AEG 67670 MMN – страница 2
Инструкция к Встраивающей Электрической Панели AEG 67670 MMN
Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ
âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â
àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü
òîëüêî ñïåöèàëèñòû. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò
èìåòü îïàñíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ïðèáîðà.
3 Åñëè Âû âîñïîëüçóåòåñü óñëóãàìè ñåðâèñíîãî öåíòðà íà
îøèáî÷íûõ îñíîâàíèÿõ, òî ïîñåùåíèå òåõíèêà ñåðâèñíîãî
öåíòðà ìîæåò îêàçàòüñÿ ïëàòíûì äàæå âî âðåìÿ äåéñòâèÿ
ãàðàíòèè.
Óòèëèçàöèÿ
2
Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû
Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû
äëÿ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ÷àñòè ñíàáæåíû
ñïåöèàëüíîé ìàðêèðîâêîé, íàïðèìåð: >PE< äëÿ ïîëèýòèëåíà,
>PS< äëÿ ïîëèñòèðîëà è äð. Ïîìåùàéòå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû
â ñîîòâåòñòâèè ñ ìàðêèðîâêîé â ñïåöèàëüíûå êîíòåéíåðû äëÿ
ñáîðà óòèëÿ, óñòàíîâëåííûå ìåñòíîé êîììóíàëüíîé ñëóæáîé.
2 Ñòàðûé ïðèáîð
Ñèìâîë
W íà èçäåëèè èëè íà åãî óïàêîâêå óêàçûâàåò, ÷òî îíî
íå ïîäëåæèò óòèëèçàöèè â êà÷åñòâå áûòîâûõ îòõîäîâ.
Âìåñòî ýòîãî åãî ñëåäóåò ñäàòü â ñîîòâåòñòâóþùèé ïóíêò
ïðèåìêè ýëåêòðîííîãî è ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ äëÿ
ïîñëåäóþùåé óòèëèçàöèè.
Ñîáëþäàÿ ïðàâèëà óòèëèçàöèè èçäåëèÿ, Âû ïîìîæåòå
ïðåäîòâðàòèòü ïðè÷èíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäå è çäîðîâüþ
ëþäåé ïîòåíöèàëüíîãî óùåðáà, êîòîðûé âîçìîæåí, â ïðîòèâíîì
ñëó÷àå, âñëåäñòâèå íåïîäîáàþùåãî îáðàùåíèÿ ñ ïîäîáíûìè
îòõîäàìè.
Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé îá óòèëèçàöèè ýòîãî èçäåëèÿ
ïðîñüáà îáðàùàòüñÿ ê ìåñòíûì âëàñòÿì, â ñëóæáó ïî âûâîçó è
óòèëèçàöèè îòõîäîâ èëè â ìàãàçèí, â êîòîðîì Âû ïðèîáðåëè
èçäåëèå.
21
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû,
äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ
ïðèáîð. (Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè,
ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè è ò. ä.).
Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò.
Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå çàçîðû ìåæäó
ñîñåäíèìè ïðèáîðàìè.
Âûäâèæíûå ÿùèêè, ìîíòèðóåìûå íåïîñðåäñòâåííî ïîä
ïðèáîðîì, îáÿçàòåëüíî äîëæíû áûòü ñíàáæåíû çàùèòíûì
ïîääîíîì.
Ïîâåðõíîñòè ñðåçîâ â ñòîëåøíèöå íåîáõîäèìî ïðåäîõðàíÿòü îò
âëàãè ñîîòâåòñòâóþùèì óïëîòíÿþùèì ìàòåðèàëîì.
Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê,
÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.
Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê,
÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.
Ïðîñòðàíñòâî ìåæäó ïðèáîðîì è ñòîëåøíèöåé íåëüçÿ çàïîëíÿòü
ñèëèêîíîâîé ãåðìåòèçèðóþùåé ìàññîé.
Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò
äâåðåé è ïîä îêíàìè. Ðàñêðûâøàÿñÿ äâåðü èëè ðàñïàõíóâøååñÿ
îêíî ìîæåò îïðîêèíóòü íàõîäÿùóþñÿ â çîíå íàãðåâà ãîðÿ÷óþ
ïîñóäó.
