AEG BST 18X: click

click: AEG BST 18X

1

1

2

2

click

3

1

4

2

14 15

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie

Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na

Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug

skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované

verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt des

přidržovací plošky. Kontakt řezného nástroje s vedením pod

Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann

napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k

metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem

úrazu elektrickým proudem.

elektrischen Schlag führen.

Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

skryté elektrické vedenia, držte prístroj za izolované

performing an operation where the cutting accessory may

pridržovacie plôšky. Kontakt rezného nástroja s vedením pod

contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a live“ wire

napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti prístroja a

may make exposed metal parts of the power tool live“ and shock

k úrazu elektrickým prúdom.

the operator.

Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil

może natrać na ukryte przewody prądowe. Styczność

de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le

narzędzia skrawającego z będącym pod napięciem przewodem

contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension

może spowodować podłączenie części metalowych urządzenia

peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et

do napięcia i prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.

mener à une décharge électrique.

A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio

elektromos vezetékekbe. A vágószerszám feszültségvezető

potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente. L’eventuale

vezetékkel való érintkezésekor a készülék fém részei is

contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione

feszültség alá kerülhetnek, és elektromos áramütés következhet

potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche

be.

dell’apparecchio e provocare una folgorazione.

Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al

električno napeljavo, je napravo potrebno držati za izolirane

efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión

prijemalne površine. Stik rezalnega orodja z napetostnim

pueda entrar en contacto con conductores de corriente

vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod

ocultos. El contacto de la perforadora de percusión con un

napetost in vodi do električnega udara.

conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión

Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada

partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.

izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

vodove struje. Kontakt rezačkog alata sa vodovima koji

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte

sprovode naponm može metalne dijelove sprave dovesti pod

pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O contacto da

napon i tako dovesti do električnog udara.

ferramenta de corte com uma linha sob tensão também pode

Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros

colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um

griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart

choque eléctrico.

paslēptus elektrovadus. Šī instrumenta saskare ar strāvu

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken

vadošiem kabeļiem var radīt spriegumu arī ierīces metāliskajās

vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het

daļās un var izraisīt elektrisko triecienu.

snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen

Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose

raken. Het contact van het snijgereedschap met een

pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus. Pjovimo

spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder

įrenginio kontaktas su įtampos laidais gali įelektrinti metalines

spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.

prietaiso dalis, o tai gali sukelti elektros iškrovą.

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du udfører

Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud

arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme

elektrijuhtmeid, hoidke kinni seadme isoleeritud

skjulte strømledninger. Kommer skæreværktøjet i kontakt med

käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib

en strømførende ledning, kan maskinens metaldele komme under

pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada

spænding og give elektrisk stød.

elektrilöögi.

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det arbeides på

Если Вы выполняете работы, при которых режущий

steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte

инструмент может зацепить скрытую электропроводку

strømledninger. Kontakt med en ledning som er under spenning,

кабель, инструмент следует держать за специально

kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til

предназначенные для этого изолированные поверхности.

et elektrisk slag.

Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna

может ставить под напряжение металлические части

när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa

прибора, а также приводить к удару электрическим током.

på dolda elledningar. Om man kommer i kontakt med en

Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато

spänningsförande ledning, så kan även de delar på verktyget som

извършвате работи, при които режещият инструмент

är av metall bli spänningsförande och leda till att man får en

може да засегне скрити електроинсталационни кабели.

elektrisk stöt.

Контактът на режещия инструмент с тоководещ проводник

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat

може да предаде напрежението върху метални части на

sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa

уреда и да доведе до токов удар.

oleviin sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun yhteys jännitteelliseen

Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la

johtoon saattaa tehdä laitteen metalliset osat jännitteellisíksi ja

care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici

aiheuttaa sähköiskun.

ascunşi. Intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie electrică

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν

prin care circulă curent poate pune sub tensiune şi componente

εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα

metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare.

μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια

Држете го електричниот алат за издадените површини

ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με αγωγό

при изведување на операции при кои алатот за сечење

τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα της

можат да дојдат во контакт со скриени жици. Контакт со

συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει ηελκτροπληξία.

жица под напон исто така ќе направи проводници од

Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden

металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее

çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun.

струен удар.

Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas

切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其绝缘

etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer

把手表面。

ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.

切割工具接触到通电电线可将电压加到器械的金属部分并造成电

击。

16 17

TECHNICAL DATA Cordless Jigsaw

BST 18 X

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

Production code.......................................................................

..................... 4433 10 01...

We declare under our sole responsibility that the product

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

described under “Technical Data” fullls all the relevant

Please read the instructions carefully before

...000001-999999

regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs),

starting the machine.

Battery voltage.........................................................................

...........................18 V

2006/42/EC, 2004/108/EC and the following harmonized

Cutting depth max. in:

standards have been used:

Soft- wood ............................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Hard-wood ............................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Remove the battery pack before starting any

Aluminium ............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

work on the machine.

Stroke rate under no-load ........................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Lengths of stroke .....................................................................

...........................26 mm

Bevel cuts up to .......................................................................

......................... 45°

Weight according EPTA-Procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .............

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Accessory - Not included in standard

equipment, available as an accessory.

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Alexander Krug

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Do not dispose of electric tools together with

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................92 dB (A)

Authorized to compile the technical le.

household waste material! In observance of

Wear ear protectors!

Techtronic Industries GmbH

European Directive 2002/96/EC on waste

Total vibration values (vector sum in the three axes)

Max-Eyth-Straße 10

electrical and electronic equipment and its

determined according to EN 60745.

71364 Winnenden

implementation in accordance with national

Sawing of wood

Germany

law, electric tools that have reached the end of

2

Vibration emission value a

..................................................

..........................2,8 m/s

h

their life must be collected separately and

2

Uncertainty K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

returned to an environmentally compatible

Sawing of sheet metal

recycling facility.

2

Vibration emission value a

..................................................

..........................3,5 m/s

This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut

h

2

Uncertainty K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

straight lines, bevels, curves, and internal cut-outs.

Do not use this product in any other way as stated for

WARNING

normal use.

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

For an optimum life-time, after use, the battery packs have

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

to be fully charged.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

BATTERIES

the exposure level over the total working period.

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

chargings and dischargings. Battery packs which have not

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

been used for some time should be recharged before use.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

performance of the battery pack. Avoid extended exposure

to heat or sunshine (risk of overheating).

WARNING! Read all safety warnings and all

Do not dispose of used battery packs in the household

The contacts of chargers and battery packs must be kept

instructions, including those given in the accompanying

refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve

clean.

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

old batteries to protect our environment.

For an optimum life-time, after use, the battery packs have

may result in electric shock, re and/or serious injury.

Do not store the battery pack together with metal objects

to be fully charged.

Save all warnings and instructions for future reference.

(short circuit risk).

To obtain the longest possible battery life remove the battery

Use only System GBS chargers for charging System GBS

pack from the charger once it is fully charged.

SAFETY INSTRUCTIONS

battery packs. Do not use battery packs from other systems.

For battery pack storage longer than 30 days:

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

No metal parts must be allowed to enter the battery section

Store the battery pack where the temperature is below 27°C

loss.

of the charger (short circuit risk).

and away from moisture

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition

Never break open battery packs and chargers and store

performing an operation where the cutting accessory

Every six months of storage, charge the pack as normal.

only in dry rooms. Keep dry at all times.

may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting

a live“ wire may make exposed metal parts of the power tool

Battery acid may leak from damaged batteries under

MAINTENANCE

live“ and shock the operator.

extreme load or extreme temperatures. In case of contact

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

with battery acid wash it off immediately with soap and

Always wear goggles when using the machine. It is

times.

water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

minutes and immediately seek medical attention.

Use only AEG accessories and spare parts. Should

and apron.

components need to be replaced which have not been

Sawdust and splinters must not be removed while the

described, please contact one of our AEG service agents

machine is running.

(see our list of guarantee/service addresses).

Always use the protective shields on the machine.

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

The dust produced when using this tool may be harmful to

Please state the machine type printed as well as the six-digit

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

No. on the label and order the drawing at your local service

protection mask.

agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Do not use cracked or distorted saw blades.

Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft

materials (wood, light building materials for walls). Harder

materials (metals) must rst be drilled with a hole

corresponding to the size of the saw blade.

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

electric cables and gas or waterpipes.

18 19

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

Akku-Stichsäge

BST 18 X

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

SYMBOLE

Produktionsnummer ................................................................

..................... 4433 10 01...

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

...000001-999999

relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs),

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Spannung Wechselakku ..........................................................

...........................18 V

2006/42/EG, 2004/108/EG und den folgenden

Schnittiefe max. in:

harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:

Weichholz .............................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Vor allen Arbeiten an der Maschine den

Hartholz ................................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Wechselakku herausnehmen.

Aluminium .............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Leerlaufhubzahl .......................................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Hubhöhe ..................................................................................

...........................26 mm

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

Schrägschnitte bis ...................................................................

......................... 45°

empfohlene Ergänzung aus dem

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .....................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Zubehörprogramm.

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

typischerweise:

Alexander Krug

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................92 dB (A)

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge

Gehörschutz tragen!

zusammenzustellen

getrennt gesammelt und einer

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Techtronic Industries GmbH

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt

ermittelt entsprechend EN 60745.

Max-Eyth-Straße 10

werden.

Sägen von Holz:

71364 Winnenden

2

Schwingungsemissionswert a

.............................................

..........................2,8 m/s

h

Germany

2

Unsicherheit K = ...................................................................

..........................1,5 m/s

Sägen von Metallblech:

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

2

Schwingungsemissionswert a

.............................................

..........................3,5 m/s

h

2

Unsicherheit K = ...................................................................

..........................1,5 m/s

Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie

schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und

WARNUNG

Innenausschnitte.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

verwendet werden.

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

AKKUS

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Heizung vermeiden.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

sauber halten.

Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert

Gebrauch die Akkus voll geladen werden.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

haben, dürfen nicht verwendet werden!

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,

nach dem Auaden aus dem Ladegerät entfernt werden.

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren Materialien

Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:

oder schwere Verletzungen verursachen.

(Metalle) muss eine dem Sägeblatt entsprechend große

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Bohrung angebracht werden.

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.

Anweisungen für die Zukunft auf.

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

Akku alle 6 Monate erneut auaden.

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

WARTUNG

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Gehörverlust bewirken.

Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren

Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden.

Fachhändler.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen

einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen

aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer

Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des

spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag

unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen

laden.

führen.

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte

Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

angefordert werden.

und Schürze werden empfohlen.

Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in

trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

entfernt werden.

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann

aus beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

auslaufen. Bei Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort

gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper

mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich

gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

einen Arzt aufsuchen.

20 21

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie sauteuse sans l

BST 18 X

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

SYMBOLES

Numéro de série ......................................................................

..................... 4433 10 01...

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

produit décrit sous « Caractéristiques techniques »

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant

...000001-999999

concorde avec toutes les consignes pertinentes de la

la mise en service

Tension accu interchangeable .................................................

...........................18 V

directive 2011/65 EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE et

Profondeur de coupe max. :

les documents normatifs harmonisés suivants :

Bois tendre ...........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Bois dur ................................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

Aluminium ............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

interchangeable.

Nombre de courses à vide.......................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Hauteur de la course ...............................................................

...........................26 mm

Coupe de biais jusqu’à ............................................................

......................... 45°

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ...................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de

Informations sur le bruit et les vibrations

la livraison. Il s’agit là de compléments

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

recommandés pour votre machine et énumérés

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

dans le catalogue des accessoires.

l’appareil sont :

Alexander Krug

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

...........................92 dB (A)

Autorisé à compiler la documentation technique.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

Toujours porter une protection acoustique!

ordures ménagères! Conformément à la

Techtronic Industries GmbH

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

directive européenne 2002/96/EG relative aux

Max-Eyth-Straße 10

sens) établies conformément à EN 60745.

déchets d’équipements électriques ou

71364 Winnenden

Sciage du bois

électroniques (DEEE), et à sa transposition

Germany

2

Valeur d’émission vibratoire a

.............................................

..........................2,8 m/s

dans la législation nationale, les appareils

h

2

Incertitude K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

électriques doivent être collectés à part et être

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Sciage de la tôle métallique

soumis à un recyclage respectueux de

2

Valeur d’émission vibratoire a

.............................................

