AEG BST 18X: click
click: AEG BST 18X

1
1
2
2
click
3
1
4
2
14 15

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt des
přidržovací plošky. Kontakt řezného nástroje s vedením pod
Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann
napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
úrazu elektrickým proudem.
elektrischen Schlag führen.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
skryté elektrické vedenia, držte prístroj za izolované
performing an operation where the cutting accessory may
pridržovacie plôšky. Kontakt rezného nástroja s vedením pod
contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a live“ wire
napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti prístroja a
may make exposed metal parts of the power tool live“ and shock
k úrazu elektrickým prúdom.
the operator.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil
może natrać na ukryte przewody prądowe. Styczność
de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le
narzędzia skrawającego z będącym pod napięciem przewodem
contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension
może spowodować podłączenie części metalowych urządzenia
peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et
do napięcia i prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
mener à une décharge électrique.
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio
elektromos vezetékekbe. A vágószerszám feszültségvezető
potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente. L’eventuale
vezetékkel való érintkezésekor a készülék fém részei is
contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione
feszültség alá kerülhetnek, és elektromos áramütés következhet
potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
be.
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al
električno napeljavo, je napravo potrebno držati za izolirane
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión
prijemalne površine. Stik rezalnega orodja z napetostnim
pueda entrar en contacto con conductores de corriente
vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod
ocultos. El contacto de la perforadora de percusión con un
napetost in vodi do električnega udara.
conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada
partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.
izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
vodove struje. Kontakt rezačkog alata sa vodovima koji
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte
sprovode naponm može metalne dijelove sprave dovesti pod
pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O contacto da
napon i tako dovesti do električnog udara.
ferramenta de corte com uma linha sob tensão também pode
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros
colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um
griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart
choque eléctrico.
paslēptus elektrovadus. Šī instrumenta saskare ar strāvu
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken
vadošiem kabeļiem var radīt spriegumu arī ierīces metāliskajās
vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het
daļās un var izraisīt elektrisko triecienu.
snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose
raken. Het contact van het snijgereedschap met een
pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus. Pjovimo
spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder
įrenginio kontaktas su įtampos laidais gali įelektrinti metalines
spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
prietaiso dalis, o tai gali sukelti elektros iškrovą.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du udfører
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme
elektrijuhtmeid, hoidke kinni seadme isoleeritud
skjulte strømledninger. Kommer skæreværktøjet i kontakt med
käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib
en strømførende ledning, kan maskinens metaldele komme under
pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada
spænding og give elektrisk stød.
elektrilöögi.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det arbeides på
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte
инструмент может зацепить скрытую электропроводку
strømledninger. Kontakt med en ledning som er under spenning,
кабель, инструмент следует держать за специально
kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til
предназначенные для этого изолированные поверхности.
et elektrisk slag.
Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna
может ставить под напряжение металлические части
när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa
прибора, а также приводить к удару электрическим током.
på dolda elledningar. Om man kommer i kontakt med en
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато
spänningsförande ledning, så kan även de delar på verktyget som
извършвате работи, при които режещият инструмент
är av metall bli spänningsförande och leda till att man får en
може да засегне скрити електроинсталационни кабели.
elektrisk stöt.
Контактът на режещия инструмент с тоководещ проводник
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat
може да предаде напрежението върху метални части на
sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa
уреда и да доведе до токов удар.
oleviin sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun yhteys jännitteelliseen
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la
johtoon saattaa tehdä laitteen metalliset osat jännitteellisíksi ja
care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici
aiheuttaa sähköiskun.
ascunşi. Intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie electrică
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν
prin care circulă curent poate pune sub tensiune şi componente
εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα
metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare.
μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια
Држете го електричниот алат за издадените површини
ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με αγωγό
при изведување на операции при кои алатот за сечење
τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα της
можат да дојдат во контакт со скриени жици. Контакт со
συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει ηελκτροπληξία.
жица под напон исто така ќе направи проводници од
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden
металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее
çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun.
струен удар.
Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其绝缘
etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer
把手表面。
ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.
切割工具接触到通电电线可将电压加到器械的金属部分并造成电
击。
16 17

TECHNICAL DATA Cordless Jigsaw
BST 18 X
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
Production code.......................................................................
..................... 4433 10 01...
We declare under our sole responsibility that the product
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
described under “Technical Data” fullls all the relevant
Please read the instructions carefully before
...000001-999999
regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs),
starting the machine.
Battery voltage.........................................................................
...........................18 V
2006/42/EC, 2004/108/EC and the following harmonized
Cutting depth max. in:
standards have been used:
Soft- wood ............................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Hard-wood ............................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Remove the battery pack before starting any
Aluminium ............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
work on the machine.
Stroke rate under no-load ........................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Lengths of stroke .....................................................................
...........................26 mm
Bevel cuts up to .......................................................................
......................... 45°
Weight according EPTA-Procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .............
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Alexander Krug
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Do not dispose of electric tools together with
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................92 dB (A)
Authorized to compile the technical le.
household waste material! In observance of
Wear ear protectors!
Techtronic Industries GmbH
European Directive 2002/96/EC on waste
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Max-Eyth-Straße 10
electrical and electronic equipment and its
determined according to EN 60745.
71364 Winnenden
implementation in accordance with national
Sawing of wood
Germany
law, electric tools that have reached the end of
2
Vibration emission value a
..................................................
..........................2,8 m/s
h
their life must be collected separately and
2
Uncertainty K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
returned to an environmentally compatible
Sawing of sheet metal
recycling facility.
2
Vibration emission value a
..................................................
..........................3,5 m/s
This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut
h
2
Uncertainty K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
straight lines, bevels, curves, and internal cut-outs.
Do not use this product in any other way as stated for
WARNING
normal use.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
For an optimum life-time, after use, the battery packs have
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
to be fully charged.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
BATTERIES
the exposure level over the total working period.
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
chargings and dischargings. Battery packs which have not
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
been used for some time should be recharged before use.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
WARNING! Read all safety warnings and all
Do not dispose of used battery packs in the household
The contacts of chargers and battery packs must be kept
instructions, including those given in the accompanying
refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve
clean.
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
old batteries to protect our environment.
For an optimum life-time, after use, the battery packs have
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Do not store the battery pack together with metal objects
to be fully charged.
Save all warnings and instructions for future reference.
(short circuit risk).
To obtain the longest possible battery life remove the battery
Use only System GBS chargers for charging System GBS
pack from the charger once it is fully charged.
SAFETY INSTRUCTIONS
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
For battery pack storage longer than 30 days:
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
No metal parts must be allowed to enter the battery section
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
loss.
of the charger (short circuit risk).
and away from moisture
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Never break open battery packs and chargers and store
performing an operation where the cutting accessory
Every six months of storage, charge the pack as normal.
only in dry rooms. Keep dry at all times.
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a live“ wire may make exposed metal parts of the power tool
Battery acid may leak from damaged batteries under
MAINTENANCE
live“ and shock the operator.
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
with battery acid wash it off immediately with soap and
Always wear goggles when using the machine. It is
times.
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
minutes and immediately seek medical attention.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
and apron.
components need to be replaced which have not been
Sawdust and splinters must not be removed while the
described, please contact one of our AEG service agents
machine is running.
(see our list of guarantee/service addresses).
Always use the protective shields on the machine.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
The dust produced when using this tool may be harmful to
Please state the machine type printed as well as the six-digit
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
No. on the label and order the drawing at your local service
protection mask.
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft
materials (wood, light building materials for walls). Harder
materials (metals) must rst be drilled with a hole
corresponding to the size of the saw blade.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
18 19
ENGLISH
ENGLISH

TECHNISCHE DATEN
Akku-Stichsäge
BST 18 X
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SYMBOLE
Produktionsnummer ................................................................
..................... 4433 10 01...
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
...000001-999999
relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs),
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Spannung Wechselakku ..........................................................
...........................18 V
2006/42/EG, 2004/108/EG und den folgenden
Schnittiefe max. in:
harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
Weichholz .............................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Hartholz ................................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Wechselakku herausnehmen.
Aluminium .............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Leerlaufhubzahl .......................................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Hubhöhe ..................................................................................
...........................26 mm
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
Schrägschnitte bis ...................................................................
......................... 45°
empfohlene Ergänzung aus dem
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .....................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Zubehörprogramm.
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
typischerweise:
Alexander Krug
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................92 dB (A)
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
Gehörschutz tragen!
zusammenzustellen
getrennt gesammelt und einer
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Techtronic Industries GmbH
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
ermittelt entsprechend EN 60745.
Max-Eyth-Straße 10
werden.
Sägen von Holz:
71364 Winnenden
2
Schwingungsemissionswert a
.............................................
..........................2,8 m/s
h
Germany
2
Unsicherheit K = ...................................................................
..........................1,5 m/s
Sägen von Metallblech:
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
2
Schwingungsemissionswert a
.............................................
..........................3,5 m/s
h
2
Unsicherheit K = ...................................................................
..........................1,5 m/s
Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie
schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und
WARNUNG
Innenausschnitte.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
verwendet werden.
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
AKKUS
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Heizung vermeiden.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert
Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
haben, dürfen nicht verwendet werden!
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,
nach dem Auaden aus dem Ladegerät entfernt werden.
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren Materialien
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
oder schwere Verletzungen verursachen.
(Metalle) muss eine dem Sägeblatt entsprechend große
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Bohrung angebracht werden.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Anweisungen für die Zukunft auf.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
Akku alle 6 Monate erneut auaden.
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
WARTUNG
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Gehörverlust bewirken.
Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden.
Fachhändler.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des
spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen
laden.
führen.
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
angefordert werden.
und Schürze werden empfohlen.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in
trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
auslaufen. Bei Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
einen Arzt aufsuchen.
20 21
DEUTSCH
DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie sauteuse sans l
BST 18 X
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
SYMBOLES
Numéro de série ......................................................................
..................... 4433 10 01...
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
produit décrit sous « Caractéristiques techniques »
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant
...000001-999999
concorde avec toutes les consignes pertinentes de la
la mise en service
Tension accu interchangeable .................................................
...........................18 V
directive 2011/65 EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE et
Profondeur de coupe max. :
les documents normatifs harmonisés suivants :
Bois tendre ...........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Bois dur ................................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
Aluminium ............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
interchangeable.
Nombre de courses à vide.......................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Hauteur de la course ...............................................................
...........................26 mm
Coupe de biais jusqu’à ............................................................
......................... 45°
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ...................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
Informations sur le bruit et les vibrations
la livraison. Il s’agit là de compléments
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
recommandés pour votre machine et énumérés
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
dans le catalogue des accessoires.
l’appareil sont :
Alexander Krug
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
...........................92 dB (A)
Autorisé à compiler la documentation technique.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
Toujours porter une protection acoustique!
ordures ménagères! Conformément à la
Techtronic Industries GmbH
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
directive européenne 2002/96/EG relative aux
Max-Eyth-Straße 10
sens) établies conformément à EN 60745.
déchets d’équipements électriques ou
71364 Winnenden
Sciage du bois
électroniques (DEEE), et à sa transposition
Germany
2
Valeur d’émission vibratoire a
.............................................
..........................2,8 m/s
dans la législation nationale, les appareils
h
2
Incertitude K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
électriques doivent être collectés à part et être
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Sciage de la tôle métallique
soumis à un recyclage respectueux de
2
Valeur d’émission vibratoire a
.............................................
..........................3,5 m/s
La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières
l’environnement.
h
2
Incertitude K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes
et curvilignes, des coupes d’onglet et des découpes
AVERTISSEMENT
intérieures.
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
être utilisée conformément aux prescriptions.
sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
ACCUS
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
Recharger les accus avant utilisation après une longue
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
période de non utilisation.
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
chauffage.
déroulements de travail.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
pour une durée de vie optimale.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
Le sciage en plongée n’est possible que dans des
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
avertissements et instructions indiqués ci après peut
pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux),
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
une percée plus importante doit être faite au moyen de la
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
blessures sur les personnes.
lame.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% -
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
50%.
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
Recharger la batterie tous les 6 mois.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
aux conduites de gaz et d’eau.
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit
ENTRETIEN
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
peut provoquer la surdité.
avec les déchets ménagers. AEG offre un système
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
d’évacuation écologique des accus usés.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
machine.
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
objets métalliques (risque de court-circuit)
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble
Ne charger les accus interchangeables du système GBS
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de
qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas
brochure Garantie/Adresses des stations de service
l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
charger des accus d’autres systèmes.
après-vente).
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de
recommandés.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
contre l’humidité.
machine est en marche.
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
Il est absolument impératif d’utiliser le dispositif protecteur
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
de la machine.
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
contre les poussières.
22 23
FRANÇAIS
FRANÇAIS

