Planet ICA-5250: инструкция
Раздел: Сети, связь, телекоммуникации, интернет, безопасность
Тип: Роутер
Инструкция к Роутеру Planet ICA-5250

CHECK THE CONTENTS INSIDE THE PACKAGE BOX
The package should contain the items (shown below) plus ICA-5250. If any item is missing or damaged,
please contact the vendor immediately.
CONTROLLARE IL CONTENUTO DELLA DELLA CONFEZIONE
la confezione dovrebbe contenere i seguenti componenti. se uno dei componenti è mancante o danneggiato,
contattare il rivenditore immediatamente
● Quick Guide ● CD-ROM ● Camera Stand ● Power Adapter ● Screw Kit
● Mounting Guide Label ● RJ45 Connector
● Guida Rapida
●
CD-ROM
● Kit Staffa
● Alimentatore
● Kit Viti
● Etichetta Per Guida Al Montaggio
● Connettore Rj45 Femmina/Femmina
INHALTE DES LIEFERKARTONS PRÜFEN
Der Karton sollte die nachstehend gezeigten Artikel plus ICA-5250 enthalten. Falls etwas fehlen oder
beschädigt sein sollte, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler.
VERIFIQUE O CONTEÚDO DENTRO DA CAIXA DA EMBALAGEM
A embalagem deve conter os itens (exibidos abaixo) mais ICA-5250. Se qualquer item estiver faltando ou
danificado, entre em contato com o fornecedor imediatamente
●
Schnellinstallationsanleitung
●
CD-ROM
●
Kameraständer
●
Netzteil
●
Schraubenset
●
Montageanleitungsetikette
●
RJ-45-Steckverbinder
●
Guia de Instalação Rápida
●
CD-ROM
●
Suporte da câmera
●
Adaptador de energia
●
Kit de Parafuso
●
Etiqueta com Instruções de Montagem
●
Conector RJ-45
Germany / Portuguese English / Italian Step 1 : Hardware Installation Passo 1 : Posizionamento della Videocamera IP
Install camera with screws
1. Open the screw kit and use three screws to lock the base
of camera on the ceiling or the wall.
2. Put back the cover by turning it tightly so as to prevent
water from getting into it.
Install camera w/stand with screws
1. Open the stand kit, which includes a conversion ring and
two sets of screws.
2. Use three screws to lock the conversion ring on the ceiling
or the wall.
3. Use three screws to combine the base of camera with the
conversion ring. The cable can pass through the hole on
the side of conversion ring.
4. Put back the cover by turning it tightly so as to prevent
water from getting into it.
Note :
The package has a mounting guide label for hardware
installation.
Installazione con viti
1. Aprire il kit viti ed usarle per bloccare la base della telecamera a soffitto oppure a muro.
2. Rimettere la copertura della telecamera girando con accortenza per chiuderla ermeticamente.
Installazione con viti e staffa
1. Aprire il kit della staffa che include adattatore e due set di vitise three screws to lock the conversion ring
on the ceiling or the wall.
2. Usare le 3 viti per bloccare l’adattatore a soffito oppure a parete.
3. Usare le altre viti per installare la videocamera sull’adattatore. Il cavo può passare attraverso il buco
posto a lato dell’adattatore.
4. Rimettere la copertura della telecamera girando con accortenza per chiuderla ermeticamente.
Nota :
nella confezione è inserita una etichetta guida per posizionare le viti correttamente.
Schritt 1 : Hardware Installation Passo 1 : Instalação do Equipamento
Installieren Sie die Kamera mit den Schrauben
1. Öffnen Sie das Schraubenset und verwenden Sie drei
Schrauben um den Fuß der Kamera an der Decke oder
der Wand zu befestigen.
2. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, indem Sie sie fest
anziehen um zu verhindern, dass Wasser hineindrängt.
Installieren Sie den Kamera w/Ständer mit den
Schrauben
1. Öffnen Sie den Ständer-Bausatz, der einen
Umwandlungsring und zwei Sätze von Schrauben enthält.
2. Verwenden Sie drei Schrauben um den Umwandlungsring
an der Decke oder der Wand zu befestigen.
3. Verwenden Sie drei Schrauben um den Fuß der
Kamera mit dem Umwandlungsring zu verbinden. Die
Kabel können durch die Öffnung an der Seite des
Umwandlungsrings geführt werden.
