Pioneer VSX-924-S: Français

Français: Pioneer VSX-924-S

background image

2

Français

Raccordement et configuration initiale

Profitez de la lecture multicanaux sur cet appareil en 3 points seulement : 

Raccordement

Configuration initiale

Lecture de base

.

La connexion et la configuration initiale peuvent être réalisées en se référant au présent Guide rapide, mais il est plus facile d’utiliser le 

Wiring Navi

 dans l’AVNavigator. Réalisez la connexion et la configuration initiale avec l’une ou l’autre méthode, en fonction des circonstances 

dans lesquelles vous utilisez l’AVNavigator. L’utilisation du 

Interactive Operation Guide

 dans l’AVNavigator vous permet en outre d’apprendre effi-

cacement les opérations de base.

Il est inutile de lire ce guide pour obtenir des explications ;  

 seront expliqués dans le 

Wiring Navi

.

Poursuivez à la rubrique “Utilisation de l’AVNavigator intégré”  

dans ce guide.

Vous pouvez utiliser le 

Interactive Operation Guide

 dans 

.

Les contenus sont liés de manière interactive avec le produit, ce qui 

vous permet de les mémoriser en les lisant et d’utiliser réellement le 

produit tout en vous y familiarisant.

Passez à 

dans ce guide.

Guide 

rapide

Raccordement et configuration initiale en se référant aux 

instructions dans “Wiring Navi” de l’AVNavigator

(Une connexion au réseau est nécessaire 

pour la configuration initiale.)

Raccordement et configuration initiale 

en suivant le guide rapide 

ou

background image

3

Utilisation de l’AVNavigator intégré

Raccordement au réseau par 

l’interface LAN

LAN (10/100)

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

Câble LAN (vendu séparément)

Internet

Modem

Routeur

Ordinateur

Raccordement à un réseau LAN 

sans fil

La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion 

LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 vendu séparément pour 

cette connexion.

• N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni.

• Certains réglages doivent être effectués pour que le 

convertisseur LAN sans fils (AS-WL300) puisse être utilisé. 

Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode 

d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil (AS-

WL300).

LAN (10/100)

(

OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

LAN

 (10/100)

(

OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX

)

WAN

DC 5V

WPS

Ethernet

Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)

Internet

Modem

Routeur

Branchement du récepteur

Après la connexion à un réseau LAN, branchez le cordon 

d’alimentation du récepteur à une prise électrique.

 ATTENTION

• Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne 

débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne 

touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez 

les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-

circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un 

meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et 

ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur 

le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les 

cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte 

que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon 

d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie 

ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation 

de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez 

à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le 

remplacer.

• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec 

cet appareil.

• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée 

ci-dessous.

• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement 

(pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché 

de la prise d’alimentation murale.

• Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu 

u

STANDBY/ON

 est éteint.

Branchez le cordon d’alimentation fourni à la 

prise AC IN située à l’arrière du récepteur.

Branchez l’autre extrémité sur une prise 

électrique.

Mise en marche

Appuyez sur 

u

STANDBY/ON

 pour allumer le récepteur et 

votre ordinateur.

Après la mise en marche, patientez quelques minutes avant 

d’effectuer l’opération suivante.

STANDBY/ON

S

C O

PHONES

MCACC

SETUP MIC

background image

4

Utilisation de l’AVNavigator intégré (suite)

Lancement de l’AVNavigator 

intégré

L’AVNavigator s’utilise en suivant les messages sur l’écran de 

votre ordinateur, etc.

Environnement d’exploitation

• L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements 

suivants :

– PC sous Windows : Microsoft

®

 Windows

®

 XP/Windows 

Vista

®

/Windows

®

 7/Windows

®

 8/Windows

®

 8.1

– Mac OS : Mac OSX (10.7, 10.8 ou 10.9)

– iPad/iPhone/iPod touch : iOS 7

– Appareil Android : Android 4.0.4

• Certaines fonctions de l’AVNavigator emploient un 

navigateur Internet. Les navigateurs suivants sont pris en 

charge :

– PC sous Windows : Internet Explorer

®

 8, 9, 10, 11

– Mac OS/iPad/iPhone/iPod touch : Safari 6.0

– Appareil Android : navigateur Android

• Pour pouvoir utiliser certaines fonctions d’AVNavigator, 

vous devez installer la dernière version d’Adobe

®

 Flash

®

Player. Connectez-vous au site ci-après pour plus 

d’informations.

http://www.adobe.com/downloads/

• AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains 

paramétrages du réseau informatique ou de la sécurité.

