AEG 419430 WS 12-125 XE – страница 2

Инструкция к Угловой Шлифмашиной AEG 419430 WS 12-125 XE

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den

bei der Verwendung unseres Gerätes.

folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN

60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt

den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG.

werden.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.

Stets den Zusatzhandgri verwenden.

Rainer Kumpf

Winnenden, 2010-12-09

Manager Product Development

Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen

zusammenzustellen.

auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie die

Maschine, um die Ursache festzustellen.

WARTUNG

Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

und aufbewahren.

Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die

Beim Schleifen von Metallen entsteht Funken ug. Darauf

Lüftungsschlitze gelangen.

achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der

Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren

D

(Funken ugbereich) be nden. Keine Staubabsaugung verwenden.

Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle

Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper

auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen

weg iegen.

beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter

Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.

Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf

Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine

dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei

angezogen sein.

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,

Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es

Germany angefordert werden.

nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand

gegen die Scheibe führen.

ELEKTRONIK WS 12125 XE

Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen

Die Electronik hält die Drehzahl bei steigender Belastung konstant.

mit dem Stzteller und Vulkan eber-Schleifscheiben) kann sich eine starke

Bei Überlastung wird die Drehzahl bis zum Stillstand reduziert.

Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen

Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgnden eine gründliche Reinigung

SYMBOLE

im Inneren von Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten eines

Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des FI-

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden.

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz,

dass das Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen.

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Für Trennarbeiten geschlossene Schutzhaube aus dem

Zubehörprogramm verwenden.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

tragen.

Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Schleifen, Trennschleifen,

Sandpapierschleifen und Drahtbürsten von vielen Materialien, wie

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

z. B. Metall oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der

Steckdose ziehen.

Zubehörhersteller.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

verwendet werden.

empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

NETZANSCHLUSS

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss

Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte

ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau

der Schutzklasse II vorliegt.

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt

werden.

Deutsch

20

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle

WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125

220 - 240 V 110 V

Puissance nominale de réception ............................................. 900 W ......................... 900 W .............900 W .........................900 W

-1

-1

-1

-1

Vitesse de rotation nominale ............................................... 11000 min

............... 11000 min

...11000

min

............... 11000 min

Diamètre de meule .................................................................. 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm ......................125 mm

Filetage de l’arbre ...................................................................... M 10 .......................... M 14 ...............M 14 .......................... M 14

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ..................................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg ..........................2,0 kg

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (K=3 dB(A)) ............................ 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) ..... 89,0 dB (A) ..................90,5 dB (A)

Niveau d‘intensité acoustique(K=3 dB(A)) ............................ 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ...100,0 dB (A) ................ 101,5 dB (A)

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)

établies conformément à EN 60745.

Tronçonnage à la meule et de dégrossissage:

2

2

2

2

valeur d‘émission d‘oscillations a

............................................. 5,8 m/s

...................... 5,8 m/s

..........5,6 m/s

......................5,8 m/s

h

2

2

2

2

Incertitude K ............................................................................. 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

......................1,5 m/s

Rectication avec disque de rectication en matière plastique:

Fr

2

2

2

2

valeur d‘émission d‘oscillations a

............................................. 1,9 m/s

...................... 1,9 m/s

..........2,9 m/s

......................1,9 m/s

h

2

2

2

2

Incertitude K ............................................................................. 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

......................1,5 m/s

WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE

Puissance nominale de réception ........................................... 1100 W .....................................1100 W ..................................1200 W

-1

-1

-1

Vitesse de rotation nominale................................................ 11000 min

..............................11000 min

...............2800 - 11000 min

Diamètre de meule .................................................................. 115 mm ....................................125 mm .................................125 mm

Filetage de l’arbre ...................................................................... M 14 ......................................... M 14 ..................................... M 14

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ..................................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ..................................... 2,4 kg

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (K=3 dB(A)) ............................ 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ............................. 90,0 dB (A)

Niveau d‘intensité acoustique(K=3 dB(A)) ............................ 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) ........................... 101,0 dB (A)

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)

établies conformément à EN 60745.

Tronçonnage à la meule et de dégrossissage:

2

2

2

valeur d‘émission d‘oscillations a

............................................. 5,8 m/s

....................................5,8 m/s

................................. 6,4 m/s

h

2

2

2

Incertitude K ............................................................................. 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

................................. 1,5 m/s

Rectication avec disque de rectication en matière plastique:

2

2

2

valeur d‘émission d‘oscillations a

............................................. 1,9 m/s

....................................1,9 m/s

................................. 1,9 m/s

h

2

2

2

Incertitude K ............................................................................. 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

................................. 1,5 m/s

Des valeurs de vibration diérentes peuvent se présenter pendant d’autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le polissage

avec la brosse à ls métalliques !

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être

utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres

applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut

augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil

n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout

l’intervalle de temps du travail.

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

Français

21

un masque antipoussières, des protections auditives, des

AVERTISSEMENT!

gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments

Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions,

abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être

même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le

capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations.

non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut

Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de ltrer

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures

les particules produites par vos travaux. Lexposition prolongée aux

sur les personnes.

bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

i) Maintenir les personnes présentes à une distance de

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de

protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un

Avertissements communs pour le meulage, le ponçage au

accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en

papier de verre, les travaux avec brosses métalliques, le

dehors de la zone immédiate d’opération.

polissage et le tronçonnage :

j) Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

a) Cet outil électrique doit être utilisé comme meuleuse,

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil

brosse en métal et tronçonneuse. Veuillez observer toutes

de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou

les consignes de sécurité, instructions, représentations et

le propre câble. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui

données que vous recevrez avec l‘outil électrique. Le fait de ne

conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil

pas respecter les instructions ci-après peut occasionner une décharge

sous tension et mener à une décharge électrique.

électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

b) Cet outil électrique ne convient pas la toile émeri et au

k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous

Fr

polissage. Les cas d‘utilisation pour lesquels l‘outil électrique n‘est

perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre

pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l‘origine

main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.

de blessures.

l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire

c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéciquement

n’ait atteint un arrêt complet. Laccessoire de rotation peut

et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que

agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.

l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne garantit pas un

m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur

fonctionnement en toute sécurité.

le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait

d )La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale

accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.

à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les

n) Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation de l‘outil

accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent

électrique. La souante du moteur attire la poussière dans le carter

se rompre et voler en éclat.

et un dépôt important de poussière métallique peut occasionner des

e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire

risques de nature électrique.

doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de

o) Ne pas utiliser l‘outil électrique à proximité de matériaux

capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés

inammables. Des étincelles sont susceptibles d‘enammer ces

de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de

matériaux.

manière appropriée.

p) Ne pas utiliser d‘outils rapportés qui nécessitent des

f) La taille de mandrin des meules, asques, patins d’appui

agents réfrigérants liquides. Lutilisation d‘eau ou d‘autres agents

ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre

réfrigérants liquides risque de provoquer une électrocution.

de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne

correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique

seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront

Contrecoup et consignes de sécurité correspondantes

provoquer une perte de contrôle.

Le contrecoup est une réaction soudaine qui fait suite à l‘accrochage

g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque

ou au blocage d‘un outil rapporté tel qu‘une meule de tronçonnage,

utilisation examiner les accessoires comme les meules

une meule de doucissage, une brosse métallique, etc. Laccrochage ou

abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux

le blocage entraînent un arrêt abrupt de l‘outil rapporté en rotation.

et ssures, les patins d’appui pour détecter des traces

De ce fait, l‘outil électrique est projeté dans la direction opposée à la

éventuelles de ssures, de déchirure ou d’usure excessive,

ainsi que les brosses métalliques pour détecter des ls

rotation de l‘outil rapporté au point de blocage.

desserrés ou ssurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par

une chute, examiner les dommages éventuels ou installer

la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de

un accessoire non endommagé. Après examen et installation

pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts

d’un accessoire, placezvous ainsi que les personnes présentes

ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de

à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher

l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement

l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min.

de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent

Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant

également se rompre dans ces conditions.

cette période d’essai.