..........................3,5 m/s

La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières

l’environnement.

h

2

Incertitude K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes

et curvilignes, des coupes d’onglet et des découpes

AVERTISSEMENT

intérieures.

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

être utilisée conformément aux prescriptions.

sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

ACCUS

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

Recharger les accus avant utilisation après une longue

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

période de non utilisation.

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

chauffage.

déroulements de travail.

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement

Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.

pour une durée de vie optimale.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

Le sciage en plongée n’est possible que dans des

Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.

avertissements et instructions indiqués ci après peut

pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux),

En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

une percée plus importante doit être faite au moyen de la

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

blessures sur les personnes.

lame.

Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% -

Bien garder tous les avertissements et instructions.

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

50%.

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

Recharger la batterie tous les 6 mois.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

aux conduites de gaz et d’eau.

Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit

ENTRETIEN

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou

peut provoquer la surdité.

avec les déchets ménagers. AEG offre un système

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

d’évacuation écologique des accus usés.

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

machine.

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des

N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

objets métalliques (risque de court-circuit)

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de

dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble

Ne charger les accus interchangeables du système GBS

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de

qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas

brochure Garantie/Adresses des stations de service

l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.

charger des accus d’autres systèmes.

après-vente).

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement

En cas de besoin il est possible de demander un dessin

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

d’accu du chargeur (risque de court-circuit)

éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de

recommandés.

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs

puissance et en s'adressant au centre d'assistance

et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,

contre l’humidité.

machine est en marche.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

Il est absolument impératif d’utiliser le dispositif protecteur

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

de la machine.

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement

dans le corps. Porter un masque de protection approprié

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

contre les poussières.

22 23

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Seghetto a batteria

BST 18 X

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

SIMBOLI

Numero di serie .......................................................................

..................... 4433 10 01...

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso

...000001-999999

direttive 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE e successivi

prima di mettere in funzione l’elettroutensile.

Tensione batteria .....................................................................

...........................18 V

documenti normativi armonizzati:

Massima profondità di taglio nel:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Legno tenero ........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-2-11:2010

Legno ....................................................................................

...........................40 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Prima di iniziare togliere la batteria dalla

Alluminio ..............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

macchina.

Numero di corse a vuoto ........................................................

....................0-2050 /min

Altezza corsa ..........................................................................

...........................26 mm

Tagli obliqui no a ...................................................................

......................... 45°

Winnenden, 2013-02-11

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003.NiCd/NiMH // Li-Ion ..............

.................3,8 // 3,5 kg

Accessorio - Non incluso nella dotazione

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

standard, disponibile a parte come accessorio.

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile

Alexander Krug

è di solito di:

Managing Director

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................81 dB (A)

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

...........................92 dB (A)

Techtronic Industries GmbH

riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Max-Eyth-Straße 10

2002/96/CE sui riuti di pparecchiature

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

71364 Winnenden

elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in

misurati conformemente alla norma EN 60745

Germany

conformità alle norme nazionali, le

Segatura di legno

apparecchiature elettriche esauste devono

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

................................

..........................2,8 m/s

h

UTILIZZO CONFORME

essere accolte separatamente, al ne di essere

2

Incertezza della misura K= ...................................................

..........................1,5 m/s

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Segatura di lamiera

Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

................................

..........................3,5 m/s

lavorare legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare

h

2

Incertezza della misura K= ...................................................

..........................1,5 m/s

tagli diritti e obliqui, curve e per tagli all ’ interno del

materiale.

AVVERTENZA

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

BATTERIE

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

riduce.

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento

prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

impianto di riscaldamento.

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono

essere completamente ricaricate.

Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal

cui forma abbia subito alterazioni.

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

caricabatterie quando saranno cariche.

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali

In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i

giorni:

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

materiali (metalli) duri è invece necessario praticare un foro

Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.

incendi e/o incidenti gravi.

adatto alle dimensioni della lama.

Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai

Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

operative per ogni esigenza futura.

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

MANUTENZIONE

Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura

NORME DI SICUREZZA

di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione

usate.

dell’apparecchio.

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

all’udito.

entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).

AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

con i caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.

Assistenza tecnica).

non possono essere ricaricate.

L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto

In caso di necessità è possibile richiedere un disegno

tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche

Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di

esploso del dispositivo indicando il modello della macchina

dell’apparecchio e provocare una folgorazione.

cortocircuito).

ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al

Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali

Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in

centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic

di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di

Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o

Germany.

protezione.

da temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in

In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi

funzione.

immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto

con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per

Usare sempre il dispositivo di protezione dell’apparecchio.

almeno 10 minuti e contattare subito un medico.

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

24 25

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Sierra calar a bateria

BST 18 X

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

SÍMBOLOS

Número de producción ............................................................

..................... 4433 10 01...

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con

Lea las instrucciones detenidamente antes de

...000001-999999

todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU

conectar la herramienta

Voltaje de batería.....................................................................

...........................18 V

(RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE y con las siguientes

Profundidad de corte máx. en:

normas o documentos normalizados:

Madera blanda ......................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Madera .................................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Retire la batería antes de comenzar cualquier

Aluminio ...............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

trabajo en la máquina.

Nº de carreras en vacío ...........................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Carrera ....................................................................................

...........................26 mm

Cortes sesgados hasta ............................................................

......................... 45°

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,

Información sobre ruidos / vibraciones

disponible en la gama de accesorios.

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

A corresponde a:

Alexander Krug

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................92 dB (A)

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

los residuos domésticos! De conformidad con

Usar protectores auditivos!

Techtronic Industries GmbH

la Directiva Europea 2002/96/CE sobre

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

Max-Eyth-Straße 10

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

determinado según EN 60745.

71364 Winnenden

su aplicación de acuerdo con la legislación

aserrado de madera

Germany

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida

2

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

..........................2,8 m/s

h

útil haya llegado a su n se deberán recoger

2

Tolerancia K= ........................................................................

..........................1,5 m/s

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

por separado y trasladar a una planta de

Aserrado de chapa metálica

reciclaje que cumpla con las exigencias

2

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

..........................3,5 m/s

Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal;

h

ecológicas.

2

Tolerancia K= ........................................................................

..........................1,5 m/s

puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes

internos.

ADVERTENCIA

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

sea su uso normal.

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

estimación provisional de la carga de vibración.

BATERIA

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

de usar.

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se

los procesos de trabajo.

deben mantener limpios.

No usar seguetas rajadas o torcidas.

Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

completamente las baterías después de su uso.

seguridad y las instrucciones, también las que

En materiales blandos (madera, materiales ligeros de

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

construcción para paredes) es posible hacer cortes

Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales

recargables se deberían retirar del cargador una vez

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de

nalizada la carga.

lesión grave.

acuerdo con el tamaño de la segueta.

En caso de almacenar la batería recargable más de 30

Guardar todas las advertencias de peligro e

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

días:

instrucciones para futuras consultas.

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una

temperatura de aproximadamente 27°C.

No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del

Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de

30% y 50% aproximadamente.

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

baterías antiguas para proteger el medio ambiente.

Recargar la batería cada 6 meses.

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre

cortocircuito).

MANTENIMIENTO

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en

percusión pueda entrar en contacto con conductores

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de

de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de

despejadas en todo momento.

otros sistemas.

percusión con un conducto con energía aplicada también

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y

No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

causar un choque eléctrico.

(riesgo de cortocircuito).

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

así como es recomendable usar protectores auditivos.

momento.

Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a

aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En

seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su

caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona

Servicio de Postventa o directamente en Techtronic

Usar siempre las piezas de protección de la máquina.

con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda

Germany.

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre

inmediatamente a un médico

al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra

polvo.

26 27

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de recorte a bateria

BST 18 X

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

SYMBOLE

Número de produção ...............................................................

..................... 4433 10 01...

Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

descrito sob "Dados técnicos" corresponde com todas as

Leia atentamente o manual de instruções antes

...000001-999999

disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs),

de colocar a máquina em funcionamento.

Tensão do acumulador ............................................................

...........................18 V

2006/42/CE, 2004/108/CE e dos seguintes documentos

Profundidade de corte máx. em

normativos harmonizados.

Madeira macia ......................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Madeira .................................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Antes de efectuar qualquer intervenção na

Alumínio ...............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

máquina retirar o bloco acumulador.

Nº. de cursos em vazio ............................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Curso .......................................................................................

...........................26 mm

Cortes oblíquos até .................................................................

......................... 45°

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ....

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Acessório - Não incluído no eqipamento

normal, disponível como acessório.

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Alexander Krug

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................92 dB (A)

Autorizado a reunir a documentação técnica.

doméstico! De acordo com a directiva europeia

Use protectores auriculares!

Techtronic Industries GmbH

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

Max-Eyth-Straße 10

electrónicas usadas e a transposição para as

direcções) determinadas conforme EN 60745.

71364 Winnenden

leis nacionais, as ferramentas eléctricas

Serrar madeira

Germany

usadas devem ser recolhidas em separado e

2

Valor de emissão de vibração a

..........................................

..........................2,8 m/s

h

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

2

Incerteza K= .........................................................................

..........................1,5 m/s

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

dos materiais ecológica.

Serrar chapa metálica

2

Valor de emissão de vibração a

..........................................

..........................3,5 m/s

A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua

h

2

Incerteza K= .........................................................................

..........................1,5 m/s

cortes direitos, oblíquos, curvas e envaziados.

ATENÇÃO

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

para o qual foi concebido.

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

ACUMULADOR

provisoriamente o esforço vibratório.

Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

utilizados durante algum tempo devem ser recarregados

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

antes da sua utilização.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

caloríferos.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

bloco acumulador.

trabalho.

Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que

carregá-los plenamente após a sua utilização.

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes).

Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria

todas as instruções, também aquelas que constam na

Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar

deve ser removido da carregadora depois do carregamento.

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

uma furação na qual caiba a lâmina de corte.

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um

Guarde bem todas as advertências e instruções para

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações

lugar seco.

futura referência.

de gás e água.

Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da

carga completa.

Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo

Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores

gastos que respeita o meio ambiente.

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

MANUTENÇÃO

ruídos pode causar surdez.

Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

(perigo de curto-circuito).

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

da máquina.

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize

contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

acumuladores de outros sistemas.

também pode colocar peças metálicas do aparelho sob

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em

tensão e levar a um choque eléctrico.

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

recintos secos. Protegê-los contra humidade.

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.

Serviços de Assistência).

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um

Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho

anti-poeiras.

acumulador de substituição danicado poderá verter líquido

pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente

de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá

ou directamente da Techtronic Industries GmbH,

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,

trabalha.

contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato

indicando o tipo da máquina e o número de seis posições

Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.

durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o

na chapa indicadora da potência.

mais depressa possível.

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,

por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara

de protecção contra pó apropriada.

Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.

28 29

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Accu-decoupeerzaagmachine

BST 18 X

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

SYMBOLEN

Productienummer ....................................................................

..................... 4433 10 01...

Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat

...000001-999999

met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU

u de machine in gebruik neemt.

Spanning wisselakku ...............................................................

...........................18 V

(RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG en de volgende

Max. schroefdiepte in:

geharmoniseerde normatieve documenten:

Zacht hout .............................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Hout ......................................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

Aluminium ............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

akku verwijderen.

Onbelast toerental ...................................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Slaglengte................................................................................

...........................26 mm

Verstekzagen tot ......................................................................

......................... 45°

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..........

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is apart

Geluids-/trillingsinformatie

leverbaar. Zie hiervoor het

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

toebehorenprogramma.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

bedraagt:

Alexander Krug

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

...........................92 dB (A)

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Draag oorbeschermers!

documenten

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

lektronische apparaten en de toepassing

Techtronic Industries GmbH

bepaald volgens EN 60745.

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient

Max-Eyth-Straße 10

Zagen van hout

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te

71364 Winnenden

2

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

..........................2,8 m/s

worden ingezameld en te worden afgevoerd

h

Germany

2

Onzekerheid K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de

Zagen van metaalplaat

geldende milieu-eisen.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

2

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

..........................3,5 m/s

h

2

Onzekerheid K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men

kan ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en

WAARSCHUWING

insteekzagen.

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

zoals aangegeven.

trillingsbelasting.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

AKKU

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s

aanzienlijk verhogen.

vóór gebruik altijd naladen.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte

werkperiode aanzienlijk verminderen.

vermijden.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

schoonhouden.

Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

gebruik volledig opgeladen worden.

mogen niet gebruikt worden.

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte

dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen

verwijderd.

ernstig letsel tot gevolg hebben.

(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

het zaagblad aangebracht worden.

Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:

toekomstig gebruik.

accu bij ca. 27 °C droog bewaren.

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen

accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

accu om de 6 maanden opnieuw opladen.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode

ONDERHOUD

gehoor beschadigen.

voor uw oude akku’s.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

(kortsluitingsgevaar ! ) .

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met

zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen

met een spanningvoerende leiding kan de metalen

Serviceadressen).

akku’s van andere systemen laden.

apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een

Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat

elektrische schok leiden.

In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat

worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij

mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in

Winnenden, Duitsland onder vermelding van het

worden aanbevolen.

droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.

machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit

worden verwijderd.

de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof

direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct

Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.

minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een

Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

arts raadplegen.

schadelijk

voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in

aanraking komen. Draag derhalve een geschikt

stofbescermingsmasker.

30 31

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Akku stiksav

BST 18 X

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

SYMBOLER

Produktionsnummer ................................................................

..................... 4433 10 01...

Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

...000001-999999

forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs),

Udskiftningsbatteriets spænding .............................................

...........................18 V

2006/42/EF, 2004/108/EF samt af følgende harmoniserede

Skæredybde max. i:

normative dokumenter:

Træ .......................................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet

Hårdt træ ..............................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

tages ud.

Aluminium ............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Slagantal, ubelastet .................................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Løftehøjde ...............................................................................

...........................26 mm

Skråsnit indtil ...........................................................................

......................... 45°

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,

kab købes som tilbehør.

Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Alexander Krug

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

affald! I henhold til det europæiske direktiv

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................92 dB (A)

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

Brug høreværn!

Techtronic Industries GmbH

elektroniske produkter og gældende national

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

Max-Eyth-Straße 10

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles

beregnet iht. EN 60745.

71364 Winnenden

separat og bortskaffes på en måde, der skåner

Savning af træ

Germany

miljøet mest muligt.

2

Vibrationseksponering a

.....................................................

..........................2,8 m/s

h

2

Usikkerhed K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

TILTÆNKT FORMÅL

Savning af metalblik

2

Vibrationseksponering a

.....................................................

..........................3,5 m/s

Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige

h

2

Usikkerhed K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.

ADVARSEL

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

formål end foreskrevet.

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

BATTERI

over svingningsbelastningen.

Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

Undgå direkte sollys og stærk varme.

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

arbejdsperiode betydeligt.

Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier

skal holdes rene.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige

batterier oplades fuldt efter brug.

For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne

(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

tages ud af ladeaggregatet efter opladning.

savklingen.

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:

tilfælde af manglende overholdelse af

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller

Batteri skal genoplades hver 6. måned.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har

senere brug.

en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier,

VEDLIGEHOLDELSE

henvend Dem til Deres forhandler.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

metalgenstandeaf fare for kortslutning.

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

Brug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS

udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at

batterier.

Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af

skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger.

Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet

værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det

Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende

beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).

sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen

ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding

hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos

og give elektrisk stød.

Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

71364 Winnenden, Tyskland.

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur

høreværn og forklæde anbefales.

kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis

De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af

kører.

øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt

Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.

igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og

bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må

ikke bruges.

Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette

bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer

32 33

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA Batteridrevet stikksag

BST 18 X

CE-SAMSVARSERKLÆRING

SYMBOLER

Produksjonsnummer................................................................

..................... 4433 10 01...

Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

...000001-999999

direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EF, 2004/108/EF og

maskinen tas i bruk.

Spenning vekselbatteri ............................................................

...........................18 V

de følgende harmoniserte normative dokumentene.

Kuttedybde maks. in:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Mykt treverk ..........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-2-11:2010

Hardt treverk .........................................................................

...........................40 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på

Aluminium ............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

maskinen

Tomgangsslagtall .....................................................................

....................0-2050 /min

Slaghøyde ...............................................................................

...........................26 mm

Skråsnitt inntil ..........................................................................

......................... 45°

Winnenden, 2013-02-11

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .............

.................3,8 // 3,5 kg

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Alexander Krug

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Managing Director

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................81 dB (A)

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................92 dB (A)

Techtronic Industries GmbH

I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om

Bruk hørselsvern!

Max-Eyth-Straße 10

kasserte elektriske og elektroniske produkter

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

71364 Winnenden

og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

beregnet jf. EN 60745.

Germany

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

Saging av tre

samles separat og returneres til et miljøvennlig

2

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

..........................2,8 m/s

h

FORMÅLSMESSIG BRUK

gjenvinningsanlegg.

2

Usikkerhet K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

Saging av metallplater

Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,

2

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

..........................3,5 m/s

gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.

h

2

Usikkerhet K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

ADVARSEL

BATTERIER

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og

svingningsbelastningen.

utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre

tid skal etterlades før bruk.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets

kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

(fyring) i lengre tid.

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

opp.

For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse

etter oppladning taes ut av laderen.

Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.

vegger, tak eller gulv.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller

Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av

alvorlige skader.

gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.

VEDLIKEHOLD

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

metallgjenstander (kortslutningsfare).

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

av systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for

Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).

hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries

skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i

under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet

ved angivelse av maskinens type og det sekstallige

tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.

under spenning og føre til et elektrisk slag.

nummeret på maskinens skilt.

Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og

forkle.

vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege

umiddelbart.

Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske

som er egnet for støv.

Sagblad som har sprekker eller som har endret form må

ikke brukes!

Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere

byggematerialer for vegger), for hardere materialer

(metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor

boring.

34 35

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA Batteridriven sticksåg

BST 18 X

CE-FÖRSÄKRAN

SYMBOLER

Produktionsnummer ................................................................

..................... 4433 10 01...

Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta

Läs instruktionen noga innan du startar

...000001-999999

bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG,

maskinen.

Batterispänning........................................................................

...........................18 V

2004/108/EG och följande harmoniserade normerande

Sågdjup max i:

dokument:

Mjukt trä ................................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Trä ........................................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på

Aluminium ............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

maskinen.

Tomgångsslagtal......................................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Slaglängd.................................................................................

...........................26 mm

Vinkelinställning max. ..............................................................

......................... 45°

Vikt enligt EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ...........................................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles

som tillbehör.

Buller-/vibrationsinformation

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Alexander Krug

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Elektriska verktyg får inte kastas i

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

...........................92 dB (A)

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG

Använd hörselskydd!

Techtronic Industries GmbH

som avser äldre elektrisk och elektronisk

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

Max-Eyth-Straße 10

utrustning och dess tillämpning enligt nationell

framtaget enligt EN 60745.

71364 Winnenden

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

Sågning i trä

Germany

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

2

Vibrationsemissionsvärde a

................................................

..........................2,8 m/s

h

återvinning.

2

Onoggrannhet K= .................................................................

..........................1,5 m/s

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Sågning i metallplåt

2

Vibrationsemissionsvärde a

................................................

..........................3,5 m/s

Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt,

h

2

Onoggrannhet K= .................................................................

..........................1,5 m/s

gering- och gursågar.

VARNING

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

BATTERIER

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

vibrationsbelastningen.

Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.

Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

är rena.

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

efter användningen.

För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara

batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant

Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.

Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools

Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

för återvinning.

kroppsskador.

Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan

SKÖTSEL

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

uppstå.

bruk.

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare.

Ladda inte batterier från andra system.

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar

SÄKERHETSUTRUSTNING

vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad

Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

batterischakt, kortslutning kan uppstå.

hörselskador.

Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss

Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade

antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic

greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

skulle kunna träffa på dolda elledningar. Om man

batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid

Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex

kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan

beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och

siffror som står på effektskylten.

även de delar på verktyget som är av metall bli

tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och

spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.

kontakta genast läkare.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

Använd alltid maskinens skyddsanordningar.

Det damm som bildas under arbetets gång är ofta

hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför

lämplig skyddsmask.

Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej

användas!

Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare

material (metall) rekommenderas förborrning.

36 37

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Akkupistosaha

BST 18 X

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

SYMBOLIT

Tuotantonumero ......................................................................

..................... 4433 10 01...

Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen

...000001-999999

2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EY, 2004/108/EY määräyksiä

käynnistämistä.

Jännite vaihtoakku ...................................................................

...........................18 V

sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:

Leikkaussyvyydet:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Pehmeä puu .........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-2-11:2010

Puuhun .................................................................................

...........................40 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen

Alumiini ................................................................................

...........................10 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

tehtäviä toimenpiteitä.

Kuormittamaton iskuluku .........................................................

....................0-2050 /min

Iskun pituus .............................................................................

...........................26 mm

Vinoleikkaukset asti .................................................................

......................... 45°

Winnenden, 2013-02-11

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaanNiCd/NiMH // Li-Ion .................

.................3,8 // 3,5 kg

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

saatavana lisätervikkeena.

Melunpäästö-/tärinätiedot

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

Alexander Krug

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Managing Director

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

...........................81 dB (A)

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................92 dB (A)

Techtronic Industries GmbH

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja

Käytä kuulosuojaimia!

Max-Eyth-Straße 10

elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

71364 Winnenden

2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten

mitattuna EN 60745 mukaan.

Germany

mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on

Puun sahaaminen

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen

2

Värähtelyemissioarvo a

......................................................

..........................2,8 m/s

h

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

ja ohjattava ympäristöystävälliseen

2

Epävarmuus K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

kierrätykseen.

Metallipellin sahaaminen

Pistosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan

2

Värähtelyemissioarvo a

......................................................

..........................3,5 m/s

sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä.

h

2

Epävarmuus K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

VAROITUS

AKKU

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5

latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

työajan osalta.

Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.

Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

tiloissa.

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen

eliniän säilyttämiseksi.

Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee

materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän

poistaa laturista lataamisen jälkeen.

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

suuruinen porausaukko.

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.

vakavaan loukkaantumiseen.

Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.

Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja

varten.

HUOLTO

varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden

TURVALLISUUSOHJEET

kanssa (oikosulkuvaara).

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS

kuuloa.

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon

suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa

Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen

joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara).

osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun

ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan

yhteys jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen

Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain

kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan

metalliset osat jännitteellisíksi ja aiheuttaa sähköiskun.

kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.

osoitteella Techtronic Industries GmbH,

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä

Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon

kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä

Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.

vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä

hakeuduttava lääkärin apuun.

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon

kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa

suojainta.

Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet

muotoaan ei saa käyttää!

Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin

materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin

38 39

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

Σεγα μπαταριας

BST 18 X

Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

öïñôéóôÝò êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

Αριθμός παραγωγής ................................................................

..................... 4433 10 01...

óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε

ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.

...000001-999999

λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και

ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................

...........................18 V

¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ

τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών

ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò óå:

èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò

χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή

Ìáëáêü îýëï ...............................................................

...........................80 mm

÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå

απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση

Óêëçñü îýëï .................................................................

...........................40 mm

åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Áëïõìßíéï ....................................................................

...........................10 mm

óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå

Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï ............................

....................0-2050 /min

ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå

ÓÕÌÂÏËÁ

¾øïò äéáäñïìÞò .............................................................

...........................26 mm

áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.

ËïîÜ êïøßìáôá ìÝ÷ñé........................................................

......................... 45°

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .....

.................3,8 // 3,5 kg

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò

÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

«Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2006/42/ΕK, 2004/108/ΕK και με τα

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα:

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

..............................

...........................81 dB (A)

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

...............................

EN 60745-1:2009 + A11:2010

(K = 3 dB(A))

...........................92 dB (A)

ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ

Πριόνισμα ξύλων

2

Winnenden, 2013-02-11

ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

................................................

..........................2,8 m/s

h

2

ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

Ανασφάλεια K= .....................................................................

..........................1,5 m/s

Πριόνισμα μεταλλικών ελασμάτων

2

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

................................................

..........................3,5 m/s

h

2

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο

Ανασφάλεια K= .....................................................................

..........................1,5 m/s

Alexander Krug

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την

Managing Director

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

και ηλεκτρονικών συσκευών και την

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα

Techtronic Industries GmbH

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

Max-Eyth-Straße 10

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση

71364 Winnenden

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Germany

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

εργασίας.

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

Ç óÝãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï. Êüâåé åõèåßá,

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

ëïîÜ, êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá.

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

διαδικασιών εργασίας.