Utilisation d’un PC sous Windows

• Lancez Internet Explorer et saisissez l’adresse IP de cet 

appareil dans le champ d’adresse d’Internet Explorer. 

(Accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” 

depuis un navigateur web.) Vous pouvez afficher l’adresse 

IP de l’appareil sur l’afficheur de ce dernier en appuyant 

sur la touche 

STATUS

 de la télécommande.

• Sur un PC fonctionnant avec une version Windows 

différente de Windows XP, vous pouvez utiliser la méthode 

suivante pour lancer AVNavigator. 

Lancez l’explorateur puis faites un clic droit sur 

<VSX-924> qui s’affiche dans le dossier ‘

Network

’, puis 

cliquez sur ‘

View device webpage

’.

Utilisation d’un Mac

Lancez Safari et cliquez sur <VSX-924> qui s’affiche dans 

Bonjour

’ sur la barre Bookmarks.

• Si ‘

Bonjour

’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher 

Include Bonjour in the Favorites bar

’ de l’onglet 

Advanced

’ dans le menu ‘

Preferences...

’ de Safari.

Utilisation d’un iPad/iPhone/iPod touch

Téléchargez une application gratuite, iControlAV5, depuis l’App 

Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à 

l’écran. Effleurez ensuite ‘

AVNavigator

’ ou l’icône sur l’écran 

d’accueil.

iPad

iPhone/iPod touch

background image

5

Utilisation d’un iPad

Sur un iPad, vous pouvez utiliser AVNavigator pour iPad. 

Téléchargez AVNavigator for iPad depuis l’App Store. Après 

avoir lancé AVNavigator for iPad, suivez les instructions à 

l’écran.

Utilisation d’un appareil Android

Téléchargez une application gratuite, iControlAV5, depuis le 

Google Play Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les 

instructions à l’écran. Effleurez ensuite l’icône sur l’écran 

d’accueil.

Utilisation de l’AVNavigator intégré (suite)

À propos de l’utilisation de Wiring 

Navi

Wiring Navi démarre lorsque vous appuyez sur ‘

Wiring Navi

’ 

sur l’écran d’AVNavigator.

• Lorsque la navigation de connexion est terminée, 

poursuivez avec 

.

background image

6

6

 Raccordement

Raccordement des enceintes

Le récepteur fonctionne avec deux enceintes stéréo seulement (enceintes avant sur le schéma) 

mais il est conseillé d’utiliser au moins cinq enceintes, et avec une configuration complète le 

son surround sera bien meilleur.

Pour obtenir le son surround le plus agréable, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.

Système surround à 7.1 canaux :

L

 – Avant Gauche

C

 – Centre

R

 – Avant Droite

SL

 – Surround Gauche

SR

 – Surround Droite

SBL

 – Surround arrière Gauche

SBR

 – Surround arrière Droite

SW

 – Caisson de grave

 Remarque

• Il existe aussi d’autres façons de connecter 

les enceintes (avant haute, avant large, etc.). 

Reportez-vous à la rubrique “

Raccordement 

de votre équipement

” du mode d’emploi 

pour plus d’informations.

Raccordement des câbles d’en-

ceintes

Veillez à bien raccorder l’enceinte de droite 

à la borne droite (

R

) et l’enceinte de gauche 

à la borne de gauche (

L

). Assurez-vous aussi 

que les bornes positives et négatives (

+/–

sur le récepteur correspondent à celles des 

enceintes.

Torsadez les fils ensemble.

Dévissez la borne et insérez la partie 

dénudée des fils.

Serrez la borne.

1

2

3

10 mm

 ATTENTION

• Avant de réaliser ou de modifier des 

liaisons, éteignez les appareils et 

débranchez le cordon d’alimentation de 

la prise électrique.

