Planet ICA-W8100: инструкция
Раздел: Сети, связь, телекоммуникации, интернет, безопасность
Тип: Роутер
Инструкция к Роутеру Planet ICA-W8100

Germany / Portuguese CHECK THE CONTENTS INSIDE THE PACKAGE BOX
The package should contain the items (shown below) plus ICA-W8100 / ICA-W8100-CLD. If any item is
missing or damaged, please contact the vendor immediately.
CONTROLLARE IL CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione dovrebbe contenere i componenti illustrati di seguito ICA-W8100/ICA-W8100-CLD. Se uno
dei componenti manca oppure è danneggiato contattare il rivenditore.
• Quick Guide • CD-ROM • Camera Stand • Power Adapter • Screw Kit
• QR Code Card
(for ICA-W8100-CLD only)
•
Manuale rapido
•
CD-ROM
•
Supporto
•
Alimentatore
•
Kit viti
•
QR Code Card (solo per ICA-W8100-CLD)
INHALTE DES LIEFERKARTONS PRÜFEN
Der Karton sollte die nachstehend gezeigten Artikel plus ICA-W8100 / ICA-W8100-CLD enthalten. Falls
etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler.
VERIFIQUE O CONTEÚDO DENTRO DA CAIXA DA EMBALAGEM
A embalagem deve conter os itens (exibidos abaixo) mais ICA-W8100 / ICA-W8100-CLD. Se qualquer
item estiver faltando ou danificado, entre em contato com o fornecedor imediatamente
• Schnellinstallationsanleitung • CD-ROM • Kameraständer • Netzteil • Schraubenset
• QR-Codekarte
(nur beim ICA-W8100-CLD)
• Guia de Instalação Rápida
• CD-ROM
• Suporte da câmera
• Adaptador de energia
• Kit de Parafuso
• Cartão de Código QR
(para ICA-W8100-CLD apenas)
Step 4 : Wireless Setup for ICA-W8100 (optional) Passo 4 : Configurazione Wireless solo per ICA-W8100 (opzionale)
Go to the network of website
Wireless setting page for wireless configuration.
Andare sulla pagina network of website
Wireless setting per la configurazione wireless.
Schritt 4 : Drahtloseinrichtung für ICA-W8100 (optional) Passo 4 : Configuração Wireless para ICA-W8100 (opcional)
Rufen Sie zur WLAN-Konfiguration die Seite Network of Website (Netzwerk der Webseite)
Wireless
setting (WLAN-Einstellung) auf.
Vá à rede do website
Wireless configurando a página para configuração sem fio.
1. Press "Refresh" to search Access Point nearby.
2. Select the Access Point you would like to connect.
3. Enter your authentication key into the fields if required.
4. Press "Connect" to make settings effective.
1. Premere "Refresh" per ricercare gli Access Point nelle
vicinanze.
2. Selezionare l’ Access Point a cui bisogna connettere la IP
Camera e fornire l’autenticazione della rete wireless nei
campi indicati.
3. Premere il tasto "Connect" per rendere effettive le
modifiche.
1. Klicken Sie zur Suche nach einem Zugangspunkt in der
Nähe auf "Aktualisieren".
2. Wählen Sie den Zugangspunkt, mit dem Sie sich
verbinden möchten.
3. Geben Sie erforderlichenfalls den
Authentifizierungsschlüssel in die Felder ein.
4. Klicken Sie zum Übernehmen der Einstellungen auf
"Verbinden".
1. Pressione "Atualizar" para procurar o Ponto de Acesso
próximo.
2. Selecione o Ponto de Acesso a que vovê deseja se
conectar.
3. Informe sua chave de autenticação nos campos se
necessário.
4. Pressione "Conectar" para efetivar as configurações.
Step 1 : Wall, Ceiling and Table Mount Installation Passo 1 : modalità di installazione Muro, soffitto e montaggio da Tavolo
1.
Use the 2 supplied screws to fix the base
plate to a flat surface.