4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, indem Sie sie fest
anziehen um zu verhindern, dass Wasser hineindrängt.
Anmerkung :
Das Paket enthält eine Montageanleitungsetikette für die Hardwareinstallation.
Instalando a câmera com parafusos:
1. Abra o kit de parafusos e use três parafusos para prender a base da câmera no teto ou na parede.
2. Insira novamente a cobertura girando firmemente para impedir a entrada de água.
Instalando a câmera com suporte com parafusos:
1. Abra o kit de suporte, que inclui um anel de conversão e dois conjuntos de parafusos.
2. Use três parafusos para travar o anel de conversão no teto ou na parede.
3. Use três parafusos para combinar a base da câmera com o anel de conversão. O cabo passa através do
furo na lateral do anel de conversão.
4. Insira novamente a cobertura girando firmemente para impedir a entrada de água.
Observação :
O pacote contém uma etiqueta com as instruções para a instalação do hardware.
Step 2 : Connecting Network and AC Adapter Power Passo 2 : Connessione alla rete LAN ed elettrica
Note :
ICA-5250 also supports IEEE802.3af. Be
reminded to power either from AC adapter
or PoE switch.
Nota :
la ICA-5250 supporta lo standard
PoE IEEE802.3af. Non alimentare
contemporaneamente dallo switch PoE e
dalla presa di corrente.
Schritt 2 : Nwerkverbindung herstellen und Netzteil anschließen Passo 2 : Conectando Rede e Adaptador de Energia AC
Hinweis :
Die ICA-5250 unterstützt auch
IEEE802.3af; achten Sie darauf, das
Gerät entweder per Netzteil oder per
PoE-Switch mit Strom zu versorgen.
Nota :
ICA-5250 também suporta IEEE802.3af,
lembre-se de ligar ou do adaptador AC ou
da chave PoE.
Step 3 : Utility Installs and Runs to Locate the IP Camera (optional) Passo 3 : Programma per installare e localizzare la Videocamera IP (opzionale)
Please insert the CD-ROM supplied in the product package
and the CD will automatically run the installation; if not,
please click the Utility Hyperlink to install.
The IP Installer Utility description.
After the camera utility is launched, all cameras found in
your local area network will be displayed.
You will connect to IP Camera via web browser automatically;
the IP Camera will prompt for a username and password.
Please enter admin as the default username and password.
Inserire il cd-rom presente nella confezione nel lettore ed attendere che l’istallazione si avvii, se questo
non accade premere sul link per iniziare l’installazione.
Descrizione del programma IP installer.
All’avvio del programma verranno visualizzate tutte le videocamere presenti nella rete.
Potrai connettere la videocamera direttamente dal browser, e quando viene richiesto username e
password digitare admin in entrambi i campi.
Schritt 3 : Dienstprogramm zum Lokalisieren der IP-Kamera installieren und ausführen (optional) Passo 3 : Utilitário Instala e Executa para Localizar Câmera de IP (opcional)
Bitte legen Sie die beim Produkt mitgelieferte CD-ROM in das
CD-Laufwerk, die Installation wird automatisch ausgeführt;
falls nicht, klicken Sie zum Installieren bitte auf das
Dienstprogramm.
Beschreibung des IP-Installationsdienstprogrammes.
Nachdem das Kameradienstprogramm gestartet ist, werden
alle in Ihrem lokalen Netzwerk gefundenen Kameras
angezeigt.
Sie stellen automatisch eine IP-Kamera über den
Webbrowser her; die IP-Kamera fragt Benutzernamen und Kennwort ab. Bitte geben Sie admin als
Standardbenutzernamen und -kennwort ein.
Por favor, insira o CD-ROM fornecido na embalagem do produto, e o CD irá operar automaticamente a
instalação; caso contrário, clique no Hiperlink Utilitário para instalar.
Descrição do instaladador Utilitário de IP.
Depois do utilitário da câmera ser iniciado, todas as câmeras encontradas em sua rede de área local
serão exibidas.
Você se conectará à Câmera de IP pelo navegador da web automaticamente; a Câmera de IP pedirá um
nome de usuário e senha. Insira admin como nome de usuário e senha padrão.