• Ces bornes d’enceintes sont soumises à 

une tension 

DANGEREUSE

. Pour éviter 

tout risque de décharge électrique lors 

du branchement ou débranchement 

des câbles d’enceintes, débranchez le 

cordon d’alimentation avant de toucher 

les parties non isolées.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Après avoir installé les enceintes, raccordez-les de la façon ci-dessous.

A

FRONT HEIGHT / WIDE /

SURROUND BACK / HDZONE

SURROUND

CENTER

FRONT

R

L

R

L

R

L

R

L

(Single)

B

SUB

WOOFER

1

2

PRE OUT

SPEAKERS

A

FRONT HEIGHT / WIDE /

SURROUND BACK / HDZONE

SURROUND

CENTER

FRONT

R

L

R

L

R

L

R

L

(Single)

B

PRE OUT

SPEAKERS

SUB

WOOFER

1

2

LINE LEVEL

INPUT

Caisson de 

grave 

(

SW

)

Avant Droite 

(

R

)

Surround Droite

(

SR

)

Surround Gauche

(

SL

)

Avant 

Gauche 

(

L

)

Centre 

(

C

)

Surround arrière Droite

(

SBR

)

Surround arrière Gauche

(

SBL

)

 Remarque

• Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes 

SURROUND 

BACK L (Single)

.

• Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 6 

W

 à 16 

W

.

background image

7

Raccordement (suite)

Raccordement d’un téléviseur et de 

lecteurs

HDMI

IN

1

IN     (TV)

1

-

1 6

IN

2

IN

3

IN

4

IN /MHL

6

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

BD IN

LAN (10/100)

(

OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

(

OUTPUT 5 V

   0.9 A MAX)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

ASSIGNABLE

OPTICAL

OUT 2

(HDZONE)

OUT 1

(CONTROL)

SELECTABLE

(DVD)

IN

1

BD IN

OUT 1

(CONTROL)

(DVD)

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

IN     (TV)

1

ASSIGNABLE

OPTICAL

A

Téléviseur compatible HDMI/DVI

Lecteur de disque Blu-ray 

compatible HDMI/DVI

• Si votre téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI 

de canal de retour audio, vous devrez effectuer une liaison par 

câble numérique optique (

A

) pour écouter le son du téléviseur 

via le récepteur.

• Si votre téléviseur prend en charge la fonction HDMI de 

canal de retour audio, le son du téléviseur est transmis au 

récepteur par la prise HDMI et il est inutile de raccorder un 

câble numérique optique (

A

). Dans ce cas, réglez 

ARC

 dans 

HDMI Setup

 sur 

ON

. Reportez-vous à la rubrique “

Réglage 

de l’HDMI

” du mode d’emploi pour plus d’informations.

• Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur 

pour consulter les instructions concernant les connexions 

et la configuration du téléviseur.

• Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis 

le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas 

restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous 

devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide 

du câble vidéo ou du câble du composant et régler 

V.CONV

sur 

ON

. Reportez-vous à la rubrique “

Réglages des options 

vidéo

” du mode d’emploi pour plus d’informations.

Raccordement des antennes

ANTENNA

FM UNBAL

75

AM LOOP

ANTENNA

FM UNBAL

75

AM LOOP

2

1

Antenne fil FM

Antenne cadre AM

 Remarque

• Reportez-vous aux instructions sur le CD-ROM fourni si 

vous voulez raccorder un téléviseur ou un lecteur d’une 

autre façon que par une liaison HDMI.

• Reportez-vous aux instructions sur le CD-ROM fourni pour 

d’autres liaisons.

Branchement du récepteur

N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les 

composants au récepteur, y compris les enceintes.

 ATTENTION

• Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne 

débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne 

touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez 

les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-

circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un 

meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et 

ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur 

le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les 

cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte 

que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon 

d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie 

ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation 

de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez 

à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le 

remplacer.

• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec 

cet appareil.

• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée 

ci-dessous.

• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement 

(pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché 

de la prise d’alimentation murale.

• Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu 

u

STANDBY/ON

 est éteint.

Branchez le cordon d’alimentation fourni à la 

prise AC IN située à l’arrière du récepteur.

Branchez l’autre extrémité sur une prise 

électrique.

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un 

espace suffisant autour de ses parois de manière à 

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur 

le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la 

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de 

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les 

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et 

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes 

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis 

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

background image

8

 Configuration initiale

Avant de commencer

Insérez des piles dans la télécommande.

Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier 

le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas 

durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des 

piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.

Allumez le récepteur et votre téléviseur.

ALL ZONE STBY

SOURCE

STANDBY/ON

MAIN

SUB ZONE CONTROL

Z2

Z3

HDZ

RECEIVER

Sélectionnez l’entrée du téléviseur pour qu’il 

se connecte au récepteur.

Allumez le caisson de grave et augmentez le 

volume.

 AVERTISSEMENT

• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un 

endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de 

chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre 

feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.

 ATTENTION

• Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager 

les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les piles 

pourraient fuir ou surchauffer.

• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez 

vous conformer aux réglementations gouvernementales 

ou environnementales en vigueur dans votre pays/région.

Configuration automatique du son 

surround (MCACC)

Lors du calibrage acoustique multicanaux automatique 

(MCACC), le microphone de configuration fourni est utilisé 

pour mesurer et analyser la tonalité de test émise par les 

enceintes. Cette configuration permet d’effectuer des mesures 

et réglages extrêmement précis et de créer un environnement 

d’écoute optimal pour chaque situation.

 Important

• Les mesures doivent être faites dans un environnement 

calme.

• Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) 

pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute 

normale. Sinon, positionnez le microphone à hauteur d’oreille 

en le posant sur une table ou sur une chaise.

• Il ne sera pas possible d’obtenir des mesures précises s’il y a des 

obstacles entre les enceintes et la position d’écoute (microphone).

• Pendant les mesures éloignez-vous de la position d’écoute 

et actionnez la télécommande loin de toutes les enceintes.

Raccordez le microphone de configuration fourni.

MASTER

VOLUME

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

iPod  iPhone

DIRECT  CONTROL

STATUS

ADVANCED

SURROUND

STANDARD

SURROUND

AUTO SURR/ALC/

STREAM DIRECT

PHONES

SPEAKERS

CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF

BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

iPod  iPhone

HDMI

ADVANCED

MCACC

FL OFF

MCACC

SETUP MIC

5V 

1 A

HDMI 5 INPUT

MCACC

SETUP MIC

Trépied

Microphone

L’écran 

Full Auto MCACC

 apparaît sur votre téléviseur.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

---

MCACC 

: M1.MEMORY 1

Measurement Type  : 

Basic

Appuyez sur MAIN RECEIVER de la 

télécommande pour effectuer les opérations.

• Lorsque le curseur est amené sur 

Measurement Type

et que 

Basic

 est sélectionné, 

Speaker Setting

/

Channel 

Level

/

Speaker Distance

 est ajustés automatiquement. 

Sélectionner 

Expert

 permet également d’ajuster 

automatiquement 

Standing Wave

/

Acoustic Cal EQ

(caractéristiques de fréquence).

Amenez le curseur sur START et appuyez sur la 

touche ENTER.

• La mesure automatique commence.

• La mesure dure de 3 à 12 minutes.

Suivez les instructions affichées à l’écran.

• Le réglage automatique est terminé lorsque la page Home 

Menu apparaît.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

• Si 

Reverse Phase

 s’affiche, les fils du cordon d’enceinte 

(+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des 

enceintes. 

Même si les liaisons sont correctes, 

Reverse Phase

peut s’afficher, selon les enceintes et l’environnement 

surround. Ceci n’a cependant aucun effet sur les mesures, 

et vous pouvez sélectionner 

Go Next

.

• Si l’alimentation électrique se coupe, l’âme du câble des 

enceintes est peut-être en contact avec le panneau arrière 

ou alors les fils (+) et (–) se touchent, ce qui provoque 

l’activation des circuits de protection. Torsadez de nouveau 

l’âme du câble des enceintes et raccordez-le de manière à 

ce qu’il ne dépasse pas hors de la borne d’enceinte.