Un contrecoup est la suite d‘une mauvaise utilisation ou une

h) Porter un équipement de protection individuelle. En

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes

utilisation incorrecte de la scie. Il peut être évité en prenant les

de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser

mesures de précaution comme elles sont décrites ci-dessous.

Français

22

a) Maintenez fermement l‘outil électrique et placez votre

Mises en garde de sécurité additionnelles spéciques aux

corps et vos bras dans une position dans laquelle vous êtes

opérations de tronçonnage abrasif

en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. Utilisez

a) Évitez de coincer le disque à tronçonner ou d‘appliquer une

systématiquement la poignée supplémentaire, s‘il y en a

pression excessive. N‘essayez pas de réaliser des coupes trop

une, pour contrôler au maximum les forces de contrecoup ou

profondes. Une surcharge du disque à tronçonner en augmente

le couple de réaction au démarrage. Les forces de contrecoup

la sollicitation et donc les risques de torsion ou de blocage, ce qui

ou le couple de réaction peuvent être amortis par l‘opérateur si les

entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule.

précautions adéquates sont observées.

b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en

b) Ne placez jamais votre main à proximité de l‘outil rappor

rotation ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point de

en rotation. Lors d‘un contrecoup, l‘outil rapporté risque de rebondir

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut

sur votre main.

propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur

c) Ne restez pas dans la zone de contrecoup possible de l‘outil

vous.

électrique. Le contrecoup entraîne l‘outil électrique dans la direction

c) Lorsque la meule se bloque ou que vous interrompez votre

opposée au mouvement de la meule au point de blocage.

travail, éteignez l‘appareil puis immobilisez-le jusqu‘à ce que

d) Soyez extrêmement vigilant lors du travail des coins,

la meule soit entièrement à l‘arrêt. Ne tentez jamais de sortir

arêtes coupantes, etc. Évitez que l‘outil rapporté rebondisse

du matériau la meule de tronçonnage encore en rotation, ce

contre la pièce à usiner et qu‘il se coince. L‘accessoire en

qui serait susceptible de provoquer un contrecoup. Recherchez

rotation a tendance à accrocher au niveau des coins, des arêtes

la cause du blocage et prenez les mesures nécessaires pour y

coupantes ou lorsqu‘il rebondit. Ceci provoque une perte de contrôle

remédier.

ou un contrecoup.

d) Ne pas enclencher à nouveau l‘outil électrique tant qu‘il

Fr

e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou dentées. De tels

se trouve dans la pièce à usiner. Permettre tout d‘abord au

disque de tronçonnage d‘atteindre sa vitesse de rotation

ustensiles occasionnent fréquemment un contrecoup ou la perte du

maximale avant de continuer la coupe avec précaution. Dans

contrôle sur l‘outil électrique.

le cas contraire, il se peut que le disque se coince, saute en dehors de

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de

la pièce à usiner ou occasionne un contrecoup.

meulage et de tronçonnage abrasif :

e) Utilisez des supports pour les panneaux ou toute pièce à

usiner de grandes dimensions, an de réduire le risque de

a) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil électrique

contrecoup dû à un blocage de la meule de tronçonnage.

et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que

Les pièces de grandes dimensions ont tendance à s‘arquer sous leur

l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le

propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue sur les deux côtés,

protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule

et ce aussi bien près de la ligne de coupe que près du bord de la pièce.

cassée et d’un contact accidentel avec la meule.

f) Redoublez de prudence lorsque vous eectuez une „coupe

b) Toujours utiliser le capot de protection. Le capot de

traversante“ dans des murs existants ou autres parois

protection doit être monté sûrement sur l‘outil électrique

et être ajusté de manière à procurer un maximum de

aveugles. La meule de tronçonnage est susceptible de sectionner

sécurité, c‘est-à-dire le plus petit composant possible du

des canalisations de gaz ou d‘eau, des câbles électriques ou des objets

disque de tronçonnage montre vers l‘utilisateur. Le capot de

pouvant causer un contrecoup.

protection doit protéger l‘utilisateur contre les éclats et le contact par

inadvertance avec la meule.

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de

c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

ponçage

applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le

a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné

côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont

pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des

destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à

fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus

ces meules peut les briser en éclats.

grand s’étendant audelà du patin de ponçage présente un danger de

d) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés

lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque

qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que

ou un rebond.

vous avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de

la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les

brossage métallique

asques pour les meules à tronçonner peuvent être diérents des

a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par

autres asques de meule.

la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas

e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus

soumettre à une trop grande contrainte les ls métalliques

grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas

en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins

appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle

métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers

peut éclater.

et/ou la peau.

b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le

brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret

ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse

métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de

travail et des forces centrifuges.

Français

23

Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

de disjoncteurs di érentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux

prescriptions de mise en place de votre installation électrique.

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN

Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I

60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

conformément aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE

Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est

en marche.

Rainer Kumpf

Utiliser toujours la poignée supplémentaire.

Winnenden, 2010-12-09

Manager Product Development

Autorisé à compiler la documentation technique.

Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations

importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine

a n d’en trouver les causes.

ENTRETIEN

Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux

Tenir toujours propres les ori ces de ventilation de la machine.

indications du fabricant.

En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne

métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.

ne soit exposé à un danger. En raison du risque d’incendie, aucune

N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont

matière in ammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone

l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de

de projection des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.

service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations

Fr

Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et

de service après-vente).

poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.

Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.

Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de

S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chi res porté sur la

tronçonnage de la pierre.

plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste

Lécrou du  asque doit être serré avant de mettre en marche la machine.

jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,

La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids

D-71364Winnenden, Germany.

ne su t pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la

main vers la meule.

ELECTRONIQUE WS 12125 XE

Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant

Lélectronique maintient la vitesse constante quelque soit la charge.

le polissage à la meule des taux avec le plateau dappui et les disques

En cas de surcharge, la vitesse de rotation est réduite jusqu’à

de recti cation aux bres vulcanies), un encrassement important peut

l’immobilisation.

se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions

d’utilisation, il est cessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un

SYMBOLES

nettoyage minutieux à linrieur pour éliminer les ts métalliques et

de monter absolument un interrupteur de protection contre les courants

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise

de court-circuit en amont. La machine doit nous être exdiée pour une

en service

réparation si cet interrupteur de protection se déclenche.

Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à ori ce  leté,

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

véri ez que la profondeur du  letage est su sante pour la longueur

de la broche.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant

d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.

avec la machine.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Avant tous travaux sur la machine extraire la  che de la

La meuleuse d‘angle peut être utilisée pour meuler, tronçonner,

prise de courant.

meuler à la toile émeri et pour le brossage métallique de nombreux

matériaux, tels que par exemple le métal et la pierre. En cas de doute,

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.

il convient d‘observer les remarques du fabricant.

Il sagit là de compléments recommandés pour votre

machine et énumés dans le catalogue des accessoires.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

utilisée conformément aux prescriptions.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures

ménagères !Conformément à la directive européenne

BRANCHEMENT SECTEUR

2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements

électriques ou électroniques (DEE, et à sa transposition

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

dans la législation nationale, les appareils électriques

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.

doivent être collectés à part et être soumis à un

Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection

recyclage respectueux de l’environnement.

est également possible car la classe de protection II est donnée.