ÌÐÁÔÁÑßÅò

Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç

÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé

Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò

επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü

σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.

σκόνη.

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ

áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá

τραυματισμούς.

Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí!

ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ

èÝñìáíóçò.

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá

Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí

óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò ôçò ðñéïíüëáìáò.

Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

áåñßïõ êáé íåñïý.

Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές

μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.

όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά

Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò

εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα

óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé

Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα

καλώδια ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με

ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí

μεγαλύτερο των 30 ημερών:

αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά

óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò,

Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.

τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει

ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá

Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της

ηελκτροπληξία.

ðþëçóçò.

κατάστασης φόρτισης.

Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

GBS ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS. Ìç

êáèáñÝò.

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò

Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ

AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç

ìç÷áíÞò.

öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ

áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).

40 41

ÅËËÇNÉÊÁ

ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Akü kıl testeresi

BST 18 X

CE UYGUNLUK BEYANI

SEMBOLLER

Üretim numarası ......................................................................

..................... 4433 10 01...

Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma

...000001-999999

sayılı direktin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

Kartuş akü gerilimi ...................................................................

...........................18 V

bütün önemli hükümlerine uygun olduğunu beyan

Maksimum kesme derinliği:

etmekteyiz:

Yumuşak tahtada ..................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Sert tahtada ..........................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

Alüminyum ...........................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

kartuş aküyü çıkarın.

Boştaki strok sayısı..................................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Strok yüksekliği........................................................................

...........................26 mm

Maksimum eğik kesim .............................................................

......................... 45°

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.NiCd/NiMH // Li-Ion ...................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

Alexander Krug

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

...........................92 dB (A)

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik

Koruyucu kulaklık kullanın!

Techtronic Industries GmbH

ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki.

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e

Max-Eyth-Straße 10

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu

göre belirlenmektedir:

71364 Winnenden

yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

Ağaç yontma

Germany

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre

2

titreşim emisyon değeri a

....................................................

..........................2,8 m/s

h

sartlarına uygun bir sekilde tekrar

2

Tolerans K=...........................................................................

..........................1,5 m/s

KULLANIM

degerlendirmeye gönderilmelidir.

Metal saç yontma

2

titreşim emisyon değeri a

....................................................

..........................3,5 m/s

Bu dekupaj testeresi tahta, plastik ve metali keser; düz,

h

2

Tolerans K=...........................................................................

..........................1,5 m/s

gönyeli, kavisli ve içten kesme işlerini yapar.

UYARI

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

kullanılabilir.

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

AKÜ

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,

tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak

50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana

düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

uzun süre ısınmamasına dikkat edin.

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak

Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

tutun.

Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için

testere bıçağı boyutuna uygun bir ön kılavuz delik

kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

açılmalıdır.

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin

okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,

yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

gaz ve su borularına dikkat edin.

uzaklaştırılması gerekir.

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.

Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde

Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın.

üzere saklayın.

tasye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu

Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak

konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.

depolayın.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.

Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

saklamayın (kısa devre tehlikesi).

kayıplarına neden olabilir.

BAKIM

GBS sistemli kartuş aküleri sadece GBS sistemli şarj

Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden

cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından

Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal

Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.

tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile

parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).

Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri

temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal

servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi

kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.

Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru

adreslerine dikkat edin).

yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu

Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki

iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş

makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri

kullanmanızı tavsiye ederiz.

akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile

servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,

temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika

çalışmayın.

adresinden isteyebilirsiniz.

yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.

Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın.

Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa

zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir

koruyucu toz maskesi kullanın

Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın!

Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak

malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan haf yapı

malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise

42 43

TÜRKÇE

TÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA Aku přímočará pila

BST 18 X

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

SYMBOLY

Výrobní číslo ............................................................................

..................... 4433 10 01...

Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

výrobek popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte

...000001-999999

relevantními předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs),

návod k používání.

Napětí výměnného akumulátoru..............................................

...........................18 V

2006/42/ES, 2004/108/ES a s následujícími

Řezná hloubka max. v:

harmonizovanými normativními dokumenty:

Měkké dřevo .........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Tvrdé dřevo ..........................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Před zahájením veškerých prací na vrtacím

Hliník ....................................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

Počet zdvihů při b. napr ...........................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Výška zdvihu ...........................................................................

...........................26 mm

šikmé řezy do ..........................................................................

......................... 45°

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion .....

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Příslušenství není součástí dodávky, viz

program příslušenství.

Informace o hluku / vibracích

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

Alexander Krug

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............................

...........................92 dB (A)

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC

Používejte chrániče sluchu !

Techtronic Industries GmbH

o nakládání s použitými elektrickými a

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné

Max-Eyth-Straße 10

elektronickými zarízeními a odpovídajících

ve smyslu EN 60745.

71364 Winnenden

ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí

Řezání dřeva

Germany

se použitá elektrická náradí musí sbírat

2

Hodnota vibračních emisí a

................................................

..........................2,8 m/s

h

oddelene od ostatního odpadu a podrobit

2

Kolísavost K=........................................................................

..........................1,5 m/s

OBLAST VYUŽITÍ

ekologicky šetrnému recyklování.

Řezání kovových plechů

2

Hodnota vibračních emisí a

................................................

..........................3,5 m/s

Přímočará pila řeže dřevo, plast a kov. Je s ní možné

h

2

Kolísavost K=........................................................................

..........................1,5 m/s

provádět rovné řezy, řezy pod úhlem, křivky a vnitřní vyřezy.

VAROVÁN

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita

AKUMULÁTORY

pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.

Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné

cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před

účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení

použitím znovu nabít.

chvěním během celé pracovní doby.

Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale

dlouhým přehříváním na slunci či u topení.

skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.

Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba

elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.

Optimální životnost akumulátorů se zajistí, když se po

použití vždy plně nabijí.

K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po

jednou rukou dobře přidržujeme kryt a druhou rukou

nabití vyjmout z nabíječky.

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

zatlačíme ovladač nahoru a zanoříme pilový list.

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání

Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:

při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít

Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na

Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.

za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.

Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.

poranění.

Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.

Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u

uschovejte.

ÚDRŽBA

vašeho obchodníka s nářadím.

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

nebezpečí zkratu.

Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly,

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít

jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit

Akumulátor systému GBS nabíjejte pouze nabíječkou

k poškození sluchu.

v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.)

systému GBS. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.

Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na

V případě potřeby si můžete v servisním centru pro

V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,

skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované

zákazníky nebo přímo od rmy Techtronic Industries GmbH,

nebezpečí zkratu.

přidržovací plošky. Kontakt řezného nástroje s vedením

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Německo vyžádat

pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části

Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je

schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete

přístroje a k úrazu elektrickým proudem.

v suchu, chraňte před vlhkem.

typ přístroje a šestimístné číslo na výkonovém štítku.

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.

Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru

Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou

vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě

protiskluzovou obuv a zástěru.

zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí

okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo

neodkladně vyhledat lékaře.

odštěpky.

Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily.

Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví

škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte

při práci vhodnou ochranou masku.

Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být

používány!

Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých

materiálů. Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen,

44 45

ČESKY

ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová dierovacia píla

BST 18 X

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

SYMBOLY

Výrobné číslo ...........................................................................

..................... 4433 10 01...

Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

výrobok popísaný v „Technických údajoch“ sa zhoduje so

Pred prvým použitím prístroja si pozorne

...000001-999999

všetkými relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU

prečítajte návod na obsluhu.

Napätie výmenného akumulátora ............................................

...........................18 V

(RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC a nasledujúcimi

Max. hĺbka rezu v:

harmonizujúcimi normatívnymi dokumentmi:

Mäkké drevo .........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Tvrdé drevo ..........................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Pred každou prácou na stroji výmenný

hliník ....................................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

akumulátor vytiahnuť.

Počet zdvihov naprázdno ........................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Výška zdvihu ...........................................................................

...........................26 mm

Šikmé rezy až ..........................................................................

......................... 45°

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej

výbavy, odporúčané doplnenie z programu

Informácia o hluku / vibráciách

príslušenstva.

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

Alexander Krug

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Elektrické náradie nevyhadzujte do

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................

...........................92 dB (A)

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

komunálneho odpadu! Podla európskej

Používajte ochranu sluchu!

smernice 2002/96/ES o nakladaní s použitými

Techtronic Industries GmbH

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)

elektrickými a elektronickými zariadeniami a

Max-Eyth-Straße 10

zistené v zmysle EN 60745.

zodpovedajúcich ustanovení právnych

71364 Winnenden

Rezanie dreva

predpisov jednotlivých krajín sa použité

Germany

2

Hodnota vibračných emisií a

...............................................

..........................2,8 m/s

elektrické náradie musí zbierat oddelene od

h

2

Kolísavosť K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Rezanie kovových plechov

recyklácii.

2

Hodnota vibračných emisií a

...............................................

..........................3,5 m/s

Kmitacia píla píli drevo, plast a kov. Vyrezáva priamky,

h

2

Kolísavosť K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

úkosy, krivky a vnútorné výrezy.

POZOR

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými

predpismi.

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju

použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.

AKUMULÁTORY

Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné

Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu

aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé

kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas

namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.

nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.

Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,

Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného

ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.

akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického

kúrením.

náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom

akumulátore udržovať čisté.

K zachování optimální životnosti se baterie musejí po

(kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

použití vždy úplně dobít.

pílového listu.

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na

nabití vybrať z nabíjačky.

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/

Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:

Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa

alebo ťažké poranenie.

Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.

alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.

výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.

životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.

Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

ÚDRZBA

predmentmi (nebezpečenstvo skratu).

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.

Výmenné akumulátory systému GBS nabíjať len nabíjacími

spôsobiť stratu sluchu.

Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky

zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov

Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na

bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG

týmto zariadením nenabíjať .

skryté elektrické vedenia, držte prístroj za izolované

zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy

Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na

pridržovacie plôšky. Kontakt rezného nástroja s vedením

zákazníckych centier).

nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové

pod napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti

V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre

predmety (nebezpečenstvo skratu).

prístroja a k úrazu elektrickým prúdom.

zákazníkov alebo priamo od rmy Techtronic Industries

Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko,

skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred

Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv

vyžiadať schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri

vlhkosťou.

a zásteru.

uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom

Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže

štítku.

Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu

dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného

stroja.

výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s

Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat

roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa

roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po

Prach vznikajúci pri práci mô~e bye akodlivý zdraviu. Pri

dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.

práci nosie vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do

>udského organizmu.

Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar,

nesmú sa použit.

Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo,

ľahké stavebné materiály pre steny), v tvrdších materiáloch

46 47

SLOVENSKY

SLOVENSKY

DANE TECHNICZNE Wyrzynarka akumulatorowa

BST 18 X

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

SYMBOLE

Numer produkcyjny..................................................................

..................... 4433 10 01...

Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny

Przed uruchomieniem elektronarzędzia

...000001-999999

ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU

zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.

Napięcie baterii akumulatorowej..............................................

...........................18 V

(RoHs), 2006/42/WE, 2004/108/WE oraz z następującymi

Maksymalna głębokość cięcia

zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi:

Drewno miękkie ...................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Drewno twarde .....................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na

Aluminium ............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę

Skok bez obciążenia ...............................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

akumulatorową.

Długość skoku .........................................................................

...........................26 mm

Cięcie ukośne, do ....................................................................

......................... 45°

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..........................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Informacja dotycząca szumów/wibracji

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi

typowo:

Alexander Krug

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami

Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................

...........................81 dB (A)

Managing Director

z gospodarstwa domowego! Zgodnie z

Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................

...........................92 dB (A)

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie

Należy używać ochroniaczy uszu!

zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i

Techtronic Industries GmbH

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do

Max-Eyth-Straße 10

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia

71364 Winnenden

Piłowanie drewna

nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób

Germany

2

Wartość emisji drgań a

.......................................................

..........................2,8 m/s

przyjazny dla

h

2

Niepewność K=.....................................................................

..........................1,5 m/s

srodowiska.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Cięcie blachy stalowej

2

Wartość emisji drgań a

.......................................................

..........................3,5 m/s

Piła wyrzynarka tnie drewno, tworzywa sztuczne oraz metal.

h

2

Niepewność K=.....................................................................

..........................1,5 m/s

Wycina linie proste, krzywe, otwory wewnętrzne oraz tnie

skośnie.