DATI TECNICI Seghetto a batteria
BST 18 X
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SIMBOLI
Numero di serie .......................................................................
..................... 4433 10 01...
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso
...000001-999999
direttive 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE e successivi
prima di mettere in funzione l’elettroutensile.
Tensione batteria .....................................................................
...........................18 V
documenti normativi armonizzati:
Massima profondità di taglio nel:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Legno tenero ........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-2-11:2010
Legno ....................................................................................
...........................40 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
Alluminio ..............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
macchina.
Numero di corse a vuoto ........................................................
....................0-2050 /min
Altezza corsa ..........................................................................
...........................26 mm
Tagli obliqui no a ...................................................................
......................... 45°
Winnenden, 2013-02-11
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003.NiCd/NiMH // Li-Ion ..............
.................3,8 // 3,5 kg
Accessorio - Non incluso nella dotazione
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
standard, disponibile a parte come accessorio.
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
Alexander Krug
è di solito di:
Managing Director
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................81 dB (A)
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
...........................92 dB (A)
Techtronic Industries GmbH
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Max-Eyth-Straße 10
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
71364 Winnenden
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
misurati conformemente alla norma EN 60745
Germany
conformità alle norme nazionali, le
Segatura di legno
apparecchiature elettriche esauste devono
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
................................
..........................2,8 m/s
h
UTILIZZO CONFORME
essere accolte separatamente, al ne di essere
2
Incertezza della misura K= ...................................................
..........................1,5 m/s
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Segatura di lamiera
Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
................................
..........................3,5 m/s
lavorare legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare
h
2
Incertezza della misura K= ...................................................
..........................1,5 m/s
tagli diritti e obliqui, curve e per tagli all ’ interno del
materiale.
AVVERTENZA
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
BATTERIE
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
riduce.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
impianto di riscaldamento.
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono
essere completamente ricaricate.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal
cui forma abbia subito alterazioni.
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
caricabatterie quando saranno cariche.
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i
giorni:
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
materiali (metalli) duri è invece necessario praticare un foro
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
incendi e/o incidenti gravi.
adatto alle dimensioni della lama.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
operative per ogni esigenza futura.
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
MANUTENZIONE
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
NORME DI SICUREZZA
di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
usate.
dell’apparecchio.
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
all’udito.
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
con i caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.
Assistenza tecnica).
non possono essere ricaricate.
L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
esploso del dispositivo indicando il modello della macchina
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
cortocircuito).
ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
Germany.
protezione.
da temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in
In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi
funzione.
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
Usare sempre il dispositivo di protezione dell’apparecchio.
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
24 25
ITALIANO
ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Sierra calar a bateria
BST 18 X
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
Número de producción ............................................................
..................... 4433 10 01...
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con
Lea las instrucciones detenidamente antes de
...000001-999999
todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU
conectar la herramienta
Voltaje de batería.....................................................................
...........................18 V
(RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE y con las siguientes
Profundidad de corte máx. en:
normas o documentos normalizados:
Madera blanda ......................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Madera .................................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Retire la batería antes de comenzar cualquier
Aluminio ...............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
trabajo en la máquina.
Nº de carreras en vacío ...........................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Carrera ....................................................................................
...........................26 mm
Cortes sesgados hasta ............................................................
......................... 45°
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
Información sobre ruidos / vibraciones
disponible en la gama de accesorios.
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
A corresponde a:
Alexander Krug
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................92 dB (A)
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
los residuos domésticos! De conformidad con
Usar protectores auditivos!
Techtronic Industries GmbH
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
Max-Eyth-Straße 10
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
determinado según EN 60745.
71364 Winnenden
su aplicación de acuerdo con la legislación
aserrado de madera
Germany
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
2
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
..........................2,8 m/s
h
útil haya llegado a su n se deberán recoger
2
Tolerancia K= ........................................................................
..........................1,5 m/s
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
por separado y trasladar a una planta de
Aserrado de chapa metálica
reciclaje que cumpla con las exigencias
2
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
..........................3,5 m/s
Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal;
h
ecológicas.
2
Tolerancia K= ........................................................................
..........................1,5 m/s
puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes
internos.
ADVERTENCIA
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
sea su uso normal.
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
BATERIA
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
de usar.
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
los procesos de trabajo.
deben mantener limpios.
No usar seguetas rajadas o torcidas.
Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
completamente las baterías después de su uso.
seguridad y las instrucciones, también las que
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
construcción para paredes) es posible hacer cortes
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales
recargables se deberían retirar del cargador una vez
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de
nalizada la carga.
lesión grave.
acuerdo con el tamaño de la segueta.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30
Guardar todas las advertencias de peligro e
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
días:
instrucciones para futuras consultas.
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una
temperatura de aproximadamente 27°C.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de
30% y 50% aproximadamente.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Recargar la batería cada 6 meses.
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
cortocircuito).
MANTENIMIENTO
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en
percusión pueda entrar en contacto con conductores
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de
de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de
despejadas en todo momento.
otros sistemas.
percusión con un conducto con energía aplicada también
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
causar un choque eléctrico.
(riesgo de cortocircuito).
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
así como es recomendable usar protectores auditivos.
momento.
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
Germany.
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
inmediatamente a un médico
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
polvo.
26 27
ESPAÑOL
ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de recorte a bateria
BST 18 X
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
SYMBOLE
Número de produção ...............................................................
..................... 4433 10 01...
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
descrito sob "Dados técnicos" corresponde com todas as
Leia atentamente o manual de instruções antes
...000001-999999
disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs),
de colocar a máquina em funcionamento.
Tensão do acumulador ............................................................
...........................18 V
2006/42/CE, 2004/108/CE e dos seguintes documentos
Profundidade de corte máx. em
normativos harmonizados.
Madeira macia ......................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Madeira .................................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Antes de efectuar qualquer intervenção na
Alumínio ...............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
máquina retirar o bloco acumulador.
Nº. de cursos em vazio ............................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Curso .......................................................................................
...........................26 mm
Cortes oblíquos até .................................................................
......................... 45°
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ....
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Alexander Krug
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................92 dB (A)
Autorizado a reunir a documentação técnica.
doméstico! De acordo com a directiva europeia
Use protectores auriculares!
Techtronic Industries GmbH
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
Max-Eyth-Straße 10
electrónicas usadas e a transposição para as
direcções) determinadas conforme EN 60745.
71364 Winnenden
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
Serrar madeira
Germany
usadas devem ser recolhidas em separado e
2
Valor de emissão de vibração a
..........................................
..........................2,8 m/s
h
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
2
Incerteza K= .........................................................................
..........................1,5 m/s
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
dos materiais ecológica.
Serrar chapa metálica
2
Valor de emissão de vibração a
..........................................
..........................3,5 m/s
A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua
h
2
Incerteza K= .........................................................................
..........................1,5 m/s
cortes direitos, oblíquos, curvas e envaziados.
ATENÇÃO
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
ACUMULADOR
provisoriamente o esforço vibratório.
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
antes da sua utilização.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
caloríferos.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
bloco acumulador.
trabalho.
Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que
carregá-los plenamente após a sua utilização.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes).
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria
todas as instruções, também aquelas que constam na
Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar
deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
uma furação na qual caiba a lâmina de corte.
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um
Guarde bem todas as advertências e instruções para
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
lugar seco.
futura referência.
de gás e água.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da
carga completa.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
MANUTENÇÃO
ruídos pode causar surdez.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
(perigo de curto-circuito).
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
da máquina.
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize
contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
acumuladores de outros sistemas.
também pode colocar peças metálicas do aparelho sob
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
tensão e levar a um choque eléctrico.
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Serviços de Assistência).
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
anti-poeiras.
acumulador de substituição danicado poderá verter líquido
pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,
trabalha.
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
indicando o tipo da máquina e o número de seis posições
Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o
na chapa indicadora da potência.
mais depressa possível.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
de protecção contra pó apropriada.
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
28 29
PORTUGUES
PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Accu-decoupeerzaagmachine
BST 18 X
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
SYMBOLEN
Productienummer ....................................................................
..................... 4433 10 01...
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
...000001-999999
met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU
u de machine in gebruik neemt.
Spanning wisselakku ...............................................................
...........................18 V
(RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG en de volgende
Max. schroefdiepte in:
geharmoniseerde normatieve documenten:
Zacht hout .............................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Hout ......................................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
Aluminium ............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
akku verwijderen.
Onbelast toerental ...................................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Slaglengte................................................................................
...........................26 mm
Verstekzagen tot ......................................................................
......................... 45°
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..........
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is apart
Geluids-/trillingsinformatie
leverbaar. Zie hiervoor het
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
toebehorenprogramma.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Alexander Krug
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
...........................92 dB (A)
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
Draag oorbeschermers!
documenten
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
lektronische apparaten en de toepassing
Techtronic Industries GmbH
bepaald volgens EN 60745.
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
Max-Eyth-Straße 10
Zagen van hout
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
71364 Winnenden
2
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
..........................2,8 m/s
worden ingezameld en te worden afgevoerd
h
Germany
2
Onzekerheid K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
Zagen van metaalplaat
geldende milieu-eisen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
2
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
..........................3,5 m/s
h
2
Onzekerheid K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men
kan ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en
WAARSCHUWING
insteekzagen.
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
zoals aangegeven.
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
AKKU
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s
aanzienlijk verhogen.
vóór gebruik altijd naladen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
werkperiode aanzienlijk verminderen.
vermijden.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
gebruik volledig opgeladen worden.
mogen niet gebruikt worden.
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte
dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen
verwijderd.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
het zaagblad aangebracht worden.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
toekomstig gebruik.
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode
ONDERHOUD
gehoor beschadigen.
voor uw oude akku’s.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
(kortsluitingsgevaar ! ) .
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met
zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen
met een spanningvoerende leiding kan de metalen
Serviceadressen).
akku’s van andere systemen laden.
apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
elektrische schok leiden.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat
worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij
mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het
worden aanbevolen.
droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
worden verwijderd.
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
arts raadplegen.
schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
stofbescermingsmasker.
30 31
NEDERLANDS
NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Akku stiksav
BST 18 X
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
SYMBOLER
Produktionsnummer ................................................................
..................... 4433 10 01...
Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
...000001-999999
forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs),
Udskiftningsbatteriets spænding .............................................
...........................18 V
2006/42/EF, 2004/108/EF samt af følgende harmoniserede
Skæredybde max. i:
normative dokumenter:
Træ .......................................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
Hårdt træ ..............................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
tages ud.
Aluminium ............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Slagantal, ubelastet .................................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Løftehøjde ...............................................................................
...........................26 mm
Skråsnit indtil ...........................................................................
......................... 45°
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
kab købes som tilbehør.
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Alexander Krug
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
affald! I henhold til det europæiske direktiv
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................92 dB (A)
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
Brug høreværn!
Techtronic Industries GmbH
elektroniske produkter og gældende national
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
Max-Eyth-Straße 10
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
beregnet iht. EN 60745.
71364 Winnenden
separat og bortskaffes på en måde, der skåner
Savning af træ
Germany
miljøet mest muligt.
2
Vibrationseksponering a
.....................................................
..........................2,8 m/s
h
2
Usikkerhed K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
TILTÆNKT FORMÅL
Savning af metalblik
2
Vibrationseksponering a
.....................................................
..........................3,5 m/s
Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige
h
2
Usikkerhed K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.
ADVARSEL
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
BATTERI
over svingningsbelastningen.
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
Undgå direkte sollys og stærk varme.
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
skal holdes rene.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige
batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne
(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
savklingen.
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
tilfælde af manglende overholdelse af
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har
senere brug.
en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier,
VEDLIGEHOLDELSE
henvend Dem til Deres forhandler.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
Brug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
batterier.
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen
ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding
hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos
og give elektrisk stød.
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
71364 Winnenden, Tyskland.
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
høreværn og forklæde anbefales.
kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
kører.
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må
ikke bruges.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette
bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer
32 33
DANSK
DANSK