Français

24

DATI TECNICI Smerigliatrice

WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125

220 - 240 V 110 V

Potenza assorbita nominale ..................................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W ......................900 W

-1

-1

-1

-1

Numero giri nominale .......................................................... 11000 min

............... 11000 min

...11000

min

............11000 min

ø disco abrasivo ........................................................................ 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm ...................125 mm

Passo attacco codolo .................................................................. M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ....................... M 14

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ................................ 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg .......................2,0 kg

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:

Livello di rumorosità (K=3 dB(A)) ........................................... 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) .....89,0 dB (A) ...............90,5 dB (A)

Potenza della rumorosità(K=3 dB(A)) ................................... 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) .............101,5 dB (A)

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

misurati conformemente alla norma EN 60745

Rettica di asportazione e di sgrossatura:

2

2

2

2

valore di emissione oscillazioni a

............................................. 5,8 m/s

...................... 5,8 m/s

..........5,6 m/s

...................5,8 m/s

h

2

2

2

2

Incertezza della misura K .......................................................... 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

...................1,5 m/s

Rettica con disco smerigliatore di plastica:

I

2

2

2

2

valore di emissione oscillazioni a

............................................. 1,9 m/s

...................... 1,9 m/s

..........2,9 m/s

...................1,9 m/s

h

2

2

2

2

Incertezza della misura K .......................................................... 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

...................1,5 m/s

WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE

Potenza assorbita nominale ................................................... 1100 W .....................................1100 W ................................1200 W

-1

-1

-1

Numero giri nominale ......................................................... 11000 min

..............................11000 min

.............2800 - 11000 min

ø disco abrasivo ........................................................................ 115 mm ....................................125 mm ...............................125 mm

Passo attacco codolo .................................................................. M 14 ......................................... M 14 ................................... M 14

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ................................ 2,3 kg ........................................2,3 kg ...................................2,4 kg

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:

Livello di rumorosità (K=3 dB(A)) ........................................... 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ...........................90,0 dB (A)

Potenza della rumorosità(K=3 dB(A)) ................................... 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) .........................101,0 dB (A)

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

misurati conformemente alla norma EN 60745

Rettica di asportazione e di sgrossatura:

2

2

2

valore di emissione oscillazioni a

............................................. 5,8 m/s

....................................5,8 m/s

...............................6,4 m/s

h

2

2

2

Incertezza della misura K .......................................................... 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

...............................1,5 m/s

Rettica con disco smerigliatore di plastica:

2

2

2

valore di emissione oscillazioni a

............................................. 1,9 m/s

....................................1,9 m/s

...............................1,9 m/s

h

2

2

2

Incertezza della misura K .......................................................... 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

...............................1,5 m/s

Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli di

vibrazione!

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella

EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della

sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri

scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare

decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane

spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero

periodo di lavorazione.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione

dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Italiano

25

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di

AVVERTENZA!

sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per

E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le

polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure

istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In

un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o

essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse

incidenti gravi.

applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

devono essere in grado di ltrare la polvere provocata durante

operative per ogni esigenza futura.

l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo

forte vi è il pericolo di perdere l’udito.

NORME DI SICUREZZA

i) Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi

Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura,

alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra

levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche,

nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento

lucidatura e troncatura:

protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure

utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di

a) Questo attrezzo elettrico va utilizzato come retticatrice,

fuori della zona diretta di lavoro.

spazzola metallica e apparecchio troncatore. Rispettate tutte

le avvertenze sulla sicurezza, le istruzioni, immagini e tutti

j) Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

i dati che vi vengono forniti con l‘attrezzo elettrico. Se non si

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio

rispettano le istruzioni riportate qui di seguito si potrebbero vericare

potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il

scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni.

proprio cavo d’alimentazione. Leventuale contatto dell’utensile

da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione

b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura.

le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.

I

Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può

causare pericolo e lesioni.

k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano

da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo

c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice

sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di

non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per

collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a

questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa

toccare il portautensili o accessorio in rotazione.

essere ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un

impiego sicuro.

l) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o

l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.

d )Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato

L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la supercie di

deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo

appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica.

di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più

rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir

m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse

lanciato intorno.

essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale

l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui

e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio

capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo

montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni

dell’operatore.

dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di

portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile

n) Pulite periodicamente le fessure di ventilazione del

schermarli oppure controllarli a sucienza.

vostro attrezzo elettrico. Il soante del motore attira polvere

nell‘alloggiamento, e il forte accumulo di polveri metalliche può

f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili

causare pericoli di natura elettrica.

ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino

portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed

o) Mai utilizzare l’utensile elettrico nelle vicinanze di

accessori che non si adattino perfettamente al mandrino portamola

materiali inammabili, in quanto scintille potrebbero

dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto

incendiare il materiale.

forte e possono provocare la perdita del controllo.

p) Non utilizzare mai utensili elettrici che richiedono

g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.

refrigeranti liquidi. L’uso di acqua od altri refrigeranti liquidi

Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli

possono causare scosse elettriche.

accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano

Contraccolpo e avvertenze sulla sicurezza in merito

scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto

ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole

Il contraccolpo è la reazione improvvisa in seguito ad un utensile

metalliche non abbiano li metallici allentati oppure rotti.

agganciato, bloccatoe rotante, come il disco per la mola, il piatto

Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse

per la molla, la spazzola metallica ecc. Lagganciamento oppure

sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia

il bloccaggio comporta lo stop improvviso dell‘utensile rotante,

subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto.

accelerando in questo modo un utensile elettrico non controllato,

Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio,

contro la direzione della rotazione dell‘inserto, al punto del

far funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto

bloccaggio.

con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani

Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in

e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi

lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in

al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte

lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una

dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di

rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo

questo periodo di prova.

si avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di

h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,

possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.

Italiano

26

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato

Ulteriori avvertenze di pericolo speciche per lavori di

oppure non corretto della sega. Esso può essere evitato soltanto

troncatura

prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che

a) Evitare il blocco del disco troncante come pure una

segue.

pressione troppo elevata. Non eseguire tagli troppo profondi.

a) Tenere saldamento l’utensile elettrico e portare il corpo

Un sovraccarico del disco troncante aumenta lo sforzo dello stesso ed

ed il braccio in una posizione adatta per trattenere le

il pericolo che possa colpire gli angoli oppure bloccarsi, aumentando

forze del contraccolpo. A tale scopo utilizzare sempre – se

in questo modo anche la possibilità di un contraccolpo oppure di una

presente - la maniglia aggiuntiva, in modo da avere il

rottura del corpo abrasivo.

miglior controllo possibile sulle forze del contraccolpo e sulla

b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore

coppia di reazione al momento del runup. In questo modo,

al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore

con i provvedimenti adeguati l’operatore può dominare le forze del

manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione

contraccolpo e quelle di reazione.

opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di

b) Non portare mai la mano nelle vicinanze degli utensili

un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza

rotanti. Nel contraccolpo l‘utensile può saltare sulla la mano.

l’elettroutensile verso l’operatore.

c) Evitare di spostare il corpo nella zona, nella quale l’utensile

c) Se il disco troncante si incastra oppure in caso di

si muove durante il contraccolpo. Il contraccolpo spinge l’utensile

un‘interruzione della lavorazione, spegnere la macchine

elettrico della direzione opposta al movimento della mola, al punto

e tenerla ferma, no a quando non si è fermato

del bloccaggio.

completamente il disco. Non tentare mai di estrarre il disco

ancora in movimento dal tagli, altrimenti si può vericare un

d) Lavorare con particolare attenzione nella zona degli

contraccolpo. Individuare ed eliminare la causa del blocco.

angoli, di spigoli taglienti ecc. Evitare che gli utensili elettrici

possano rimbalzare oppure incastrarsi. In caso di angoli, spigoli

d) Non riaccendete l‘attrezzo elettrico nché si trova inserito

taglienti oppure di rimbalzo, l‘utensile rotante tende ad incastrarsi,

nel pezzo da lavorare. Aspettate che il disco troncatore

I

causando la perdita del controllo dell’apparecchio oppure un

raggiunga la piena velocità prima di continuare il taglio con

contraccolpo.

delicatezza. In caso contrario il disco potrebbe incagliarsi, saltare

fuori dall‘attrezzo o provocare un contraccolpo.

e) Non utilizzate lame a catena o dentate. Simili accessori

provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllo

e) Grandi pannelli oppure pezzi da lavorare devono essere

sull‘attrezzo elettrico.

supportati, onde evitare il rischio del contraccolpo a causa

di un disco troncante incastrato. I grandi pezzi possono piegarsi

Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura

sotto il proprio peso. Il pezzo da lavorare deve essere supportato da

e di troncatura

entrambe le parte, sia nelle vicinanze del taglio sia sullo spigolo.

a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano

f) Procedere con cautela particolare per i ‘tagli a tasca’, in

esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e

pareti erette oppure altre zone non visibili. Il disco tranciante

sempre in combinazione con la cua di protezione prevista

che entra nel pezzo potrebbe causare contraccolpi quando incontra

per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti

tubazioni di gas od acqua, li elettrici oppure altri oggetti.

per l’elettroutensile non possono essere sucientemente schermati

e sono insicuri.

Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura con

b) Utilizzate sempre la cappa di protezione. La cappa di

carta vetro

protezione deve essere applicata saldamente all‘attrezzo

a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma

elettrico e deve essere regolata in modo tale che sia

attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative

garantito il massimo della sicurezza, vale a dire che una parte

alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero

minima del disco troncatore sia apertamente rivolta verso

sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure

l‘operatore. La cappa di protezione deve proteggere l‘operatore da

blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.

frammenti e contatto involontario con l‘abrasivo.

Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole

c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente

metalliche

per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate.

a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di

P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la supercie laterale di

l di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre

un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto

i li metallici a carico troppo elevato esercitando una

sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco.

pressione troppo alta. Pezzi di l di ferro espulsi in aria possono

Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo

penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.

di romperli.

b) Impiegando una cua di protezione si impedisce che la

d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre ange

cua di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi.

di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della

I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono

corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione

essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l’azione di

di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il

forze centrifugali.

pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una

dierenza tra ange per mole abrasive da taglio diritto e ange per

mole abrasive di altro tipo.

e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste

per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per

elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità

di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.

Italiano

27

Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti

di corrente.

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,

che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.

documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.

EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE 2006/42,

Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.

CE 2004/108

Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.

Disinserire immediatamente la macchina in caso che si veri cano

delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti.

Controllare la macchina per cercare di identi carne le cause.

Rainer Kumpf

Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle

Winnenden, 2010-12-09

Manager Product Development

Autorizzato alla preparazione della

indicazioni della casa costruttrice.

documentazione tecnica

Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere

in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio,

MANUTENZIONE

nessun tipo di materiale in ammabile può trovarsi nelle vicinanze

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.

(potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare aspirapolveri.

Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con

Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di

l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito

molatura volino lontano dal corpo.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.

La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.

L‘installazione di pezzi di ricambio non speci camente prescritti

Il dado  angiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della

dall‘AEG va preferibilmente e ettuata dal servizio di assistenza clienti

macchina.

I

AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno che

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al

non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla

seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,

mola il pezzo in lavorazione.

D-71364Winnenden, Germany.

In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella retti ca liscia di metalli con

il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra vulcanizzata) si p

ELETTRONICA WS 12125 XE

accumulare molta sporcizia all’interno della smerigliatrice angolare. Con

Lelettronica mantiene constante la velocità all’aumentare del carico.

simili condizioni di utilizzo, per motivi di sicurezza, è necessaria una pulizia

a fondo all’interno per eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente

In caso di sovraccarico il numero di giri verrà ridotto  no all’arresto.

indispensabile inserire un interruttore di sicurezza per corrente di guasto

a monte. Quando scatta l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita

SIMBOLI

alla riparazione.

Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro  lettato,

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima

veri care che la  lettatura della mola sia su cientemente lunga da

di mettere in funzione l‘elettroutensile.

consentire l’inserimento del mandrino.

Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa dal

programma accessori.

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

UTILIZZO CONFORME

La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione e

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli

la retti ca di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o pietra,

occhiali di protezione.

nonché per la retti ca con dischi smerigliatori di plastica e per

lavorare con la spazzola di acciaio. In caso di dubbi vanno rispettate le

Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina

indicazioni dei produttori degli accessori.

togliere la spina dalla presa di corrente.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,

disponibile a parte come accessorio.

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema

di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema

ri uti domestici. Secondo la Direttiva Europea

conforme alla norme di sicurezza di classe II.

2002/96/CE sui ri uti di pparecchiature elettriche

ed elettroniche e la sua attuazione in conformità

alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche

esauste devono essere accolte separatamente, al

ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Italiano

28

DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular

WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125

220 - 240 V 110 V

Potencia de salida nominal ...................................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W ......................900 W

-1

-1

-1

-1

Revoluciones nominales ....................................................... 11000 min

............... 11000 min

...11000

min

............11000 min

Diám. disco de amolado ........................................................... 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm ...................125 mm

Rosca de eje de trabajo .............................................................. M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ....................... M 14

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/20 .................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg .......................2,0 kg

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A corresponde a:

Presión acústica (K=3 dB(A)) .................................................. 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) ..... 89,0 dB (A) ...............90,5 dB (A)

Resonancia acústica(K=3 dB(A)) ........................................... 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) .............101,5 dB (A)

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.

Tronzado y recticado de desbaste:

2

2

2

2

valor emisiones de vibración a

................................................. 5,8 m/s

...................... 5,8 m/s

..........5,6 m/s

...................5,8 m/s

h

2

2

2

2

Tolerancia K ............................................................................... 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

...................1,5 m/s

Recticar con plato de recticado de plástico:

2

2

2

2

valor emisiones de vibración a

................................................. 1,9 m/s

...................... 1,9 m/s

..........2,9 m/s

...................1,9 m/s

E

h

2

2

2

2

Tolerancia K ............................................................................... 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

...................1,5 m/s

WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE

Potencia de salida nominal .................................................... 1100 W .....................................1100 W ...............................1200 W

-1

-1

-1

Revoluciones nominales ....................................................... 11000 min

..............................11000 min

............2800 - 11000 min

Diám. disco de amolado ........................................................... 115 mm ....................................125 mm ..............................125 mm

Rosca de eje de trabajo .............................................................. M 14 ......................................... M 14 .................................. M 14

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/20 .................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ..................................2,4 kg

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A corresponde a:

Presión acústica (K=3 dB(A)) .................................................. 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ..........................90,0 dB (A)

Resonancia acústica(K=3 dB(A)) ........................................... 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) ........................101,0 dB (A)

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.

Tronzado y recticado de desbaste:

2

2

2

valor emisiones de vibración a

................................................. 5,8 m/s

....................................5,8 m/s

..............................6,4 m/s

h

2

2

2

Tolerancia K ............................................................................... 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

..............................1,5 m/s

Recticar con plato de recticado de plástico:

2

2

2

valor emisiones de vibración a

................................................. 1,9 m/s

....................................1,9 m/s

..............................1,9 m/s

h

2

2

2

Tolerancia K ............................................................................... 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

..............................1,5 m/s

En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden resultar

otros valores de vibración.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745,

y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de

vibración.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica

para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede

incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado

o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo

el periodo de trabajo.

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:

mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.