2. Loosen the lock ring to adjust the desired
angle of the camera.
3. Tighten the lock ring.
1. Usare le viti a corredo per fissare la base.
2. Svitare la ghiera per regolare l’angolo
desiderato per la telecamera.
3. Bloccare l’anello.
Table Mounting
Ceiling mounting
Wall Mounting
Montaggio da
tavolo
Montaggio a
soffitto
Montaggio a muro
Schritt 1 : Wand-, Decken- und Tischhalterung installieren Passo 1 : Instalação de Montagem de Parede, Teto e Mesa
1. Befestigen Sie die Basisplatte mit den 2
mitgelieferten Schrauben an einem flachen
Untergrund.
2. Lösen Sie den Verschlussring zum Einstellen
des gewünschten Kamerawinkels.
3. Ziehen Sie den Verschlussring fest.
1. Use os 2 parafusos fornecidos para fixar a
placa de base a uma superfície plana.
2. Solte o anel de trava para ajustar o ângulo
desejado da câmera.
3. Aperte o anel de treava.
Tischmontage
Deckenmontage
Wandmontage
Montagem de
Mesa
Montagem no
Teto
Montagem na
Parede
Step 5 : Wireless Connection for ICA-W8100 (optional) Passo 5 : Connessione Wireless per ICA-W8100 (opzionale) Schritt 5 : Drahtlosverbindung für ICA-W8100 (optional) Passo 5 : Conexão Wireless para ICA-W8100 (opcional) Step 2 : Connecting Network and AC Adapter Power Step 3 : Utility Installs and Runs to Locate the IP Camera (optional) Passo 2 : Connessione alla rete ed all’impianto elettrico Passo 3 : Programma per la ricerca della IP Camera (opzionale)
Please insert the CD-ROM supplied in the product package, and the CD will automatically run the
installation; if not, please click the Utility Hyperlink to install.
The IP installer Utility description.
After the camera utility is launched, all cameras found in your local area network will be displayed.
You will connect to IP Camera via web browser automatically; the IP Camera will prompt for a
username and password. Please enter
admin as the default username and password.
Inserire il CD-ROM fornito nella confezione, e automaticamente si avvierà il programma di installazione,
nel caso in cui non si avvia il programma cliccare su Utility Hyperlink per avviare l’ installazione.
Descrizione del programma IP installer.
Dopo aver avviato il programma, tutte le IP camera presenti nella rete saranno visualizzate.
E’ possibile connettere automaticamente la IP Camera utilizzando il web browser; quando la IP Camera
viene individuata con l’indirizzo IP verrà richiesto la username e la password. Digitare
admin sia per la
username che per la password.
Schritt 2 : Netzwerkverbindung herstellen und Netzteil anschließen Schritt 3 : Dienstprogramm zum Lokalisieren der IP-Kamera installieren und ausführen (optional) Passo 2 : Conectando Rede e Adaptador de Energia AC Passo 3 : Utilitário Instala e Executa para Localizar Câmera de IP (opcional)
Bitte legen Sie die beim Produkt mitgelieferte CD-ROM in das CD-Laufwerk, die Installation wird
automatisch ausgeführt; falls nicht, klicken Sie zum Installieren bitte auf das Dienstprogramm.
Beschreibung des IP-Installationsdienstprogrammes.
Nachdem das Kameradienstprogramm gestartet ist, werden alle in Ihrem lokalen Netzwerk gefundenen
Kameras angezeigt.
Sie stellen automatisch eine IP-Kamera über den Webbrowser her; die IP-Kamera fragt Benutzernamen
und Kennwort ab. Bitte geben Sie
admin
als Standardbenutzernamen und -kennwort ein.
Por favor, insira o CD-ROM fornecido na embalagem do produto, e o CD irá operar automaticamente a
instalação; caso contrário, clique no Hiperlink Utilitário para instalar.
Descrição do instaladador Utilitário de IP.