DC
Ethernet Switch
User PC
(192.168.0.X)
DC
Power Line (DC)
100Base-TX UTP
1000Base-T UTP
DC
Ethernet Switch
User PC
(192.168.0.X)
DC
Power Line (DC)
100Base-TX UTP
1000Base-T UTP
Further Configuration
For detailed configuration, please check user’s manual on the bundled CD.
If you have any other question, please contact the dealer where you purchased this product or you can
contact PLANET directly at the following email address:
support_ica@planet.com.tw
Ulteriori informazioni
Per informazioni dettagliate utilizzare il manuale presente sul cd-rom.
Se le informazioni non sono sufficienti, contattare il rivenditore dove avete acquistato il prodotto oppure
contattare la planet direttamente al seguente indirizzo email:
support_ica@planet.com.tw
Weitere Konfiguration
Detaillierte Hinweise zur Konfiguration entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten
CD.
Falls Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben
haben, oder unter folgender eMail-Adresse direkt an PLANET:
support_ica@planet.com.tw
Mais Configurações
Para detalhes de configuração, veja o manual do usuário no CD integrado.
Caso você tenha outras dpuvidas, por favor, entre em contato com o revendedor onde você adquiriu este
produto ou entre em contato diretamente com a PLANET no seguinte endereço de email:
support_ica@
planet.com.tw
Ceiling-/wall-mount
camera with Screws
Ceiling-/wall-mount
camera with screws
Ceiling-/wall-mount camera w/
stand with screws
Ceiling-/wall-mount camera w/
stand with screws
Decke/Wand-Kamera
mit Schrauben
Montagem da câmara
na parede/teto com
parafusos
Decke/Wand-Kamera-w/Ständer
mit Schrauben
Montagem da câmara com
suporte na parede/teto com
parafusos

Шаг 1 : Установка оборудования Krok 1 : Instalacji sprzętu
Крепление камеры винтами
1. Откройте набор винтов и используйте три винта для
крепления основания камеры к потолку или к стене.
2. Установите корпус на место, плотно закрутив его,
чтобы предотвратить попадание влаги внутрь.
Установка камеры при помощи крепления и винтов
1. Откройте набор крепления, который содержит
переходное кольцо и два набора винтов.
2. Используйте три винта для крепления переходного
кольца на стене или потолке.
3. Используйте еще три винта, чтобы соединить
основание камеры и переходное кольцо. Кабель
можно пропустить через отверстие на боковой части
переходного кольца.
4. Установите корпус на место, плотно закрутив его,
чтобы предотвратить попадание влаги внутрь.
Примечание :
В пакете имеется листок с инструкциями
по монтажу для установки оборудования.
Montaż aparatu za pomocą wkrętów
1. Otworzyć zestaw wkrętów i użyć trzech wkrętów w celu zamocowania podstawy aparatu do sufitu lub do
ściany.
2. Cofnąć obudowę poprzez delikatne jej przekręcenie tak aby zapobiec dostaniu się do niej wody.
Zamocować statyw aparatu za pomocą wkrętów
1. Otworzyć zestaw statywów, który zawiera pierścień odwrotnego mocowania i dwa komplety wkrętów.
2. Użyć trzech wkrętów w celu zamocowania pierścienia odwrotnego mocowania do sufitu lub do ściany.
3. Połączyć podstawę aparatu z pierścieniem odwrotnego mocowania za pomocą trzech wkrętów. Przewód
można przełożyć przez otwór po stronie pierścienia odwrotnego mocowania.
4. Cofnąć obudowę poprzez delikatne jej przekręcenie tak aby zapobiec dostaniu się do niej wody.
Uwaga :
Niniejszy zestaw zawiera etykietę instrukcji montażu do instalacji sprzętu.
Étape 1: Installation du matériel Paso 1: Instalación del hardware
Installer la caméra avec des vis
1. Ouvrir le jeu de vis et utiliser trois vis pour fixer la base
de la caméra au plafond ou au mur.
2. Replacer la protection en la tenant fermement pour
empêcher l’eau de s’y infiltrer.
Installer une caméra/support avec des vis
1. Ouvrir le jeu de support qui contient une bague de
conversion et deux jeux de vis.
2. Utiliser trois vis pour fixer la bague de conversion au
plafond ou au mur.
3. Utiliser trois vis pour assembler la base de la caméra
avec la bague de conversion. Le câble peut passer dans
l’ouverture située sur le côté de la bague de conversion.
