AEG 419390 WS 9-125 – страница 2
Инструкция к Угловой Шлифмашиной AEG 419390 WS 9-125
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
bei der Verwendung unseres Gerätes.
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG.
werden.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Stets den Zusatzhandgri verwenden.
Rainer Kumpf
Winnenden, 2010-12-09
Manager Product Development
Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen
zusammenzustellen.
auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie die
Maschine, um die Ursache festzustellen.
WARTUNG
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
und aufbewahren.
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funken ug. Darauf
Lüftungsschlitze gelangen.
achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der
Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
D
(Funken ugbereich) be nden. Keine Staubabsaugung verwenden.
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
weg iegen.
beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
angezogen sein.
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es
Germany angefordert werden.
nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand
gegen die Scheibe führen.
ELEKTRONIK WS 12125 XE
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen
Die Electronik hält die Drehzahl bei steigender Belastung konstant.
mit dem Stützteller und Vulkan eber-Schleifscheiben) kann sich eine starke
Bei Überlastung wird die Drehzahl bis zum Stillstand reduziert.
Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen
Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgründen eine gründliche Reinigung
SYMBOLE
im Inneren von Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten eines
Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des FI-
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden.
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz,
dass das Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Für Trennarbeiten geschlossene Schutzhaube aus dem
Zubehörprogramm verwenden.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
tragen.
Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Schleifen, Trennschleifen,
Sandpapierschleifen und Drahtbürsten von vielen Materialien, wie
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
z. B. Metall oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der
Steckdose ziehen.
Zubehörhersteller.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
verwendet werden.
empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
NETZANSCHLUSS
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau
der Schutzklasse II vorliegt.
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Deutsch
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle
WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125
220 - 240 V 110 V
Puissance nominale de réception ............................................. 900 W ......................... 900 W .............900 W .........................900 W
-1
-1
-1
-1
Vitesse de rotation nominale ............................................... 11000 min
............... 11000 min
...11000
min
............... 11000 min
Diamètre de meule .................................................................. 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm ......................125 mm
Filetage de l’arbre ...................................................................... M 10 .......................... M 14 ...............M 14 .......................... M 14
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ..................................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg ..........................2,0 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K=3 dB(A)) ............................ 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) ..... 89,0 dB (A) ..................90,5 dB (A)
Niveau d‘intensité acoustique(K=3 dB(A)) ............................ 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ...100,0 dB (A) ................ 101,5 dB (A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Tronçonnage à la meule et de dégrossissage:
2
2
2
2
valeur d‘émission d‘oscillations a
............................................. 5,8 m/s
...................... 5,8 m/s
..........5,6 m/s
......................5,8 m/s
h
2
2
2
2
Incertitude K ............................................................................. 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
......................1,5 m/s
Rectication avec disque de rectication en matière plastique:
Fr
2
2
2
2
valeur d‘émission d‘oscillations a
............................................. 1,9 m/s
...................... 1,9 m/s
..........2,9 m/s
......................1,9 m/s
h
2
2
2
2
Incertitude K ............................................................................. 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
......................1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Puissance nominale de réception ........................................... 1100 W .....................................1100 W ..................................1200 W
-1
-1
-1
Vitesse de rotation nominale................................................ 11000 min
..............................11000 min
...............2800 - 11000 min
Diamètre de meule .................................................................. 115 mm ....................................125 mm .................................125 mm
Filetage de l’arbre ...................................................................... M 14 ......................................... M 14 ..................................... M 14
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ..................................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ..................................... 2,4 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K=3 dB(A)) ............................ 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ............................. 90,0 dB (A)
Niveau d‘intensité acoustique(K=3 dB(A)) ............................ 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) ........................... 101,0 dB (A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Tronçonnage à la meule et de dégrossissage:
2
2
2
valeur d‘émission d‘oscillations a
............................................. 5,8 m/s
....................................5,8 m/s
................................. 6,4 m/s
h
2
2
2
Incertitude K ............................................................................. 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
................................. 1,5 m/s
Rectication avec disque de rectication en matière plastique:
2
2
2
valeur d‘émission d‘oscillations a
............................................. 1,9 m/s
....................................1,9 m/s
................................. 1,9 m/s
h
2
2
2
Incertitude K ............................................................................. 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
................................. 1,5 m/s
Des valeurs de vibration diérentes peuvent se présenter pendant d’autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le polissage
avec la brosse à ls métalliques !
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être
utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres
applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut
augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil
n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout
l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
Français
21
un masque antipoussières, des protections auditives, des
AVERTISSEMENT!
gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions,
abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être
même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le
capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations.
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut
Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de ltrer
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures
les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux
sur les personnes.
bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
i) Maintenir les personnes présentes à une distance de
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de
protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un
Avertissements communs pour le meulage, le ponçage au
accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en
papier de verre, les travaux avec brosses métalliques, le
dehors de la zone immédiate d’opération.
polissage et le tronçonnage :
j) Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
a) Cet outil électrique doit être utilisé comme meuleuse,
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil
brosse en métal et tronçonneuse. Veuillez observer toutes
de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou
les consignes de sécurité, instructions, représentations et
le propre câble. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui
données que vous recevrez avec l‘outil électrique. Le fait de ne
conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil
pas respecter les instructions ci-après peut occasionner une décharge
sous tension et mener à une décharge électrique.
électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
b) Cet outil électrique ne convient pas la toile émeri et au
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous
Fr
polissage. Les cas d‘utilisation pour lesquels l‘outil électrique n‘est
perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre
pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l‘origine
main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
de blessures.
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéciquement
n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut
et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que
agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne garantit pas un
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur
fonctionnement en toute sécurité.
le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait
d )La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale
accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les
n) Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation de l‘outil
accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent
électrique. La souante du moteur attire la poussière dans le carter
se rompre et voler en éclat.
et un dépôt important de poussière métallique peut occasionner des
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
risques de nature électrique.
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
o) Ne pas utiliser l‘outil électrique à proximité de matériaux
capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés
inammables. Des étincelles sont susceptibles d‘enammer ces
de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de
matériaux.
manière appropriée.
p) Ne pas utiliser d‘outils rapportés qui nécessitent des
f) La taille de mandrin des meules, asques, patins d’appui
agents réfrigérants liquides. L‘utilisation d‘eau ou d‘autres agents
ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre
réfrigérants liquides risque de provoquer une électrocution.
de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne
correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique
seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront
Contrecoup et consignes de sécurité correspondantes
provoquer une perte de contrôle.
Le contrecoup est une réaction soudaine qui fait suite à l‘accrochage
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
ou au blocage d‘un outil rapporté tel qu‘une meule de tronçonnage,
utilisation examiner les accessoires comme les meules
une meule de doucissage, une brosse métallique, etc. L‘accrochage ou
abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux
le blocage entraînent un arrêt abrupt de l‘outil rapporté en rotation.
et ssures, les patins d’appui pour détecter des traces
De ce fait, l‘outil électrique est projeté dans la direction opposée à la
éventuelles de ssures, de déchirure ou d’usure excessive,
ainsi que les brosses métalliques pour détecter des ls
rotation de l‘outil rapporté au point de blocage.
desserrés ou ssurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par
une chute, examiner les dommages éventuels ou installer
la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de
un accessoire non endommagé. Après examen et installation
pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts
d’un accessoire, placezvous ainsi que les personnes présentes
ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de
à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher
l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement
l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min.
de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent
Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant
également se rompre dans ces conditions.
cette période d’essai.