Depois do utilitário da câmera ser iniciado, todas as câmeras encontradas em sua rede de área local
serão exibidas.
Você se conectará à Câmera de IP pelo navegador da web automaticamente; a Câmera de IP pedirá
um nome de usuário e senha. Insira
admin
como nome de usuário e senha padrão.
Further Configuration
For detailed configuration, please check user’s manual on the bundled CD.
If you have any other question, please contact the dealer where you purchased this product or you can
contact PLANET directly at the following email address:
support_ica@planet.com.tw
Ulteriori informazioni
Questa guida serve solo per l’avvio della configurazione, si consiglia di visionare il manuale completo sul
CD fornito in dotazione per ulteriori approfondimenti.
Per domande o chiarimenti si prega contattare il rivenditore dove è stato effettuato l’acquisto oppure
contattare direttamente la PLANET al seguente indirizzo di posta elettronica:
support_ica@planet.com.tw
Weitere Konfiguration
Detaillierte Hinweise zur Konfiguration entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten
CD.
Falls Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben, oder unter folgender eMail-Adresse direkt an PLANET:
support_ica@planet.com.tw
Mais Configurações
Para detalhes de configuração, veja o manual do usuário no CD integrado.
Caso você tenha outras dpuvidas, por favor, entre em contato com o revendedor onde você adquiriu este
produto ou entre em contato diretamente com a PLANET no seguinte endereço de email:
support_ica@planet.com.tw
English / Italian
IP Camera will reboot.
Remove the LAN cable when reminded in the
dialogue.
The wireless connection will take effect.
La IP camera si riavvierà.
Rimuovere il cavo LAN quando richiesto.
La connessione wireless connection verrà
stabilita.
IP-Kamera startet neu.
Ziehen Sie das LAN-Kabel, sobald Sie im Dialog
daran erinnert werden.
Die WLAN-Verbindung wird hergestellt.
A Câmera por IP reinicará.
Remova o cabo de LAN quando lembrado na
caixa de diálogo.
A conexão wireless entrará em efeito.
PC
(DHCP Client or 192.168.0.X)
802.11 b/g/n Wireless Access Point
N
N
N
N
PC
(DHCP Client or 192.168.0.X)
802.11 b/g/n Wireless Access Point
N
N
N
N

ПРОВЕРЬТЕ СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Комплект поставки должен включать в себя следующие элементы (показаны ниже) и изделие
ICA-W8100 или ICA-W8100-CLD. В случае отсутствия или повреждения любого из компонентов
немедленно обратитесь к поставщику оборудования
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ W OPAKOWANIA
Opakowanie powinno zawierać elementy (pokazane poniżej) plus ICA-W8100 / ICA-W8100-CLD. Jeśli
któregoś z elementów brakuje należy jak najszybciej skontaktować się ze sprzedawcą.
• Краткое руководство по установке • CD-ROM • Штатив камеры • Сетевой адаптер
• Набор винтов • Карточка с QR-кодом (только для изделия ICA-W8100-CLD)
• Przewodnik szybkiej instalacji
• CD-ROM
• Stojak kamery
• Zasilacz
• Zestaw śrub
• Karta kodu QR (wyłącznie dla ICA-W8100-CLD)
VÉRIFIEZ LE CONTENU À L'INTÉRIEUR DE LA BOÎTE
L'emballage doit contenir les éléments (indiqués ci-dessous) ainsi que l' ICA-W8100 / ICA-W8100-CLD. Si
l'un des éléments manque ou est endommagé, veuillez contacter immédiatement le revendeur.
VERIFIQUE EL CONTENIDO DENTRO DE LA CAJA DEL EMBALAJE
El embalaje deberá incluir los siguientes elementos (mostrados a continuación) y el producto ICA-W8100
/ ICA-W8100-CLD. Si falta algún elemento o se encuentra dañado, póngase en contacto inmediatamente
con el vendedor.