OSTRZEŻENIE

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745

normalnym przeznaczeniem.

i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia

wibracyjnego.

BATERIE AKUMULATOROWE

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do

Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną

innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać

pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania.

odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.

Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane,

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone

należy przed użyciem naładować.

względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego

W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów

w całym okresie pracy.

wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na

na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych

przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.

(niebezpieczeństwo przegrzania).

Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy

utrzymywać w czystości

W celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po

Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek

zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełna.

otworu możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno,

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte

lekkie materiały budowlane na ściany). W twardszych

Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory

są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu

materiałach (metalach) należy najpierw wywiercić otwór

należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu.

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

Podczas pracy przy ścianach, sutach i podłodze należy

dni:

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i

Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok.

wodociągowe.

27°C.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.

Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani

Ładować je ponownie co 6 miesięcy.

traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas

ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.

może spowodować utratę słuchu.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami

Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne

metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze

gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie

drożne.

skrawające może natrać na ukryte przewody prądowe.

Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy

Styczność narzędzia skrawającego z będącym pod

pomocy ładowarek Systemu GBS. Nie ładować przy

Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i

napięciem przewodem może spowodować podłączenie

pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.

części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany

części metalowych urządzenia do napięcia i prowadzić do

części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować

Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów

porażenia prądem elektrycznym.

się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów

metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia).

obsługi gwarancyjnej/serwisowej).

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.

Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek.

Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie

W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w

Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed

ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.

rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz

wilgocią.

sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani

W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo

Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w rmie

drzazg.

dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu.

akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych.

71364 Winnenden, Germany.

W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy

Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może

natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W

być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien

przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać

dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.

oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast

Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów!

o pomoc medyczną.

48 49

POLSKI

POLSKI

MŰSZAKI ADATOK Akkumulátors szúrófűrészgép

BST 18 X

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

SZIMBÓLUMOK

Gyártási szám..........................................................................

..................... 4433 10 01...

gyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok”

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

alatt leírt termék a 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK,

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót

...000001-999999

2004/108/EK irányelvek minden releváns előírásának, ill. az

mielőtt a gépet használja.

Akkumulátor feszültség ...........................................................

...........................18 V

alábbi harmonzált normatív dokumentumoknak megfelel:

Vágásmélység max.:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Puhafa ..................................................................................

...........................80 mm

EN 60745-2-11:2010

Keményfa .............................................................................

...........................40 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az

Aluminium ............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Üresjárati löketszám ................................................................

....................0-2050 /min

Lökethossz ..............................................................................

...........................26 mm

Ferdevágás..............................................................................

......................... 45°

Winnenden, 2013-02-11

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint.NiCd/NiMH // Li-Ion ........................

.................3,8 // 3,5 kg

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag

nincsenek a készülékhez mellékelve, külön

Zaj-/Vibráció-információ

lehet megrendelni.

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

Alexander Krug

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:

Managing Director

Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................81 dB (A)

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a

Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................

...........................92 dB (A)

háztartási szemétbe! A használt villamos és

Techtronic Industries GmbH

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK

Max-Eyth-Straße 10

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)

irányelv és annak a nemzeti jogba való

71364 Winnenden

az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.

átültetése szerint az elhasznált elektromos

Germany

Fa fűrészelése

kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és

2

a

rezegésemisszió érték ......................................................

..........................2,8 m/s

környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

h

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

2

K bizonytalanság ..................................................................

..........................1,5 m/s

Fémlemez fűrészelése

A szúrófűrész fa, műanyag és fém megmunkálására

2

a

rezegésemisszió érték ......................................................

..........................3,5 m/s

alkalmas. A készülékkel egyenes, ferde, görbe és belső

h

2

K bizonytalanság ..................................................................

..........................1,5 m/s

kivágások készíthetők.

FIGYELMEZTETÉS

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak

megfelelően szabad használni.

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került

lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés

AKKUK

előzetes megbecsülésére is.

Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési

A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot

ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő

azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint

akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.

értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor

A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,

teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy

vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés

napon történő hosszabb idejű tárolást.

teljes időtartama alatt.

A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell

Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a

tartani.

használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.

Az optimális élettartam érdekében használat után az

akkukat teljesen fel kell tölteni.

A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után

Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni!

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

ki kell venni a töltőkészülékből.

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában

Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa,

Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:

találhatókat is. A következőkben leírt előírások

könnyű falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek)

Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

egy, a fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni.

Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan

Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg

ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.

ezeket az előírásokat.

KARBANTARTÁS

A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

lehetőségeiről.

Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését

Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és

eredményezheti.

Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.

tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek

(Rövidzárlat veszélye).

cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez,

A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,

ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a

Az “GBS” elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat

kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti.

(Lásd a szervízlistát)

vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe. A

kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne

vágószerszám feszültségvezető vezetékkel való

használjon más rendszerbe tartozó töltőt.

Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a

érintkezésekor a készülék fém részei is feszültség alá

Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen

géptípus és a teljesítménycímként található hatjegyű szám

kerülhetnek, és elektromos áramütés következhet be.

fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.

megadásával az Ön vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a

Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10,

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.

Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag

71364 Winnenden, Németország címen.

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint

száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.

védőkötény használata szintén javasolt.

Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,

terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav

törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad

a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.

a munkaterületről eltávolítani.

Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét

A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül

minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.

használni kell.

A munka során keletkező por gyakran egészségre káros,

ezért ne kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas

porvédőmaszkot.

50 51

MAGYAR

MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI Baterijske vbodne žage

BST 18 X

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

SIMBOLI

Proizvodna številka..................................................................

..................... 4433 10 01...

V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod "Tehnični

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

podatki" opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete

...000001-999999

predpisi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ES,

to navodilo za uporabo.

Napetost izmenljivega akumulatorja ........................................

...........................18 V

2004/108/ES in s sledečimi harmoniziranimi normativnimi

Globina reza maks. v:

dokumenti:

Mehki les ..............................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Trdi les ..................................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi

Aluminij ................................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

akumulator.

Število dvigov v prostem teku ..................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Višina dviga .............................................................................

...........................26 mm

Poševni rezi do .......................................................................

......................... 45°

Teža po EPTA-proceduri 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..............................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,

priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

Informacije o hrupnosti/vibracijah

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.

Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:

Alexander Krug

Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi

Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................

...........................92 dB (A)

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

odpadki! V skladu z Evropsko direktivo

Nosite zaščito za sluh!

Techtronic Industries GmbH

2002/96/EC o odpadni elektricni in elektronski

Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)

Max-Eyth-Straße 10

opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni

določena ustrezno EN 60745.

71364 Winnenden

zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu

Žaganje lesa

Germany

njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih

2

Vibracijska vrednost emisij a

...............................................

..........................2,8 m/s

h

predati v postopek okolju prijaznega

2

Nevarnost K= ........................................................................

..........................1,5 m/s

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

recikliranja.

Žaganje pločevine iz kovin

2

Vibracijska vrednost emisij a

...............................................

..........................3,5 m/s

Žaga luknjarica žaga les, umetno maso in kovino. Reže

h

2

Nevarnost K= ........................................................................

..........................1,5 m/s

naravnost, zajere, zavoje in notranje izreze.

OPOZORILO

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z

namembnostjo uporabiti samo za navede namene.

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi

medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.

AKUMULATORJI

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za

Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto

drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko

po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive

čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.

akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar

naknadno napolnite.

dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.

Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in

akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi

orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.

sončnih žarkov ali gretja.

Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu

in izmenljivem akumulatorju čisti.

Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in

Za optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po

gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi

uporabi napolniti do konca.

starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko

vašega strokovnega trgovca.

Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne

napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.

poškodbe.

Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v

predmeti (nevarnost kratkega stika).

Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:

prihodnje še potrebovali.

Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.

Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s

Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.

polnilnimi aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih

Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

akumulatorjev iz drugih sistemov.

Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči

V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na

VZDRŽEVANJE

izgubo sluha.

polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.

(nevarnost kratkega stika).

Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane

prikrito električno napeljavo, je napravo potrebno držati

Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.

Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte

za izolirane prijemalne površine. Stik rezalnega orodja z

Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,

in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred

napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske

zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro

mokroto.

dele naprave pod napetost in vodi do električnega udara.

Garancija/Naslovi servisnih služb).

Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo

Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali

poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka

zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter

neposredno pri Techtronic Industries GmbH,

akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino

predpasnik.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti

prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z

eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na

očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in

Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.

tablici navedene šestmestne številke.

nemudoma obiščite zdravnika.

Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja.

Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne

zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.

Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se

ne smejo uporabljati!

Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les,

lahki gradbeni material za stene), pri trših materialih (kovine)

se mora pripraviti vrtina, ki odgovarja listu žage.

Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,

plinske in vodne napeljave.

52 53

SLOVENSKO

SLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI Akumulatorska ubodna pila

BST 18 X

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

SIMBOLI

Broj proizvodnje .......................................................................

..................... 4433 10 01...

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

pod "Tehnički podaci", sukladan sa svim relevantnim

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi

...000001-999999

propisima smjernice 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC,

prije puštanja u rad.

Napon baterije za zamjenu ......................................................

...........................18 V

2004/108/EC i sa slijedećim harmoniziranim normativnim

Dubina rezanja max. u:

dokumentima:

Mekano drvo .........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Tvrdo drvo ............................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za

Aluminij ................................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

zamjenu.

Broj hodova praznog hoda ......................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Visina hoda ..............................................................................

...........................26 mm

Kosi rezovi do ..........................................................................

......................... 45°

Težina po EPTA-proceduri 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ...........................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,

preporučena dopuna iz promgrama opreme.

Informacije o buci/vibracijama

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

Alexander Krug

nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!

nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................92 dB (A)

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

Prema Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim

Nositi zaštitu sluha!

Techtronic Industries GmbH

elektricnim i elektronickim strojevima i

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su

Max-Eyth-Straße 10

preuzimanju u nacionalno pravo moraju se

odmjerene odgovarajuće EN 60745

71364 Winnenden

istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i

Rezanje drva pilom

Germany

odvesti u pogon za reciklažu.

2

Vrijednost emisije vibracije a

...............................................

..........................2,8 m/s

h

2

Nesigurnost K= .....................................................................

..........................1,5 m/s

PROPISNA UPOTREBA

Rezanje metalnog lima

2

Vrijednost emisije vibracije a

...............................................

..........................3,5 m/s

Ubodna pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine,

h

2

Nesigurnost K= .....................................................................

..........................1,5 m/s

zakošenja, krivine i unutrašnje isječke.

OPOZORILO

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao

što je navedeno.

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi

medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.

BATERIJE

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za

Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa

drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko

punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu

čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.

korištene, prije upotrebe napuniti.

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar

Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže

dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.

zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in

Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama

orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.

držati čistima.

Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe

moraju sasvim napuniti.

tvrđih materijala (metali) se mora nadodati za list pile

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i

odgovarajuće veliko bušenje.

Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon

uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi

punjenja moraju odstraniti iz punjača.

poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo

Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne

uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

kablove kao i vodove plina i vode.

Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću

Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.

Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno

primjenu.

Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.

smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija

Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.

odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg

ODRŽAVANJE

stručnog trgovca.

Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do

gubitka sluha.

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.

Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim

predmetima (opasnost od kratkog spoja).

Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada

Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne

izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi

dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne

Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje

skrivene vodove struje. Kontakt rezačkog alata sa

od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese

sistema GBS. Ne puniti baterije iz drugih sistema.

vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove

servisa).

U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne

sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog

Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje

smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).

udara.

podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici

Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati

Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.

snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod

ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.

Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

pregača se preporučuju.

Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature

71364 Winnenden, Njemačka.

može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod

Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju

dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i

odstranjivati.

sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10

Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja.

minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.

Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi

smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku

protiv prašine.

Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne

smiju upotrebljavati!

Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših

materijala (drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod

54 55

HRVATSKI

HRVATSKI

TEHNISKIE DATI Akumulatora nierzāģītis

BST 18 X

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

SIMBOLI

Izlaides numurs ......................................................................

..................... 4433 10 01...

Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

aprakstīti "tehnisko datu lapā", pilnībā atbilst prasībām

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet

...000001-999999

saskaņā ar direktīvām 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK,

lietošanas pamācību.

Akumulātora spriegums ...........................................................