Un contrecoup est la suite d‘une mauvaise utilisation ou une
h) Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
utilisation incorrecte de la scie. Il peut être évité en prenant les
de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser
mesures de précaution comme elles sont décrites ci-dessous.
Français
22
a) Maintenez fermement l‘outil électrique et placez votre
Mises en garde de sécurité additionnelles spéciques aux
corps et vos bras dans une position dans laquelle vous êtes
opérations de tronçonnage abrasif
en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. Utilisez
a) Évitez de coincer le disque à tronçonner ou d‘appliquer une
systématiquement la poignée supplémentaire, s‘il y en a
pression excessive. N‘essayez pas de réaliser des coupes trop
une, pour contrôler au maximum les forces de contrecoup ou
profondes. Une surcharge du disque à tronçonner en augmente
le couple de réaction au démarrage. Les forces de contrecoup
la sollicitation et donc les risques de torsion ou de blocage, ce qui
ou le couple de réaction peuvent être amortis par l‘opérateur si les
entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule.
précautions adéquates sont observées.
b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en
b) Ne placez jamais votre main à proximité de l‘outil rapporté
rotation ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point de
en rotation. Lors d‘un contrecoup, l‘outil rapporté risque de rebondir
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut
sur votre main.
propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur
c) Ne restez pas dans la zone de contrecoup possible de l‘outil
vous.
électrique. Le contrecoup entraîne l‘outil électrique dans la direction
c) Lorsque la meule se bloque ou que vous interrompez votre
opposée au mouvement de la meule au point de blocage.
travail, éteignez l‘appareil puis immobilisez-le jusqu‘à ce que
d) Soyez extrêmement vigilant lors du travail des coins,
la meule soit entièrement à l‘arrêt. Ne tentez jamais de sortir
arêtes coupantes, etc. Évitez que l‘outil rapporté rebondisse
du matériau la meule de tronçonnage encore en rotation, ce
contre la pièce à usiner et qu‘il se coince. L‘accessoire en
qui serait susceptible de provoquer un contrecoup. Recherchez
rotation a tendance à accrocher au niveau des coins, des arêtes
la cause du blocage et prenez les mesures nécessaires pour y
coupantes ou lorsqu‘il rebondit. Ceci provoque une perte de contrôle
remédier.
ou un contrecoup.
d) Ne pas enclencher à nouveau l‘outil électrique tant qu‘il
Fr
e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou dentées. De tels
se trouve dans la pièce à usiner. Permettre tout d‘abord au
disque de tronçonnage d‘atteindre sa vitesse de rotation
ustensiles occasionnent fréquemment un contrecoup ou la perte du
maximale avant de continuer la coupe avec précaution. Dans
contrôle sur l‘outil électrique.
le cas contraire, il se peut que le disque se coince, saute en dehors de
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
la pièce à usiner ou occasionne un contrecoup.
meulage et de tronçonnage abrasif :
e) Utilisez des supports pour les panneaux ou toute pièce à
usiner de grandes dimensions, an de réduire le risque de
a) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil électrique
contrecoup dû à un blocage de la meule de tronçonnage.
et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que
Les pièces de grandes dimensions ont tendance à s‘arquer sous leur
l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le
propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue sur les deux côtés,
protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule
et ce aussi bien près de la ligne de coupe que près du bord de la pièce.
cassée et d’un contact accidentel avec la meule.
f) Redoublez de prudence lorsque vous eectuez une „coupe
b) Toujours utiliser le capot de protection. Le capot de
traversante“ dans des murs existants ou autres parois
protection doit être monté sûrement sur l‘outil électrique
et être ajusté de manière à procurer un maximum de
aveugles. La meule de tronçonnage est susceptible de sectionner
sécurité, c‘est-à-dire le plus petit composant possible du
des canalisations de gaz ou d‘eau, des câbles électriques ou des objets
disque de tronçonnage montre vers l‘utilisateur. Le capot de
pouvant causer un contrecoup.
protection doit protéger l‘utilisateur contre les éclats et le contact par
inadvertance avec la meule.
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
ponçage
applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont
pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des
destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à
fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus
ces meules peut les briser en éclats.
grand s’étendant audelà du patin de ponçage présente un danger de
d) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés
lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque
qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que
ou un rebond.
vous avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les
brossage métallique
asques pour les meules à tronçonner peuvent être diérents des
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par
autres asques de meule.
la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas
e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus
soumettre à une trop grande contrainte les ls métalliques
grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas
en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins
appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle
métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers
peut éclater.
et/ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le
brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret
ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse
métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de
travail et des forces centrifuges.
Français
23
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
de disjoncteurs di érentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN
Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
conformément aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est
en marche.
Rainer Kumpf
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
Winnenden, 2010-12-09
Manager Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations
importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine
a n d’en trouver les causes.
ENTRETIEN
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux
Tenir toujours propres les ori ces de ventilation de la machine.
indications du fabricant.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
ne soit exposé à un danger. En raison du risque d’incendie, aucune
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
matière in ammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone
l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de
de projection des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations
Fr
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et
de service après-vente).
poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de
S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chi res porté sur la
tronçonnage de la pierre.
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste
L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la machine.
jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids
D-71364Winnenden, Germany.
ne su t pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la
main vers la meule.
ELECTRONIQUE WS 12125 XE
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant
L’électronique maintient la vitesse constante quelque soit la charge.
le polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et les disques
En cas de surcharge, la vitesse de rotation est réduite jusqu’à
de recti cation aux bres vulcanisées), un encrassement important peut
l’immobilisation.
se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions
d’utilisation, il est nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un
SYMBOLES
nettoyage minutieux à l’intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et
de monter absolument un interrupteur de protection contre les courants
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise
de court-circuit en amont. La machine doit nous être expédiée pour une
en service
réparation si cet interrupteur de protection se déclenche.
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à ori ce leté,
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
véri ez que la profondeur du letage est su sante pour la longueur
de la broche.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant
d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
avec la machine.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
La meuleuse d‘angle peut être utilisée pour meuler, tronçonner,
prise de courant.
meuler à la toile émeri et pour le brossage métallique de nombreux
matériaux, tels que par exemple le métal et la pierre. En cas de doute,
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
il convient d‘observer les remarques du fabricant.
Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre
machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères !Conformément à la directive européenne
BRANCHEMENT SECTEUR
2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements
électriques ou électroniques (DEE, et à sa transposition
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
dans la législation nationale, les appareils électriques
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
doivent être collectés à part et être soumis à un
Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection
recyclage respectueux de l’environnement.
est également possible car la classe de protection II est donnée.