TEKNISKE DATA Batteridrevet stikksag
BST 18 X
CE-SAMSVARSERKLÆRING
SYMBOLER
Produksjonsnummer................................................................
..................... 4433 10 01...
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
...000001-999999
direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EF, 2004/108/EF og
maskinen tas i bruk.
Spenning vekselbatteri ............................................................
...........................18 V
de følgende harmoniserte normative dokumentene.
Kuttedybde maks. in:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Mykt treverk ..........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-2-11:2010
Hardt treverk .........................................................................
...........................40 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
Aluminium ............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
maskinen
Tomgangsslagtall .....................................................................
....................0-2050 /min
Slaghøyde ...............................................................................
...........................26 mm
Skråsnitt inntil ..........................................................................
......................... 45°
Winnenden, 2013-02-11
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .............
.................3,8 // 3,5 kg
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Alexander Krug
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Managing Director
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................81 dB (A)
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
...........................92 dB (A)
Techtronic Industries GmbH
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
Bruk hørselsvern!
Max-Eyth-Straße 10
kasserte elektriske og elektroniske produkter
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
71364 Winnenden
og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
beregnet jf. EN 60745.
Germany
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
Saging av tre
samles separat og returneres til et miljøvennlig
2
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
..........................2,8 m/s
h
FORMÅLSMESSIG BRUK
gjenvinningsanlegg.
2
Usikkerhet K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
Saging av metallplater
Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,
2
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
..........................3,5 m/s
gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.
h
2
Usikkerhet K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
ADVARSEL
BATTERIER
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
svingningsbelastningen.
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre
tid skal etterlades før bruk.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
(fyring) i lengre tid.
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
opp.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse
etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
vegger, tak eller gulv.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
alvorlige skader.
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
VEDLIKEHOLD
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
av systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries
skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i
under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet
ved angivelse av maskinens type og det sekstallige
tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.
under spenning og føre til et elektrisk slag.
nummeret på maskinens skilt.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
forkle.
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
umiddelbart.
Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
som er egnet for støv.
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må
ikke brukes!
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere
byggematerialer for vegger), for hardere materialer
(metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor
boring.
34 35
NORSK
NORSK

TEKNISKA DATA Batteridriven sticksåg
BST 18 X
CE-FÖRSÄKRAN
SYMBOLER
Produktionsnummer ................................................................
..................... 4433 10 01...
Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta
Läs instruktionen noga innan du startar
...000001-999999
bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG,
maskinen.
Batterispänning........................................................................
...........................18 V
2004/108/EG och följande harmoniserade normerande
Sågdjup max i:
dokument:
Mjukt trä ................................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Trä ........................................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
Aluminium ............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
maskinen.
Tomgångsslagtal......................................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Slaglängd.................................................................................
...........................26 mm
Vinkelinställning max. ..............................................................
......................... 45°
Vikt enligt EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ...........................................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles
som tillbehör.
Buller-/vibrationsinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Alexander Krug
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Elektriska verktyg får inte kastas i
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
...........................92 dB (A)
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
Använd hörselskydd!
Techtronic Industries GmbH
som avser äldre elektrisk och elektronisk
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
Max-Eyth-Straße 10
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
framtaget enligt EN 60745.
71364 Winnenden
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
Sågning i trä
Germany
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
2
Vibrationsemissionsvärde a
................................................
..........................2,8 m/s
h
återvinning.
2
Onoggrannhet K= .................................................................
..........................1,5 m/s
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Sågning i metallplåt
2
Vibrationsemissionsvärde a
................................................
..........................3,5 m/s
Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt,
h
2
Onoggrannhet K= .................................................................
..........................1,5 m/s
gering- och gursågar.
VARNING
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
BATTERIER
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
är rena.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
efter användningen.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
för återvinning.
kroppsskador.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
SKÖTSEL
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
uppstå.
bruk.
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
SÄKERHETSUTRUSTNING
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
batterischakt, kortslutning kan uppstå.
hörselskador.
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
skulle kunna träffa på dolda elledningar. Om man
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex
kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och
siffror som står på effektskylten.
även de delar på verktyget som är av metall bli
tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och
spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.
kontakta genast läkare.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Använd alltid maskinens skyddsanordningar.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför
lämplig skyddsmask.
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej
användas!
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare
material (metall) rekommenderas förborrning.
36 37
SVENSKA
SVENSKA

