AEG 67670 MMN – страница 2

Инструкция к Встраивающей Электрической Панели AEG 67670 MMN

Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ

âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â

àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü

òîëüêî ñïåöèàëèñòû. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò

èìåòü îïàñíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ïðèáîðà.

3 Åñëè Âû âîñïîëüçóåòåñü óñëóãàìè ñåðâèñíîãî öåíòðà íà

îøèáî÷íûõ îñíîâàíèÿõ, òî ïîñåùåíèå òåõíèêà ñåðâèñíîãî

öåíòðà ìîæåò îêàçàòüñÿ ïëàòíûì äàæå âî âðåìÿ äåéñòâèÿ

ãàðàíòèè.

Óòèëèçàöèÿ

2

Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû

Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû

äëÿ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ÷àñòè ñíàáæåíû

ñïåöèàëüíîé ìàðêèðîâêîé, íàïðèìåð: >PE< äëÿ ïîëèýòèëåíà,

>PS< äëÿ ïîëèñòèðîëà è äð. Ïîìåùàéòå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû

â ñîîòâåòñòâèè ñ ìàðêèðîâêîé â ñïåöèàëüíûå êîíòåéíåðû äëÿ

ñáîðà óòèëÿ, óñòàíîâëåííûå ìåñòíîé êîììóíàëüíîé ñëóæáîé.

2 Ñòàðûé ïðèáîð

Ñèìâîë

W íà èçäåëèè èëè íà åãî óïàêîâêå óêàçûâàåò, ÷òî îíî

íå ïîäëåæèò óòèëèçàöèè â êà÷åñòâå áûòîâûõ îòõîäîâ.

Âìåñòî ýòîãî åãî ñëåäóåò ñäàòü â ñîîòâåòñòâóþùèé ïóíêò

ïðèåìêè ýëåêòðîííîãî è ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ äëÿ

ïîñëåäóþùåé óòèëèçàöèè.

Ñîáëþäàÿ ïðàâèëà óòèëèçàöèè èçäåëèÿ, Âû ïîìîæåòå

ïðåäîòâðàòèòü ïðè÷èíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäå è çäîðîâüþ

ëþäåé ïîòåíöèàëüíîãî óùåðáà, êîòîðûé âîçìîæåí, â ïðîòèâíîì

ñëó÷àå, âñëåäñòâèå íåïîäîáàþùåãî îáðàùåíèÿ ñ ïîäîáíûìè

îòõîäàìè.

Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé îá óòèëèçàöèè ýòîãî èçäåëèÿ

ïðîñüáà îáðàùàòüñÿ ê ìåñòíûì âëàñòÿì, â ñëóæáó ïî âûâîçó è

óòèëèçàöèè îòõîäîâ èëè â ìàãàçèí, â êîòîðîì Âû ïðèîáðåëè

èçäåëèå.

21

Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó

Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè

Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû,

äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ

ïðèáîð. (Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè,

ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè è ò. ä.).

Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî

êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò.

Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå çàçîðû ìåæäó

ñîñåäíèìè ïðèáîðàìè.

Âûäâèæíûå ÿùèêè, ìîíòèðóåìûå íåïîñðåäñòâåííî ïîä

ïðèáîðîì, îáÿçàòåëüíî äîëæíû áûòü ñíàáæåíû çàùèòíûì

ïîääîíîì.

Ïîâåðõíîñòè ñðåçîâ â ñòîëåøíèöå íåîáõîäèìî ïðåäîõðàíÿòü îò

âëàãè ñîîòâåòñòâóþùèì óïëîòíÿþùèì ìàòåðèàëîì.

Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê,

÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.

Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê,

÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.

Ïðîñòðàíñòâî ìåæäó ïðèáîðîì è ñòîëåøíèöåé íåëüçÿ çàïîëíÿòü

ñèëèêîíîâîé ãåðìåòèçèðóþùåé ìàññîé.

Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò

äâåðåé è ïîä îêíàìè. Ðàñêðûâøàÿñÿ äâåðü èëè ðàñïàõíóâøååñÿ

îêíî ìîæåò îïðîêèíóòü íàõîäÿùóþñÿ â çîíå íàãðåâà ãîðÿ÷óþ

ïîñóäó.