Français
24
DATI TECNICI Smerigliatrice
WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125
220 - 240 V 110 V
Potenza assorbita nominale ..................................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W ......................900 W
-1
-1
-1
-1
Numero giri nominale .......................................................... 11000 min
............... 11000 min
...11000
min
............11000 min
ø disco abrasivo ........................................................................ 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm ...................125 mm
Passo attacco codolo .................................................................. M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ....................... M 14
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ................................ 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg .......................2,0 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K=3 dB(A)) ........................................... 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) .....89,0 dB (A) ...............90,5 dB (A)
Potenza della rumorosità(K=3 dB(A)) ................................... 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) .............101,5 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Rettica di asportazione e di sgrossatura:
2
2
2
2
valore di emissione oscillazioni a
............................................. 5,8 m/s
...................... 5,8 m/s
..........5,6 m/s
...................5,8 m/s
h
2
2
2
2
Incertezza della misura K .......................................................... 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
...................1,5 m/s
Rettica con disco smerigliatore di plastica:
I
2
2
2
2
valore di emissione oscillazioni a
............................................. 1,9 m/s
...................... 1,9 m/s
..........2,9 m/s
...................1,9 m/s
h
2
2
2
2
Incertezza della misura K .......................................................... 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
...................1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Potenza assorbita nominale ................................................... 1100 W .....................................1100 W ................................1200 W
-1
-1
-1
Numero giri nominale ......................................................... 11000 min
..............................11000 min
.............2800 - 11000 min
ø disco abrasivo ........................................................................ 115 mm ....................................125 mm ...............................125 mm
Passo attacco codolo .................................................................. M 14 ......................................... M 14 ................................... M 14
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ................................ 2,3 kg ........................................2,3 kg ...................................2,4 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K=3 dB(A)) ........................................... 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ...........................90,0 dB (A)
Potenza della rumorosità(K=3 dB(A)) ................................... 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) .........................101,0 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Rettica di asportazione e di sgrossatura:
2
2
2
valore di emissione oscillazioni a
............................................. 5,8 m/s
....................................5,8 m/s
...............................6,4 m/s
h
2
2
2
Incertezza della misura K .......................................................... 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
...............................1,5 m/s
Rettica con disco smerigliatore di plastica:
2
2
2
valore di emissione oscillazioni a
............................................. 1,9 m/s
....................................1,9 m/s
...............................1,9 m/s
h
2
2
2
Incertezza della misura K .......................................................... 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
...............................1,5 m/s
Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli di
vibrazione!
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri
scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare
decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane
spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero
periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Italiano
25
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
AVVERTENZA!
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse
incidenti gravi.
applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
devono essere in grado di ltrare la polvere provocata durante
operative per ogni esigenza futura.
l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo
forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
NORME DI SICUREZZA
i) Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura,
alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra
levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche,
nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento
lucidatura e troncatura:
protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure
utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di
a) Questo attrezzo elettrico va utilizzato come retticatrice,
fuori della zona diretta di lavoro.
spazzola metallica e apparecchio troncatore. Rispettate tutte
le avvertenze sulla sicurezza, le istruzioni, immagini e tutti
j) Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
i dati che vi vengono forniti con l‘attrezzo elettrico. Se non si
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio
rispettano le istruzioni riportate qui di seguito si potrebbero vericare
potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il
scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni.
proprio cavo d’alimentazione. L’eventuale contatto dell’utensile
da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura.
le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
I
Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può
causare pericolo e lesioni.
k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano
da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice
sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di
non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per
collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a
questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa
toccare il portautensili o accessorio in rotazione.
essere ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un
impiego sicuro.
l) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
d )Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la supercie di
deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo
appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica.
di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più
rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir
m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse
lanciato intorno.
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
dell’operatore.
dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di
portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile
n) Pulite periodicamente le fessure di ventilazione del
schermarli oppure controllarli a sucienza.
vostro attrezzo elettrico. Il soante del motore attira polvere
nell‘alloggiamento, e il forte accumulo di polveri metalliche può
f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili
causare pericoli di natura elettrica.
ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino
portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed
o) Mai utilizzare l’utensile elettrico nelle vicinanze di
accessori che non si adattino perfettamente al mandrino portamola
materiali inammabili, in quanto scintille potrebbero
dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto
incendiare il materiale.
forte e possono provocare la perdita del controllo.
p) Non utilizzare mai utensili elettrici che richiedono
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
refrigeranti liquidi. L’uso di acqua od altri refrigeranti liquidi
Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli
possono causare scosse elettriche.
accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano
Contraccolpo e avvertenze sulla sicurezza in merito
scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto
ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole
Il contraccolpo è la reazione improvvisa in seguito ad un utensile
metalliche non abbiano li metallici allentati oppure rotti.
agganciato, bloccatoe rotante, come il disco per la mola, il piatto
Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse
per la molla, la spazzola metallica ecc. L’agganciamento oppure
sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia
il bloccaggio comporta lo stop improvviso dell‘utensile rotante,
subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto.
accelerando in questo modo un utensile elettrico non controllato,
Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio,
contro la direzione della rotazione dell‘inserto, al punto del
far funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto
bloccaggio.
con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in
e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi
lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in
al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte
lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una
dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di
rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo
questo periodo di prova.
si avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
Italiano
26
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato
Ulteriori avvertenze di pericolo speciche per lavori di
oppure non corretto della sega. Esso può essere evitato soltanto
troncatura
prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che
a) Evitare il blocco del disco troncante come pure una
segue.
pressione troppo elevata. Non eseguire tagli troppo profondi.
a) Tenere saldamento l’utensile elettrico e portare il corpo
Un sovraccarico del disco troncante aumenta lo sforzo dello stesso ed
ed il braccio in una posizione adatta per trattenere le
il pericolo che possa colpire gli angoli oppure bloccarsi, aumentando
forze del contraccolpo. A tale scopo utilizzare sempre – se
in questo modo anche la possibilità di un contraccolpo oppure di una
presente - la maniglia aggiuntiva, in modo da avere il
rottura del corpo abrasivo.
miglior controllo possibile sulle forze del contraccolpo e sulla
b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore
coppia di reazione al momento del runup. In questo modo,
al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore
con i provvedimenti adeguati l’operatore può dominare le forze del
manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione
contraccolpo e quelle di reazione.
opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di
b) Non portare mai la mano nelle vicinanze degli utensili
un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza
rotanti. Nel contraccolpo l‘utensile può saltare sulla la mano.
l’elettroutensile verso l’operatore.
c) Evitare di spostare il corpo nella zona, nella quale l’utensile
c) Se il disco troncante si incastra oppure in caso di
si muove durante il contraccolpo. Il contraccolpo spinge l’utensile
un‘interruzione della lavorazione, spegnere la macchine
elettrico della direzione opposta al movimento della mola, al punto
e tenerla ferma, no a quando non si è fermato
del bloccaggio.
completamente il disco. Non tentare mai di estrarre il disco
ancora in movimento dal tagli, altrimenti si può vericare un
d) Lavorare con particolare attenzione nella zona degli
contraccolpo. Individuare ed eliminare la causa del blocco.
angoli, di spigoli taglienti ecc. Evitare che gli utensili elettrici
possano rimbalzare oppure incastrarsi. In caso di angoli, spigoli
d) Non riaccendete l‘attrezzo elettrico nché si trova inserito
taglienti oppure di rimbalzo, l‘utensile rotante tende ad incastrarsi,
nel pezzo da lavorare. Aspettate che il disco troncatore
I
causando la perdita del controllo dell’apparecchio oppure un
raggiunga la piena velocità prima di continuare il taglio con
contraccolpo.
delicatezza. In caso contrario il disco potrebbe incagliarsi, saltare
fuori dall‘attrezzo o provocare un contraccolpo.
e) Non utilizzate lame a catena o dentate. Simili accessori
provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllo
e) Grandi pannelli oppure pezzi da lavorare devono essere
sull‘attrezzo elettrico.
supportati, onde evitare il rischio del contraccolpo a causa
di un disco troncante incastrato. I grandi pezzi possono piegarsi
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura
sotto il proprio peso. Il pezzo da lavorare deve essere supportato da
e di troncatura
entrambe le parte, sia nelle vicinanze del taglio sia sullo spigolo.
a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
f) Procedere con cautela particolare per i ‘tagli a tasca’, in
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e
pareti erette oppure altre zone non visibili. Il disco tranciante
sempre in combinazione con la cua di protezione prevista
che entra nel pezzo potrebbe causare contraccolpi quando incontra
per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti
tubazioni di gas od acqua, li elettrici oppure altri oggetti.
per l’elettroutensile non possono essere sucientemente schermati
e sono insicuri.
Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura con
b) Utilizzate sempre la cappa di protezione. La cappa di
carta vetro
protezione deve essere applicata saldamente all‘attrezzo
a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma
elettrico e deve essere regolata in modo tale che sia
attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
garantito il massimo della sicurezza, vale a dire che una parte
alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero
minima del disco troncatore sia apertamente rivolta verso
sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure
l‘operatore. La cappa di protezione deve proteggere l‘operatore da
blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
frammenti e contatto involontario con l‘abrasivo.
Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente
metalliche
per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate.
a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di
P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la supercie laterale di
l di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre
un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto
i li metallici a carico troppo elevato esercitando una
sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco.
pressione troppo alta. Pezzi di l di ferro espulsi in aria possono
Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo
penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
di romperli.
b) Impiegando una cua di protezione si impedisce che la
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre ange
cua di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi.
di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della
I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono
corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione
essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l’azione di
di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il
forze centrifugali.
pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una
dierenza tra ange per mole abrasive da taglio diritto e ange per
mole abrasive di altro tipo.
e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste
per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per
elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità
di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
Italiano
27
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti
di corrente.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE 2006/42,
Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.
CE 2004/108
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si veri cano
delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti.
Controllare la macchina per cercare di identi carne le cause.
Rainer Kumpf
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle
Winnenden, 2010-12-09
Manager Product Development
Autorizzato alla preparazione della
indicazioni della casa costruttrice.
documentazione tecnica
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere
in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio,
MANUTENZIONE
nessun tipo di materiale in ammabile può trovarsi nelle vicinanze
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
(potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con
Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di
l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito
molatura volino lontano dal corpo.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.
L‘installazione di pezzi di ricambio non speci camente prescritti
Il dado angiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della
dall‘AEG va preferibilmente e ettuata dal servizio di assistenza clienti
macchina.
I
AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno che
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al
non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla
seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
mola il pezzo in lavorazione.
D-71364Winnenden, Germany.
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella retti ca liscia di metalli con
il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra vulcanizzata) si può
ELETTRONICA WS 12125 XE
accumulare molta sporcizia all’interno della smerigliatrice angolare. Con
L’elettronica mantiene constante la velocità all’aumentare del carico.
simili condizioni di utilizzo, per motivi di sicurezza, è necessaria una pulizia
a fondo all’interno per eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente
In caso di sovraccarico il numero di giri verrà ridotto no all’arresto.
indispensabile inserire un interruttore di sicurezza per corrente di guasto
a monte. Quando scatta l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita
SIMBOLI
alla riparazione.
Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato,
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima
veri care che la lettatura della mola sia su cientemente lunga da
di mettere in funzione l‘elettroutensile.
consentire l’inserimento del mandrino.
Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa dal
programma accessori.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
UTILIZZO CONFORME
La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione e
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli
la retti ca di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o pietra,
occhiali di protezione.
nonché per la retti ca con dischi smerigliatori di plastica e per
lavorare con la spazzola di acciaio. In caso di dubbi vanno rispettate le
Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
indicazioni dei produttori degli accessori.
togliere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema
ri uti domestici. Secondo la Direttiva Europea
conforme alla norme di sicurezza di classe II.
2002/96/CE sui ri uti di pparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte separatamente, al
ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Italiano
28
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular
WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125
220 - 240 V 110 V
Potencia de salida nominal ...................................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W ......................900 W
-1
-1
-1
-1
Revoluciones nominales ....................................................... 11000 min
............... 11000 min
...11000
min
............11000 min
Diám. disco de amolado ........................................................... 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm ...................125 mm
Rosca de eje de trabajo .............................................................. M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ....................... M 14
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/20 .................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg .......................2,0 kg
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A corresponde a:
Presión acústica (K=3 dB(A)) .................................................. 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) ..... 89,0 dB (A) ...............90,5 dB (A)
Resonancia acústica(K=3 dB(A)) ........................................... 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) .............101,5 dB (A)
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.
Tronzado y recticado de desbaste:
2
2
2
2
valor emisiones de vibración a
................................................. 5,8 m/s
...................... 5,8 m/s
..........5,6 m/s
...................5,8 m/s
h
2
2
2
2
Tolerancia K ............................................................................... 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
...................1,5 m/s
Recticar con plato de recticado de plástico:
2
2
2
2
valor emisiones de vibración a
................................................. 1,9 m/s
...................... 1,9 m/s
..........2,9 m/s
...................1,9 m/s
E
h
2
2
2
2
Tolerancia K ............................................................................... 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
...................1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Potencia de salida nominal .................................................... 1100 W .....................................1100 W ...............................1200 W
-1
-1
-1
Revoluciones nominales ....................................................... 11000 min
..............................11000 min
............2800 - 11000 min
Diám. disco de amolado ........................................................... 115 mm ....................................125 mm ..............................125 mm
Rosca de eje de trabajo .............................................................. M 14 ......................................... M 14 .................................. M 14
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/20 .................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ..................................2,4 kg
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A corresponde a:
Presión acústica (K=3 dB(A)) .................................................. 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ..........................90,0 dB (A)
Resonancia acústica(K=3 dB(A)) ........................................... 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) ........................101,0 dB (A)
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.
Tronzado y recticado de desbaste:
2
2
2
valor emisiones de vibración a
................................................. 5,8 m/s
....................................5,8 m/s
..............................6,4 m/s
h
2
2
2
Tolerancia K ............................................................................... 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
..............................1,5 m/s
Recticar con plato de recticado de plástico:
2
2
2
valor emisiones de vibración a
................................................. 1,9 m/s
....................................1,9 m/s
..............................1,9 m/s
h
2
2
2
Tolerancia K ............................................................................... 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
..............................1,5 m/s
En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden resultar
otros valores de vibración.
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745,
y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de
vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica
para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede
incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado
o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo
el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
Español
29
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
a suciente distancia de la zona de trabajo. Toda persona
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de
protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
trabajo o del útil.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
j) Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al
para futuras consultas.
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión
pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
o con el propio cable. El contacto de la perforadora de percusión con
un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de
partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.
amolado, lijado, con cepillos de alambre, pulido y tronzado:
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento.
a) Esta herramienta eléctrica se emplea como recticadora,
En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica
cepillo de alambre y tronzadora a muela. Observe cada una
puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y
de las indicaciones de seguridad, instrucciones, descripciones
lesionarle su mano o brazo.
y datos que vienen con la herramienta eléctrica. Si no tiene en
cuenta las siguientes instrucciones puede tener como consecuencia
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil
una descarga eléctrica, un incendio y/o graves heridas.
