AEG BBH 18: 24 25 FRANÇAIS FRANÇAIS
24 25 FRANÇAIS FRANÇAIS: AEG BBH 18

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perforateur sans l
BBH 18
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
SYMBOLES
ø de perçage dans le béton ..........................................................
............24 mm
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
ø de perçage dans acier ...............................................................
............13 mm
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la
ø de perçage dans bois ................................................................
............30 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
mise en service
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires
............50 mm
EN 60745-2-6:2010
-1
Vitesse de rotation à vide .............................................................
........1400
min
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
-1
Perçage à percussionen charge ...................................................
.... 0-4200
min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 ..
...........2,3 J
conformément aux réglementations
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
Puissance de frappe individuelle (pre 2009) ................................
...........2,7 J
2011/65/EU (RoHs)
livraison. Il s’agit là de compléments
ø du collier de serrage ..................................................................
............43 mm
2006/42/CE
recommandés pour votre machine et énumérés
Type d’accu ..................................................................................
.......Li-Ion
2004/108/CE
dans le catalogue des accessoires.
Tension accu interchangeable ......................................................
............18 V
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ......................................
...........3,5 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
interchangeable.
Winnenden, 2012-10-26
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil
sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) .............................
............87 dB (A)
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ...............................
............98 dB (A)
ordures ménagères! Conformément à la directive
Toujours porter une protection acoustique!
Rainer Kumpf
européenne 2002/96/EG relative aux déchets
Director Product Development
d’équipements électriques ou électroniques
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
(DEEE), et à sa transposition dans la législation
établies conformément à EN 60745.
Autorisé à compiler la documentation technique.
2
nationale, les appareils électriques doivent être
Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a
....
............16 m/s
h
2
collectés à part et être soumis à un recyclage
Incertitude K = .............................................................................
...........1,5 m/s
ACCUS
2
respectueux de l’environnement.
Burinage: valeur d’émission d’oscillations a
...............................
...........8,8 m/s
h
2
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
Incertitude K = .............................................................................
...........1,5 m/s
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue période
AVERTISSEMENT
de non utilisation.
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des
peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
vibrations.
chauffage.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau vibratoire
diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour
une durée de vie optimale.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple:
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
travail.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
interchangeable.
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
ENTRETIEN
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner
les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
écologique des accus usés.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
les personnes.
recommandé de faire effectuer, outre le changement des balais
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
Bien garder tous les avertissements et instructions.
(charbons), une inspection dans une station de service
métalliques (risque de court-circuit)
après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la machine et
Ne charger les accus interchangeables du système AEG 18 V
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
garantit un fonctionnement permanent de la machine.
qu’avec le chargeur d’accus du système AEG 18 V. Ne pas
Porter un casque de protection au cours du perçage à
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces
charger des accus d’autres systèmes.
percussion. L'exposition au bruit pourrait provoquer une
détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et
diminution de l'ouïe.
remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service
ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre
après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
l’humidité.
garantie et de service après-vente).
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à des
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
blessures.
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la
la plaque signalétique, à votre station de service après-vente
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En
(voir liste jointe) ou directement à AEG Electric Tools GmbH,
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.
cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto
l’eau et consulter immédiatement un médecin.
tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Le marteau-perforateur à accu est conçu pour un travail
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine
universel de perçage à percussion dans la maçonnerie, ainsi
est en marche.
que pour le perçage du bois, du métal et des matières
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
plastiques.
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre
utilisée conformément aux prescriptions.
les poussières.
24 25
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Оглавление
- 2 3
- 4 5
- 6 7
- 8 9
- 10 11
- 12 13
- 14 15
- 16 17
- 18 19
- 20 21 ENGLISH ENGLISH
- 22 23 DEUTSCH DEUTSCH
- 24 25 FRANÇAIS FRANÇAIS
- 26 27 ITALIANO ITALIANO
- 28 29 ESPAÑOL ESPAÑOL
- 30 31 PORTUGUES PORTUGUES
- 32 33 NEDERLANDS NEDERLANDS
- 34 35 DANSK DANSK
- 36 37 NORSK NORSK
- 38 39 SVENSKA SVENSKA
- 40 41 SUOMI SUOMI
- 42 43 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- 44 45 TÜRKÇE TÜRKÇE
- 46 47 ČESKY ČESKY
- 48 49
- 50 51 POLSKI POLSKI
- 52 53 MAGYAR MAGYAR
- 54 55 SLOVENSKO SLOVENSKO
- 56 57 HRVATSKI HRVATSKI
- 58 59 LATVISKI LATVISKI
- 60 61
- 62 63 EESTI EESTI
- 64 65 ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- 66 67 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 68 69 ROMÂNIA ROMÂNIA
- 70 71 МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
- 72 73 中文 中文
- 74 75