1 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!

Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.

Ïðèáîð íàõîäèòñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì.

Ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè îáðàùåíèè ñ

ýëåêòðîïðèáîðàìè.

Ïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà âêëþ÷àåìûõ â ñåòü óñòðîéñòâ äîëæíà

íàäåæíî ïðåäîõðàíÿòü îò ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ

òîêîïðîâîäÿùèìè ÷àñòÿìè.

Íîìèíàëüíîå íàïðÿæåíèå êîìáèíèðóåìûõ ïðèáîðîâ äîëæíî

ñîâïàäàòü.

22

1 ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

Íåïîëàäêè, âûçûâàåìûå ýëåêòðîòîêîì.

Íåïëîòíûå è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûå øòåêåðíûå

ñîåäèíåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ïåðåãðåâ øòåêåðîâ.

Óñòàíàâëèâàéòå øòåêåðíûå ñîåäèíåíèÿ ïðàâèëüíî.

Ïðè ýëåêòðîóñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü óñòðîéñòâî,

ïîçâîëÿþùåå îòêëþ÷àòü îò ñåòè ïðèáîð ñ øèðèíîé ðàçìûêàíèÿ

êîíòàêòîâ íå ìåíåå 3 ìì ïî âñåì ïîëþñàì.

Ïðèãîäíûìè äëÿ ýòîé öåëè óñòðîéñòâàìè ðàçìûêàíèÿ ìîãóò

ñëóæèòü, íàïð., àâàðèéíûå âûêëþ÷àòåëè, ïðåäîõðàíèòåëè

(âèíòîâûå ïðåäîõðàíèòåëè íåîáõîäèìî èçâëå÷ü èç ïàòðîíà),

àâòîìàòè÷åñêèå ïðåäîõðàíèòåëüíûå ïåðåêëþ÷àòåëè è

êîíòàêòîðû.

Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè îòðåãóëèðîâàòü øòóöåð âûõîäà ïàðà â

îòâåðñòèè âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè. Çàòåì ïîñòàâèòü íà ìåñòî

âûõîäíóþ òðóáêó.

1 Âî âðåìÿ óñòàíîâêè èëè äåìîíòàæà âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè

áóäüòå îñòîðîæíû, ÷òîáû íå ïîöàðàïàòü îáëèöîâàííóþ

ìåòàëëè÷åñêóþ ïîâåðõíîñòü.

23

Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ/Ñåðâèñíûå

öåíòðû

Weitere Kundendienststellen im Ausland

In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part-

ner. Diese können dort eingesehen werden.

Further after-sales service agencies overseas

In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are appli-

cable. Please obtain further details direct.

Autres agences étrangères assurant le service après-vente

Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré-

gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.

Otros puntos de Postventa en el extranjero

En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.

las cuales pueden ser consultadas allí mismo.

Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero

In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.

Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.

Serviços de assistência técnica no estrangeiro

Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários

locais, podendo aí ser consultadas.

További vevöszolgálati irodák külföldön

Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját

jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvet-

lenül szerezzék be.

Servisne službe

Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih

služb AEG.

24

U.A.E. Abu Dhabi

Jordan

Malta

Universal Trading Company

Jordan Household

ITC

P.O. Box 43 99

Supply Co. Ltd.

International Trading Company

Tel.: 6335331

P.O. Box 3/68

White House Building

Service Center 6733974

Amman/Tel.: 69 70 50

Mountbatte Street

Blata L-Bajda/Tel.: 220644

Egypt

Canada

Mauritius

Middle East Commercial

EURO-LINE Appliances

Happy World Centre Ltd.

Center

2150 Winston PARK Drive 20

P.O. 7 54

4 Salah El Dein St. - 2nd floor

Oakville, Ontario L6H 5V1

1 Chausee Street

Heliopolis, Kairo

Tel.: 905 829 3980

Port Louis

Egypt

Fax: 905 829 3985

Tel.: 25355

Tel.: 2024181719

Australia

Korea (South)

Namibia

The Andi-Co Group

Core Incorp.

AEG NAMIBIA (PTY)

1 Stamford Road

3/F Chewoo Bldg.