Español

29

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

a suciente distancia de la zona de trabajo. Toda persona

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de

protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área

peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga

de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de

eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

trabajo o del útil.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

j) Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al

para futuras consultas.

efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión

pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

o con el propio cable. El contacto de la perforadora de percusión con

un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión

Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de

partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.

amolado, lijado, con cepillos de alambre, pulido y tronzado:

k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento.

a) Esta herramienta eléctrica se emplea como recticadora,

En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica

cepillo de alambre y tronzadora a muela. Observe cada una

puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y

de las indicaciones de seguridad, instrucciones, descripciones

lesionarle su mano o brazo.

y datos que vienen con la herramienta eléctrica. Si no tiene en

cuenta las siguientes instrucciones puede tener como consecuencia

l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil

una descarga eléctrica, un incendio y/o graves heridas.

se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede

llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la

b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El

herramienta eléctrica.

uso de la herramienta para un  n no previsto puede conllevar riesgos

y causar heridas.

m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

E

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse

c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el

accidentalmente con su vestimenta.

fabricante haya previsto o recomendado especialmente para

esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable

n) Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de su

un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización

herramienta eléctrica. El ventilador del motor introduce polvo en

resulte segura.

la carcasa, y una gran acumulación de polvo metálico puede causar

peligros eléctricos.

d )Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en

o) No use la herramienta eléctrica en las cercanías de

la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas

materiales inamables. Las chipas pueden encender estos

revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y

materiales.

salir despedidos.

p) No use herramientas intercambiables que requieran

e) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán

de líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos

corresponder con las medidas indicadas para su herramienta

refrigerantes pueden llevar a una electrocución.

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden

protegerse ni controlarse con suciente seguridad.

Contragolpe y las correspondientes indicaciones de seguridad

f) Los oricios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores

El contragolpe es la reacción repentina de una herramienta

u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su

intercambiable enganchada o bloqueada, tal como la muela abrasiva,

herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sobre

el disco abrasivo, el cepillo de alambre, etc. El enganche o el bloqueo

el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan

llevan a una detención abrupta de la pieza intercambiable que gira.

unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el

Con ello se acelera una herramienta eléctrica no controlada contra la

aparato.

dirección de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo.

g) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la

el estado de los útiles con el n de detectar, p. ej., si están

pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en

desportillados o surados los útiles de amolar, si está agrietado

el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del

o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos

aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento

de alambre están ojas o rotas. Si se le cae la herramienta

de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido

eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o

opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso

monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado

llegue a romperse.

y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera

del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta

El rechazo se debe a la utilización inadecuada y/o procedimientos

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un

o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las

minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen

precauciones que se detallan a continuación.

romperse al realizar esta comprobación.

a) Sujete fuertemente la herramienta eléctrica y ponga su

h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del

cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir

trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos,

las fuerzas del contragolpe. Use siempre la empuñadura

o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla

adicional, en caso de que exista, par tener el mejor control

antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil

posible sobre las fuerzas de contragolpe o de los momentos

especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que

de reacción al funcionar la máquina con la velocidad más

pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas

alta. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe y de

de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos

reacción mediante las medidas de prevención apropiadas.

que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o

respiratoria deberá ser apta para ltrar las partículas producidas al

trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.

Español

30

b) No lleve jamás su mano cerca de la herramienta

c) En caso de que el disco de tronzado se atasque o que usted

intercambiable al estar ésta girando. La herramienta

interrumpa el trabajo, desconecte la máquina y manténgala

intercambiable puede desplazarse sobre su mano en el momento del

tranquilamente hasta que el disco se pare. No trate jamás

contragolpe.

de retirar el disco de tronzado que aún gira, puesto que ello

puede tener un contragolpe como resultado. Averigüe y elimine

c) Evite estar con su cuerpo en el campo en el que la

la causa del atascamiento.

herramienta eléctrica se mueva en un caso de contragolpe. El

contragolpe desplaza la herramienta eléctrica en sentido contrario al

d) No vuelva a conectar la herramienta eléctrica, mientras

movimiento de muela abrasiva en el punto de bloqueo.

se encuentre dentro de la pieza de trabajo. Deje que el disco

de corte alcance su plena velocidad, antes de continuar con

d) Trabaje con especial cuidado en el campo de las

cuidado el corte. En caso contrario, el disco puede agarrotarse,

esquinas, cantos ludos, etc. Impida que las herramientas

saltar fuera de la pieza de trabajo o causar un contragolpe.

intercambiables reboten o se atasquen en la pieza por

trabajar. La herramienta intercambiable que está girando tiende a

e) Apoye las planchas o las piezas por trabajar grandes para

atascarse en las esquinas, en los cantos ludos o cuando rebota. Esto

reducir el riesgo de un contragolpe debido a un disco de

genera una pérdida del control o un contragolpe.

tronzado atascado. Las piezas más grandes por trabajar pueden

combarse por su propio peso. La pieza por trabajar tiene que estar

e) No utilice ninguna hoja de sierra dentada o de cadena.

apoyada en ambos lados, a saber, tanto cerca del corte como también

Este tipo de útiles suelen causar frecuentemente un contragolpe o la

en el canto.

pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.

f) Sea especialmente cuidadoso en los „cortes de bolsas“

Instrucciones de seguridad especícas para operaciones de

en paredes existentes o en otros campos no visibles. La

amolado y tronzado

penetración del disco de tronzado al cortar en tuberías de gas o agua,

en líneas eléctrica u otros objetos, puede generar un contragolpe.

a) Use exclusivamente útiles homologados para su

herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza

E

protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron

Instrucciones de seguridad especícas para trabajos con

diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar

hojas lijadoras

insucientemente protegidos y suponen un riesgo.

a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,

b) Utilice siempre la cubierta protectora. La cubierta

ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante

protectora debe estar montada de forma segura en la

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato

herramienta eléctrica y ajustada de manera que se alcance el

lijador pueden provocar un accidente, surarse, o provocar un rechazo.

máximo grado de seguridad, es decir, la mínima parte posible

del disco de corte debequedar al descubierto dirigida hacia el

Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo con

usuario. La cubierta protectora debe proteger al usuario contra los

cepillos de alambre

fragmentos y el contacto accidental con la muela abrasiva.

a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden

c) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los

desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las

que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos

púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas

tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de

desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.

material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son

b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza

sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.

protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar

d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto

contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso

estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida

pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y

adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro

de la fuerza centrífuga.

de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de

aquellas para otros discos de amolar.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad

e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras

personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro

baja tensión.

exterior se haya reducido sucientemente por el desgaste.

Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del

grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más

taladrado con la máquina en funcionamiento.

altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y

Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.

pueden llegar a romperse.

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina

conectada.

Instrucciones de seguridad adicionales especícas para el

Emplear siempre el asidero adicional.

tronzado

Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones

a) Evite el bloqueo del disco de tronzado o una presión de

fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las

aprieta demasiado alta. No efectúe cortes extremadamente

posibles causas.

profundos. Una sobrecarga del disco de tronzado aumenta su

Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones

esfuerzo y la predisposición para el atascamiento o bloqueo y con ello,

del fabricante.

la posibilidad de un contragolpe o de la rotura de la muela abrasiva.

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro

b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en

a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.

(en el área de alcance de las chispas) materiales inamables. No

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido

utilice extracción de polvo en este caso.

opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de

herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd.

trabajo.

Español

31

¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!

MANTENIMIENTO

La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en

con la máquina.

todo momento.

La pieza de trabajo debe  jarse adecuadamente, a no ser que se

Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación -

mantenga bien ja por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al

¡peligro de cortocircuito!

disco, sujetándola con la mano.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas

En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de

cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben

metales con el plato soporte y discos abrasivos de bra vulcanizada) se

sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto

puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular.

Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

En estas condiciones es necesario realizar, por motivos de seguridad, una

limpieza profunda de las acumulaciones melicas en el interior y debe

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.

conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de corriente

Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay

diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe enviarse la

en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG

quina para su reparacn.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,

Germany.

En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,

cerciórese de que la rosca en la muela es lo su cientemente larga

ELECTRÓNICA WS 12125 XE

para aceptar la longitud del vástago.

Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del

El conjunto electrónico mantiene constante las revoluciones al

programa de accesorios.

aumentar la carga.

En caso de sobrecarga, el número de revoluciones se reduce hasta

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

la parada.