4. Replacer la protection en la tournant fermement pour
empêcher l’eau de s’y infiltrer.
Remarque :
L’ensemble comprend une notice d’assemblage
pour l’installation du logiciel.
Instalar la cámara con los tornillos
1. Abra el kit de tornillos y use tres para colocar la base de la cámara en el techo o en la pared.
2. Vuelva a poner la tapa girándola fuertemente para evitar que entre agua.
Instalar cámara con soporte y tornillos
1. Abra el kit de soporte, que incluye un anillo conversor y dos juegos de tornillos.
2. Utilice tres tornillos para asegurar el anillo conversor al techo o a la pared.
3. Utilice otros tres tornillos para unir la base de la cámara al anillo conversor. El cable podrá pasar por la
apertura en el lateral del anillo conversor.
4. Vuelva a poner la tapa girándola fuertemente para evitar que entre agua.
Nota :
el paquete trae una guía de montaje para la instalación de Hardware.
Russian / Polish
French / Spanish
VÉRIFIEZ LE CONTENU À L'INTÉRIEUR DE LA BOÎTE
L'emballage doit contenir les éléments (indiqués ci-dessous) ainsi que l' ICA-5250. Si l'un des éléments
manque ou est endommagé, veuillez contacter immédiatement le revendeur.
VERIFIQUE EL CONTENIDO DENTRO DE LA CAJA DEL EMBALAJE
El embalaje deberá incluir los siguientes elementos (mostrados a continuación) y el producto ICA-5250. Si
falta algún elemento o se encuentra dañado, póngase en contacto inmediatamente con el vendedor.
●
Guide d'installation rapide ● CD-ROM ● Support caméra ● Adaptateur secteur
● Kit de vis ● Notice d’assemblage
●
Connecteur RJ-45
● Guía de instalación rápida
●
CD-ROM
●
Base de la cámara
●
Adaptador de alimentación
● Kit de tornillos
●
Guía de Montaje
●
Conector RJ-45
ПРОВЕРЬТЕ СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Комплект поставки должен включать в себя следующие элементы (показаны ниже) и изделие
ICA-5250. В случае отсутствия или повреждения любого из компонентов немедленно обратитесь к
поставщику оборудования.
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ W OPAKOWANIA
Opakowanie powinno zawierać elementy (pokazane poniżej) plus ICA-5250. Jeśli któregoś z elementów
brakuje należy jak najszybciej skontaktować się ze sprzedawcą.
● Краткое руководство по установке ● CD-ROM ● Штатив камеры ● Сетевой адаптер
● Набор винтов ● Листок с инструкциями по монтажу ● Разъем RJ-45
● Guía de instalación rápida ● CD-ROM ● Base de la cámara ● Adaptador de alimentación
● Kit de tornillos ● Guía de Montaje ● Conector RJ-45
Étape 2 : Connexion au réseau et à l'adaptateur secteur Paso 2 : Conexión de la red y adaptador de alimentación de CA
Remarque :
L'ICA-5250 prend également en
charge l'IEEE802.3af, rappelez-vous
d'allumer soit l'adaptateur secteur
soit le switch PoE.
Nota :
La cámara ICA-5250 también es
compatible con IEEE802.3af, por lo tanto,
puede realizar la alimentación a través del adaptador de CA o switch PoE.
Étape 3 : L'utilitaire s'installe et s'exécute pour situer la caméra IP (en option Paso 3 : Instalación y ejecución de la utilidad para encontrar la cámara IP (opcional)
Veuillez insérer le CD-ROM fourni dans l'emballage du
produit; ce CD lance automatiquement l'installation; si
ce n'est pas le cas, veuillez cliquer sur le lien hypertexte
Utilitaire pour l'installer.
Description de l' Utilitaire d'installation IP.
Une fois l'utilitaire de la caméra lancé, toutes les caméras se
trouvant sur votre réseau local sont affichées.
Vous allez vous connecter à la caméra IP automatiquement
via un navigateur Web, la caméra IP vous demande un nom
d'utilisateur et un mot de passe. Veuillez entrer admin en tant que nom d'utilisateur et mot de passe
par défaut.
Inserte el CD-ROM proporcionado en el embalaje del producto y éste ejecutará automáticamente la
instalación; de lo contrario, haga clic en el hipervínculo Utilidad para realizar la instalación.