LIMITED-Jeppe Street

Oakleigh VIC 3166

200 Nonhyun-Dong

Northern Industrial Area

Tel.: (03) 9569 1255

Kangnam-Ku 135-010

Windhoek

Fax: (03) 9569 1450

Seoul

Tel.: (061) 21-6082/4

www.andico.com.au

Telefon 82 2 549 89 61

Fax: (061) 217838

Bahrain/Arabian Gulf

Croatia

New Zealand

A.A. Zayani & Sons

Electrolux D.O.O.

Monaco Corporation Ltd.

P.O. Box 9 32

Suplova 7

10 Rothwell Avenue

Bahrain

10000 Zagreb

Albany - Auckland

Tel.: 17311124

Tel.: 1 61 19512

4399 Auckland 1

Fax: 1 61 19513

New Zealand

Tel.: 0064 94156019

Fax: 0064 94157070

Bulgaria

Kuwait/Arabian Gulf

Syria

Electrolux Bulgaria E.O.O.D.

Ali Al-Ghanim Est.

WATTAR CO.

91 Levski Blvd.

P.O. Box 21540 - Safat

P.O. Box 36109

1000 Sofia

Tel.: 4822190

Mazzeh - Damascus

Tel.: 2 806676

Fax: 4820116

Direct Phone: 00963116132649

Fax. 2 980 5276

Fax: 00963116119537

Cyprus

Lebanon

Iran

Hadjikyrlakos & Sons Ltd.

Adib & Assaferi

ARIAN International

Prodromou 121

P.O. Box 539

Development Co.

P.O. Box 21587

Tripoli

AEG Showroom

Nicosia 1511

Shariati, Balatar as Safar

Service Telephones:

Teheran / Iran

Nicosia 02 481226

Phone No. Showroom:

Limassol 05 562182

021 / 285 513 / 4

Larnaca 04 633929

Phone No. Service:

Paphos 06 932 699

021 / 312 27 67 / 8

Estonia

Latavia

Poland

Electrolux Estonia Ltd.

Electrolux Latavia Ltd.

Electrolux Poland Sp. zo.o.

Mustamäe tee 24

Terlaton Street 42/44

ul. Domaniewska 41

EE0006 Tallinn

1011 Riga

02-034 Warszawa

Tel.: (372) 6 650 090

Tel.: 371 2 297821

tel.: 022 874 33 33

Fax: (372) 6 650 092

Fax: 371 2 821286

fax: 022 874 33 00

Hong Kong

Lithuania

Russia

Dah Chong Hong Ltd.

Electrolux Lithuania

Electrolux Russia Ltd.

20 Kai Cheung Road

Verkui 29

16 Olympiysky prospekt

Kowloon Bay

2600 Vilnus

129090 Moscow

Kowloon - Hong Kong

Tel.: 372 272 3326

Tel.: (095) 937 7837

Tel.: 0085222621620

Fax: 372 272 3366

Fax: (095) 926 5513

Fax: 0085227550333

25

Israel

Malaysia

Saudi Arabia

Evis Ltd.

Arzbergh Engineering

Alia Trading Corporation

Tadiran-Ampa Service

No. 49A/B, Jalan Petaling

P.O. Box 4101

10 Gibonay Israel Street

Utama 7

Meccak Street

New Industrial Zone

4600 Petaling Jaya

Riyadh

Netanya, 42504

Tel.: 3 795 1084

Tel.: 4645977

Israel

Fax: 3 795 1082

Al Nahas Est.

Al Sitteeng Street

P.O. Box 1 15 29

Jeddah

Tel.: 6611675

Service center 6646583

Japan

Singapore

Slovenia

Electrolux Japan Ltd.

Group Pte Ltd.

Electrolux Slovenia D.O.O.

Domestic Appliances

833 Bukit Timah Road

Traska Ul. 132

Department

Unit no. 01-11 Royalville

1000 Ljubljana

Maruzen Showa Warehouse

279887 Singapore

Tel.: 61 1234 137

Building

Tel.: 0065 64638484

Fax: 61 1234 238

Tookai 4-5-12, Ota-ku

Fax: 0065 64638488

143-006 Tokyo

Tel.: 0120-13-7117

Fax: 03-3790-5257

Thailand

Slovakia Rep.