1 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Ïðèáîð íàõîäèòñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì.
• Ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè îáðàùåíèè ñ
ýëåêòðîïðèáîðàìè.
• Ïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà âêëþ÷àåìûõ â ñåòü óñòðîéñòâ äîëæíà
íàäåæíî ïðåäîõðàíÿòü îò ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ
òîêîïðîâîäÿùèìè ÷àñòÿìè.
• Íîìèíàëüíîå íàïðÿæåíèå êîìáèíèðóåìûõ ïðèáîðîâ äîëæíî
ñîâïàäàòü.
22
1 ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Íåïîëàäêè, âûçûâàåìûå ýëåêòðîòîêîì.
Íåïëîòíûå è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûå øòåêåðíûå
ñîåäèíåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ïåðåãðåâ øòåêåðîâ.
• Óñòàíàâëèâàéòå øòåêåðíûå ñîåäèíåíèÿ ïðàâèëüíî.
Ïðè ýëåêòðîóñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü óñòðîéñòâî,
ïîçâîëÿþùåå îòêëþ÷àòü îò ñåòè ïðèáîð ñ øèðèíîé ðàçìûêàíèÿ
êîíòàêòîâ íå ìåíåå 3 ìì ïî âñåì ïîëþñàì.
Ïðèãîäíûìè äëÿ ýòîé öåëè óñòðîéñòâàìè ðàçìûêàíèÿ ìîãóò
ñëóæèòü, íàïð., àâàðèéíûå âûêëþ÷àòåëè, ïðåäîõðàíèòåëè
(âèíòîâûå ïðåäîõðàíèòåëè íåîáõîäèìî èçâëå÷ü èç ïàòðîíà),
àâòîìàòè÷åñêèå ïðåäîõðàíèòåëüíûå ïåðåêëþ÷àòåëè è
êîíòàêòîðû.
Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè îòðåãóëèðîâàòü øòóöåð âûõîäà ïàðà â
îòâåðñòèè âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè. Çàòåì ïîñòàâèòü íà ìåñòî
âûõîäíóþ òðóáêó.
1 • Âî âðåìÿ óñòàíîâêè èëè äåìîíòàæà âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè
áóäüòå îñòîðîæíû, ÷òîáû íå ïîöàðàïàòü îáëèöîâàííóþ
ìåòàëëè÷åñêóþ ïîâåðõíîñòü.
23
Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ/Ñåðâèñíûå
öåíòðû
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part-
ner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are appli-
cable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré-
gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját
jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvet-
lenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih
služb AEG.
24
U.A.E. Abu Dhabi
Jordan
Malta
Universal Trading Company
Jordan Household
ITC
P.O. Box 43 99
Supply Co. Ltd.
International Trading Company
Tel.: 6335331
P.O. Box 3/68
White House Building
Service Center 6733974
Amman/Tel.: 69 70 50
Mountbatte Street
Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Egypt
Canada
Mauritius
Middle East Commercial
EURO-LINE Appliances
Happy World Centre Ltd.
Center
2150 Winston PARK Drive 20
P.O. 7 54
4 Salah El Dein St. - 2nd floor
Oakville, Ontario L6H 5V1
1 Chausee Street
Heliopolis, Kairo
Tel.: 905 829 3980
Port Louis
Egypt
Fax: 905 829 3985
Tel.: 25355
Tel.: 2024181719
Australia
Korea (South)
Namibia
The Andi-Co Group
Core Incorp.
AEG NAMIBIA (PTY)
1 Stamford Road
3/F Chewoo Bldg.
LIMITED-Jeppe Street
Oakleigh VIC 3166
200 Nonhyun-Dong
Northern Industrial Area
Tel.: (03) 9569 1255
Kangnam-Ku 135-010
Windhoek
Fax: (03) 9569 1450
Seoul
Tel.: (061) 21-6082/4
www.andico.com.au
Telefon 82 2 549 89 61
Fax: (061) 217838
Bahrain/Arabian Gulf
Croatia
New Zealand
A.A. Zayani & Sons
Electrolux D.O.O.