Descripción de la utilidad de instalación IP.
Después de que se ejecute la utilidad de la cámara, se mostrarán todas las cámaras encontradas en la
red de área local.
Se podrá conectar a la cámara IP automáticamente a través del navegador Web. La cámara IP le
solicitará un nombre de usuario y contraseña. Ingrese admin como el nombre de usuario y contraseña
predeterminados.
Шаг 3 : Установка программной утилиты и запуск для определения местоположения IP-камеры (при необходимости) Krok 3 : Instalacja programu narzędziowego i uruchomienia w celu lokalizacji kamery IP (opcjonalna)
Вставьте компакт-диск из комплекта поставки устройства,
после этого процесс установки запуститься автоматически.
В противном случае для начала установки щелкните
гиперссылку «Утилита».
Будет выдано описание утилиты IP-установщика.
После загрузки утилиты для камеры будут отображены все
камеры, найденные в данной локальной сети.
Пользователь может автоматически подключиться к
IP-камере через веб-обозреватель; IP-камера при этом
запрашивает имя пользователя и пароль. Введите admin в качестве имени пользователя и пароля
по умолчанию.
Włóż dostarczoną w opakowaniu z produktem płytę CD-ROM, po czym następi automatyczne
uruchomienie instalacji; jeśli instalacja nie rozpocznie się, w celu instalacji, kliknij łącze do programu
narzędziowego.
Opis programu narzędziowego instalatora IP.
Po uruchomieniu narzędzia kamery wyświetlone zostaną wszystkie kamery znalezione w sieci lokalnej.
Nastąpi automatyczne połączenie z kamerą IP przez przeglądarkę sieci web; kamera IP wyświetli
polecenie wprowadzenia nazwy użytkownika i hasła. Wprowadź admin, jako domyślną nazwę
użytkownika i hasło.
DC
Ethernet Switch
User PC
(192.168.0.X)
DC
Power Line (DC)
100Base-TX UTP
1000Base-T UTP
Configuration avancée
Pour la configuration détaillée, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur sur le CD fourni.
Si vous avez une quelconque autre question, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté ce produit
ou contacter PLANET directement à l'adresse courriel suivante:
support_ica@planet.com.tw
Further Configuration
For detailed configuration, please check user’s manual on the bundled CD.
If you have any other question, please contact the dealer where you purchased this product or you can
contact PLANET directly at the following email address: support_ica@planet.com.tw
Дополнительные действия по настройке конфигурации
Для получения дополнительных сведений о конфигурации см. руководство пользователя на компакт-
диске из комплекта поставки.
При возникновении любых вопросов обращайтесь к торговому представителю, у которого было
приобретено данное устройство, либо непосредственно в компанию PLANET. Адрес электронной почты
для связи:
support_ica@planet.com.tw
Dalsza konfiguracja
Szczegółowe informacje dotyczące konfiguracji, znajdują się w podręczniku użytkownika na dostarczonej
płycie CD.
W przypadku dodatkowych pytań należy się skontaktować ze sprzedawcą u którego dokonano zakupu
produktu lub można skontaktować się bezpośrednio z firmą PLANET, pod następującym adresem e-mail:
support_ica@planet.com.tw
Fixation plafond/mur
caméra avec vis
Base techo/pared con
tornillos
Fixation plafond/mur pour
caméra/support avec vis
Base montaje techo/pared
soporte con tornillos
Потолочная / стенная
камера с винтами
Montaż aparatu do
sufitu-/ściany za
pomocą wkrętów
Потолочная / стенная камера
с креплением и винтами
Montaż statywu aparatu do
sufitu-/ściany za pomocą
wkrętów
Шаг 2 : Подключение с и сетевого адаптера Krok 2 : Podłączanie sieci i zasilacza
Примечание :
ICA-5250 также поддерживает
стандарт IEEE802.3af. Не
забудьте подключить питание
от сетевого адаптера или
переключателя питания по Ethernet.
Uwaga :
ICA-5250 obsługuje również IEEE802.3af; pamiętać o podłączeniu
zasilania z zasilacza lub przełącznika zasilania przez sieć (PoE).
DC
Ethernet Switch
User PC
(192.168.0.X)
DC
Power Line (DC)
100Base-TX UTP
1000Base-T UTP