E

La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos

materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para recti car con

SÍMBOLOS

el plato de recti cado de plástico y para trabajar con el cepillo de

alambre de acero. En caso de dudas, observar las indicaciones de los

Lea las instrucciones detenidamente antes de

fabricantes de los accesorios.

conectar la herramienta

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su

uso normal.

¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas

indicado en la placa de características. También es posible la conexión

de protección.

a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de

Seguridad II.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

cabo cualquier trabajo en la máquina.

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto

está en conformidad con las normas o documentos normalizados

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,

siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

disponible en la gama de accesorios.

EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE,

2004/108/CE

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

los residuos domésticos! De conformidad con la

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de

aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación

Rainer Kumpf

de acuerdo con la legislación nacional, las

Winnenden, 2010-12-09

Manager Product Development

Autorizado para la redacción de los documentos

herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

técnicos.

a su  n se deberán recoger por separado y trasladar

a una planta de reciclaje que cumpla con las

exigencias ecológicas.

Español

32

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular

WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125

220 - 240 V 110 V

Potência absorvida nominal ..................................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W .......................900 W

-1

-1

-1

-1

Número de rotações nominal ............................................... 11000 min

............... 11000 min

...11000

min

............. 11000 min

Diâmetro do disco .................................................................... 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm .................... 125 mm

Rosca do veio de trabalho .......................................................... M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ........................ M 14

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg ........................ 2,0 kg

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K=3 dB(A)) .................................... 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) ..... 89,0 dB (A) ................ 90,5 dB (A)

Nível da poténcia de ruído(K=3 dB(A)) ................................. 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) .............. 101,5 dB (A)

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)

determinadas conforme EN 60745.

Recticação de corte e desbaste:

2

2

2

2

Valor de emissão da vibração a

................................................ 5,8 m/s

...................... 5,8 m/s

..........5,6 m/s

....................5,8 m/s

h

2

2

2

2

Incerteza K ................................................................................ 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

....................1,5 m/s

Desbaste com disco de desbaste em plástico:

Por

2

2

2

2

Valor de emissão da vibração a

................................................ 1,9 m/s

...................... 1,9 m/s

..........2,9 m/s

....................1,9 m/s

h

2

2

2

2

Incerteza K ................................................................................ 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

....................1,5 m/s

WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE

Potência absorvida nominal ................................................... 1100 W .....................................1100 W ................................1200 W

-1

-1

-1

Número de rotações nominal ............................................... 11000 min

..............................11000 min

.............2800 - 11000 min

Diâmetro do disco .................................................................... 115 mm ....................................125 mm ...............................125 mm

Rosca do veio de trabalho .......................................................... M 14 ......................................... M 14 ................................... M 14

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ...................................2,4 kg

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K=3 dB(A)) .................................... 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ...........................90,0 dB (A)

Nível da poténcia de ruído(K=3 dB(A)) ................................. 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) .........................101,0 dB (A)

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)

determinadas conforme EN 60745.

Recticação de corte e desbaste:

2

2

2

Valor de emissão da vibração a

................................................ 5,8 m/s

....................................5,8 m/s

...............................6,4 m/s

h

2

2

2

Incerteza K ................................................................................ 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

...............................1,5 m/s

Desbaste com disco de desbaste em plástico:

2

2

2

Valor de emissão da vibração a

................................................ 1,9 m/s

....................................1,9 m/s

...............................1,9 m/s

h

2

2

2

Incerteza K ................................................................................ 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

...............................1,5 m/s

Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por recticação ou lixar com escova de arame, podem resultar outros valores de vibração!

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745

e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço

vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para

outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar

consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou

está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o

período do trabalho.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

Português

33

ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas

ATENÇÃO!

aplicações. A máscara contraou a máscara de respiração deve ser

Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções,

capaz de ltrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for

também aquelas que constam na brochura juntada. O

sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da

desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode

capacidade auditiva.

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura

segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que

referência.

entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento

de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da

área imediata de trabalho.

Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de

papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar por

j) Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

recticação:

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte

pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no próprio cabo.

a) Esta ferramenta eléctrica é para ser utilizada como

O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão também

rebarbadora, escova de arame e máquina de corte. Observe

pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um

todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados,

choque eléctrico.

que recebeu com a ferramenta eléctrica. Se não forem observadas

as indicaçõe

k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho

em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é

b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para polir.

possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou

Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista, podem

braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.

causar perigos e ferimentos.

Por

l) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a

c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente

ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A

previstos e recomendados pelo fabricante para serem

ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a

utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder xar

superfície de apoio, provocando uma perda de controlo da ferramenta

o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação

eléctrica.

segura.

m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto

d )O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho

estiver a transportála. A sua roupa pode ser agarrada devido a um

deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de

contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo

rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem

que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.

mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para

longe.

n) Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da sua

ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor aspira pó para dentro do

e) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de

corpo da ferramenta, e uma grande acumulação de pó metálico pode

trabalho devem corresponder às indicações de medida da sua

originar perigos eléctricos.

ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrectamente

medidas podem não ser sucientemente blindadas nem controladas.

o) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais

inaveis. As faíscas podem inamar estes materiais.

f) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou outros

acessórios devem caber exactamente no veio de recticação

p) Não utilize ferramentas de trabalho que precisam de

da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não

líquidos de refrigeração líquidos. A utilização de água ou outros

cabem exactamente no veio de recticação da ferramenta eléctrica,

líquidos de refrigeração líquidos pode provocar um choque eléctrico.

giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de

controlo.

Repercussão e respectivas indicações de segurança

g) Não utilizar ferramentas de trabalho danicadas. Antes de

Repercussão é a reacção súbita devido a uma ferramenta de trabalho

cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho,

rotativa que prende ou que bloqueia como disco abrasivo, prato de

e vericar se por exemplo os discos abrasivos apresentam

lixar, escova de arame, etc. Prender ou bloquear leva a uma paragem

ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam ssuras,

abrupta da ferramenta de trabalho rotativa. Desse modo, é acelerada

se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame

uma ferramenta eléctrica não controlada contra o sentido rotativo da

apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta

ferramenta de trabalho no local de bloqueio.

eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá vericar

Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser

se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho

trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser

intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de

trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando

trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem

um contra-golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido

nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta

do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação

de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione

do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os discos abrasivos

durante um minuto com o máximo número de rotação. A

também podem partir-se.

maioria das ferramentas de trabalho danicadas quebram durante

Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada ou incorrecta

este período de teste.

da serra. Ele pode ser evitado com apropriadas medidas de precaução,

h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo

como descrito a seguir.

com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo

o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se

for necessário, deverá utilizar uma máscara contra , protecção

auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para proteger-se

de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem

Português

34

a) Segure bem a ferramenta eléctrica e coloque o seu corpo e

b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de

os seus braços numa posição em que pode interceptar forças de

corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser

repercussão. Utilize sempre a pega adicional, caso exista, para

trabalhada, para frente, afastandose do corpo, é possível que no caso de

manter o maior controlo possível sobre forças de repercussão

um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação,

ou momentos de reacção no arranque. O utilizador pode dominar

seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.

as forças de repercussão e reacção através de medidas de precaução

c) Se o disco de corte car preso ou interromper o trabalho,

adequadas.

desligue o aparelho e mantenha-o calmo, até o disco ter

b) Nunca coloque a sua mão perto de ferramentas de trabalho

parado. Nunca tente retirar o disco de corte ainda a funcionar

rotativas. A ferramenta de trabalho pode deslocar-se por cima da sua

do corte; caso contrário, pode dar-se uma repercussão.

mão na repercussão.