Monaco Corporation Ltd.
P.O. Box 9 32
Suplova 7
10 Rothwell Avenue
Bahrain
10000 Zagreb
Albany - Auckland
Tel.: 17311124
Tel.: 1 61 19512
4399 Auckland 1
Fax: 1 61 19513
New Zealand
Tel.: 0064 94156019
Fax: 0064 94157070
Bulgaria
Kuwait/Arabian Gulf
Syria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D.
Ali Al-Ghanim Est.
WATTAR CO.
91 Levski Blvd.
P.O. Box 21540 - Safat
P.O. Box 36109
1000 Sofia
Tel.: 4822190
Mazzeh - Damascus
Tel.: 2 806676
Fax: 4820116
Direct Phone: 00963116132649
Fax. 2 980 5276
Fax: 00963116119537
Cyprus
Lebanon
Iran
Hadjikyrlakos & Sons Ltd.
Adib & Assaferi
ARIAN International
Prodromou 121
P.O. Box 539
Development Co.
P.O. Box 21587
Tripoli
AEG Showroom
Nicosia 1511
Shariati, Balatar as Safar
Service Telephones:
Teheran / Iran
Nicosia 02 481226
Phone No. Showroom:
Limassol 05 562182
021 / 285 513 / 4
Larnaca 04 633929
Phone No. Service:
Paphos 06 932 699
021 / 312 27 67 / 8
Estonia
Latavia
Poland
Electrolux Estonia Ltd.
Electrolux Latavia Ltd.
Electrolux Poland Sp. zo.o.
Mustamäe tee 24
Terlaton Street 42/44
ul. Domaniewska 41
EE0006 Tallinn
1011 Riga
02-034 Warszawa
Tel.: (372) 6 650 090
Tel.: 371 2 297821
tel.: 022 874 33 33
Fax: (372) 6 650 092
Fax: 371 2 821286
fax: 022 874 33 00
Hong Kong
Lithuania
Russia
Dah Chong Hong Ltd.
Electrolux Lithuania
Electrolux Russia Ltd.
20 Kai Cheung Road
Verkui 29
16 Olympiysky prospekt
Kowloon Bay
2600 Vilnus
129090 Moscow
Kowloon - Hong Kong
Tel.: 372 272 3326
Tel.: (095) 937 7837
Tel.: 0085222621620
Fax: 372 272 3366
Fax: (095) 926 5513
Fax: 0085227550333
25
Israel
Malaysia
Saudi Arabia
Evis Ltd.
Arzbergh Engineering
Alia Trading Corporation
Tadiran-Ampa Service
No. 49A/B, Jalan Petaling
P.O. Box 4101
10 Gibonay Israel Street
Utama 7
Meccak Street
New Industrial Zone
4600 Petaling Jaya
Riyadh
Netanya, 42504
Tel.: 3 795 1084
Tel.: 4645977
Israel
Fax: 3 795 1082
Al Nahas Est.
Al Sitteeng Street
P.O. Box 1 15 29
Jeddah
Tel.: 6611675
Service center 6646583
Japan
Singapore
Slovenia
Electrolux Japan Ltd.
Group Pte Ltd.
Electrolux Slovenia D.O.O.
Domestic Appliances
833 Bukit Timah Road
Traska Ul. 132
Department
Unit no. 01-11 Royalville
1000 Ljubljana
Maruzen Showa Warehouse
279887 Singapore
Tel.: 61 1234 137
Building
Tel.: 0065 64638484
Fax: 61 1234 238
Tookai 4-5-12, Ota-ku
Fax: 0065 64638488
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
Thailand
Slovakia Rep.
South Africa
Olympia Thai Tower, 444
Electrolux Slovakia S.R.O.
AEG (Pty) Ltd.