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede
llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la
b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El
herramienta eléctrica.
uso de la herramienta para un n no previsto puede conllevar riesgos
y causar heridas.
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
E
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse
c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
accidentalmente con su vestimenta.
fabricante haya previsto o recomendado especialmente para
esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable
n) Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de su
un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización
herramienta eléctrica. El ventilador del motor introduce polvo en
resulte segura.
la carcasa, y una gran acumulación de polvo metálico puede causar
peligros eléctricos.
d )Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en
o) No use la herramienta eléctrica en las cercanías de
la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas
materiales inamables. Las chipas pueden encender estos
revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y
materiales.
salir despedidos.
p) No use herramientas intercambiables que requieran
e) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán
de líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos
corresponder con las medidas indicadas para su herramienta
refrigerantes pueden llevar a una electrocución.
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden
protegerse ni controlarse con suciente seguridad.
Contragolpe y las correspondientes indicaciones de seguridad
f) Los oricios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores
El contragolpe es la reacción repentina de una herramienta
u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su
intercambiable enganchada o bloqueada, tal como la muela abrasiva,
herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sobre
el disco abrasivo, el cepillo de alambre, etc. El enganche o el bloqueo
el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan
llevan a una detención abrupta de la pieza intercambiable que gira.
unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el
Con ello se acelera una herramienta eléctrica no controlada contra la
aparato.
dirección de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo.
g) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la
el estado de los útiles con el n de detectar, p. ej., si están
pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en
desportillados o surados los útiles de amolar, si está agrietado
el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del
o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos
aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento
de alambre están ojas o rotas. Si se le cae la herramienta
de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o
opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso
monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado
llegue a romperse.
y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera
del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
El rechazo se debe a la utilización inadecuada y/o procedimientos
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un
o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen
precauciones que se detallan a continuación.
romperse al realizar esta comprobación.
a) Sujete fuertemente la herramienta eléctrica y ponga su
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del
cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir
trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos,
las fuerzas del contragolpe. Use siempre la empuñadura
o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla
adicional, en caso de que exista, par tener el mejor control
antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil
posible sobre las fuerzas de contragolpe o de los momentos
especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que
de reacción al funcionar la máquina con la velocidad más
pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas
alta. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe y de
de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos
reacción mediante las medidas de prevención apropiadas.
que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o
respiratoria deberá ser apta para ltrar las partículas producidas al
trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
Español
30
b) No lleve jamás su mano cerca de la herramienta
c) En caso de que el disco de tronzado se atasque o que usted
intercambiable al estar ésta girando. La herramienta
interrumpa el trabajo, desconecte la máquina y manténgala
intercambiable puede desplazarse sobre su mano en el momento del
tranquilamente hasta que el disco se pare. No trate jamás
contragolpe.
de retirar el disco de tronzado que aún gira, puesto que ello
puede tener un contragolpe como resultado. Averigüe y elimine
c) Evite estar con su cuerpo en el campo en el que la
la causa del atascamiento.
herramienta eléctrica se mueva en un caso de contragolpe. El
contragolpe desplaza la herramienta eléctrica en sentido contrario al
d) No vuelva a conectar la herramienta eléctrica, mientras
movimiento de muela abrasiva en el punto de bloqueo.
se encuentre dentro de la pieza de trabajo. Deje que el disco
de corte alcance su plena velocidad, antes de continuar con
d) Trabaje con especial cuidado en el campo de las
cuidado el corte. En caso contrario, el disco puede agarrotarse,
esquinas, cantos ludos, etc. Impida que las herramientas
saltar fuera de la pieza de trabajo o causar un contragolpe.
intercambiables reboten o se atasquen en la pieza por
trabajar. La herramienta intercambiable que está girando tiende a
e) Apoye las planchas o las piezas por trabajar grandes para
atascarse en las esquinas, en los cantos ludos o cuando rebota. Esto
reducir el riesgo de un contragolpe debido a un disco de
genera una pérdida del control o un contragolpe.
tronzado atascado. Las piezas más grandes por trabajar pueden
combarse por su propio peso. La pieza por trabajar tiene que estar
e) No utilice ninguna hoja de sierra dentada o de cadena.
apoyada en ambos lados, a saber, tanto cerca del corte como también
Este tipo de útiles suelen causar frecuentemente un contragolpe o la
en el canto.
pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
f) Sea especialmente cuidadoso en los „cortes de bolsas“
Instrucciones de seguridad especícas para operaciones de
en paredes existentes o en otros campos no visibles. La
amolado y tronzado
penetración del disco de tronzado al cortar en tuberías de gas o agua,
en líneas eléctrica u otros objetos, puede generar un contragolpe.
a) Use exclusivamente útiles homologados para su
herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza
E
protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron
Instrucciones de seguridad especícas para trabajos con
diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar
hojas lijadoras
insucientemente protegidos y suponen un riesgo.
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
b) Utilice siempre la cubierta protectora. La cubierta
ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
protectora debe estar montada de forma segura en la
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato
herramienta eléctrica y ajustada de manera que se alcance el
lijador pueden provocar un accidente, surarse, o provocar un rechazo.
máximo grado de seguridad, es decir, la mínima parte posible
del disco de corte debequedar al descubierto dirigida hacia el
Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo con
usuario. La cubierta protectora debe proteger al usuario contra los
cepillos de alambre
fragmentos y el contacto accidental con la muela abrasiva.
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden
c) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los
desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las
que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos
púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas
tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de
desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza
sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida
pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro
de la fuerza centrífuga.
de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de
aquellas para otros discos de amolar.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad
e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro
baja tensión.
exterior se haya reducido sucientemente por el desgaste.
Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más
taladrado con la máquina en funcionamiento.
altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
pueden llegar a romperse.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
conectada.
Instrucciones de seguridad adicionales especícas para el
Emplear siempre el asidero adicional.
tronzado
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones
a) Evite el bloqueo del disco de tronzado o una presión de
fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las
aprieta demasiado alta. No efectúe cortes extremadamente
posibles causas.
profundos. Una sobrecarga del disco de tronzado aumenta su
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones
esfuerzo y la predisposición para el atascamiento o bloqueo y con ello,
del fabricante.
la posibilidad de un contragolpe o de la rotura de la muela abrasiva.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
(en el área de alcance de las chispas) materiales inamables. No
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido
utilice extracción de polvo en este caso.
opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de
herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd.
trabajo.
Español
31
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
MANTENIMIENTO
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en
con la máquina.
todo momento.
La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que se
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación -
mantenga bien ja por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al
¡peligro de cortocircuito!
disco, sujetándola con la mano.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
metales con el plato soporte y discos abrasivos de bra vulcanizada) se
sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto
puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular.
Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En estas condiciones es necesario realizar, por motivos de seguridad, una
limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de corriente
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay
diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe enviarse la
en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG
máquina para su reparación.
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,
cerciórese de que la rosca en la muela es lo su cientemente larga
ELECTRÓNICA WS 12125 XE
para aceptar la longitud del vástago.
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del
El conjunto electrónico mantiene constante las revoluciones al
programa de accesorios.
aumentar la carga.
En caso de sobrecarga, el número de revoluciones se reduce hasta
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
la parada.
E
La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos
materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para recti car con
SÍMBOLOS
el plato de recti cado de plástico y para trabajar con el cepillo de
alambre de acero. En caso de dudas, observar las indicaciones de los
Lea las instrucciones detenidamente antes de
fabricantes de los accesorios.
conectar la herramienta
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su
uso normal.