Determine e elimine a causa para o encravar.

c) Com o seu corpo evite a área em que a ferramenta de trabalho

d) Não volte a ligar a ferramenta eléctrica enquanto ela

é movida em caso de repercussão. A repercussão move a ferramenta

ainda estiver no material. Deixe que o disco atinja a rotação

de trabalho no sentido contrário ao do movimento do disco abrasivo no

máxima antes de prosseguir cuidadosamente com o corte. Caso

local de bloqueio.

contrário, o disco poderá car preso, saltar do material ou provocar um

contragolpe.

d) Trabalhe com especial cuidado na área de esquinas,

cantos aados, etc. Evite que as ferramentas de trabalho

e) Apoie as placas ou grandes peças a trabalhar para reduzir o

se desloquem para trás violentamente e quem presas. A

risco de uma repercussão devido a um disco de corte preso. As

ferramenta de trabalho rotativa tem tendência para car presa nas

grandes peças a trabalhar podem dobrar-se por baixo do seu próprio

esquinas, cantos aados ou quando ressalta. Isso provoca uma perda de

peso. A peça a trabalhardeve ser apoiada em ambos os lados, tanto

controlo ou repercussão.

perto do corte de separação como também no canto.

e) Não utilize correntes nem serras com dentes. Estas ferramentas

f) Tenha especial cuidado nos „cortes de bolso“ em paredes

acessórias provocam muitas vezes um contragolpe ou a perda do

existentes ou outras áreas não visíveis. O disco de corte de imersão

Por

controlo sobre a ferramenta eléctrica.

pode provocar uma repercussão ao cortar em tubos de gás ou água,

cabos eléctricos ou outros objectos.

Instruções especiais de segurança especícas para lixar e

separar por recticação

Advertências especiais de segurança especícas para lixar com

lixa de papel

a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados

para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista

a) Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas sempre

para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para

seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto

a ferramenta eléctrica, não podem ser sucientemente protegidos e

das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do

portanto não são seguros.

prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e rasgar as

lixas de papel ou levar a um contra-golpe.

b) Utilize sempre a tampa de protecção. A tampa de protecção

deve estar colocada na ferramenta eléctrica e encontrar-se

Advertências especiais de segurança especícas para trabalhar

ajustada de forma a oferecer a maior segurança, ou seja,

com escovas de arame

deixando exposto para o utilizador a menor parte do disco de

a) Esteja ciente de que a escova de arame também perde

corte possível. A tampa de protecção deve proteger o utilizador de

pedaços de arame durante a utilização normal. Não

fragmentos e de um contacto acidental com o disco.

sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão

c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as

demasiada. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facilmente em

aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral

roupas nas e/ou na pele.

de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste

b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar

de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes corpos

que a escova de arame entre em contacto com a capa de

abrasivos pode quebrá-los.

protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho

d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de tamanho e

pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas.

forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges

apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos

uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem

por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).

diferenciarse de anges para outros discos abrasivos.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas eléctricas

Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em

maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de

funcionamento.

ferramentas eléctricas menores e podem quebrar.

Utilizar sempre o punho lateral.

Outras advertências especiais de segurança para separar por

Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações

recticação

ou se forem observadas outras avarias. Controlar a máquina para

a) Evite o bloqueio do disco de corte ou a pressão demasiado

determinar a causa.

elevada. Não efectue cortes demasiado profundos. A sobrecarga

Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as

do disco de corte aumenta a sua utilização e a tendência para empenar

indicações do fabricante.

ou bloquear e deste modo a possibilidade de uma repercussão ou

Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em

quebra do corpo de lixar.

perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se materiais

inamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). Não utilize

sistema de extracção de poeiras.

Português

35

Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na

MANUTENÇÃO

peça de trabalho devem entrar em contacto consigo.

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.

Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.

Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de

A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a

ar - perigo de curto-circuitos.

máquina.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre

A peça a ser trabalhada deve ser  xa, caso não esteja  rme devido ao

que a substituição de um componente não tenha sido descrita

seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção

nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse

do disco com as mãos.

trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/

Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais

Endereços de Serviços de Assistência).

com o prato de apoio e rebolos de  bra vulcanizada) pode formar-se

A pedido e mediante indicação da referência de dez números que

uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes. Por motivos

consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um

de segurança, quando tais condições de utilização se veri carem, é

desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,

necessário limpar o interior de deposições metálicas e ligar em série um

Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.

disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da reacção do disjuntor-FI, a

máquina tem de ser enviada para reparação.

ELECTRÓNICA WS 12125 XE

Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício roscado,

certi que-se de que a rosca na roda è su cientemente longa para

A electrónica mantém a velocidade constante independentemente da

receber o fuso em todo o seu comprimento.

carga da máquina.

Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de protecção

Em caso de sobrecarga, o n° de rotações será reduzido até a parada.

fechada, disponível no programa de acessórios.

SYMBOLE

Por

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

A a adora angular pode ser utilizada para a recti cação de corte e

Leia atentamente o manual de instruções antes de

desbaste de diversos materiais, como por ex. metal ou pedra, bem

colocar a máquina em funcionamento.

como para o desbaste com discos de desbaste em plástico e para

trabalhos com a escova de  o de aço. Em caso de dúvida, observe as

indicações do fabricante dos acessórios.

ATENÇÃO! PERIGO!

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual

foi concebido.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com

LIGAÇÃO À REDE

a máquina.

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de

Antes de efectuar qualquer intervenção na

rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede

máquina, tirar a  cha da tomada.

sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma

construção da classe de protecção II.

Acessório - Não incluído no eqipamento normal,

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

disponível como acessório.

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto

cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as

De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE

disposições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE

sobre ferramentas eléctricas eelectrónicas usadas e

a transposição para as leis nacionais, as ferramentas

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem

Rainer Kumpf

dos materiais ecológica.

Winnenden, 2010-12-09

Manager Product Development

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Português

36

TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine

WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125

220 - 240 V 110 V

Nominaal afgegeven vermogen ............................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W ........................900 W

-1

-1

-1

-1

Nominaal toerental .............................................................. 11000 min

............... 11000 min

...11000

min

..............11000 min

Slijpschijf-Ø .............................................................................. 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm .....................125 mm

Asaansluiting ............................................................................. M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ......................... M 14

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg .........................2,0 kg

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (K=3 dB(A)) .............................................. 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) .....89,0 dB (A) .................90,5 dB (A)

Geluidsvermogenniveau(K=3 dB(A)) .................................... 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) ...............101,5 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

bepaald volgens EN 60745.

2

2

2

2

Doorslijpen en voorbewerken: trillingsemissiewaarde a

.......... 5,8 m/s

...................... 5,8 m/s

..........5,6 m/s

.....................5,8 m/s

h

2

2

2

2

Onzekerheid K ........................................................................... 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

.....................1,5 m/s

2

2

2

2

Slijpen met kunststof slijpschijf: trillingsemissiewaarde a

....... 1,9 m/s

...................... 1,9 m/s

..........2,9 m/s

.....................1,9 m/s

h

2

2

2

2

Onzekerheid K ........................................................................... 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

.....................1,5 m/s

Ned

WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE

Nominaal afgegeven vermogen ............................................. 1100 W .....................................1100 W ...............................1200 W

-1

-1

-1

Nominaal toerental .............................................................. 11000 min

..............................11000 min

............2800 - 11000 min

Slijpschijf-Ø .............................................................................. 115 mm ....................................125 mm ..............................125 mm

Asaansluiting ............................................................................. M 14 ......................................... M 14 .................................. M 14

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ..................................2,4 kg

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (K=3 dB(A)) .............................................. 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ..........................90,0 dB (A)

Geluidsvermogenniveau(K=3 dB(A)) .................................... 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) ........................101,0 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

bepaald volgens EN 60745.