TEKNISET ARVOT Akkupistosaha
BST 18 X
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
SYMBOLIT
Tuotantonumero ......................................................................
..................... 4433 10 01...
Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
...000001-999999
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EY, 2004/108/EY määräyksiä
käynnistämistä.
Jännite vaihtoakku ...................................................................
...........................18 V
sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:
Leikkaussyvyydet:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Pehmeä puu .........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-2-11:2010
Puuhun .................................................................................
...........................40 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen
Alumiini ................................................................................
...........................10 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
tehtäviä toimenpiteitä.
Kuormittamaton iskuluku .........................................................
....................0-2050 /min
Iskun pituus .............................................................................
...........................26 mm
Vinoleikkaukset asti .................................................................
......................... 45°
Winnenden, 2013-02-11
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaanNiCd/NiMH // Li-Ion .................
.................3,8 // 3,5 kg
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
saatavana lisätervikkeena.
Melunpäästö-/tärinätiedot
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Alexander Krug
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Managing Director
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
...........................81 dB (A)
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................92 dB (A)
Techtronic Industries GmbH
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
Käytä kuulosuojaimia!
Max-Eyth-Straße 10
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
71364 Winnenden
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mitattuna EN 60745 mukaan.
Germany
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
Puun sahaaminen
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen
2
Värähtelyemissioarvo a
......................................................
..........................2,8 m/s
h
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
ja ohjattava ympäristöystävälliseen
2
Epävarmuus K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
kierrätykseen.
Metallipellin sahaaminen
Pistosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan
2
Värähtelyemissioarvo a
......................................................
..........................3,5 m/s
sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä.
h
2
Epävarmuus K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VAROITUS
AKKU
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5
latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
työajan osalta.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
tiloissa.
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen
eliniän säilyttämiseksi.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee
materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän
poistaa laturista lataamisen jälkeen.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
suuruinen porausaukko.
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
vakavaan loukkaantumiseen.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja
varten.
HUOLTO
varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
TURVALLISUUSOHJEET
kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS
kuuloa.
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen
joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara).
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun
ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan
yhteys jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan
metalliset osat jännitteellisíksi ja aiheuttaa sähköiskun.
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.
osoitteella Techtronic Industries GmbH,
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä
Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
hakeuduttava lääkärin apuun.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
suojainta.
Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet
muotoaan ei saa käyttää!
Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin
materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin
38 39
SUOMI
SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
Σεγα μπαταριας
BST 18 X
Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
öïñôéóôÝò êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
Αριθμός παραγωγής ................................................................
..................... 4433 10 01...
óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε
ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.
...000001-999999
λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................
...........................18 V
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ
τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò óå:
èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò
χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή
Ìáëáêü îýëï ...............................................................
...........................80 mm
÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå
απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση
Óêëçñü îýëï .................................................................
...........................40 mm
åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Áëïõìßíéï ....................................................................
...........................10 mm
óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå
Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï ............................
....................0-2050 /min
ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå
ÓÕÌÂÏËÁ
¾øïò äéáäñïìÞò .............................................................
...........................26 mm
áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
ËïîÜ êïøßìáôá ìÝ÷ñé........................................................
......................... 45°
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .....
.................3,8 // 3,5 kg
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
«Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2006/42/ΕK, 2004/108/ΕK και με τα
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
..............................
...........................81 dB (A)
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
...............................
EN 60745-1:2009 + A11:2010
(K = 3 dB(A))
...........................92 dB (A)
ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
Πριόνισμα ξύλων
2
Winnenden, 2013-02-11
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
................................................
..........................2,8 m/s
h
2
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Ανασφάλεια K= .....................................................................
..........................1,5 m/s
Πριόνισμα μεταλλικών ελασμάτων
2
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
................................................
..........................3,5 m/s
h
2
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
Ανασφάλεια K= .....................................................................
..........................1,5 m/s
Alexander Krug
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
Managing Director
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
και ηλεκτρονικών συσκευών και την
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
Techtronic Industries GmbH
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
Max-Eyth-Straße 10
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση
71364 Winnenden
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Germany
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
εργασίας.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
Ç óÝãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï. Êüâåé åõèåßá,
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
ëïîÜ, êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá.
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
διαδικασιών εργασίας.
ÌÐÁÔÁÑßÅò
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç
÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
σκόνη.
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ
áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá
τραυματισμούς.
Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí!
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ
èÝñìáíóçò.
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí
óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò ôçò ðñéïíüëáìáò.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
áåñßïõ êáé íåñïý.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα
óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα
καλώδια ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με
ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí
μεγαλύτερο των 30 ημερών:
αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά
óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò,
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει
ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της
ηελκτροπληξία.
ðþëçóçò.
κατάστασης φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
GBS ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS. Ìç
êáèáñÝò.
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò
Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
ìç÷áíÞò.
öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
40 41
ÅËËÇNÉÊÁ
ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Akü kıl testeresi
BST 18 X
CE UYGUNLUK BEYANI
SEMBOLLER
Üretim numarası ......................................................................
..................... 4433 10 01...
Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
...000001-999999
sayılı direktin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Kartuş akü gerilimi ...................................................................
...........................18 V
bütün önemli hükümlerine uygun olduğunu beyan
Maksimum kesme derinliği:
etmekteyiz:
Yumuşak tahtada ..................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Sert tahtada ..........................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
Alüminyum ...........................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
kartuş aküyü çıkarın.
Boştaki strok sayısı..................................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Strok yüksekliği........................................................................
...........................26 mm
Maksimum eğik kesim .............................................................
......................... 45°
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.NiCd/NiMH // Li-Ion ...................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Alexander Krug
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................
...........................92 dB (A)
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik
Koruyucu kulaklık kullanın!
Techtronic Industries GmbH
ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki.
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
Max-Eyth-Straße 10
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
göre belirlenmektedir:
71364 Winnenden
yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
Ağaç yontma
Germany
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
2
titreşim emisyon değeri a
....................................................
..........................2,8 m/s
h
sartlarına uygun bir sekilde tekrar
2
Tolerans K=...........................................................................
..........................1,5 m/s
KULLANIM
degerlendirmeye gönderilmelidir.
Metal saç yontma
2
titreşim emisyon değeri a
....................................................
..........................3,5 m/s
Bu dekupaj testeresi tahta, plastik ve metali keser; düz,
h
2
Tolerans K=...........................................................................
..........................1,5 m/s
gönyeli, kavisli ve içten kesme işlerini yapar.
UYARI
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
AKÜ
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için
testere bıçağı boyutuna uygun bir ön kılavuz delik
kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
açılmalıdır.
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
gaz ve su borularına dikkat edin.
uzaklaştırılması gerekir.
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde
Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın.
üzere saklayın.
tasye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak
konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
depolayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
saklamayın (kısa devre tehlikesi).
kayıplarına neden olabilir.
BAKIM
GBS sistemli kartuş aküleri sadece GBS sistemli şarj
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden
cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile
parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru
adreslerine dikkat edin).
yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri
kullanmanızı tavsiye ederiz.
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile
servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,
temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika
çalışmayın.
adresinden isteyebilirsiniz.
yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa
zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir
koruyucu toz maskesi kullanın
Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın!
Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak
malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan haf yapı
malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise
42 43
TÜRKÇE
TÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA Aku přímočará pila
BST 18 X
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
SYMBOLY
Výrobní číslo ............................................................................
..................... 4433 10 01...
Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
výrobek popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
...000001-999999
relevantními předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs),
návod k používání.
Napětí výměnného akumulátoru..............................................
...........................18 V
2006/42/ES, 2004/108/ES a s následujícími
Řezná hloubka max. v:
harmonizovanými normativními dokumenty:
Měkké dřevo .........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Tvrdé dřevo ..........................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
Hliník ....................................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Počet zdvihů při b. napr ...........................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Výška zdvihu ...........................................................................
...........................26 mm
šikmé řezy do ..........................................................................
......................... 45°
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .....
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Příslušenství není součástí dodávky, viz
program příslušenství.
Informace o hluku / vibracích
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Alexander Krug
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............................
...........................92 dB (A)
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC
Používejte chrániče sluchu !
Techtronic Industries GmbH
o nakládání s použitými elektrickými a
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
Max-Eyth-Straße 10
elektronickými zarízeními a odpovídajících
ve smyslu EN 60745.
71364 Winnenden
ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí
Řezání dřeva
Germany
se použitá elektrická náradí musí sbírat
2
Hodnota vibračních emisí a
................................................
..........................2,8 m/s
h
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
2
Kolísavost K=........................................................................
..........................1,5 m/s
OBLAST VYUŽITÍ
ekologicky šetrnému recyklování.
Řezání kovových plechů
2
Hodnota vibračních emisí a
................................................
..........................3,5 m/s
Přímočará pila řeže dřevo, plast a kov. Je s ní možné
h
2
Kolísavost K=........................................................................
..........................1,5 m/s
provádět rovné řezy, řezy pod úhlem, křivky a vnitřní vyřezy.
VAROVÁN
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita
AKUMULÁTORY
pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
použitím znovu nabít.
chvěním během celé pracovní doby.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba
elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
Optimální životnost akumulátorů se zajistí, když se po
použití vždy plně nabijí.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po
jednou rukou dobře přidržujeme kryt a druhou rukou
nabití vyjmout z nabíječky.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
zatlačíme ovladač nahoru a zanoříme pilový list.
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
poranění.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u
uschovejte.
ÚDRŽBA
vašeho obchodníka s nářadím.
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
nebezpečí zkratu.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly,
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít
jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit
Akumulátor systému GBS nabíjejte pouze nabíječkou
k poškození sluchu.
v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.)
systému GBS. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované
zákazníky nebo přímo od rmy Techtronic Industries GmbH,
nebezpečí zkratu.
přidržovací plošky. Kontakt řezného nástroje s vedením
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Německo vyžádat
pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete
přístroje a k úrazu elektrickým proudem.
v suchu, chraňte před vlhkem.
typ přístroje a šestimístné číslo na výkonovém štítku.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě
protiskluzovou obuv a zástěru.
zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí
okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo
neodkladně vyhledat lékaře.
odštěpky.
Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví
škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte
při práci vhodnou ochranou masku.
Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být
používány!
Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých
materiálů. Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen,
44 45
ČESKY
ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová dierovacia píla
BST 18 X
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
SYMBOLY
Výrobné číslo ...........................................................................
..................... 4433 10 01...
Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
výrobok popísaný v „Technických údajoch“ sa zhoduje so
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
...000001-999999
všetkými relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU
prečítajte návod na obsluhu.
Napätie výmenného akumulátora ............................................
...........................18 V
(RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC a nasledujúcimi
Max. hĺbka rezu v:
harmonizujúcimi normatívnymi dokumentmi:
Mäkké drevo .........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Tvrdé drevo ..........................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Pred každou prácou na stroji výmenný
hliník ....................................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
akumulátor vytiahnuť.
Počet zdvihov naprázdno ........................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Výška zdvihu ...........................................................................
...........................26 mm
Šikmé rezy až ..........................................................................
......................... 45°
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
Informácia o hluku / vibráciách
príslušenstva.
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Alexander Krug
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Elektrické náradie nevyhadzujte do
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
...........................92 dB (A)
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
komunálneho odpadu! Podla európskej
Používajte ochranu sluchu!
smernice 2002/96/ES o nakladaní s použitými
Techtronic Industries GmbH
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
Max-Eyth-Straße 10
zistené v zmysle EN 60745.
zodpovedajúcich ustanovení právnych
71364 Winnenden
Rezanie dreva
predpisov jednotlivých krajín sa použité
Germany
2
Hodnota vibračných emisií a
...............................................
..........................2,8 m/s
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
h
2
Kolísavosť K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Rezanie kovových plechov
recyklácii.
2
Hodnota vibračných emisií a
...............................................
..........................3,5 m/s
Kmitacia píla píli drevo, plast a kov. Vyrezáva priamky,
h
2
Kolísavosť K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
úkosy, krivky a vnútorné výrezy.
POZOR
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
AKUMULÁTORY
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé
kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas
namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného
ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
kúrením.
náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržovať čisté.
K zachování optimální životnosti se baterie musejí po
(kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
použití vždy úplně dobít.
pílového listu.
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
nabití vybrať z nabíjačky.
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo ťažké poranenie.
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ÚDRZBA
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Výmenné akumulátory systému GBS nabíjať len nabíjacími
spôsobiť stratu sluchu.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky
zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG
týmto zariadením nenabíjať .
skryté elektrické vedenia, držte prístroj za izolované
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na
pridržovacie plôšky. Kontakt rezného nástroja s vedením
zákazníckych centier).
nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové
pod napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre
predmety (nebezpečenstvo skratu).
prístroja a k úrazu elektrickým prúdom.
zákazníkov alebo priamo od rmy Techtronic Industries
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko,
skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
vyžiadať schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri
vlhkosťou.
a zásteru.
uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže
štítku.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu
dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného
stroja.
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s
Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat
roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa
roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
Prach vznikajúci pri práci mô~e bye akodlivý zdraviu. Pri
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
práci nosie vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do
>udského organizmu.
Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar,
nesmú sa použit.
Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo,
ľahké stavebné materiály pre steny), v tvrdších materiáloch
46 47
SLOVENSKY
SLOVENSKY

DANE TECHNICZNE Wyrzynarka akumulatorowa
BST 18 X
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
SYMBOLE
Numer produkcyjny..................................................................
..................... 4433 10 01...
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
...000001-999999
ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Napięcie baterii akumulatorowej..............................................
...........................18 V
(RoHs), 2006/42/WE, 2004/108/WE oraz z następującymi
Maksymalna głębokość cięcia
zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi:
Drewno miękkie ...................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Drewno twarde .....................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
Aluminium ............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
Skok bez obciążenia ...............................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
akumulatorową.
Długość skoku .........................................................................
...........................26 mm
Cięcie ukośne, do ....................................................................
......................... 45°
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..........................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Informacja dotycząca szumów/wibracji
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi
typowo:
Alexander Krug
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................
...........................81 dB (A)
Managing Director
z gospodarstwa domowego! Zgodnie z
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................
...........................92 dB (A)
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
Należy używać ochroniaczy uszu!
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
Techtronic Industries GmbH
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
Max-Eyth-Straße 10
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
71364 Winnenden
Piłowanie drewna
nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób
Germany
2
Wartość emisji drgań a
.......................................................
..........................2,8 m/s
przyjazny dla
h
2
Niepewność K=.....................................................................
..........................1,5 m/s
srodowiska.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Cięcie blachy stalowej
2
Wartość emisji drgań a
.......................................................
..........................3,5 m/s
Piła wyrzynarka tnie drewno, tworzywa sztuczne oraz metal.
h
2
Niepewność K=.....................................................................
..........................1,5 m/s
Wycina linie proste, krzywe, otwory wewnętrzne oraz tnie
skośnie.
OSTRZEŻENIE
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745
normalnym przeznaczeniem.
i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
wibracyjnego.
BATERIE AKUMULATOROWE
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania.
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane,
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
należy przed użyciem naładować.
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów
w całym okresie pracy.
wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy
utrzymywać w czystości
W celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po
Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełna.
otworu możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno,
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte
lekkie materiały budowlane na ściany). W twardszych
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory
są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
materiałach (metalach) należy najpierw wywiercić otwór
należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu.
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
Podczas pracy przy ścianach, sutach i podłodze należy
dni:
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok.
wodociągowe.
27°C.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
może spowodować utratę słuchu.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie
drożne.
skrawające może natrać na ukryte przewody prądowe.
Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy
Styczność narzędzia skrawającego z będącym pod
pomocy ładowarek Systemu GBS. Nie ładować przy
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i
napięciem przewodem może spowodować podłączenie
pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany
części metalowych urządzenia do napięcia i prowadzić do
części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
porażenia prądem elektrycznym.
się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów
metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia).
obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek.
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w
Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz
wilgocią.
sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo
Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w rmie
drzazg.
dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu.
akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych.
71364 Winnenden, Germany.
W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W
być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien
przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać
dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast
Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów!
o pomoc medyczną.
48 49
POLSKI
POLSKI