Rachadapiser Road
Seberiniho 1
55, 12th Road
Samsennok- Huaykwang
821 03 Bratislava
P.O. Box 1 02 64
10320 Bangkok
Tel.: 02 4333 4322, 4355
Kew/Johannesburg 2000
Thailand
Fax: 02 4333 6976
Tel.: 8069111
Tel.: 006625136111
Fax: 006625136334
Hungary
Electrolux Lehel KFT
Erzsébet Királyné útja 87.
1142 Budapest
Tel.: 00361/467-3200
26
Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà
Ïðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü
ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ
íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè (ðàçäåë “×òî äåëàòü
åñëè…”).
Åñëè Âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñâîèìè ñèëàìè,
îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìû ìîãëè Âàì
áûñòðî ïîìî÷ü, íàì íóæíû
ñëåäóþùèå äàííûå Âàøåé
ìàøèíû:
– Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè
– Íîìåð èçäåëèÿ (PNC)
– Ñåðèéíûé íîìåð (S-No.)
(íîìåðà íàõîäÿòñÿ íà
ôèðìåííîé òàáëè÷êå)
– Õàðàêòåð íåïîëàäêè
– êîä íåïîëàäêè, â ñëó÷àå åãî ïîÿâëåíèÿ íà äèñïëåå ìàøèíû.
×òîáû íåîáõîäèìûå äàííûå Âàøåé ìàøèíû áûëè âñåãäà ó Âàñ
ïîä ðóêîé, ðåêîìåíäóåì âíåñòè èõ ñþäà:
Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè: .....................................
PNC (íîìåð èçäåëèÿ): .....................................
S-No (ñåðèéíûé íîìåð): .....................................
27
Bästa kund,
läs igenom bruksanvisningen noga och spara den för senare behov.
Lämna över bruksanvisningen till en eventuell ny ägare av produkten.
Följande symboler användes i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet.
Observera! Anvisningar för att undvika skador på produkten.
3 Anvisningar och praktiska tips
2 Miljöinformation
28
Innehåll
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Restvärmevarnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hällens betjäning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inställning av värmeläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Slå till/från stekzonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Slå På/Av Power-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Användning av uppkokningsautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Säkerhetsavstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tips för kokning och stekning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kokkärl för induktionskokzoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tips för att spara energi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Exempel på användning vid tillagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rengöring och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vad gör man när … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Installationsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
29
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
3
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna ska-
dor inte täcks av garantin.
5 Denna produkt är godkännd enligt följande EU-direktiv:
– 73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv
– 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direk-
tiv 92/31/EWG
– 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv
Bestämmelser för användning
• Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och
stekning, av maträtter.
• Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
• Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
• Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller
föremål som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spi-
sen eller i dess närhet.
Säkerhet för barn
• Håll i regel småbarn borta från hällen.
• Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
Allmän säkerhet
• Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad
och auktoriserad fackpersonal.
• Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standar-
diserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
• Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprick-
or resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att
undvika en eventuell elektrisk stöt.
• Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktorise-
rad fackpersonal.
30
Säkerhet under användning
• Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
• Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
• Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med häl-
lens yta respektive varma kokkärl.
• Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller
olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat.
• Stäng av kokzonerna efter varje användning.
• Täck inte över ugnens ventilation.
• Då ugnen användes finns risk för brännskador vid ventilationen.
• Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst
30 cm från påslagen induktionskokzon.
Säkerhet vid rengöring
• Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
• Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säker-
hetsskäl inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
• Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
• Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de
dras över glaskeramiken skada denna.
• Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskerami-
ken och bör genast avlägsnas.
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
• Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej
övertäckas.