Assurez-vous de débrancher le microphone de 

configuration.

background image

9

 Lecture de base

Lecture multicanaux

RECEIVER

D.ACCESS

DIMMER SLEEP

RCU SETUP

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod

TUNER

INPUT

USB

ADPT

ROKU

BT

TV

TV

MHL

CD

OUT P.

DVD

BD

ALL ZONE STBY

SOURCE

STANDBY/ON

MAIN

SAT

SUB ZONE CONTROL

SOURCE CONTROL

MUTE

VOLUME

VOL

TOP 

MENU

HOME

MENU

TOOLS

MENU

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

CLR

CH

CH

2

5

4

6

8

0

7

9

1

3

AUDIO

DISP

SURR

AUTO

CH LV.

ADV

STATUS

AUDIO P.

VIDEO P.

Z2

Z3

HDZ

LISTENING MODE

HDMI

NET

ALL

Fav

RECEIVER

2

3

5

Allumez le lecteur.

Ex.) Allumez le lecteur de disque Blu-ray raccordé à la 

prise 

HDMI BD IN

.

Sélectionnez l’entrée du récepteur.

Ex.) Appuyez sur 

BD

 pour sélectionner l’entrée 

BD

.

Appuyez sur AUTO pour sélectionner ‘AUTO 

SURROUND’.

Appuyez aussi sur 

SURR

 ou 

ADV 

pour la lecture 

multicanaux. Sélectionnez votre mode d’écoute préférée.

Démarrez la lecture sur le lecteur.

Ex.) Démarrez la lecture sur le lecteur de disque Blu-ray.

Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.

• Si aucun son ne sort des enceintes centrales et arrière, 

appuyez sur 

SURR

 ou 

ADV

 pour modifier les modes 

d’écoute.  

Ex.) Appuyez plusieurs fois sur la touche 

ADV

 pour 

sélectionner 

EXT.STEREO

.

Aucun son n’est émis du caisson de grave

Cause - les enceintes avant sont réglées sur LARGE.

Si la source audio est à 2 voies, la composante basses 

fréquences n’est pas émise par le caisson de grave, mais 

par les enceintes avant.

Solution – Pour une écoute du caisson de grave, 

modifiez le réglage des enceintes.

Méthode 1 : Modifiez le réglage des enceintes avant en 

SMALL

.

La composante basses fréquences est à présent émise 

par le caisson de grave et non pas des enceintes avant. 

Lorsque les enceintes avant présentes de bonnes 

performances de reproduction des basses fréquences, 

nous recommandons de ne pas modifier ce réglage.

Méthode 2 : Modifiez le réglage du caisson de grave en 

PLUS

.

La composante basses fréquences est émise par les 

enceintes avant et le caisson de grave. De ce fait, les 

sons graves sont parfois trop puissants. Dans ce cas, 

nous recommandons de ne pas modifier le réglage ou 

d’appliquer la méthode 1.

• Reportez-vous à la rubrique “

Réglage des enceintes

” du 

mode d’emploi pour plus d’informations.

• Si aucun son n’est émis, augmentez le volume à environ 

–30 dB.

 Remarque

• Lorsque la télécommande est inopérante sur l’appareil 

– Lorsque vous utilisez le récepteur, appuyez sur 

MAIN 

RECEIVER

 avant de l’utiliser.

– Lorsque vous voulez utiliser des fonctions comme le réseau, 

le TUNER ou l’iPod, appuyez sur la touche de fonction 

appropriée (

NET

TUNER

iPod

, etc.) avant de l’utiliser.

Écoute de la radio

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.

Si nécessaire, appuyez sur 

BAND

 pour changer de bande 

(FM ou AM).

Appuyez sur TUNE +/– pour accorder une station.

• Appuyez sur 

TUNE +/–

 et maintenez une seconde 

enfoncée. Le récepteur recherche la station suivante.

• Si vous écoutez une station FM mais que la réception est 

faible, appuyez sur 

MPX

 pour sélectionner FM MONO et 

réglez le récepteur sur le mode de réception mono.