...........................18 V

2004/108/EK un attiecīgajiem harmonizētajiem

maks. griezuma dziļums (mērv.):

normatīvajiem dokumentiem:

Mīkstkoks ..............................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Cietkoks ................................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes

alumīnijs ..............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.

Tukšgaitas gājienu skaits ........................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Gājiena augstums....................................................................

...........................26 mm

Sasvērtā zāģēšana līdz ...........................................................

......................... 45°

Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ................

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet

ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no

Trokšņu un vibrāciju informācija

piederumu programmas.

Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.

A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:

Alexander Krug

trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!

trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................

...........................92 dB (A)

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EK par

Nēsāt trokšņa slāpētāju!

lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam

Techtronic Industries GmbH

Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek

un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas

Max-Eyth-Straße 10

noteikta atbilstoši EN 60745.

ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada

71364 Winnenden

Koka zāģis

otrreizejai parstradei videi draudziga veida.

Germany

2

svārstību emisijas vērtība a

................................................

..........................2,8 m/s

h

2

Nedrošība K=........................................................................

..........................1,5 m/s

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

Metāla un skārda zāģis

2

svārstību emisijas vērtība a

................................................

..........................3,5 m/s

Ar svārsta zāģi var zāģēt koku, plastmasu un metālu. Ar to

h

2

Nedrošība K=........................................................................

..........................1,5 m/s

var veikt taisnos zāģējumus, kā arī sasvērto, slīpo un

kombinēto zāģēšanu.

UZMANĪBU

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem

Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var

lietošanas noteikumiem.

izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.

Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments

AKUMULĀTORI

tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,

Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5

tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku

Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski

laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.

netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru

Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu

darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no

tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.

ilgākas saules un karstuma iedarbības.

Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.

materiālos iepriekš jāveic zāģa ripas izmēram atbilstošs

Lai baterijām būtu optimāls mūžš, pēc lietošanas bateriju

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un

urbums.

bloks pilnībā jāuzlādē.

lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit

sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana

Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag

Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc

var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam

uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens

uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.

triecienam vai nopietnam savainojumam.

vadus.

Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai

Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos

akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt

izmantošanai.

atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus

akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%.

savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā

Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

veikalā.

APKOPE

Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var

Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla

rasties dzirdes traucējumi.

priekšmetiem (iespējams īsslēgums).

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.

Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,

GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas

Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas rezerves

kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments

lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām

daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav

var skart paslēptus elektrovadus. Šī instrumenta saskare

sistēmām.

aprakstīta, kādā no rmu AEG klientu apkalpošanas

ar strāvu vadošiem kabeļiem var radīt spriegumu arī ierīces

servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas

Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi

metāliskajās daļās un var izraisīt elektrisko triecienu.

serviss”.)

metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums).

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek

Pēc pieprasījuma, Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie

Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie

ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus

Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

jāuzglabā sausās telpās.

un priekšautu.

71364 Winnenden, Vācijā, ir iespējams saņemt iekārtas

Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā

Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna

montāžas rasējumu, iepriekš norādot iekārtas modeli un

akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat

darbojas.

sērijas numuru, kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no

saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta

sešiem simboliem.

Noteikti vajag izmantot mašīnai paredzēto

nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums

aizsargaprīkojumu.

nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties

konsultēties ar ārstu.

Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un

tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota

maska, kas pasargā no putekļiem.

Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu

formu, nedrīkst izmantot.

Iegremdējamos zāģus drīkst izmantot tikai mīkstu materiālu

apstrādei (koks, vieglie būvmateriāli sienām), cietākos

56 57

LATVISKI

LATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS Siauras pjūklas su akumuliatoriumi

BST 18 X

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

SIMBOLIAI

Produkto numeris ....................................................................

..................... 4433 10 01...

Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame,

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

jog skyriuje "Techniniai duomenys" aprašytas produktas

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai

...000001-999999

atitinka visus toliau pateiktų juridinių direktyvų reikalavimus:

perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

keičiamo akumuliatoriaus įtampa ............................................

...........................18 V

2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EB, 2004/108/EB ir kitus su

Maks. pjūvio gylis pjaunant:

jomis susijusius norminius dokumentus:

minkštą medieną ..................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

kietą medieną .......................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,

Aliuminis ..............................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

išimkite keičiamą akumuliatorių.

judesių skaičius laisva eiga .....................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

judesio aukštis .........................................................................

...........................26 mm

įstriži pjūviai iki .........................................................................

......................... 45°

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką.NiCd/NiMH // Li-Ion ......

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,

Informacija apie triukšmą/vibraciją

rekomenduojamas papildymas iš priedų

Vertės matuotos pagal EN 60 745.

asortimento.

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai

sudaro:

Alexander Krug

Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius

Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

...........................92 dB (A)

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del

Nešioti klausos apsaugines priemones!

naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju

Techtronic Industries GmbH

Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),

itraukimo i valstybinius istatymus naudotus

Max-Eyth-Straße 10

nustatyta remiantis EN 60745.

irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti

71364 Winnenden

Medienos pjovimas

antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai

Germany

2

Vibravimų emisijos reikšmė a

.............................................

..........................2,8 m/s

nekenksmingu budu.

h

2

Paklaida K= ..........................................................................

..........................1,5 m/s

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

Metalo skardos pjovimas

2

Vibravimų emisijos reikšmė a

.............................................

..........................3,5 m/s

Siaurapjūklis pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis pjauna

h

2

Paklaida K= ..........................................................................

..........................1,5 m/s

tieses, nuosklembas, kreives ir vidines išpjovas.

DĖMESIO

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems

AKUMULIATORIAI

elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.

Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5

Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali

įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus

skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos

akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.

nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.

Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų

Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau

akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos

faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.

šaltinių poveikio.

Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo

Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai

instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.

visada turi būti švarūs.

Pasinaudoję prietaisu, visiškai įkraukite akumuliatorių, kad

prietaisas veiktų optimaliai ilgai.

Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir

elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.

Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką,

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei

reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.

nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,

Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite

gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai

į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų

Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.

šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad

27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo

Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais

ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6

daiktais (trumpojo jungimo pavojus).

mėnesius.

Keičiamus „GBS“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „GBS“

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.

TECHNINIS APTARNAVIMAS

Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo

Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą

poveikyje galima netekti klausos.

Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.

vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo

Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose

Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių

jungimo pavojus).

pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus.

keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų

Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai.

Pjovimo įrenginio kontaktas su įtampos laidais gali įelektrinti

aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo

Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.

metalines prietaiso dalis, o tai gali sukelti elektros iškrovą.

skyrių adresus brošiūroje).

Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.

Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį

poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti

Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus

numerį, esantį ant specikacijų lentelės, klientų aptarnavimo

akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu,

neslidžiu padu bei prijuostę.

centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH",

tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj

Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite

Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui

pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu

užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.

veikiant.

ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.

Būtinai naudokite įrenginio saugos įtaisus.

Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos

sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti

tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių.

Įtrūkusius arba pakitusios formos pjovimo diskus naudoti

draudžiama!

Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose

(medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms).

Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko

dydį atitinkantį gręžinį.

58 59

LIETUVIŠKAI

LIETUVIŠKAI

TEHNILISED ANDMED Juhtmeta jõhvsaag

BST 18 X

EÜ VASTAVUSAVALDUS

SÜMBOLID

Tootmisnumber ........................................................................

..................... 4433 10 01...

Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

„Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide

Palun lugege enne käikulaskmist

...000001-999999

2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ kõigile

kasutamisjuhend hoolikalt läbi.

Vahetatava aku pinge ..............................................................

...........................18 V

olulisele tähtsusega eeskirjadele ning järgmistele

Lõikesügavus maks:

harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele:

Pehme puit ...........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Kõva puit ...............................................................................

...........................40 mm

EN 60745-2-11:2010

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav

Alumiinium ...........................................................................

...........................10 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

aku välja.

Käikude arv tühijooksul............................................................

....................0-2050 /min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Käigu kõrgus............................................................................

...........................26 mm

Kaldlõiked kuni ........................................................................

......................... 45°

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..............

.................3,8 // 3,5 kg

Winnenden, 2013-02-11

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav

Müra/vibratsiooni andmed

täiendus on saadaval tarvikute programmis.

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile

EN 60 745.

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:

Alexander Krug

Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................81 dB (A)

Managing Director

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud

Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................92 dB (A)

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

Techtronic Industries GmbH

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)

Max-Eyth-Straße 10

direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja

mõõdetud EN 60745 järgi.

71364 Winnenden

elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning

Puidu saagimine

Germany

direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides

2

Vibratsiooni emissiooni väärtus a

.......................................

..........................2,8 m/s

h

tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised

2

Määramatus K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult

Metallpleki saagimine

korduskasutada või ringlusse võtta.

2

Vibratsiooni emissiooni väärtus a

.......................................

..........................3,5 m/s

Tikksaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-,

h

2

Määramatus K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

kald-, kurv- ning väljalõigeteks.

TÄHELEPANU

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

otstarbele.

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada

erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.

AKUD

Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude

Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse

tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt

pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega

tõsta terves töökeskkonnas.

mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.

Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole

Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.

otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.

Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.

Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks

Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.

abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.

Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist

täielikult lae pateride plokki.

Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks

Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega

pärast täislaadimist laadijast välja võtta.

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja

olmeprügisse. AEG pakub vanade akude

juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete

Aku ladustamisel üle 30 päeva:

keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt

ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju

Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.

tarnijalt.

ja/või rasked vigastused.

Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega

Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.

kasutamiseks hoolikalt alles.

(lühiseoht).

Laadige süsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult süsteemi

HOOLDUS

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

GBS laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.

akusid.

Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda

Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille

esile kuulmise kaotuse.

Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi

väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG

sattuda metallosi (lühiseoht).

Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud

klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /

elektrijuhtmeid, hoidke kinni seadme isoleeritud

Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning

klienditeeninduste aadressid).

käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib

ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse

Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise

pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada

eest.

võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri

elektrilöögi.

Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib

alusel klienditeeninduspunktist või vahetult rmalt Techtronic

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad

kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning

Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja

Germany.

põll.

seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult

vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.

Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.

Kasutage tingimata masina kaitseseadist.

Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks

sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.

Mõranenud ning deformeerunud saelehti ei tohi kasutada!

Sukeldumisega saagimine on võimalik ainult pehmemate

materjalide puhul (puit, kerged seinamaterjalid), kõvemate

materjalide (metallide) puhul tuleb saagimiseks puurida

saelehe suurusele vastav auk.

Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas

elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.

60 61

EESTI

EESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ

Акк. Лобзик

BST 18 X

Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå

öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ

óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.

îðãàíèçàöèé).

Серийный номер изделия .....................................................

..................... 4433 10 01...

Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

При необходимости, у сервисной службы или

...000001-999999

Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать

непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH,

Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ..................................................

...........................18 V

течь под воздействием чрезмерных температур или

Max-Eyth-Straße 10, 71364, Винненден, Германия, можно

Мàêñ. ãëóáèíà ðåçêè â:

повышенной нагрузки. В случае контакта с

запросить сборочный чертеж устройства, сообщив его

Мÿãêîå äåðåâî............................................................

...........................80 mm

аккумуляторной кислотой немедленно промойте место

тип и шестизначный номер, указанный на фирменной

Òâåðäîå äåðåâî ..........................................................

...........................40 mm

контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в

табличке.

Àëþìèíèè ...................................................................

...........................10 mm

глаза промывайте глаза в течении 10 минут и

×àñòîòà õîäà áåç íàãðóçêè ............................................

....................0-2050 /min

немедленно обратитесь за медицинской помощью.

ÑÈМВÎЛÛ

Дëèíà õîäà ....................................................................

...........................26 mm

Íàêëîííîå ïèëåíèå äî ..................................................

......................... 45°

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..................

.................3,8 // 3,5 kg

Пожалуйста, внимательно прочтите

Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие,

Информация по шумам/вибрации

инструкцию по использованию перед

описанное в разделе „Технические характеристики“, соответствует

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.

началом любых операций с инструментом.

всем важным предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об

Уровень шума прибора, определенный по показателю А,

ограничении применения опасных веществ в электрических и

обычно составляет:

электронных приборах), 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС и приведенным

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä

Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

(K = 3 dB(A))

....................

...........................81 dB (A)

далее гармонизированным нормативным документам:

ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî

Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

(K = 3 dB(A))

....................