31
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Värmezon
Stekzon
1200W
1500/2400W
Ugnsventilation
Induktionskokzon
1400W
med Power-
funktion 1800 W
Induktionskokzon 2300W
Inkoppling av stekzon
med Power-funktion 3200W
med kontrollampa
Digital display
Digital Display
Display för
Display för
Kokzon vänster bak
Kokzon höger bak
Display för
Display för
Kokzon vänster fram
Kokzon höger fram
32
Display Beskrivning
Kokzon är avstängd
u Varmhållningsläge Varmhållningsläge är inställt
- Värmelägen Värmeläge är inställt
- Värmelägen med deci-
Mellanläge är inställt
malpunkt
Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatik är aktiv
Kastrullavkänning Kokkärlet är olämpligt, för litet el-
ler det finns inget kokkärl på kok-
zonen
Restvärme Kokzon är fortfarande varm
Power Power-funktion är inkopplad
Säkerhetsavstängning Säkerhetsavstängning är aktiv
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning be-
höver kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
.
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av mat-
rätter.
Induktionskokzonerna alstrar den för kokning erforderliga värmen di-
rekt på kokkärlets botten. Glaskeramiken värms endast genom återvär-
men från kokkärlet.
Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens tem-
peratur.
33
Hällens betjäning
3
Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.
3 När kokzonen sätts på kan den surra kort. Det är en egenhet hos alla
glaskeramikhällar och inverkar inte negativt vare sig på spisens funk-
tion eller livslängd.
Inställning av värmeläge
Med kokzonsvreden kan värmeeffekten ställas in i 15 olika steg
(med mellaninställningar):
Mellaninställningar kan väljas inom området 2 till 7. Dessa visas i dis-
playen med en decimalpunkt.
Kokzonsvred Display
Öka Vrid åt höger till
Minska Vrid åt vänster till
Slå av Ställ på noll /
3 Beakta även bruksanvisningen för kombinationspanelen.
Slå till/från stekzonen
Stekzonens värmeyta kan anpassas efter kokkärlets storlek.
Stekzon Touchkontroll Kontrollampan
Inkoppling av yttre
Tryck på 1-2 sekunder Lyser
värmezon
Frånkoppling av yttre
Tryck på 1-2 sekunder Slocknar
värmezon
34
Slå På/Av Power-funktion
Power-funktionen ökar effekten på induktionskokzonerna, till exempel
för att snabbt koka upp en större mängd vatten.
Power-funktionen är aktiverad i 10 minuter. Därefter kopplas induk-
tionskokzonen automatiskt om till värmeläge 9.
Kokzonsvred Display
Slå på hällen 1. vrid först till stopp och därefter åt
höger
2. vrid tillbaka åt vänster till
Slå av vrid åt vänster till /
Power-styrning
Kokzonerna förfogar över en maxi-
mal effekt.
Om denna effekt överskrides vid in-
koppling av Power-funktionen, re-
ducerar power-styrningen
värmeläget för en annan kokzon.
Displayen för denna kokzon växlar i
två minuter mellan inställt och
maximalt möjliga värmeläge. Däref-
ter visas det verkliga värmeläget.
Exempel:
Senast
Annan kokzon
påslagna kok-
zon
Inställt
Inställt
Display Verkligt
värmeläge
värmeläge
värmeläge
9 7 växelvis med 9 7
35
Användning av uppkokningsautomatik
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Uppkokningsautomatiken
kopplar in kokzonen med full effekt under en bestämd tid och kopplar
sedan automatiskt om till det inställda värmeläget.
Kokzonsvred Display
Slå på Vrid åt höger till stopp
Vrid tillbaka åt vänster och ställ in det
önskade värmeläget -
Slå av Vrid åt vänster och välj ett lägre vär-
till
meläge
Effektläge Tid för uppkokningsfasen
Tid för uppkokningsfasen
Strålelement [min:sek]
Induktion [min:sek]
v 0:30 0:10
1 1:00 0:10
2 1:40 0:10
2. 2:40 1:20
3 4:50 3:10
3. 5:30 4:20
4 6:30 5:50
4. 8:10 8:10
5 10:10 10:10
5. 12:20 10:30
6 2:30 2:00
6. 2:30 2:00
7 3:30 2:30
8 4:30 2:50
9 --- ---
36
Säkerhetsavstängning
Induktionskokzonerna
• Vid överhettning (till exempel genom en torrkokad kastrull) slås kok-
zonen automatiskt av. visas. Innan kokzonen användes igen måste
den ställas på 0 och kylas av.