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas
indicado en la placa de características. También es posible la conexión
de protección.
a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de
Seguridad II.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
cabo cualquier trabajo en la máquina.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
disponible en la gama de accesorios.
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE,
2004/108/CE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
Rainer Kumpf
de acuerdo con la legislación nacional, las
Winnenden, 2010-12-09
Manager Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
técnicos.
a su n se deberán recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.
Español
32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular
WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125
220 - 240 V 110 V
Potência absorvida nominal ..................................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W .......................900 W
-1
-1
-1
-1
Número de rotações nominal ............................................... 11000 min
............... 11000 min
...11000
min
............. 11000 min
Diâmetro do disco .................................................................... 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm .................... 125 mm
Rosca do veio de trabalho .......................................................... M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ........................ M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg ........................ 2,0 kg
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K=3 dB(A)) .................................... 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) ..... 89,0 dB (A) ................ 90,5 dB (A)
Nível da poténcia de ruído(K=3 dB(A)) ................................. 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) .............. 101,5 dB (A)
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Recticação de corte e desbaste:
2
2
2
2
Valor de emissão da vibração a
................................................ 5,8 m/s
...................... 5,8 m/s
..........5,6 m/s
....................5,8 m/s
h
2
2
2
2
Incerteza K ................................................................................ 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
....................1,5 m/s
Desbaste com disco de desbaste em plástico:
Por
2
2
2
2
Valor de emissão da vibração a
................................................ 1,9 m/s
...................... 1,9 m/s
..........2,9 m/s
....................1,9 m/s
h
2
2
2
2
Incerteza K ................................................................................ 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
....................1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Potência absorvida nominal ................................................... 1100 W .....................................1100 W ................................1200 W
-1
-1
-1
Número de rotações nominal ............................................... 11000 min
..............................11000 min
.............2800 - 11000 min
Diâmetro do disco .................................................................... 115 mm ....................................125 mm ...............................125 mm
Rosca do veio de trabalho .......................................................... M 14 ......................................... M 14 ................................... M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ...................................2,4 kg
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K=3 dB(A)) .................................... 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ...........................90,0 dB (A)
Nível da poténcia de ruído(K=3 dB(A)) ................................. 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) .........................101,0 dB (A)
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Recticação de corte e desbaste:
2
2
2
Valor de emissão da vibração a
................................................ 5,8 m/s
....................................5,8 m/s
...............................6,4 m/s
h
2
2
2
Incerteza K ................................................................................ 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
...............................1,5 m/s
Desbaste com disco de desbaste em plástico:
2
2
2
Valor de emissão da vibração a
................................................ 1,9 m/s
....................................1,9 m/s
...............................1,9 m/s
h
2
2
2
Incerteza K ................................................................................ 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
...............................1,5 m/s
Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por recticação ou lixar com escova de arame, podem resultar outros valores de vibração!
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para
outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar
consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou
está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o
período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
Português
33
ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas
ATENÇÃO!
aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser
Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções,
capaz de ltrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for
também aquelas que constam na brochura juntada. O
sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
capacidade auditiva.
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que
referência.
entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento
de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da
área imediata de trabalho.
Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de
papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar por
j) Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
recticação:
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte
pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no próprio cabo.
a) Esta ferramenta eléctrica é para ser utilizada como
O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão também
rebarbadora, escova de arame e máquina de corte. Observe
pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um
todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados,
choque eléctrico.
que recebeu com a ferramenta eléctrica. Se não forem observadas
as indicaçõe
k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho
em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é
b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para polir.
possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou
Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista, podem
braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.
causar perigos e ferimentos.
Por
l) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a
utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder xar
superfície de apoio, provocando uma perda de controlo da ferramenta
o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação
eléctrica.
segura.
m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto
d )O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho
estiver a transportála. A sua roupa pode ser agarrada devido a um
deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de
contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo
rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem
que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para
longe.
n) Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da sua
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor aspira pó para dentro do
e) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
corpo da ferramenta, e uma grande acumulação de pó metálico pode
trabalho devem corresponder às indicações de medida da sua
originar perigos eléctricos.
ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrectamente
medidas podem não ser sucientemente blindadas nem controladas.
o) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais
inamáveis. As faíscas podem inamar estes materiais.
f) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou outros
acessórios devem caber exactamente no veio de recticação
p) Não utilize ferramentas de trabalho que precisam de
da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não
líquidos de refrigeração líquidos. A utilização de água ou outros
cabem exactamente no veio de recticação da ferramenta eléctrica,
líquidos de refrigeração líquidos pode provocar um choque eléctrico.
giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de
controlo.
Repercussão e respectivas indicações de segurança
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danicadas. Antes de
Repercussão é a reacção súbita devido a uma ferramenta de trabalho
cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho,
rotativa que prende ou que bloqueia como disco abrasivo, prato de
e vericar se por exemplo os discos abrasivos apresentam
lixar, escova de arame, etc. Prender ou bloquear leva a uma paragem
ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam ssuras,
abrupta da ferramenta de trabalho rotativa. Desse modo, é acelerada
se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame
uma ferramenta eléctrica não controlada contra o sentido rotativo da
apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta
ferramenta de trabalho no local de bloqueio.
eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá vericar
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser
se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho
trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser
intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de
trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando
trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem
um contra-golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido
nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta
do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação
de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione
do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os discos abrasivos
durante um minuto com o máximo número de rotação. A
também podem partir-se.
maioria das ferramentas de trabalho danicadas quebram durante
Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada ou incorrecta
este período de teste.
da serra. Ele pode ser evitado com apropriadas medidas de precaução,
h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
como descrito a seguir.
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo
o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se
for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para proteger-se
de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem
Português
34
a) Segure bem a ferramenta eléctrica e coloque o seu corpo e
b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de
os seus braços numa posição em que pode interceptar forças de
corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser
repercussão. Utilize sempre a pega adicional, caso exista, para
trabalhada, para frente, afastandose do corpo, é possível que no caso de
manter o maior controlo possível sobre forças de repercussão
um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação,
ou momentos de reacção no arranque. O utilizador pode dominar
seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.
as forças de repercussão e reacção através de medidas de precaução
c) Se o disco de corte car preso ou interromper o trabalho,
adequadas.
desligue o aparelho e mantenha-o calmo, até o disco ter
b) Nunca coloque a sua mão perto de ferramentas de trabalho
parado. Nunca tente retirar o disco de corte ainda a funcionar
rotativas. A ferramenta de trabalho pode deslocar-se por cima da sua
do corte; caso contrário, pode dar-se uma repercussão.
mão na repercussão.