Sauvegarde des stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est 

intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord 

rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter.

Appuyez sur TOOLS pendant la réception 

du signal de la station que vous voulez 

sauvegarder.

Le numéro de préréglage clignote.

Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le 

numéro de préréglage souhaité, puis appuyez 

sur ENTER.

Le numéro de préréglage cesse de clignoter et la station 

est sauvegardée.

Écouter des stations préréglées

Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations. 

Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la 

station préréglée de votre choix.

background image

10

Lecture de base (suite)

Pour profiter au maximum des 

nombreuses fonctions de l’appareil

Lancez l’AVNavigator et utilisez le “Interactive 

Operation Guide”.

Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur 

et téléchargez le “Mode d’emploi” (PDF) 

apparaissant sur le menu pour le lire.

Fonctions

#

Lecture d’un dispositif USB

#

Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil 

Bluetooth

#

Lecture avec la fonction NETWORK

#

Réglage des options audio

#

Réglages des options vidéo

#

Utilisation des commandes MULTI-ZONE

FAQ

Glossaire

Index des fonctions

 Remarque

•  Cet appareil prend en charge AirPlay. Pour les détails, 

reportez-vous à la rubrique “

Utilisation d’AirPlay sur un 

iPod touch, iPhone, iPad et iTunes

” du mode d’emploi et au 

site d’Apple (http://www.apple.com). 

•  Le logiciel de cet appareil peut être mis à jour (“

Mise à 

jour du logiciel

” dans le mode d’emploi). Avec Mac OS, il 

peut être mis à jour avec Safari (“

Utilisation de Safari pour 

mettre à jour le micrologiciel

” dans le mode d’emploi).

Lecture d’un iPod

• Environ une minute est nécessaire entre la mise sous 

tension et la fin de la phase de démarrage.

Raccordez votre iPod.

Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone au récepteur.

MASTER

VOLUME

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

iPod  iPhone

DIRECT  CONTROL

STATUS

ADVANCED

SURROUND

STANDARD

SURROUND

AUTO SURR/ALC/

STREAM DIRECT

PHONES

SPEAKERS

CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF

BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

iPod  iPhone

HDMI

ADVANCED

MCACC

FL OFF

MCACC

SETUP MIC

5V 

1 A

HDMI 5 INPUT

5 V      1 A

Appuyez sur iPod USB pour sélectionner 

l’entrée iPod/USB.

Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent 

sur l’afficheur, vous pouvez écouter la musique enregistrée 

sur l’iPod.

Utilisez 

/

 pour sélectionner une catégorie, 

puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans 

cette catégorie.

• Pour revenir à tout moment au niveau précédent, 

appuyez sur 

RETURN

.

Utilisez 

/

 pour naviguer dans la catégorie 

sélectionnée (par exemple, albums).

• Utilisez 

/

 pour passer au niveau précédent/suivant.

Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre 

les éléments que vous souhaitez lire, puis 

appuyez sur 

 pour lancer la lecture.

Ecoute des stations radio Internet

• Environ une minute est nécessaire entre la mise sous 

tension et la fin de la phase de démarrage.

 Important

• Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut 

être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le 

détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus 

proche.

• Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir 

un accès haute vitesse à Internet par une large bande. 

Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas 

profiter pleinement de la radio Internet.

• L’accès aux contenus fournis par des tiers exige une 

connexion Internet haut débit et peut aussi exiger la 

création d’un compte et des droits de souscription. Les 

services de contenus de tiers peuvent être changés, 

suspendus ou interrompus à tout moment sans préavis, 

et Pioneer décline toute responsabilité quant à ces 

changements. Pioneer ne certifie ou garantit que les 

services de contenus continueront d’être fournis ou 

disponibles pendant une période précise et décline toute 

garantie explicite ou implicite de ce type.

Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour 

sélectionner l’entrée INTERNET RADIO.

Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au 

réseau.

Utilisez 

/

 pour sélectionner la station 

radio Internet que vous voulez écouter, puis 

appuyez sur ENTER.

iPod/iPhone

© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.  

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Câble USB  

fourni avec l’iPod

background image

11