• Om ett olämpligt kokkärl användes, blinkar i displayen och efter 10
minuter släcks indikeringen för kokzonen.
alla kokzoner
• Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värme-
läget inte ändras, slås denna kokzon automatiskt av.
Värmeläge Frånkoppling efter
V, 1 - 2
6 timmar
3 - 4
5 timmar
5
4 timmar
6 - 9
1,5 timma
37
Tips för kokning och stekning
3
Anvisning angående akrylamid
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livs-
medel, speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en
hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att till-
laga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt.
Kokkärl för induktionskokzoner
Kokkärlsmaterial Lämpligt
Stål, stålemalj ja
Gjutjärn ja
Rostfritt stål Om det av tillverkaren är rekommenderat
Aluminium, koppar, mässing ---
Glas, keramik, porslin ---
3 Om kokkärl är lämpliga för induktionskokzoner är detta angivet av till-
verkaren.
Lämplighetskontroll
Kokkärl är lämpliga för induktion, om ...
• ... lite vatten på en induktionskokzon på värmeläge 9 blir varmt på
några sekunder.
• ... en magnet fastnar på kokkärlsbottnen.
3 Vissa kokkärl kan alstra ljud under användning på en induktionskokzon.
Detta ljud innebär ingen störning och funktionen påverkas inte på nå-
got sätt.
Kokkärlsstorlek
Induktionskokzoner anpassar sig automatiskt efter kokkärlsbottnen upp
till en viss gräns. Den magnetiska delen av kokkärlsbottnen måste alltid
ha en minsta diameter beroende på kokzonsstorlek.
3 Kokkärlet skall stå centrerat på kokzonen.
Tips för att spara energi
2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.
2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.
38
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Vär-
Tillag-
Lämpligt för Tid Råd/Tips
meläge
ningssätt
0 Från-läge
Varm-
Varmhållning av tillagade
V
efter behov Täck över
hållning
rätter
Hollandaisesås,
Smält-
smältning av smör, chok-
5-25 min Rör om då och då
ning
1-2
lad, gelantin
Omelett, äggstanning 10-40 min Tillaga med lock
Svällning av ris och
Tillsätt minst dubbla
mjölkrätter.
mängden vätska till
2-3 Svällning
25-50 min
Uppvärmning av färdigla-
ris, rör om då och då i
gade rätter
mjölkrätter
Ångkokning av grönsa-
Tillsätt lite vätska
Ångkok-
3-4
ker, fisk
20-45 min
(några matskedar) till
ning
stekning av kött i gryta
grönsaker
Använd lite vätska, till
exempel: max
¼ l
Ångkokning av potatis 20-60 min
vatten till
4-5 Kokning
750 g potatis
Kokning av större mäng-
Upp till 3 l vätska
60-150 min
der, gryträtter och soppor
samt ingredienser
Schnitzel, cordon bleu,
kotlett, köttbullar, korv,
Lätt
tillaga fort-
6-7
lever, redning, ägg, ugns-
Vänd då och då
stekning
löpande
pannkaka, fritering av
munkar
Hård
Raggmunk/rårakor,
7-8
5-15 min Vänd då och då
stekning
biffar, pannkakor
Kokning
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av
9
Stekning
kött (gulasch, grytstek), fritering av pommes frites
Fritering
Power-funktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.
39
Rengöring och skötsel
1
Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.
Låt hällen kylas av.
1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör
med vatten och diskmedel.
1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester
med vatten och diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1.Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2.Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1.Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2.Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3.Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
4.Torrtorka hällen med en ren duk.
ta bort
Slag av förorening genast med kall häll med
Socker, sockerhaltiga rätter ja ---
Rengöringsskrapa*
Plast, aluminiumfolie ja ---
Kalk-och vattenränder --- ja
Glaskeramik- eller
Fettstänk --- ja
stålrengörare*
metallskimrande färgningar --- ja
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengö-
ringsmedel.
3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påver-
kar dock inte hällens funktion.
40