South Africa

Olympia Thai Tower, 444

Electrolux Slovakia S.R.O.

AEG (Pty) Ltd.

Rachadapiser Road

Seberiniho 1

55, 12th Road

Samsennok- Huaykwang

821 03 Bratislava

P.O. Box 1 02 64

10320 Bangkok

Tel.: 02 4333 4322, 4355

Kew/Johannesburg 2000

Thailand

Fax: 02 4333 6976

Tel.: 8069111

Tel.: 006625136111

Fax: 006625136334

Hungary

Electrolux Lehel KFT

Erzsébet Királyné útja 87.

1142 Budapest

Tel.: 00361/467-3200

26

Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà

Ïðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü

ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ

íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè (ðàçäåë “×òî äåëàòü

åñëè…”).

Åñëè Âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñâîèìè ñèëàìè,

îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìû ìîãëè Âàì

áûñòðî ïîìî÷ü, íàì íóæíû

ñëåäóþùèå äàííûå Âàøåé

ìàøèíû:

Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè

Íîìåð èçäåëèÿ (PNC)

Ñåðèéíûé íîìåð (S-No.)

(íîìåðà íàõîäÿòñÿ íà

ôèðìåííîé òàáëè÷êå)

Õàðàêòåð íåïîëàäêè

êîä íåïîëàäêè, â ñëó÷àå åãî ïîÿâëåíèÿ íà äèñïëåå ìàøèíû.

×òîáû íåîáõîäèìûå äàííûå Âàøåé ìàøèíû áûëè âñåãäà ó Âàñ

ïîä ðóêîé, ðåêîìåíäóåì âíåñòè èõ ñþäà:

Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè: .....................................

PNC (íîìåð èçäåëèÿ): .....................................

S-No (ñåðèéíûé íîìåð): .....................................

27

Bästa kund,

läs igenom bruksanvisningen noga och spara den för senare behov.

Lämna över bruksanvisningen till en eventuell ny ägare av produkten.

Följande symboler användes i texten:

1 Säkerhetsanvisningar

Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet.

Observera! Anvisningar för att undvika skador på produkten.

3 Anvisningar och praktiska tips

2 Miljöinformation

28

Innehåll

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Restvärmevarnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Hällens betjäning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Inställning av värmeläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Slå till/från stekzonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Slå På/Av Power-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Användning av uppkokningsautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Säkerhetsavstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Tips för kokning och stekning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Kokkärl för induktionskokzoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Tips för att spara energi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Exempel på användning vid tillagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Rengöring och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Vad gör man när . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Installationsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

29

Bruksanvisning

1 Säkerhetsanvisningar

3

Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna ska-

dor inte täcks av garantin.

5 Denna produkt är godkännd enligt följande EU-direktiv:

73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv

89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direk-

tiv 92/31/EWG

93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv

Bestämmelser för användning

Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och

stekning, av maträtter.

Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.

Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.

Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller

föremål som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spi-

sen eller i dess närhet.

Säkerhet för barn

Håll i regel småbarn borta från hällen.

Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.

Allmän säkerhet

Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad

och auktoriserad fackpersonal.

Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standar-

diserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.

Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprick-

or resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att

undvika en eventuell elektrisk stöt.

Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktorise-

rad fackpersonal.

30

Säkerhet under användning

Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.

Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.

Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med häl-

lens yta respektive varma kokkärl.

Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller

olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat.

Stäng av kokzonerna efter varje användning.

Täck inte över ugnens ventilation.

Då ugnen användes finns risk för brännskador vid ventilationen.

Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst

30 cm från påslagen induktionskokzon.

Säkerhet vid rengöring

Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.

Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säker-

hetsskäl inte tillåten.

Undvikande av skador på hällen

Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.

Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.

Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de

dras över glaskeramiken skada denna.

Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskerami-

ken och bör genast avlägsnas.

Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.

Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej

övertäckas.