Determine e elimine a causa para o encravar.
c) Com o seu corpo evite a área em que a ferramenta de trabalho
d) Não volte a ligar a ferramenta eléctrica enquanto ela
é movida em caso de repercussão. A repercussão move a ferramenta
ainda estiver no material. Deixe que o disco atinja a rotação
de trabalho no sentido contrário ao do movimento do disco abrasivo no
máxima antes de prosseguir cuidadosamente com o corte. Caso
local de bloqueio.
contrário, o disco poderá car preso, saltar do material ou provocar um
contragolpe.
d) Trabalhe com especial cuidado na área de esquinas,
cantos aados, etc. Evite que as ferramentas de trabalho
e) Apoie as placas ou grandes peças a trabalhar para reduzir o
se desloquem para trás violentamente e quem presas. A
risco de uma repercussão devido a um disco de corte preso. As
ferramenta de trabalho rotativa tem tendência para car presa nas
grandes peças a trabalhar podem dobrar-se por baixo do seu próprio
esquinas, cantos aados ou quando ressalta. Isso provoca uma perda de
peso. A peça a trabalhardeve ser apoiada em ambos os lados, tanto
controlo ou repercussão.
perto do corte de separação como também no canto.
e) Não utilize correntes nem serras com dentes. Estas ferramentas
f) Tenha especial cuidado nos „cortes de bolso“ em paredes
acessórias provocam muitas vezes um contragolpe ou a perda do
existentes ou outras áreas não visíveis. O disco de corte de imersão
Por
controlo sobre a ferramenta eléctrica.
pode provocar uma repercussão ao cortar em tubos de gás ou água,
cabos eléctricos ou outros objectos.
Instruções especiais de segurança especícas para lixar e
separar por recticação
Advertências especiais de segurança especícas para lixar com
lixa de papel
a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados
para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista
a) Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas sempre
para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para
seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto
a ferramenta eléctrica, não podem ser sucientemente protegidos e
das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do
portanto não são seguros.
prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e rasgar as
lixas de papel ou levar a um contra-golpe.
b) Utilize sempre a tampa de protecção. A tampa de protecção
deve estar colocada na ferramenta eléctrica e encontrar-se
Advertências especiais de segurança especícas para trabalhar
ajustada de forma a oferecer a maior segurança, ou seja,
com escovas de arame
deixando exposto para o utilizador a menor parte do disco de
a) Esteja ciente de que a escova de arame também perde
corte possível. A tampa de protecção deve proteger o utilizador de
pedaços de arame durante a utilização normal. Não
fragmentos e de um contacto acidental com o disco.
sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão
c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
demasiada. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facilmente em
aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral
roupas nas e/ou na pele.
de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste
b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar
de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes corpos
que a escova de arame entre em contacto com a capa de
abrasivos pode quebrá-los.
protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho
d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de tamanho e
pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas.
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos
uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem
por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
diferenciarse de anges para outros discos abrasivos.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas eléctricas
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em
maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de
funcionamento.
ferramentas eléctricas menores e podem quebrar.
Utilizar sempre o punho lateral.
Outras advertências especiais de segurança para separar por
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações
recticação
ou se forem observadas outras avarias. Controlar a máquina para
a) Evite o bloqueio do disco de corte ou a pressão demasiado
determinar a causa.
elevada. Não efectue cortes demasiado profundos. A sobrecarga
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as
do disco de corte aumenta a sua utilização e a tendência para empenar
indicações do fabricante.
ou bloquear e deste modo a possibilidade de uma repercussão ou
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em
quebra do corpo de lixar.
perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se materiais
inamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). Não utilize
sistema de extracção de poeiras.
Português
35
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na
MANUTENÇÃO
peça de trabalho devem entrar em contacto consigo.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.
Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a
ar - perigo de curto-circuitos.
máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre
A peça a ser trabalhada deve ser xa, caso não esteja rme devido ao
que a substituição de um componente não tenha sido descrita
seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção
nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse
do disco com as mãos.
trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais
Endereços de Serviços de Assistência).
com o prato de apoio e rebolos de bra vulcanizada) pode formar-se
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que
uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes. Por motivos
consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um
de segurança, quando tais condições de utilização se veri carem, é
desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
necessário limpar o interior de deposições metálicas e ligar em série um
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.
disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da reacção do disjuntor-FI, a
máquina tem de ser enviada para reparação.
ELECTRÓNICA WS 12125 XE
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício roscado,
certi que-se de que a rosca na roda è su cientemente longa para
A electrónica mantém a velocidade constante independentemente da
receber o fuso em todo o seu comprimento.
carga da máquina.
Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de protecção
Em caso de sobrecarga, o n° de rotações será reduzido até a parada.
fechada, disponível no programa de acessórios.
SYMBOLE
Por
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A a adora angular pode ser utilizada para a recti cação de corte e
Leia atentamente o manual de instruções antes de
desbaste de diversos materiais, como por ex. metal ou pedra, bem
colocar a máquina em funcionamento.
como para o desbaste com discos de desbaste em plástico e para
trabalhos com a escova de o de aço. Em caso de dúvida, observe as
indicações do fabricante dos acessórios.
ATENÇÃO! PERIGO!
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual
foi concebido.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com
LIGAÇÃO À REDE
a máquina.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
Antes de efectuar qualquer intervenção na
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede
máquina, tirar a cha da tomada.
sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
construção da classe de protecção II.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
disponível como acessório.
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
disposições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE
sobre ferramentas eléctricas eelectrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem
Rainer Kumpf
dos materiais ecológica.
Winnenden, 2010-12-09
Manager Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Português
36
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine
WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125
220 - 240 V 110 V
Nominaal afgegeven vermogen ............................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W ........................900 W
-1
-1
-1
-1
Nominaal toerental .............................................................. 11000 min
............... 11000 min
...11000
min
..............11000 min
Slijpschijf-Ø .............................................................................. 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm .....................125 mm
Asaansluiting ............................................................................. M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ......................... M 14
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg .........................2,0 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K=3 dB(A)) .............................................. 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) .....89,0 dB (A) .................90,5 dB (A)
Geluidsvermogenniveau(K=3 dB(A)) .................................... 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) ...............101,5 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745.
2
2
2
2
Doorslijpen en voorbewerken: trillingsemissiewaarde a
.......... 5,8 m/s
...................... 5,8 m/s
..........5,6 m/s
.....................5,8 m/s
h
2
2
2
2
Onzekerheid K ........................................................................... 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
.....................1,5 m/s
2
2
2
2
Slijpen met kunststof slijpschijf: trillingsemissiewaarde a
....... 1,9 m/s
...................... 1,9 m/s
..........2,9 m/s
.....................1,9 m/s
h
2
2
2
2
Onzekerheid K ........................................................................... 1,5 m/s
...................... 1,5 m/s
..........1,5 m/s
.....................1,5 m/s
Ned
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Nominaal afgegeven vermogen ............................................. 1100 W .....................................1100 W ...............................1200 W
-1
-1
-1
Nominaal toerental .............................................................. 11000 min
..............................11000 min
............2800 - 11000 min
Slijpschijf-Ø .............................................................................. 115 mm ....................................125 mm ..............................125 mm
Asaansluiting ............................................................................. M 14 ......................................... M 14 .................................. M 14
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ..................................2,4 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K=3 dB(A)) .............................................. 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ..........................90,0 dB (A)
Geluidsvermogenniveau(K=3 dB(A)) .................................... 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) ........................101,0 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745.
2
2
2
Doorslijpen en voorbewerken: trillingsemissiewaarde a
.......... 5,8 m/s
....................................5,8 m/s
..............................6,4 m/s
h
2
2
2
Onzekerheid K ........................................................................... 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
..............................1,5 m/s
2
2
2
Slijpen met kunststof slijpschijf: trillingsemissiewaarde a
....... 1,9 m/s
....................................1,9 m/s
..............................1,9 m/s
h
2
2
2
Onzekerheid K ........................................................................... 1,5 m/s
....................................1,5 m/s
..............................1,5 m/s
Bij andere toepassingen zoals bijv. doorslijpen of schuren met de staalborstel, kunnen andere trilwaarden ontstaan!