...........................92 dB (A)

EN 60745-1:2009 + A11:2010

ìàíèïóëÿöèé.

Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.

EN 60745-2-11:2010

Общие значения вибрации (векторная сумма трех

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

направлений) определены в соответствии с EN 60745.

Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Пиление дерева

êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â

2

Значение вибрационной эмиссии a

.................................

..........................2,8 m/s

êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé

h

2

Небезопасность K= .............................................................

..........................1,5 m/s

Winnenden, 2013-02-11

ïðèíàäëåæíîñòè.

Пиление листового металла

2

Значение вибрационной эмиссии a

.................................

..........................3,5 m/s

h

2

Небезопасность K= .............................................................

..........................1,5 m/s

Не выбрасывайте электроинструмент с

бытовыми отходами! Согласно Европейской

ВНИМАНИЕ

Alexander Krug

директиве 2002/96/ЕС по отходам от

Managing Director

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,

электрического и электронного

установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он

Уполномочен на составление технической документации.

оборудования и соответствующим нормам

также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.

Techtronic Industries GmbH

национального права вышедшие из

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если

Max-Eyth-Straße 10

употребления электроинструменты

подлежат сбору отдельно для экологически

электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или

71364 Winnenden

техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом

Germany

безопасной утилизации.

случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.

ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен

Соответствие техническому регламенту

или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы

Ýòîò ëîáçèê ìîæåò ïèëèòü äåðåâî, ïëàñòèê è ìåòàëë;

может существенно уменьшиться.

îí ìîæåò ïèëèòü ïî ïðÿìîé, ïîä íàêëîíîì, ïî êðèâîé

è äåëàòü âíóòðåííèå âûðåçû.

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:

Національний знак відповідності України

техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,

Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,

организация рабочих процессов.

îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî

ïðèìåíåíèÿ.

Пыль, возникающая при работе данным инструментом,

ВÍÈМАÍÈÅ!

Ознакомьтесь со всеми указаниями

может нанести вред здоровью. Не следует допускать её

АÊÊÓМÓЛÿÒÎÐ

по безопасности и инструкциями, в том числе с

попадания в организм. Надевайте противопылевой

Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè

инструкциями, содержащимися в прилагающейся

респиратор.

ïîñëå 4 - 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì

брошюре.

Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè

àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå

óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà

ïèëû.

âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.

ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,

ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.

Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ

Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ

îòâåðñòèé âîçìîæíî â ìÿãêèõ ìàòåðèàëàõ (äåðåâå,

àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà

áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

ëåãêèõ ñòðîèòåëüíûõ ìàòåðèàëàõ äëÿ ñòåí). B áîëåå

èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).

òâåðäûõ ìàòåðèàëàõ (ìåòàëëå) íåîáõîäèìî ñíà÷àëà

Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ

ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

ïðîñâåðëèòü îòâåðñòèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ðàçìåðó

äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.

ïèëüíîãî ïîëîòíà.

Используйте наушники! Воздействие шума может

Для обеспечения оптимального срока службы

привести к потере слуха.

Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà

аккумуляторы необходимо полностью заряжать после

òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè

Если Вы выполняете работы, при которых режущий

использования.

âîäîïðîâîäíûå òðóáû.

инструмент может зацепить скрытую

Для достижения максимально возможного срока службы

электропроводку кабель, инструмент следует

Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû

аккумуляторы после зарядки следует вынимать из

держать за специально предназначенные для этого

âìåñòå ñ äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ.

зарядного устройства.

изолированные поверхности. Контакт режущего

Дèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè AEG ïðåäëàãàþò

При хранении аккумулятора более 30 дней:

инструмента с токоведущим проводом может ставить

âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû

Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.

под напряжение металлические части прибора, а также

çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.

Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.

приводить к удару электрическим током.

Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè

Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå

ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.

çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè,

Дëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè GBS èñïîëüçóéòå

ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ

ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.

òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì GBS. Íå çàðÿæàéòå

Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.

Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì

àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.

èíñòðóìåíòå.

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè

Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ

òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ

Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà

ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî

íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,

èíñòðóìåíòå.

óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.

ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ

62 63

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÐÓÑÑÊÈÉ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Аккумулаторен прободен трион

BST 18 X

вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте

СИМВОЛИ

старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете

Производствен номер ............................................................

..................... 4433 10 01...

лекар.

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

Преди пускане на уреда в действие моля

...000001-999999

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

прочетете внимателно инструкцията за

Напрежение на акумулатора ................................................

...........................18 V

използване.

Макс. дълбочина на рязане в:

Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в

меко дърво ..........................................................................

...........................80 mm

ехнически данни" продукт съответства на всички важни

твърдо дърво .......................................................................

...........................40 mm

разпоредби на директива 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EO,

Преди започване на каквито е да е работи

Алуминий ............................................................................

...........................10 mm

2004/108/EO, както и на всички следващи нормативни документи

по машината извадете акумулатора.

Честота на движение на триончето на празен ход .............

....................0-2050 /min

във тази връзка.

Височина на хода ...................................................................

...........................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Рязане под ъгъл до ...............................................................

......................... 45°

EN 60745-2-11:2010

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ...........

.................3,8 // 3,5 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Аксесоари - Не се съдържат в обема на

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

доставката, препоръчвано допълнение от

Информация за шума/вибрациите

програмата за аксесоари.

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

Winnenden, 2013-02-11

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

...........................81 dB (A)

Не изхвърляйте електроинструменти при

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

...........................92 dB (A)

битовите отпадъци! Съобразно Европейска

Да се носи предпазно средство за слуха!

директива 2002/96/ЕО за стари

Alexander Krug

електрически и електронни уреди и нейното

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три

Managing Director

реализиране в националното

посоки) са определени в съответствие с EN 60745.

законодателство изхабените

Рязане на дърво

Упълномощен за съставяне на техническата документация

2

електроинструменти трябва да се събират

Стойност на емисии на вибрациите a

.............................

..........................2,8 m/s

h

Techtronic Industries GmbH

2

отделно и да се предават в пункт за

Несигурност K= ...................................................................

..........................1,5 m/s

Max-Eyth-Straße 10

екологосъобразно рециклиране.

Рязане на метална ламарина

71364 Winnenden

2

Стойност на емисии на вибрациите a

.............................

..........................3,5 m/s

h

Germany

2

Несигурност K= ...................................................................

..........................1,5 m/s

ВНИМАНИЕ

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745

Прободният трион реже дърво, пластмаса и метал. Той

измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за

реже по права линия, под ъгъл и по крива линия и прави

временна оценка на вибрационното натоварване.

вътрешни изрези.

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче

Този уред може да се използва по предназначение само

електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при

както е посочено.

недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи

вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.

АКУМУЛАТОРИ

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът

Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си

е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното

капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане.

натоварване по време на целия работен цикъл.

Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време,

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на

преди употреба да се дозаредят.

вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,

Температура над 50°C намалява мощността на

поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.

акумулатора. Да се избягва по-продължително

нагряване на слънце или от отопление.

Поддържайте чисти присъединителните контакти на

зарядното устройство и на акумулатора.

Да не се използват напукани режещи листове или

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност

такива, които са се деформирали!

С цел оптимална продължителност на живот след

и съветите в приложената брошура.

Íåñïàçâàíåòî

употреба батериите трябва да бъдат заредени напълно

íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî

Рязане с потъване на триона е възможно само при по-

òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

меки материали (дърво, леки строителни материали за

За възможно по-дълга продължителност на живот

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

стени), а при по-твърди материали (метали) трябва да

батериите трябва да се изваждат от уреда след

се направи голям отвор съобразно режещия лист.

зареждане.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

При работа в стени, тавани или подове внимавайте за

При съхранение на батериите за повече от 30 дни:

кабели, газопроводи и водопроводи.

съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо

Носете средство за защита на слуха. Въздействието

място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от

на шума може да предизвика загуба на слуха.

Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в

заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.

при битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно

Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато

събиране на старите акумулатори; моля попитайте

извършвате работи, при които режещият инструмент

ПОДДРЪЖКА

Вашия специализиран търговец.

може да засегне скрити електроинсталационни

кабели. Контактът на режещия инструмент с тоководещ

Вентилационните шлици на машината да се поддържат

Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални

проводник може да предаде напрежението върху

винаги чисти.

предмети (опасност от късо съединение).

метални части на уреда и да доведе до токов удар.

Да се използват само аксесоари на AEG и резервни

Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със

При работа с машината винаги носете предпазни очила.

части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се

зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се

Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави

дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата

зареждат акумулатори от други системи.

и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.

„Гаранция и адреси на сервизи).

В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не

Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,

При необходимост можете да поискате схема на

бива да попадат метални части (опасност от късо

докато машина работи.

елементите на уреда при посочване на обозначение на

съединение).

машината и шестцифрения номер на табелката за

Предпазните устройства на машината да се използват

Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги

технически данни от Вашия сервиз или директно на

задължително.

съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

влага.

Прахът, който се образува при работа, често е вреден за

71364 Winnenden, Германия.

здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи

При екстремно натоварване или екстремна температура

подходяща прахозащитна маска.

от повредени акумулатори може да изтече батерийна

течност. При допир с такава течност веднага измийте с

64 65

БЪЛГАÐÑÊÈ

БЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE Ferăstrău pendular cu acumulator

BST 18 X

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

SIMBOLURI

Număr producţie ......................................................................

..................... 4433 10 01...

Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

"Date tehnice" este în concordanţă cu toate prevederile

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte

...000001-999999

legale relevante ale Directivei 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/

de pornirea maşinii

Tensiune acumulator ...............................................................

...........................18 V

CE, 2004/108/CE şi cu următoarele norme armonizate:

Adâncimea max. de tăiere

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Lemn moale ..........................................................................

...........................80 mm

EN 60745-2-11:2010

Lemn tare .............................................................................

...........................40 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea

Aluminiu ................................................................................

...........................10 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

lucrului pe maşina

Cursa în gol .............................................................................

....................0-2050 /min

Lungimi de cursă .....................................................................

...........................26 mm

Tăiere oblică până la ...............................................................

......................... 45°

Winnenden, 2013-02-11

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“NiCd/NiMH // Li-Ion .........

.................3,8 // 3,5 kg

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul

standard , disponibil ca accesoriu

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

Alexander Krug

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:

Managing Director

Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ....................................

...........................81 dB (A)

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!

Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................92 dB (A)

Techtronic Industries GmbH

Conform directivei europene nr. 2002/96/EC

Purtaţi căşti de protecţie

Max-Eyth-Straße 10

referitor la aparate electrice şi electronice uzate

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)

71364 Winnenden

precum şi la transpunerea acesteia în drept

determinate conform normei EN 60745.

Germany

naţional, sculele electrice trebuiesc colectate

Tăiere de lemn

separat şi introduse într-un circit de reciclare

2

Valoarea emisiei de oscilaţii a

.............................................

..........................2,8 m/s

h

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

ecologic.

2

Nesiguranţǎ K= .....................................................................

..........................1,5 m/s

Tăiere de tablă din metal

Acest ferăstrau pendular taie lemn, materiale plastice şi

2

Valoarea emisiei de oscilaţii a

.............................................

..........................3,5 m/s

metale . El poate tăia linii drepte, oblice, curbe şi poate face

h

2

Nesiguranţǎ K= .....................................................................

..........................1,5 m/s

tăieturi interne.

AVERTISMENT

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru

utilizare normală

Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin

norma EN 60745 şi poate  folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a

ACUMULATORI

solicitării la oscilaţii.

Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de

Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost

încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care

folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii

nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi

de întreţinere, gradul de oscilaţie poate  diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul

înainte de utilizare.

întregii perioade de lucru.

Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa

În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul

acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau

a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a

radiaţie solară (risc de supraâncălzire)

solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.

Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de

curate.

întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Pentru o durabilitate optimă, acumulatorii trebuie reîncărcaţi

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi

complet după folosire.

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.

Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor

construcţii pentru pereţi). Materialele mai dure (metale)

trebui scoşi din încărcător după încărcare.

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

trebuie întai să e perforate cu o gaură care corespunde

La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în

dimensiunii lamei ferăstrăului.

Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.

vederea utilizărilor viitoare.

Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă

Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca.

să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.

30%-50%.

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri

Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni.

Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate

menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să

produce pierderea auzului.

recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului

INTREŢINERE

înconjurător.

Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere

lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste

Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice

tot timpul

conductori electrici ascunşi. Intrarea în contact a sculei

(risc de scurtcircuit)

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă

tăietoare cu o linie electrică prin care circulă curent poate

Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea

unele din componente care nu au fost descrise trebuie

pune sub tensiune şi componente metalice ale aparatului şi

acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte

înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service

să ducă la electrocutare.

sisteme.

AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi

Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în

Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de

maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei

locaşul pentru acumulator al incarcatorului. (risc de

service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries

solide nealunecoase şi sortului de protecţie.

scurtcircuit)

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania

Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul

un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de

Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi

funcţionării maşinii.

aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare.

pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna

Întotdeauna utilizaţi ecranele de protecţie ale maşinii.

uscate .

Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate

Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la

 dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga

încărcături sau temperaturi extreme. În caz de contact cu

corpul. Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare

acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În

împotriva prafului.

caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10

minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.

Nu folosiţi lame de ferăstrău crăpate sau deformate.

Tăieri de adâncime fără efectuarea prealabilă a unei găuri

sunt posibile cu materiale moi (lemn, materiale uşoare de

66 67

ROMÂNIA

ROMÂNIA

ÒÅÕÍÈ×ÊÈ ÏÎÄАÒÎÖÈ

Убодна пила на батерии

BST 18 X

ÑÏÅÖÈФÈÖÈÐАÍÈ ÓÑЛÎВÈ ÍА ÓÏÎÒÐÅБА

ÑÈМБÎЛÈ

Производен број.....................................................................

..................... 4433 10 01...

Оваа убодна пила сече дрво, пластика и метал; може да

..............................................................................................

..................... 4316 65 01...

сече прави линии, кривини и внатречни отсечоци.

Ве молиме пред да ја стартувате машината

...000001-999999

Не го користете овој производ на било кој друг начин

обрнете внимание на упатствата за

Волтажа на батеријата .........................................................

...........................18 V

освен пропишаниот за нормална употреба.

употреба.

Максимална длабочина на сечење во:

Меко дрво ............................................................................

...........................80 mm

Тврдо дрво ...........................................................................

...........................40 mm

ÅÓ-ÄÅÊЛАÐАÖÈЈА ÇА ÑÎÎБÐАÇÍÎÑÒ

Извадете го батерискиот склоп пред

Алуминиум ..........................................................................

...........................10 mm

O своја сопствена одговорност изјавуваме дека под „Технички

отпочнување на каков и да е зафат врз

Ударен момент при не оптовареност (на слободно) ...........

....................0-2050 /min

податоци„ опишаниот производ е во склад со сите релевантни

машината.

Должина на удар ....................................................................

...........................26 mm

прописи од регулативата 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC,

Дијагонален- кос рез до .........................................................

......................... 45°

2004/108/EC и следните хармонизирачки нормативни

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003NiCd/NiMH // Li-Ion ..........

.................3,8 // 3,5 kg

документи:

Дополнителна опрема - Не е вклучена во

Информација за бучавата/вибрациите

стандардната, а достапна е како додаток.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Èçìåðåíèòå âðåäíîñòè ñå îäðåäåíè ñîãëàñíî ñòàíäàðäîò

EN 60745-2-11:2010

EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

A-îöåíåòîòî íèâî íà áó÷àâà íà àïàðàòîò òèïè÷íî èçíåñóâà:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Íèâî íà јà÷èíà íà çâóê. ...............................................

...........................81 dB (A)

Не ги фрлајте електричните апарати заедно

Íèâî íà çâó÷åí ïðèòèñîê. ...........................................

...........................92 dB (A)

со другиот домашен отпад! Европска

Winnenden, 2013-02-11

Носте штитник за уши.

регулатива 2002/96/EC за одлагање на

електична и електронска опрема и се

Вêóïíè âèáðàöèñêè âðåäíîñòè (âåêòîðñêè çáèð íà

применува согласно националните закони.

òðèòå íàñîêè) ïðåñìåòàíè ñîãëàñíî EN 60745.

Елекричните апарати кои го достигнале

Måòàëè

2

Alexander Krug

крајот на

ñâîјîò æèâîòåí âåê ìîðà äà áèäàò

Вèáðàöèñêà åìèñèîíà âðåäíîñò ah ............................

..........................2,8 m/s

Managing Director

îäâîåíî ñîáðàíè è âðàòåíè âî ñîîäâåòíà

Íåñèãóðíîñò Ê ............................................................

2

..........................1,5 m/s

ðåöèêëàæíà óñòàíîâà.

Дðâî

Ополномоштен за составување на техничката документација.

Íåñèãóðíîñò Ê ............................................................

2

..........................3,5 m/s

Techtronic Industries GmbH

Вèáðàöèñêà åìèñèîíà âðåäíîñò ah ............................

2

..........................1,5 m/s

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Germany

Íèâîòî íà îñöèëàöèјà íàâåäåíî âî îâèå èíñòðóêöèè å èçìåðåíî âî ñîãëàñíîñò ñî ìåðíèòå ïîñòàïêè íîðìèðàíè

БАТЕРИИ

âî EN 60745 è ìîæå äà áèäå óïîòðåáåíî çà ìåѓóñåáíà ñïîðåäáà íà åëåêòðî-àëàòè. Îâà íèâî ìîæå äà ñå

óïîòðåáè è çà ïðèâðåìåíà ïðîöåíêà íà îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà.

Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет

Íàâåäåíîòî íèâî íà îñöèëàöèјà ãè ðåïðåçåíòèðà ãëàâíèòå íàìåíè íà åëåêòðî-àëàòîò. Íî, äîêîëêó åëåêòðî-àëàòîò

по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период

ñå óïîòðåáóâà çà äðóãè íàìåíè, ñî îòñòàïóâà÷êè äîäàòîöè èëè ñî íåñîîäâåòíî îäðæóâàњå, íèâîòî íà îñöèëàöèјà

неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред

ìîæå äà îòñòàïè. Òîà ìîæå çíà÷èòåëíî äà ãî çãîëåìè îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà çà âðåìå íà öåëèîò

употреба.

ðàáîòåí ïåðèîä.

Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат

Çà ïðåöèçíà ïðîöåíêà íà îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà ïðåäâèä òðåáà äà áèäàò çåìåíè è âðåìèњàòà, âî

траењето на батериите. Избегнувајте подолго

êîèøòî àïàðàòîò å èñêëó÷åí èëè ðàáîòè, íî ôàêòè÷êè íå ñå óïîòðåáóâà. Òîà ìîæå çíà÷èòåëíî äà ãî íàìàëè

изложување на батериите на високи температури или

îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà çà âðåìå íà öåëèîò ðàáîòåí ïåðèîä.

сонце (ризик од прегревање).

Óòâðäåòå äîïîëíèòåëíè áåçáåäíîñíè ìåðêè çà çàøòèòà íà îïåðàòîðîò îä âëèјàíèåòî íà îñöèëàöèèòå, êàêî íà

Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.

ïðèìåð: îäðæóâàњå íà åëåêòðî-àëàòîò è íà äîäàòîöè êîí åëåêòðî-àëàòîò, îäðæóâàњå òîïëè ðàöå, îðãàíèçàöèјà

За оптимален работен век, по употреба батериите мора

íà ðàáîòíèòå ïðîöåñè.

да бидат целосно наполнети.

За можно подолг век на траење, апаратите после

нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот

ѕидови). Кај поцврсти материјали (метали) мора првин

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите

за полнење на батериите.

да се направи дупка која ќе одговара на димензијата на

безбедносни упатства и инструкции.

Заборавање на

пилата.

Во случај на складирање на батеријата подолго од 30

почитувањето на безбедносните упатства и инструкции

дена: Акумулаторот да се чува на температура од

можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или

Пршината која се создава при користење на овој алат

приближно 27°C и на суво место.

тешки повреди.

може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте.

Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и

Носете соодветна заштитна маска.

состојбата на наполнетост.

инструкции за во иднина.

Не ги оставајте искористените батерии во домашниот

Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6

отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги

месеци.

ÓÏАÒÑÒВÎ ÇА ÓÏÎÒÐÅБА

собираат старите батерии, со што ја штитат нашата

околина.

Носете штитник за уши.

Изложеноста на бука може да

ÎÄÐÆÓВАЊÅ

предизвика губење на слухот.

Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети

Вентилациските отвори на машината мора да бидат

(ризик од краток спој).

Држете го електричниот алат за издадените

комплетно отворени постојано.

површини при изведување на операции при кои

Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за

Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.

алатот за сечење можат да дојдат во контакт со

полнење на батерија (ризик од краток спој).

Доколку некои од компонентите кои не се опишани

скриени жици. Контакт со жица под напон исто така ќе

Користете исклучиво Систем C18 за полнење на батерии

треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги

направи проводници од металните делови и оној кој

од C18 систем. Не користете батерии од друг систем.

сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја

ракува со алатот ќе доживее струен удар.

листата на адреси).

Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и

Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.

чувајте ги само на суво место. Чувајте ги постојано суви.

При потреба може да се побара експлозионен цртеж на

Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти

апаратот со наведување на машинскиот тип и

чевли кои не се лизгаат и престилка.

Киселината од оштетените батериите може да истече

шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во

при екстремен напон или температури. Доколку дојдете

Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат

Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic

во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и

додека е машината работи.

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво

Германија.

Секогаш користете заститен штит на машината.

најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.

Не користете скршени или изобличени сечила.

Убодни резови без претходно дупчење се возможни кај

меки материјали (дрво, лесни градежни материјали за

68 69

МАКЕДОНСКИМАКЕДОНСКИ

技术数据 充电式曲线锯

BST 18 X

维修

生产号 .....................................................................................................

..................... 4433 10 01...

机器的通气孔必须随时保持清洁。

..............................................................................................................

..................... 4316 65 01...

只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏

...000001-999999

蓄电池电压 ............................................................................................

...........................18 V

了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书

最大切深在﹕

/ 顾客服务中心地址〞)。

软木 ......................................................................................................

...........................80 mm

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向

硬木 ......................................................................................................

...........................40 mm

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

..........................................................................................................

...........................10 mm

无负载跳跃次数 ....................................................................................

....................0-2050 /min

Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上

跳跃高度 .................................................................................................

...........................26 mm

的六位数号码。

斜割至 .....................................................................................................

......................... 45°

重量符合EPTA-Procedure01/2003 NiCd/NiMH // Li-Ion ..............

.................3,8 // 3,5 kg

符号

噪音/振动信息

本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。

使用本机器之前请详细阅读使用说明书。

器械的标准A-值噪音级为:

音压值 (K = 3 dB(A)) ...........................................................................

...........................81 dB (A)

音量值 (K = 3 dB(A)) ...........................................................................

...........................92 dB (A)

请戴上护耳罩!

在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电

池。

依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。

木材锯开

2

ah -振荡发射值 ...................................................................................

..........................2,8 m/s

2

配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录

K-不可靠性 .........................................................................................

..........................1,5 m/s

选购。

金属薄板锯开

2

ah -振荡发射值 ...................................................................................

..........................3,5 m/s

2

K-不可靠性 .........................................................................................

..........................1,5 m/s

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根

注意

据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规

本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。

2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符

合环保规定的方式回收再利用。

该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总

工作期间的振荡负荷。

正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。

为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。

GBS 系列的蓄电池只能和 GBS 系列的充电器配合使用。不可

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

以使用本充电器为其它系列的电池充电。

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。

充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

路)。

不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥

特殊安全指示

的空间,勿让湿气渗入。

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液

切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于

体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲

其绝缘把手表面。

洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至

切割工具接触到通电电线可将电压加到器械的金属部分并造

少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。

成电击。

正确地使用机器

操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防

滑的鞋具和工作围裙。

可以使用本曲线锯割锯木材、塑料和金属。本机器可进行直

线割锯、斜线割锯、曲线割锯并且也能够挖锯。

如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。

请依照本说明书的指示使用此机器。

务必使用机器的安全保护设备。

工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请

蓄电池

佩戴合适的防尘面具。

新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容

不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。

量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。

潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻

如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。

建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须

勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。

先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。

充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。

在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电

为延长使用寿命,请在使用后给电池充满电。

线、瓦斯管和水管。

损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提

供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有

关详情。

蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。

70 71

中文

中文









 

 

































72 73

 

 









     

     

     



  

 

   

     

      

   

     

   

     



   









































74 75

www.aeg-pt.com

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

(02.13)

71364 Winnenden

4931 2892 24

Germany

Оглавление