2

2

2

Doorslijpen en voorbewerken: trillingsemissiewaarde a

.......... 5,8 m/s

....................................5,8 m/s

..............................6,4 m/s

h

2

2

2

Onzekerheid K ........................................................................... 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

..............................1,5 m/s

2

2

2

Slijpen met kunststof slijpschijf: trillingsemissiewaarde a

....... 1,9 m/s

....................................1,9 m/s

..............................1,9 m/s

h

2

2

2

Onzekerheid K ........................................................................... 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

..............................1,5 m/s

Bij andere toepassingen zoals bijv. doorslijpen of schuren met de staalborstel, kunnen andere trilwaarden ontstaan!

WAARSCHUWING

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt

voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische

gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden

wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld

is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk

verminderen.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van

elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Nederlands

37

i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand

WAARSCHUWING!

bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de

Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook

werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende

die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en

uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok,

inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen

brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

j) Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken

toekomstig gebruik.

vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het

snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

VEILIGHEIDSADVIEZEN

apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van het

snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen

Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen,

apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok

polijsten en doorslijpen:

leiden.

a) Dit elektrische gereedschap kan worden gebruikt als

k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende

slijpmachine, draadborstel en doorslijpmachine. Neem

inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische

alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en

gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden

gegevens in acht die samen met het elektrische gereedschap

of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende

worden geleverd. Wanneer u de volgende aanwijzingen negeert,

inzetgereedschap terechtkomen.

bestaat gevaar voor elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.

l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het

b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het

inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het

polijsten. Ondoelmatig gebruik van dit elektrische gereedschap kan

draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak,

leiden tot gevaren en persoonlijk letsel.

waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.

Ned

c) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant

m) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het

speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en

draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende

geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische

inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan

gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.

zich in uw lichaam boren.

d )Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet

n) Reinig regelmatig de luchtopeningen van het elektrische

minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op

apparaat. De motorventilator trekt stof in de behuizing en een

het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat

opeenhoping van metaalstof kan elektrotechnisch gezien gevaar

sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen.

veroorzaken.

e) De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap

o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van

moeten overeenkomen met de maatgegevens van het

brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen doen

elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste

ontvlammen.

afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd

worden.

p) Gebruik geen inzetstukken waarvoor vloeibaar koelmiddel

nodig is. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan

f) Slijpschijven, enzen, steunschijven en ander toebehoren

elektrische schokken veroorzaken.

moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische

gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig

Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies

op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien

ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle

De terugslag is de plotselinge reactie op een klemmend of geblokkeerd

leiden.

draaiend inzetstuk zoals bijv. een slijpschijf, slijpplaat of draadborstel.

Het klemmen of blokkeren zorgt ervoor dat het draaiende inzetstuk

g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.

abrupt stopt. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch

Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals

gereedschap tegen de draairichting van het inzetstuk vanaf de plaats

slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven

van de blokkering weggeslingerd.

op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse

of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap

Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert,

of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren

kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen.

of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd

Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.

inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd

De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de

en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met

bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats

het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere

van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.

personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap

Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste

te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal

gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag kan worden

gedurende deze testtijd.

voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder

h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.

beschreven.

Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige

a) Hou het elektrische gereedschap goed vast en hou uw

gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag

lichaam en armen zo, dat u de terugslagkrachten kunt

voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming,

opvangen. Gebruik altijd de extra greep als die voorhanden

werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en

is, op dat u terugslagkrachten of reactiemomenten bij het

materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd

opstarten maximaal onder controle kunt houden. Met gepaste

tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen

voorzorgsmaatregelen kan de gebruiker terugslag- en reactiekrachten

ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de

beheersen.

toepassing ontstaande stof lteren. Als u lang wordt blootgesteld aan

luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

Nederlands

38

b) Hou uw hand niet in de buurt van het draaiende inzetstuk.

d) Schakel het elektrische apparaat niet opnieuw in

Bij een terugslag kan het werktuig zich over uw hand bewegen.

zolang de doorslijpschijf nog in het werkstuk steekt. Laat

de doorslijpschijf eerst op vol toerental komen voordat u

c) Vermijd met uw lichaam het bereik waarin het elektrische

voorzichtig doorgaat met het doorslijpen. Als dat niet gebeurt,

gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag

kan de schijf klem raken, uit het werkstuk springen of een terugslag

slingert het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is

veroorzaken.

aan de draairichting van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.

e) Ondersteun platen of grote werkstukken, om het risico op

d) Ga voorzichtig te werk in de buurt van hoeken, scherpe

terugslag door een klemmende doorslijpschijf te beperken.

kanten enz. Voorkom dat het inzetstuk van het werkstuk

Grote werkstukken kunnen onder invloed van hun eigen gewicht

terugstuit en klem raakt. Bij hoeken, scherpe kanten of

doorbuigen. Het werkstuk dient aan beide kanten te worden

terugstuitingen heeft het draaiende inzetstuk de neiging om klem te

ondersteund en dat zowel in de buurt van de insnijding als aan de

raken. Dat veroorzaakt controleverlies of terugslag.

randen.

e) Gebruik géén kettingzaagblad of getand zaagblad. Dergelijke

f) Wees bijzonder voorzichtig met insnijdingen in bestaande

apparaten veroorzaken vaak een terugslag, hetgeen tot controleverlies

wanden of andere niet-zichtbare gedeelten. Als de doorslijpschijf

over het elektrische apparaat kan leiden.

in een gas-, water- of elektrische leiding snijdt of tegen een ander

voorwerp stoot, kan dat een terugslag veroorzaken.

Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en

doorslijpwerkzaamheden

Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden

a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap

a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar

toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren

houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten

voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het

van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf

elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden

uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren,

afgeschermd en is niet veilig.

Ned

scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.

b) Gebruik altijd een veiligheidskap. De kap moet veilig aan het

elektrische apparaat bevestigd en zodanig ingesteld zijn dat

Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met

een maximum aan veiligheid wordt bereikt, d.w.z. het kleinst

draadborstels

mogelijke deel van het slijpgereedschap wijst open naar de

gebruiker. De veiligheidskap moet de gebruiker tegen afgebroken

a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het

stukken en toevallig contact met het slijpgereedschap beschermen.

normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden

niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken

c) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de

kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.

geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit

met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd

b) Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd,

voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse

dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel

krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken.

elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door

aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten.

d) Gebruik altijd onbeschadigde spanenzen in de juiste

maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een

enzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een

aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.

slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van

de enzen voor andere slijpschijven.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden

verwijderd.

e) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere

elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen

Niet aan de draaiende delen komen.

van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.

Altijd de zijhandgreep gebruiken.

Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of

Overige bijzondere waarschuwingen voor

andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om de

doorslijpwerkzaamheden

oorzaak vast te stellen.

a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert of te sterk wordt

Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant gebruiken

aangedrukt. Maak geen overdreven diepe insnijdingen. Te

en bewaren.

hoge druk op de doorslijpschijf verhoogt de belasting en het risico op

kantelen of blokkeren en dus ook op terugslag of breken.

Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat er geen

personen in gevaar worden gebracht. In verband met het brandgevaar

b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende

mogen zich geen brandbare materialen in de buurt (gebied waar de

doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u

vonken vallen) bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken

weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische

gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden

Machine altijd zo vasthouden dat vonken of slijpstof van het lichaam

geslingerd.

zijn af gericht.

c) Als de doorslijpschijf geklemd is of u uw werkzaamheden

Voor het doorslijpen van steen is de geleideslede voorschrift.

onderbreekt, schakel dan het apparaat uit en hou het stil

De ensmoer moetór de ingebruikname van de machine

tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer niet een nog

aangetrokken zijn.

draaiende doorslijpschijf uit de insnijding te trekken, want dat

Het te bewerken werkstuk moet vast worden ingespannen als het niet

kan een terugslag veroorzaken. Zoek en verhelp de oorzaak van

door het eigen gewicht stabiel ligt. Nooit het werkstuk met de hand

de klemming.

tegen de schijf houden.

Nederlands

39