31

Beskrivning av produkten

Kokhällens funktion

Värmezon

Stekzon

1200W

1500/2400W

Ugnsventilation

Induktionskokzon

1400W

med Power-

funktion 1800 W

Induktionskokzon 2300W

Inkoppling av stekzon

med Power-funktion 3200W

med kontrollampa

Digital display

Digital Display

Display för

Display för

Kokzon vänster bak

Kokzon höger bak

Display för

Display för

Kokzon vänster fram

Kokzon höger fram

32

Display Beskrivning

Kokzon är avstängd

u Varmhållningsläge Varmhållningsläge är inställt

- Värmelägen Värmeläge är inställt

- Värmelägen med deci-

Mellanläge är inställt

malpunkt

Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatik är aktiv

Kastrullavkänning Kokkärlet är olämpligt, för litet el-

ler det finns inget kokkärl på kok-

zonen

Restvärme Kokzon är fortfarande varm

Power Power-funktion är inkopplad

Säkerhetsavstängning Säkerhetsavstängning är aktiv

Restvärmevarnare

1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning be-

höver kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare

.

3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av mat-

rätter.

Induktionskokzonerna alstrar den för kokning erforderliga värmen di-

rekt på kokkärlets botten. Glaskeramiken värms endast genom återvär-

men från kokkärlet.

Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens tem-

peratur.

33

Hällens betjäning

3

Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.

3 När kokzonen sätts på kan den surra kort. Det är en egenhet hos alla

glaskeramikhällar och inverkar inte negativt vare sig på spisens funk-

tion eller livslängd.

Inställning av värmeläge

Med kokzonsvreden kan värmeeffekten ställas in i 15 olika steg

(med mellaninställningar):

Mellaninställningar kan väljas inom området 2 till 7. Dessa visas i dis-

playen med en decimalpunkt.

Kokzonsvred Display

Öka Vrid åt höger till

Minska Vrid åt vänster till

Slå av Ställ på noll /

3 Beakta även bruksanvisningen för kombinationspanelen.

Slå till/från stekzonen

Stekzonens värmeyta kan anpassas efter kokkärlets storlek.

Stekzon Touchkontroll Kontrollampan

Inkoppling av yttre

Tryck på 1-2 sekunder Lyser

värmezon

Frånkoppling av yttre

Tryck på 1-2 sekunder Slocknar

värmezon

34

Slå På/Av Power-funktion

Power-funktionen ökar effekten på induktionskokzonerna, till exempel

för att snabbt koka upp en större mängd vatten.

Power-funktionen är aktiverad i 10 minuter. Därefter kopplas induk-

tionskokzonen automatiskt om till värmeläge 9.

Kokzonsvred Display

Slå på hällen 1. vrid först till stopp och därefter åt

höger

2. vrid tillbaka åt vänster till

Slå av vrid åt vänster till /

Power-styrning

Kokzonerna förfogar över en maxi-

mal effekt.

Om denna effekt överskrides vid in-

koppling av Power-funktionen, re-

ducerar power-styrningen

värmeläget för en annan kokzon.

Displayen för denna kokzon växlar i

två minuter mellan inställt och

maximalt möjliga värmeläge. Däref-

ter visas det verkliga värmeläget.

Exempel:

Senast

Annan kokzon

påslagna kok-

zon

Inställt

Inställt

Display Verkligt

värmeläge

värmeläge

värmeläge

9 7 växelvis med 9 7

35

Användning av uppkokningsautomatik

Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Uppkokningsautomatiken

kopplar in kokzonen med full effekt under en bestämd tid och kopplar

sedan automatiskt om till det inställda värmeläget.

Kokzonsvred Display

Slå på Vrid åt höger till stopp

Vrid tillbaka åt vänster och ställ in det

önskade värmeläget -

Slå av Vrid åt vänster och välj ett lägre vär-

till

meläge

Effektläge Tid för uppkokningsfasen

Tid för uppkokningsfasen

Strålelement [min:sek]

Induktion [min:sek]

v 0:30 0:10

1 1:00 0:10

2 1:40 0:10

2. 2:40 1:20

3 4:50 3:10

3. 5:30 4:20

4 6:30 5:50

4. 8:10 8:10

5 10:10 10:10

5. 12:20 10:30

6 2:30 2:00

6. 2:30 2:00

7 3:30 2:30

8 4:30 2:50

9 --- ---

36

Säkerhetsavstängning

Induktionskokzonerna

Vid överhettning (till exempel genom en torrkokad kastrull) slås kok-

zonen automatiskt av. visas. Innan kokzonen användes igen måste

den ställas på 0 och kylas av.