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt
voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden
wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld
is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk
verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Nederlands
37
i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand
WAARSCHUWING!
bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook
werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende
die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en
uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok,
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
j) Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken
toekomstig gebruik.
vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het
snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
VEILIGHEIDSADVIEZEN
apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van het
snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen,
apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok
polijsten en doorslijpen:
leiden.
a) Dit elektrische gereedschap kan worden gebruikt als
k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
slijpmachine, draadborstel en doorslijpmachine. Neem
inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische
alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden
gegevens in acht die samen met het elektrische gereedschap
of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende
worden geleverd. Wanneer u de volgende aanwijzingen negeert,
inzetgereedschap terechtkomen.
bestaat gevaar voor elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het
b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het
inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het
polijsten. Ondoelmatig gebruik van dit elektrische gereedschap kan
draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak,
leiden tot gevaren en persoonlijk letsel.
waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
Ned
c) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
m) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en
draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende
geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische
inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan
gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
zich in uw lichaam boren.
d )Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet
n) Reinig regelmatig de luchtopeningen van het elektrische
minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op
apparaat. De motorventilator trekt stof in de behuizing en een
het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat
opeenhoping van metaalstof kan elektrotechnisch gezien gevaar
sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen.
veroorzaken.
e) De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap
o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van
moeten overeenkomen met de maatgegevens van het
brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen doen
elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste
ontvlammen.
afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd
worden.
p) Gebruik geen inzetstukken waarvoor vloeibaar koelmiddel
nodig is. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan
f) Slijpschijven, enzen, steunschijven en ander toebehoren
elektrische schokken veroorzaken.
moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische
gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig
Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies
op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle
De terugslag is de plotselinge reactie op een klemmend of geblokkeerd
leiden.
draaiend inzetstuk zoals bijv. een slijpschijf, slijpplaat of draadborstel.
Het klemmen of blokkeren zorgt ervoor dat het draaiende inzetstuk
g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
abrupt stopt. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch
Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals
gereedschap tegen de draairichting van het inzetstuk vanaf de plaats
slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven
van de blokkering weggeslingerd.
op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse
of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert,
of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren
kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen.
of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd
Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd
De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de
en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met
bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats
het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere
van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste
te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal
gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag kan worden
gedurende deze testtijd.
voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
beschreven.
Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige
a) Hou het elektrische gereedschap goed vast en hou uw
gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag
lichaam en armen zo, dat u de terugslagkrachten kunt
voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming,
opvangen. Gebruik altijd de extra greep als die voorhanden
werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en
is, op dat u terugslagkrachten of reactiemomenten bij het
materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd
opstarten maximaal onder controle kunt houden. Met gepaste
tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen
voorzorgsmaatregelen kan de gebruiker terugslag- en reactiekrachten
ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de
beheersen.
toepassing ontstaande stof lteren. Als u lang wordt blootgesteld aan
luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Nederlands
38
b) Hou uw hand niet in de buurt van het draaiende inzetstuk.
d) Schakel het elektrische apparaat niet opnieuw in
Bij een terugslag kan het werktuig zich over uw hand bewegen.
zolang de doorslijpschijf nog in het werkstuk steekt. Laat
de doorslijpschijf eerst op vol toerental komen voordat u
c) Vermijd met uw lichaam het bereik waarin het elektrische
voorzichtig doorgaat met het doorslijpen. Als dat niet gebeurt,
gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag
kan de schijf klem raken, uit het werkstuk springen of een terugslag
slingert het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is
veroorzaken.
aan de draairichting van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.
e) Ondersteun platen of grote werkstukken, om het risico op
d) Ga voorzichtig te werk in de buurt van hoeken, scherpe
terugslag door een klemmende doorslijpschijf te beperken.
kanten enz. Voorkom dat het inzetstuk van het werkstuk
Grote werkstukken kunnen onder invloed van hun eigen gewicht
terugstuit en klem raakt. Bij hoeken, scherpe kanten of
doorbuigen. Het werkstuk dient aan beide kanten te worden
terugstuitingen heeft het draaiende inzetstuk de neiging om klem te
ondersteund en dat zowel in de buurt van de insnijding als aan de
raken. Dat veroorzaakt controleverlies of terugslag.
randen.
e) Gebruik géén kettingzaagblad of getand zaagblad. Dergelijke
f) Wees bijzonder voorzichtig met insnijdingen in bestaande
apparaten veroorzaken vaak een terugslag, hetgeen tot controleverlies
wanden of andere niet-zichtbare gedeelten. Als de doorslijpschijf
over het elektrische apparaat kan leiden.
in een gas-, water- of elektrische leiding snijdt of tegen een ander
voorwerp stoot, kan dat een terugslag veroorzaken.
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
doorslijpwerkzaamheden
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden
a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap
a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar
toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren
houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten
voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het
van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf
elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden
uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren,
afgeschermd en is niet veilig.
Ned
scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
b) Gebruik altijd een veiligheidskap. De kap moet veilig aan het
elektrische apparaat bevestigd en zodanig ingesteld zijn dat
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met
een maximum aan veiligheid wordt bereikt, d.w.z. het kleinst
draadborstels
mogelijke deel van het slijpgereedschap wijst open naar de
gebruiker. De veiligheidskap moet de gebruiker tegen afgebroken
a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het
stukken en toevallig contact met het slijpgereedschap beschermen.
normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden
niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken
c) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit
met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd
b) Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd,
voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse
dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel
krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken.
elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door
aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten.
d) Gebruik altijd onbeschadigde spanenzen in de juiste
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
enzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van
de enzen voor andere slijpschijven.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
e) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere
elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen
Niet aan de draaiende delen komen.
van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
Altijd de zijhandgreep gebruiken.
Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of
Overige bijzondere waarschuwingen voor
andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om de
doorslijpwerkzaamheden
oorzaak vast te stellen.
a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert of te sterk wordt
Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant gebruiken
aangedrukt. Maak geen overdreven diepe insnijdingen. Te
en bewaren.
hoge druk op de doorslijpschijf verhoogt de belasting en het risico op
kantelen of blokkeren en dus ook op terugslag of breken.
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat er geen
personen in gevaar worden gebracht. In verband met het brandgevaar
b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende
mogen zich geen brandbare materialen in de buurt (gebied waar de
doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u
vonken vallen) bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische
gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden
Machine altijd zo vasthouden dat vonken of slijpstof van het lichaam
geslingerd.
zijn af gericht.
c) Als de doorslijpschijf geklemd is of u uw werkzaamheden
Voor het doorslijpen van steen is de geleideslede voorschrift.
onderbreekt, schakel dan het apparaat uit en hou het stil
De ensmoer moet vóór de ingebruikname van de machine
tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer niet een nog
aangetrokken zijn.
draaiende doorslijpschijf uit de insnijding te trekken, want dat
Het te bewerken werkstuk moet vast worden ingespannen als het niet
kan een terugslag veroorzaken. Zoek en verhelp de oorzaak van
door het eigen gewicht stabiel ligt. Nooit het werkstuk met de hand
de klemming.
tegen de schijf houden.
Nederlands
39