MŰSZAKI ADATOK Akkumulátors szúrófűrészgép
BST 18 X
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
SZIMBÓLUMOK
Gyártási szám..........................................................................
..................... 4433 10 01...
gyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok”
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
alatt leírt termék a 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK,
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
...000001-999999
2004/108/EK irányelvek minden releváns előírásának, ill. az
mielőtt a gépet használja.
Akkumulátor feszültség ...........................................................
...........................18 V
alábbi harmonzált normatív dokumentumoknak megfelel:
Vágásmélység max.:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Puhafa ..................................................................................
...........................80 mm
EN 60745-2-11:2010
Keményfa .............................................................................
...........................40 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
Aluminium ............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Üresjárati löketszám ................................................................
....................0-2050 /min
Lökethossz ..............................................................................
...........................26 mm
Ferdevágás..............................................................................
......................... 45°
Winnenden, 2013-02-11
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint.NiCd/NiMH // Li-Ion ........................
.................3,8 // 3,5 kg
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
Zaj-/Vibráció-információ
lehet megrendelni.
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
Alexander Krug
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Managing Director
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................81 dB (A)
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................
...........................92 dB (A)
háztartási szemétbe! A használt villamos és
Techtronic Industries GmbH
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
Max-Eyth-Straße 10
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)
irányelv és annak a nemzeti jogba való
71364 Winnenden
az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
átültetése szerint az elhasznált elektromos
Germany
Fa fűrészelése
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
2
a
rezegésemisszió érték ......................................................
..........................2,8 m/s
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
h
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
2
K bizonytalanság ..................................................................
..........................1,5 m/s
Fémlemez fűrészelése
A szúrófűrész fa, műanyag és fém megmunkálására
2
a
rezegésemisszió érték ......................................................
..........................3,5 m/s
alkalmas. A készülékkel egyenes, ferde, görbe és belső
h
2
K bizonytalanság ..................................................................
..........................1,5 m/s
kivágások készíthetők.
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés
AKKUK
előzetes megbecsülésére is.
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot
ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő
azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint
akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy
vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés
napon történő hosszabb idejű tárolást.
teljes időtartama alatt.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
tartani.
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
Az optimális élettartam érdekében használat után az
akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után
Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni!
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
ki kell venni a töltőkészülékből.
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában
Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa,
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
találhatókat is. A következőkben leírt előírások
könnyű falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek)
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
egy, a fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
ezeket az előírásokat.
KARBANTARTÁS
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
lehetőségeiről.
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és
eredményezheti.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek
(Rövidzárlat veszélye).
cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez,
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,
ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a
Az “GBS” elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti.
(Lásd a szervízlistát)
vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe. A
kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne
vágószerszám feszültségvezető vezetékkel való
használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a
érintkezésekor a készülék fém részei is feszültség alá
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen
géptípus és a teljesítménycímként található hatjegyű szám
kerülhetnek, és elektromos áramütés következhet be.
fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
megadásával az Ön vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a
Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10,
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag
71364 Winnenden, Németország címen.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
védőkötény használata szintén javasolt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad
a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
a munkaterületről eltávolítani.
Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét
A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül
minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
használni kell.
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros,
ezért ne kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas
porvédőmaszkot.
50 51
MAGYAR
MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI Baterijske vbodne žage
BST 18 X
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
SIMBOLI
Proizvodna številka..................................................................
..................... 4433 10 01...
V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod "Tehnični
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
podatki" opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
...000001-999999
predpisi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ES,
to navodilo za uporabo.
Napetost izmenljivega akumulatorja ........................................
...........................18 V
2004/108/ES in s sledečimi harmoniziranimi normativnimi
Globina reza maks. v:
dokumenti:
Mehki les ..............................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Trdi les ..................................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi
Aluminij ................................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
akumulator.
Število dvigov v prostem teku ..................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Višina dviga .............................................................................
...........................26 mm
Poševni rezi do .......................................................................
......................... 45°
Teža po EPTA-proceduri 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..............................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Alexander Krug
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................
...........................92 dB (A)
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo
Nosite zaščito za sluh!
Techtronic Industries GmbH
2002/96/EC o odpadni elektricni in elektronski
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
Max-Eyth-Straße 10
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
določena ustrezno EN 60745.
71364 Winnenden
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu
Žaganje lesa
Germany
njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih
2
Vibracijska vrednost emisij a
...............................................
..........................2,8 m/s
h
predati v postopek okolju prijaznega
2
Nevarnost K= ........................................................................
..........................1,5 m/s
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
recikliranja.
Žaganje pločevine iz kovin
2
Vibracijska vrednost emisij a
...............................................
..........................3,5 m/s
Žaga luknjarica žaga les, umetno maso in kovino. Reže
h
2
Nevarnost K= ........................................................................
..........................1,5 m/s
naravnost, zajere, zavoje in notranje izreze.
OPOZORILO
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi
medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
AKUMULATORJI
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko
po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive
čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar
naknadno napolnite.
dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi
orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
sončnih žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu
in izmenljivem akumulatorju čisti.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
Za optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
uporabi napolniti do konca.
starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
vašega strokovnega trgovca.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne
napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
poškodbe.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
predmeti (nevarnost kratkega stika).
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
prihodnje še potrebovali.
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
polnilnimi aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
akumulatorjev iz drugih sistemov.
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na
VZDRŽEVANJE
izgubo sluha.
polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
(nevarnost kratkega stika).
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane
prikrito električno napeljavo, je napravo potrebno držati
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte
za izolirane prijemalne površine. Stik rezalnega orodja z
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred
napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro
mokroto.
dele naprave pod napetost in vodi do električnega udara.
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
neposredno pri Techtronic Industries GmbH,
akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino
predpasnik.
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z
eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na
očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
tablici navedene šestmestne številke.
nemudoma obiščite zdravnika.
Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne
zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se
ne smejo uporabljati!
Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les,
lahki gradbeni material za stene), pri trših materialih (kovine)
se mora pripraviti vrtina, ki odgovarja listu žage.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
52 53
SLOVENSKO
SLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI Akumulatorska ubodna pila
BST 18 X
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
SIMBOLI
Broj proizvodnje .......................................................................
..................... 4433 10 01...
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
pod "Tehnički podaci", sukladan sa svim relevantnim
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
...000001-999999
propisima smjernice 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC,
prije puštanja u rad.
Napon baterije za zamjenu ......................................................
...........................18 V
2004/108/EC i sa slijedećim harmoniziranim normativnim
Dubina rezanja max. u:
dokumentima:
Mekano drvo .........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Tvrdo drvo ............................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
Aluminij ................................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
zamjenu.
Broj hodova praznog hoda ......................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Visina hoda ..............................................................................
...........................26 mm
Kosi rezovi do ..........................................................................
......................... 45°
Težina po EPTA-proceduri 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ...........................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
Informacije o buci/vibracijama
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
Alexander Krug
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................92 dB (A)
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim
Nositi zaštitu sluha!
Techtronic Industries GmbH
elektricnim i elektronickim strojevima i
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su
Max-Eyth-Straße 10
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
odmjerene odgovarajuće EN 60745
71364 Winnenden
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
Rezanje drva pilom
Germany
odvesti u pogon za reciklažu.
2
Vrijednost emisije vibracije a
...............................................
..........................2,8 m/s
h
2
Nesigurnost K= .....................................................................
..........................1,5 m/s
PROPISNA UPOTREBA
Rezanje metalnog lima
2
Vrijednost emisije vibracije a
...............................................
..........................3,5 m/s
Ubodna pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine,
h
2
Nesigurnost K= .....................................................................
..........................1,5 m/s
zakošenja, krivine i unutrašnje isječke.
OPOZORILO
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi
medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
BATERIJE
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko
punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu
čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
korištene, prije upotrebe napuniti.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže
dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama
orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
držati čistima.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe
moraju sasvim napuniti.
tvrđih materijala (metali) se mora nadodati za list pile
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
odgovarajuće veliko bušenje.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
punjenja moraju odstraniti iz punjača.
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
kablove kao i vodove plina i vode.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
primjenu.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg
ODRŽAVANJE
stručnog trgovca.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne
Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje
skrivene vodove struje. Kontakt rezačkog alata sa
od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
sistema GBS. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove
servisa).
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne
sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje
smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
udara.
podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.
snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod
ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
pregača se preporučuju.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature
71364 Winnenden, Njemačka.
može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju
dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i
odstranjivati.
sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10
Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja.
minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi
smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku
protiv prašine.
Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne
smiju upotrebljavati!
Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših
materijala (drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod
54 55
HRVATSKI
HRVATSKI