Om ett olämpligt kokkärl användes, blinkar i displayen och efter 10

minuter släcks indikeringen för kokzonen.

alla kokzoner

Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värme-

läget inte ändras, slås denna kokzon automatiskt av.

Värmeläge Frånkoppling efter

V, 1 - 2

6 timmar

3 - 4

5 timmar

5

4 timmar

6 - 9

1,5 timma

37

Tips för kokning och stekning

3

Anvisning angående akrylamid

Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livs-

medel, speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en

hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att till-

laga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt.

Kokkärl för induktionskokzoner

Kokkärlsmaterial Lämpligt

Stål, stålemalj ja

Gjutjärn ja

Rostfritt stål Om det av tillverkaren är rekommenderat

Aluminium, koppar, mässing ---

Glas, keramik, porslin ---

3 Om kokkärl är lämpliga för induktionskokzoner är detta angivet av till-

verkaren.

Lämplighetskontroll

Kokkärl är lämpliga för induktion, om ...

... lite vatten på en induktionskokzon på värmeläge 9 blir varmt på

några sekunder.

... en magnet fastnar på kokkärlsbottnen.

3 Vissa kokkärl kan alstra ljud under användning på en induktionskokzon.

Detta ljud innebär ingen störning och funktionen påverkas inte på nå-

got sätt.

Kokkärlsstorlek

Induktionskokzoner anpassar sig automatiskt efter kokkärlsbottnen upp

till en viss gräns. Den magnetiska delen av kokkärlsbottnen måste alltid

ha en minsta diameter beroende på kokzonsstorlek.

3 Kokkärlet skall stå centrerat på kokzonen.

Tips för att spara energi

2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.

2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.

38

Exempel på användning vid tillagning

Angivelserna i följande tabell är riktvärden.

Vär-

Tillag-

Lämpligt för Tid Råd/Tips

meläge

ningssätt

0 Från-läge

Varm-

Varmhållning av tillagade

V

efter behov Täck över

hållning

rätter

Hollandaisesås,

Smält-

smältning av smör, chok-

5-25 min Rör om då och då

ning

1-2

lad, gelantin

Omelett, äggstanning 10-40 min Tillaga med lock

Svällning av ris och

Tillsätt minst dubbla

mjölkrätter.

mängden vätska till

2-3 Svällning

25-50 min

Uppvärmning av färdigla-

ris, rör om då och då i

gade rätter

mjölkrätter

Ångkokning av grönsa-

Tillsätt lite vätska

Ångkok-

3-4

ker, fisk

20-45 min

(några matskedar) till

ning

stekning av kött i gryta

grönsaker

Använd lite vätska, till

exempel: max

¼ l

Ångkokning av potatis 20-60 min

vatten till

4-5 Kokning

750 g potatis

Kokning av större mäng-

Upp till 3 l vätska

60-150 min

der, gryträtter och soppor

samt ingredienser

Schnitzel, cordon bleu,

kotlett, köttbullar, korv,

Lätt

tillaga fort-

6-7

lever, redning, ägg, ugns-

Vänd då och då

stekning

löpande

pannkaka, fritering av

munkar

Hård

Raggmunk/rårakor,

7-8

5-15 min Vänd då och då

stekning

biffar, pannkakor

Kokning

Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av

9

Stekning

kött (gulasch, grytstek), fritering av pommes frites

Fritering

Power-funktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.

39

Rengöring och skötsel

1

Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.

Låt hällen kylas av.

1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör

med vatten och diskmedel.

1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester

med vatten och diskmedel.

Rengöring av hällen efter varje användning

1.Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.

2.Torrtorka hällen med en ren duk.

Borttagning av föroreningar

1.Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.

2.Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.

3.Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.

4.Torrtorka hällen med en ren duk.

ta bort

Slag av förorening genast med kall häll med

Socker, sockerhaltiga rätter ja ---

Rengöringsskrapa*

Plast, aluminiumfolie ja ---

Kalk-och vattenränder --- ja

Glaskeramik- eller

Fettstänk --- ja

stålrengörare*

metallskimrande färgningar --- ja

*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln

3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengö-

ringsmedel.

3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påver-

kar dock inte hällens funktion.

40