TEHNISKIE DATI Akumulatora nierzāģītis
BST 18 X
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
SIMBOLI
Izlaides numurs ......................................................................
..................... 4433 10 01...
Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
aprakstīti "tehnisko datu lapā", pilnībā atbilst prasībām
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
...000001-999999
saskaņā ar direktīvām 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK,
lietošanas pamācību.
Akumulātora spriegums ...........................................................
...........................18 V
2004/108/EK un attiecīgajiem harmonizētajiem
maks. griezuma dziļums (mērv.):
normatīvajiem dokumentiem:
Mīkstkoks ..............................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Cietkoks ................................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
alumīnijs ..............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Tukšgaitas gājienu skaits ........................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Gājiena augstums....................................................................
...........................26 mm
Sasvērtā zāģēšana līdz ...........................................................
......................... 45°
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ................
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet
ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no
Trokšņu un vibrāciju informācija
piederumu programmas.
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
Alexander Krug
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................
...........................92 dB (A)
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EK par
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam
Techtronic Industries GmbH
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek
un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
Max-Eyth-Straße 10
noteikta atbilstoši EN 60745.
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
71364 Winnenden
Koka zāģis
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
Germany
2
svārstību emisijas vērtība a
................................................
..........................2,8 m/s
h
2
Nedrošība K=........................................................................
..........................1,5 m/s
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Metāla un skārda zāģis
2
svārstību emisijas vērtība a
................................................
..........................3,5 m/s
Ar svārsta zāģi var zāģēt koku, plastmasu un metālu. Ar to
h
2
Nedrošība K=........................................................................
..........................1,5 m/s
var veikt taisnos zāģējumus, kā arī sasvērto, slīpo un
kombinēto zāģēšanu.
UZMANĪBU
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var
lietošanas noteikumiem.
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments
AKUMULĀTORI
tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5
tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski
laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
ilgākas saules un karstuma iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
materiālos iepriekš jāveic zāģa ripas izmēram atbilstošs
Lai baterijām būtu optimāls mūžš, pēc lietošanas bateriju
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
urbums.
bloks pilnībā jāuzlādē.
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens
uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
triecienam vai nopietnam savainojumam.
vadus.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt
izmantošanai.
atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus
akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%.
savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā
Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
veikalā.
APKOPE
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla
rasties dzirdes traucējumi.
priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,
GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas rezerves
kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments
lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
var skart paslēptus elektrovadus. Šī instrumenta saskare
sistēmām.
aprakstīta, kādā no rmu AEG klientu apkalpošanas
ar strāvu vadošiem kabeļiem var radīt spriegumu arī ierīces
servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi
metāliskajās daļās un var izraisīt elektrisko triecienu.
serviss”.)
metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums).
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
Pēc pieprasījuma, Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
jāuzglabā sausās telpās.
un priekšautu.
71364 Winnenden, Vācijā, ir iespējams saņemt iekārtas
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
montāžas rasējumu, iepriekš norādot iekārtas modeli un
akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat
darbojas.
sērijas numuru, kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no
saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta
sešiem simboliem.
Noteikti vajag izmantot mašīnai paredzēto
nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums
aizsargaprīkojumu.
nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties
konsultēties ar ārstu.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un
tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota
maska, kas pasargā no putekļiem.
Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu
formu, nedrīkst izmantot.
Iegremdējamos zāģus drīkst izmantot tikai mīkstu materiālu
apstrādei (koks, vieglie būvmateriāli sienām), cietākos
56 57
LATVISKI
LATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS Siauras pjūklas su akumuliatoriumi
BST 18 X
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
SIMBOLIAI
Produkto numeris ....................................................................
..................... 4433 10 01...
Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame,
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
jog skyriuje "Techniniai duomenys" aprašytas produktas
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
...000001-999999
atitinka visus toliau pateiktų juridinių direktyvų reikalavimus:
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
keičiamo akumuliatoriaus įtampa ............................................
...........................18 V
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EB, 2004/108/EB ir kitus su
Maks. pjūvio gylis pjaunant:
jomis susijusius norminius dokumentus:
minkštą medieną ..................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
kietą medieną .......................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
Aliuminis ..............................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
išimkite keičiamą akumuliatorių.
judesių skaičius laisva eiga .....................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
judesio aukštis .........................................................................
...........................26 mm
įstriži pjūviai iki .........................................................................
......................... 45°
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką.NiCd/NiMH // Li-Ion ......
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
Informacija apie triukšmą/vibraciją
rekomenduojamas papildymas iš priedų
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
asortimento.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai
sudaro:
Alexander Krug
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
...........................92 dB (A)
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del
Nešioti klausos apsaugines priemones!
naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
Techtronic Industries GmbH
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
Max-Eyth-Straße 10
nustatyta remiantis EN 60745.
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
71364 Winnenden
Medienos pjovimas
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
Germany
2
Vibravimų emisijos reikšmė a
.............................................
..........................2,8 m/s
nekenksmingu budu.
h
2
Paklaida K= ..........................................................................
..........................1,5 m/s
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Metalo skardos pjovimas
2
Vibravimų emisijos reikšmė a
.............................................
..........................3,5 m/s
Siaurapjūklis pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis pjauna
h
2
Paklaida K= ..........................................................................
..........................1,5 m/s
tieses, nuosklembas, kreives ir vidines išpjovas.
DĖMESIO
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems
AKUMULIATORIAI
elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali
įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus
skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos
akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau
akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos
faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
šaltinių poveikio.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
visada turi būti švarūs.
Pasinaudoję prietaisu, visiškai įkraukite akumuliatorių, kad
prietaisas veiktų optimaliai ilgai.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką,
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai
į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
mėnesius.
Keičiamus „GBS“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „GBS“
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą
poveikyje galima netekti klausos.
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių
jungimo pavojus).
pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus.
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai.
Pjovimo įrenginio kontaktas su įtampos laidais gali įelektrinti
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo
Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
metalines prietaiso dalis, o tai gali sukelti elektros iškrovą.
skyrių adresus brošiūroje).
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį
poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
numerį, esantį ant specikacijų lentelės, klientų aptarnavimo
akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu,
neslidžiu padu bei prijuostę.
centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH",
tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj
Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui
pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu
užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.
veikiant.
ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Būtinai naudokite įrenginio saugos įtaisus.
Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos
sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti
tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių.
Įtrūkusius arba pakitusios formos pjovimo diskus naudoti
draudžiama!
Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose
(medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms).
Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko
dydį atitinkantį gręžinį.
58 59
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI

TEHNILISED ANDMED Juhtmeta jõhvsaag
BST 18 X
EÜ VASTAVUSAVALDUS
SÜMBOLID
Tootmisnumber ........................................................................
..................... 4433 10 01...
Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
„Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide
Palun lugege enne käikulaskmist
...000001-999999
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ kõigile
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Vahetatava aku pinge ..............................................................
...........................18 V
olulisele tähtsusega eeskirjadele ning järgmistele
Lõikesügavus maks:
harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele:
Pehme puit ...........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Kõva puit ...............................................................................
...........................40 mm
EN 60745-2-11:2010
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
Alumiinium ...........................................................................
...........................10 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
aku välja.
Käikude arv tühijooksul............................................................
....................0-2050 /min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Käigu kõrgus............................................................................
...........................26 mm
Kaldlõiked kuni ........................................................................
......................... 45°
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..............
.................3,8 // 3,5 kg
Winnenden, 2013-02-11
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav
Müra/vibratsiooni andmed
täiendus on saadaval tarvikute programmis.
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile
EN 60 745.
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Alexander Krug
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................81 dB (A)
Managing Director
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................92 dB (A)
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Techtronic Industries GmbH
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)
Max-Eyth-Straße 10
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
mõõdetud EN 60745 järgi.
71364 Winnenden
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
Puidu saagimine
Germany
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
2
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
.......................................
..........................2,8 m/s
h
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
2
Määramatus K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult
Metallpleki saagimine
korduskasutada või ringlusse võtta.
2
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
.......................................
..........................3,5 m/s
Tikksaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-,
h
2
Määramatus K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
kald-, kurv- ning väljalõigeteks.
TÄHELEPANU
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada
erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
AKUD
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt
pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega
tõsta terves töökeskkonnas.
mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist
täielikult lae pateride plokki.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
olmeprügisse. AEG pakub vanade akude
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
tarnijalt.
ja/või rasked vigastused.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
kasutamiseks hoolikalt alles.
(lühiseoht).
Laadige süsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult süsteemi
HOOLDUS
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
GBS laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
akusid.
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
esile kuulmise kaotuse.
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
sattuda metallosi (lühiseoht).
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
elektrijuhtmeid, hoidke kinni seadme isoleeritud
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning
klienditeeninduste aadressid).
käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib
ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise
pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada
eest.
võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri
elektrilöögi.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
alusel klienditeeninduspunktist või vahetult rmalt Techtronic
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
Germany.
põll.
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Kasutage tingimata masina kaitseseadist.
Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks
sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
Mõranenud ning deformeerunud saelehti ei tohi kasutada!
Sukeldumisega saagimine on võimalik ainult pehmemate
materjalide puhul (puit, kerged seinamaterjalid), kõvemate
materjalide (metallide) puhul tuleb saagimiseks puurida
saelehe suurusele vastav auk.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
60 61
EESTI
EESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
Акк. Лобзик
BST 18 X
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå
öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ
óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.
îðãàíèçàöèé).
Серийный номер изделия .....................................................
..................... 4433 10 01...
Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
При необходимости, у сервисной службы или
...000001-999999
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать
непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH,
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ..................................................
...........................18 V
течь под воздействием чрезмерных температур или
Max-Eyth-Straße 10, 71364, Винненден, Германия, можно
Мàêñ. ãëóáèíà ðåçêè â:
повышенной нагрузки. В случае контакта с
запросить сборочный чертеж устройства, сообщив его
Мÿãêîå äåðåâî............................................................
...........................80 mm
аккумуляторной кислотой немедленно промойте место
тип и шестизначный номер, указанный на фирменной
Òâåðäîå äåðåâî ..........................................................
...........................40 mm
контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в
табличке.
Àëþìèíèè ...................................................................
...........................10 mm
глаза промывайте глаза в течении 10 минут и
×àñòîòà õîäà áåç íàãðóçêè ............................................
....................0-2050 /min
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
ÑÈМВÎЛÛ
Дëèíà õîäà ....................................................................
...........................26 mm
Íàêëîííîå ïèëåíèå äî ..................................................
......................... 45°
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..................
.................3,8 // 3,5 kg
Пожалуйста, внимательно прочтите
Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие,
Информация по шумам/вибрации
инструкцию по использованию перед
описанное в разделе „Технические характеристики“, соответствует
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
началом любых операций с инструментом.
всем важным предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об
Уровень шума прибора, определенный по показателю А,
ограничении применения опасных веществ в электрических и
обычно составляет:
электронных приборах), 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС и приведенным
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A))
....................
...........................81 dB (A)
далее гармонизированным нормативным документам:
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
....................
...........................92 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ìàíèïóëÿöèé.
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
EN 60745-2-11:2010
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
направлений) определены в соответствии с EN 60745.
Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Пиление дерева
êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â
2
Значение вибрационной эмиссии a
.................................
..........................2,8 m/s
êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
h
2
Небезопасность K= .............................................................
..........................1,5 m/s
Winnenden, 2013-02-11
ïðèíàäëåæíîñòè.
Пиление листового металла
2
Значение вибрационной эмиссии a
.................................
..........................3,5 m/s
h
2
Небезопасность K= .............................................................
..........................1,5 m/s
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
ВНИМАНИЕ
Alexander Krug
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
Managing Director
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,
электрического и электронного
установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он
Уполномочен на составление технической документации.
оборудования и соответствующим нормам
также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Techtronic Industries GmbH
национального права вышедшие из
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если
Max-Eyth-Straße 10
употребления электроинструменты
подлежат сбору отдельно для экологически
электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или
71364 Winnenden
техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом
Germany
безопасной утилизации.
случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен
Соответствие техническому регламенту
или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы
Ýòîò ëîáçèê ìîæåò ïèëèòü äåðåâî, ïëàñòèê è ìåòàëë;
может существенно уменьшиться.
îí ìîæåò ïèëèòü ïî ïðÿìîé, ïîä íàêëîíîì, ïî êðèâîé
è äåëàòü âíóòðåííèå âûðåçû.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:
Національний знак відповідності України
техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
организация рабочих процессов.
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî
ïðèìåíåíèÿ.
Пыль, возникающая при работе данным инструментом,
ВÍÈМАÍÈÅ!
Ознакомьтесь со всеми указаниями
может нанести вред здоровью. Не следует допускать её
АÊÊÓМÓЛÿÒÎÐ
по безопасности и инструкциями, в том числе с
попадания в организм. Надевайте противопылевой
Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
респиратор.
ïîñëå 4 - 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
брошюре.
Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè
àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå
óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà
ïèëû.
âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,
ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ
îòâåðñòèé âîçìîæíî â ìÿãêèõ ìàòåðèàëàõ (äåðåâå,
àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà
áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
ëåãêèõ ñòðîèòåëüíûõ ìàòåðèàëàõ äëÿ ñòåí). B áîëåå
èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
òâåðäûõ ìàòåðèàëàõ (ìåòàëëå) íåîáõîäèìî ñíà÷àëà
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ
ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
ïðîñâåðëèòü îòâåðñòèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ðàçìåðó
äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
ïèëüíîãî ïîëîòíà.
Используйте наушники! Воздействие шума может
Для обеспечения оптимального срока службы
привести к потере слуха.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà
аккумуляторы необходимо полностью заряжать после
òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
использования.
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
инструмент может зацепить скрытую
Для достижения максимально возможного срока службы
электропроводку кабель, инструмент следует
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû
аккумуляторы после зарядки следует вынимать из
держать за специально предназначенные для этого
âìåñòå ñ äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ.
зарядного устройства.
изолированные поверхности. Контакт режущего
Дèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè AEG ïðåäëàãàþò
При хранении аккумулятора более 30 дней:
инструмента с токоведущим проводом может ставить
âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
под напряжение металлические части прибора, а также
çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
приводить к удару электрическим током.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå
ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè,
Дëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè GBS èñïîëüçóéòå
ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ
ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì GBS. Íå çàðÿæàéòå
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì
àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.
èíñòðóìåíòå.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè
Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ
òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ
Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà
ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî
íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
èíñòðóìåíòå.
óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ
62 63
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÐÓÑÑÊÈÉ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Аккумулаторен прободен трион
BST 18 X
вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте
СИМВОЛИ
старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете
Производствен номер ............................................................
..................... 4433 10 01...
лекар.
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
Преди пускане на уреда в действие моля
...000001-999999
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
прочетете внимателно инструкцията за
Напрежение на акумулатора ................................................
...........................18 V
използване.
Макс. дълбочина на рязане в:
Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в
меко дърво ..........................................................................
...........................80 mm
"Технически данни" продукт съответства на всички важни
твърдо дърво .......................................................................
...........................40 mm
разпоредби на директива 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EO,
Преди започване на каквито е да е работи
Алуминий ............................................................................
...........................10 mm
2004/108/EO, както и на всички следващи нормативни документи
по машината извадете акумулатора.
Честота на движение на триончето на празен ход .............
....................0-2050 /min
във тази връзка.
Височина на хода ...................................................................
...........................26 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Рязане под ъгъл до ...............................................................
......................... 45°
EN 60745-2-11:2010
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ...........
.................3,8 // 3,5 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
доставката, препоръчвано допълнение от
Информация за шума/вибрациите
програмата за аксесоари.
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
Winnenden, 2013-02-11
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
...........................81 dB (A)
Не изхвърляйте електроинструменти при
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
...........................92 dB (A)
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
Да се носи предпазно средство за слуха!
директива 2002/96/ЕО за стари
Alexander Krug
електрически и електронни уреди и нейното
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три
Managing Director
реализиране в националното
посоки) са определени в съответствие с EN 60745.
законодателство изхабените
Рязане на дърво
Упълномощен за съставяне на техническата документация
2
електроинструменти трябва да се събират
Стойност на емисии на вибрациите a
.............................
..........................2,8 m/s
h
Techtronic Industries GmbH
2
отделно и да се предават в пункт за
Несигурност K= ...................................................................
..........................1,5 m/s
Max-Eyth-Straße 10
екологосъобразно рециклиране.
Рязане на метална ламарина
71364 Winnenden
2
Стойност на емисии на вибрациите a
.............................
..........................3,5 m/s
h
Germany
2
Несигурност K= ...................................................................
..........................1,5 m/s
ВНИМАНИЕ
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745
Прободният трион реже дърво, пластмаса и метал. Той
измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за
реже по права линия, под ъгъл и по крива линия и прави
временна оценка на вибрационното натоварване.
вътрешни изрези.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче
Този уред може да се използва по предназначение само
електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при
както е посочено.
недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи
вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
АКУМУЛАТОРИ
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си
е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното
капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане.
натоварване по време на целия работен цикъл.
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време,
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на
преди употреба да се дозаредят.
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,
Температура над 50°C намалява мощността на
поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
акумулатора. Да се избягва по-продължително
нагряване на слънце или от отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на
зарядното устройство и на акумулатора.
Да не се използват напукани режещи листове или
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност
такива, които са се деформирали!
С цел оптимална продължителност на живот след
и съветите в приложената брошура.
Íåñïàçâàíåòî
употреба батериите трябва да бъдат заредени напълно
íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî
Рязане с потъване на триона е възможно само при по-
òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
меки материали (дърво, леки строителни материали за
За възможно по-дълга продължителност на живот
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
стени), а при по-твърди материали (метали) трябва да
батериите трябва да се изваждат от уреда след
се направи голям отвор съобразно режещия лист.
зареждане.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
При съхранение на батериите за повече от 30 дни:
кабели, газопроводи и водопроводи.
съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо
Носете средство за защита на слуха. Въздействието
място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от
на шума може да предизвика загуба на слуха.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в
заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
при битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато
събиране на старите акумулатори; моля попитайте
извършвате работи, при които режещият инструмент
ПОДДРЪЖКА
Вашия специализиран търговец.
може да засегне скрити електроинсталационни
кабели. Контактът на режещия инструмент с тоководещ
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални
проводник може да предаде напрежението върху
винаги чисти.
предмети (опасност от късо съединение).
метални части на уреда и да доведе до токов удар.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни
Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се
зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави
дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата
зареждат акумулатори от други системи.
и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
„Гаранция и адреси на сервизи).
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,
При необходимост можете да поискате схема на
бива да попадат метални части (опасност от късо
докато машина работи.
елементите на уреда при посочване на обозначение на
съединение).
машината и шестцифрения номер на табелката за
Предпазните устройства на машината да се използват
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги
технически данни от Вашия сервиз или директно на
задължително.
съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
влага.
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за
71364 Winnenden, Германия.
здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи
При екстремно натоварване или екстремна температура
подходяща прахозащитна маска.
от повредени акумулатори може да изтече батерийна
течност. При допир с такава течност веднага измийте с
64 65
БЪЛГАÐÑÊÈ
БЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE Ferăstrău pendular cu acumulator
BST 18 X
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
SIMBOLURI
Număr producţie ......................................................................
..................... 4433 10 01...
Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
"Date tehnice" este în concordanţă cu toate prevederile
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte
...000001-999999
legale relevante ale Directivei 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/
de pornirea maşinii
Tensiune acumulator ...............................................................
...........................18 V
CE, 2004/108/CE şi cu următoarele norme armonizate:
Adâncimea max. de tăiere
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Lemn moale ..........................................................................
...........................80 mm
EN 60745-2-11:2010
Lemn tare .............................................................................
...........................40 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea
Aluminiu ................................................................................
...........................10 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
lucrului pe maşina
Cursa în gol .............................................................................
....................0-2050 /min
Lungimi de cursă .....................................................................
...........................26 mm
Tăiere oblică până la ...............................................................
......................... 45°
Winnenden, 2013-02-11
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“NiCd/NiMH // Li-Ion .........
.................3,8 // 3,5 kg
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
standard , disponibil ca accesoriu
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
Alexander Krug
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Managing Director
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ....................................
...........................81 dB (A)
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................92 dB (A)
Techtronic Industries GmbH
Conform directivei europene nr. 2002/96/EC
Purtaţi căşti de protecţie
Max-Eyth-Straße 10
referitor la aparate electrice şi electronice uzate
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
71364 Winnenden
precum şi la transpunerea acesteia în drept
determinate conform normei EN 60745.
Germany
naţional, sculele electrice trebuiesc colectate
Tăiere de lemn
separat şi introduse într-un circit de reciclare
2
Valoarea emisiei de oscilaţii a
.............................................
..........................2,8 m/s
h
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
ecologic.
2
Nesiguranţǎ K= .....................................................................
..........................1,5 m/s
Tăiere de tablă din metal
Acest ferăstrau pendular taie lemn, materiale plastice şi
2
Valoarea emisiei de oscilaţii a
.............................................
..........................3,5 m/s
metale . El poate tăia linii drepte, oblice, curbe şi poate face
h
2
Nesiguranţǎ K= .....................................................................
..........................1,5 m/s
tăieturi interne.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin
norma EN 60745 şi poate folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a
ACUMULATORI
solicitării la oscilaţii.
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost
încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care
folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii
nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi
de întreţinere, gradul de oscilaţie poate diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul
înainte de utilizare.
întregii perioade de lucru.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul
acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau
a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a
radiaţie solară (risc de supraâncălzire)
solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de
curate.
întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Pentru o durabilitate optimă, acumulatorii trebuie reîncărcaţi
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
complet după folosire.
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
construcţii pentru pereţi). Materialele mai dure (metale)
trebui scoşi din încărcător după încărcare.
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
trebuie întai să e perforate cu o gaură care corespunde
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
dimensiunii lamei ferăstrăului.
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
vederea utilizărilor viitoare.
Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca.
să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
30%-50%.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri
Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni.
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să
produce pierderea auzului.
recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului
INTREŢINERE
înconjurător.
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere
lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice
tot timpul
conductori electrici ascunşi. Intrarea în contact a sculei
(risc de scurtcircuit)
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă
tăietoare cu o linie electrică prin care circulă curent poate
Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea
unele din componente care nu au fost descrise trebuie
pune sub tensiune şi componente metalice ale aparatului şi
acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte
înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service
să ducă la electrocutare.
sisteme.
AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în
Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de
maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei
locaşul pentru acumulator al incarcatorului. (risc de
service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries
solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
scurtcircuit)
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul
un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi
funcţionării maşinii.
aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare.
pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna
Întotdeauna utilizaţi ecranele de protecţie ale maşinii.
uscate .
Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la
dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga
încărcături sau temperaturi extreme. În caz de contact cu
corpul. Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare
acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În
împotriva prafului.
caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10
minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Nu folosiţi lame de ferăstrău crăpate sau deformate.
Tăieri de adâncime fără efectuarea prealabilă a unei găuri
sunt posibile cu materiale moi (lemn, materiale uşoare de
66 67
ROMÂNIA
ROMÂNIA

ÒÅÕÍÈ×ÊÈ ÏÎÄАÒÎÖÈ
Убодна пила на батерии
BST 18 X
ÑÏÅÖÈФÈÖÈÐАÍÈ ÓÑЛÎВÈ ÍА ÓÏÎÒÐÅБА
ÑÈМБÎЛÈ
Производен број.....................................................................
..................... 4433 10 01...
Оваа убодна пила сече дрво, пластика и метал; може да
..............................................................................................
..................... 4316 65 01...
сече прави линии, кривини и внатречни отсечоци.
Ве молиме пред да ја стартувате машината
...000001-999999
Не го користете овој производ на било кој друг начин
обрнете внимание на упатствата за
Волтажа на батеријата .........................................................
...........................18 V
освен пропишаниот за нормална употреба.
употреба.
Максимална длабочина на сечење во:
Меко дрво ............................................................................
...........................80 mm
Тврдо дрво ...........................................................................
...........................40 mm
ÅÓ-ÄÅÊЛАÐАÖÈЈА ÇА ÑÎÎБÐАÇÍÎÑÒ
Извадете го батерискиот склоп пред
Алуминиум ..........................................................................
...........................10 mm
O своја сопствена одговорност изјавуваме дека под „Технички
отпочнување на каков и да е зафат врз
Ударен момент при не оптовареност (на слободно) ...........
....................0-2050 /min
податоци„ опишаниот производ е во склад со сите релевантни
машината.
Должина на удар ....................................................................
...........................26 mm
прописи од регулативата 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC,
Дијагонален- кос рез до .........................................................
......................... 45°
2004/108/EC и следните хармонизирачки нормативни
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..........
.................3,8 // 3,5 kg
документи:
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
Информација за бучавата/вибрациите
стандардната, а достапна е како додаток.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Èçìåðåíèòå âðåäíîñòè ñå îäðåäåíè ñîãëàñíî ñòàíäàðäîò
EN 60745-2-11:2010
EN 60 745.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
A-îöåíåòîòî íèâî íà áó÷àâà íà àïàðàòîò òèïè÷íî èçíåñóâà:
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Íèâî íà јà÷èíà íà çâóê. ...............................................
...........................81 dB (A)
Не ги фрлајте електричните апарати заедно
Íèâî íà çâó÷åí ïðèòèñîê. ...........................................
...........................92 dB (A)
со другиот домашен отпад! Европска
Winnenden, 2013-02-11
Носте штитник за уши.
регулатива 2002/96/EC за одлагање на
електична и електронска опрема и се
Вêóïíè âèáðàöèñêè âðåäíîñòè (âåêòîðñêè çáèð íà
применува согласно националните закони.
òðèòå íàñîêè) ïðåñìåòàíè ñîãëàñíî EN 60745.
Елекричните апарати кои го достигнале
Måòàëè
2
Alexander Krug
крајот на
ñâîјîò æèâîòåí âåê ìîðà äà áèäàò
Вèáðàöèñêà åìèñèîíà âðåäíîñò ah ............................
..........................2,8 m/s
Managing Director
îäâîåíî ñîáðàíè è âðàòåíè âî ñîîäâåòíà
Íåñèãóðíîñò Ê ............................................................
2
..........................1,5 m/s
ðåöèêëàæíà óñòàíîâà.
Дðâî
Ополномоштен за составување на техничката документација.
Íåñèãóðíîñò Ê ............................................................
2
..........................3,5 m/s
Techtronic Industries GmbH
Вèáðàöèñêà åìèñèîíà âðåäíîñò ah ............................
2
..........................1,5 m/s
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Germany
Íèâîòî íà îñöèëàöèјà íàâåäåíî âî îâèå èíñòðóêöèè å èçìåðåíî âî ñîãëàñíîñò ñî ìåðíèòå ïîñòàïêè íîðìèðàíè
БАТЕРИИ
âî EN 60745 è ìîæå äà áèäå óïîòðåáåíî çà ìåѓóñåáíà ñïîðåäáà íà åëåêòðî-àëàòè. Îâà íèâî ìîæå äà ñå
óïîòðåáè è çà ïðèâðåìåíà ïðîöåíêà íà îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà.
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет
Íàâåäåíîòî íèâî íà îñöèëàöèјà ãè ðåïðåçåíòèðà ãëàâíèòå íàìåíè íà åëåêòðî-àëàòîò. Íî, äîêîëêó åëåêòðî-àëàòîò
по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период
ñå óïîòðåáóâà çà äðóãè íàìåíè, ñî îòñòàïóâà÷êè äîäàòîöè èëè ñî íåñîîäâåòíî îäðæóâàњå, íèâîòî íà îñöèëàöèјà
неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред
ìîæå äà îòñòàïè. Òîà ìîæå çíà÷èòåëíî äà ãî çãîëåìè îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà çà âðåìå íà öåëèîò
употреба.
ðàáîòåí ïåðèîä.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат
Çà ïðåöèçíà ïðîöåíêà íà îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà ïðåäâèä òðåáà äà áèäàò çåìåíè è âðåìèњàòà, âî
траењето на батериите. Избегнувајте подолго
êîèøòî àïàðàòîò å èñêëó÷åí èëè ðàáîòè, íî ôàêòè÷êè íå ñå óïîòðåáóâà. Òîà ìîæå çíà÷èòåëíî äà ãî íàìàëè
изложување на батериите на високи температури или
îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà çà âðåìå íà öåëèîò ðàáîòåí ïåðèîä.
сонце (ризик од прегревање).
Óòâðäåòå äîïîëíèòåëíè áåçáåäíîñíè ìåðêè çà çàøòèòà íà îïåðàòîðîò îä âëèјàíèåòî íà îñöèëàöèèòå, êàêî íà
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
ïðèìåð: îäðæóâàњå íà åëåêòðî-àëàòîò è íà äîäàòîöè êîí åëåêòðî-àëàòîò, îäðæóâàњå òîïëè ðàöå, îðãàíèçàöèјà
За оптимален работен век, по употреба батериите мора
íà ðàáîòíèòå ïðîöåñè.
да бидат целосно наполнети.
За можно подолг век на траење, апаратите после
нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот
ѕидови). Кај поцврсти материјали (метали) мора првин
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
за полнење на батериите.
да се направи дупка која ќе одговара на димензијата на
безбедносни упатства и инструкции.
Заборавање на
пилата.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30
почитувањето на безбедносните упатства и инструкции
дена: Акумулаторот да се чува на температура од
можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
Пршината која се создава при користење на овој алат
приближно 27°C и на суво место.
тешки повреди.
може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и
Носете соодветна заштитна маска.
состојбата на наполнетост.
инструкции за во иднина.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6
отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги
месеци.
ÓÏАÒÑÒВÎ ÇА ÓÏÎÒÐÅБА
собираат старите батерии, со што ја штитат нашата
околина.
Носете штитник за уши.
Изложеноста на бука може да
ÎÄÐÆÓВАЊÅ
предизвика губење на слухот.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети
Вентилациските отвори на машината мора да бидат
(ризик од краток спој).
Држете го електричниот алат за издадените
комплетно отворени постојано.
површини при изведување на операции при кои
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
алатот за сечење можат да дојдат во контакт со
полнење на батерија (ризик од краток спој).
Доколку некои од компонентите кои не се опишани
скриени жици. Контакт со жица под напон исто така ќе
Користете исклучиво Систем C18 за полнење на батерии
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги
направи проводници од металните делови и оној кој
од C18 систем. Не користете батерии од друг систем.
сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја
ракува со алатот ќе доживее струен удар.
листата на адреси).
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.
чувајте ги само на суво место. Чувајте ги постојано суви.
При потреба може да се побара експлозионен цртеж на
Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти
апаратот со наведување на машинскиот тип и
чевли кои не се лизгаат и престилка.
Киселината од оштетените батериите може да истече
шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во
при екстремен напон или температури. Доколку дојдете
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат
Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic
во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и
додека е машината работи.
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво
Германија.
Секогаш користете заститен штит на машината.
најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.
Не користете скршени или изобличени сечила.
Убодни резови без претходно дупчење се возможни кај
меки материјали (дрво, лесни градежни материјали за
68 69
МАКЕДОНСКИМАКЕДОНСКИ

技术数据 充电式曲线锯
BST 18 X
维修
生产号 .....................................................................................................
..................... 4433 10 01...
机器的通气孔必须随时保持清洁。
..............................................................................................................
..................... 4316 65 01...
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏
...000001-999999
蓄电池电压 ............................................................................................
...........................18 V
了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书
最大切深在﹕
/ 顾客服务中心地址〞)。
软木 ......................................................................................................
...........................80 mm
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
硬木 ......................................................................................................
...........................40 mm
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
铝 ..........................................................................................................
...........................10 mm
无负载跳跃次数 ....................................................................................
....................0-2050 /min
Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上
跳跃高度 .................................................................................................
...........................26 mm
的六位数号码。
斜割至 .....................................................................................................
......................... 45°
重量符合EPTA-Procedure01/2003 NiCd/NiMH // Li-Ion ..............
.................3,8 // 3,5 kg
符号
噪音/振动信息
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
器械的标准A-值噪音级为:
音压值 (K = 3 dB(A)) ...........................................................................
...........................81 dB (A)
音量值 (K = 3 dB(A)) ...........................................................................
...........................92 dB (A)
请戴上护耳罩!
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电
池。
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
木材锯开
2
ah -振荡发射值 ...................................................................................
..........................2,8 m/s
2
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录
K-不可靠性 .........................................................................................
..........................1,5 m/s
选购。
金属薄板锯开
2
ah -振荡发射值 ...................................................................................
..........................3,5 m/s
2
K-不可靠性 .........................................................................................
..........................1,5 m/s
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根
注意
据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符
合环保规定的方式回收再利用。
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总
工作期间的振荡负荷。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
GBS 系列的蓄电池只能和 GBS 系列的充电器配合使用。不可
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅
以使用本充电器为其它系列的电池充电。
读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导
致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
路)。
不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥
特殊安全指示
的空间,勿让湿气渗入。
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于
体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲
其绝缘把手表面。
洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至
切割工具接触到通电电线可将电压加到器械的金属部分并造
少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。
成电击。
正确地使用机器
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
滑的鞋具和工作围裙。
可以使用本曲线锯割锯木材、塑料和金属。本机器可进行直
线割锯、斜线割锯、曲线割锯并且也能够挖锯。
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
请依照本说明书的指示使用此机器。
务必使用机器的安全保护设备。
工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请
蓄电池
佩戴合适的防尘面具。
新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容
不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。
量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。
建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须
勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
为延长使用寿命,请在使用后给电池充满电。
线、瓦斯管和水管。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提
供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有
关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
70 71
中文
中文

72 73

74 75

www.aeg-pt.com
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
(02.13)
71364 Winnenden
4931 2892 24
Germany