• Guide d'installation rapide • CD-ROM • Support caméra • Adaptateur secteur
• Kit de vis • Carte de code QR (Pour ICA-W8100-CLD uniquement)
•
Guía de instalación rápida
•
CD-ROM
•
Base de la cámara
•
Adaptador de alimentación
•
Kit de tornillos
•
Tarjeta de código QR (sólo para el modelo ICA-W8100-CLD)
Шаг 4 : Настройка беспроводного подключения для ICA-W8100 (при необходимости) Krok 4 : Ustawienia połączenia bezprzewodowego dla ICA-W8100 (opcjonalne) Étape 4 : Configuration sans fil pour ICA-W8100 (en option) Paso 4 : Configuración de conexión inalámbrica para el modelo ICA-W8100 (opcional)
Allez dans Réseau sur la page de réglages sans fil du site Web
pour la configuration sans fil.
Diríjase a la página Red
Configuración inalámbrica en el sitio Web para efectuar la configuración
inalámbrica.
Зайдите на веб-сайт управления локальной сетью
страницу настройки беспроводного подключения для
настройки конфигурации беспроводного подключения.
Przejdź do sieci strony sieci web
Strona ustawień
połączenia bezprzewodowego do konfiguracji połączenia
bezprzewodowego.
1. Нажмите кнопку «Обновить» для поиска ближайшей
точки доступа.
2. Выберите точку доступа для подключения.
3. При необходимости введите ключ аутентификации в
соответствующие поля.
4. Для активации параметров настройки нажмите кнопку
«Подключить».
1. Naciśnij "Odśwież", aby wyszukać znajdujące się w
pobliżu punkty dostępowe.
2. Wybierz punkt dostępowy, z którym chcesz się połączyć.
3. Wprowadź do tych pól klucz uwierzytelniania, jeżeli jest
wymagany.
4. Naciśnij "Połącz", aby uaktywnić ustawienia.
1. Appuyez sur "Actualiser" pour rechercher un point
d'accès à proximité.
2. Sélectionnez le point d'accès auquel vous souhaitez vous
connecter.
3. Entrez votre clé d'authentification dans les champs si
nécessaire.
4. Appuyez sur "Connecter" pour que les réglages prennent
effet.
1. Presione "Actualizar" para buscar los puntos de acceso
cercanos.
2. Seleccione el punto de acceso con el que desea
conectarse.
3. Ingrese la clave de autenticación en los campos si es
necesario.
4. Presione "Conectar" para aplicar la configuración.
Шаг 1 : Установка на стене, под потолком или на столе Krok 1 : Instalacja na ścianie, pod sufitem i na stole
1. С помощью 2 винтов из комплекта поставки
прикрепите пластину основания к плоской
поверхности.
2. Ослабьте стопорное кольцо, чтобы
отрегулировать требуемый угол наклона
камеры.
3. Затяните стопорное кольцо.
1. Użyj 2 dostarczonych śrub do zamocowania płyty
podstawy do płaskiej powierzchni.
2. Poluzuj pierścień blokady, aby wyregulować
wymagany kąt kamery.
3. Dokręć pierścień blokady.
Установка на
столе
Установка под
потолком
Установка на стене
Montaż na stole
Montaż pod
sufitem
Montaż na ścianie
Étape 1 : Installation au mur, au plafond ou sur table Paso 1 : Instalación de montaje en pared, techo y mesa
1. Utilisez les 2 vis fournies pour fixer la plaque
de base sur une surface plane.
2. Desserrez le contre-écrou pour ajuster l'angle
souhaité de la caméra.
3. Serrez le contre-écrou.
1. Utilice los 2 tornillos suministrados para
sujetar la placa base a una superficie plana.
2. Afloje el anillo de bloqueo para ajustar al
ángulo deseado de la cámara.
3. Apriete el anillo de bloqueo.
Montage sur
table
Montage au
plafond
Montage au mur
Montaje en
mesa
Montaje en
techo
Montaje en pared
Шаг 5 : Беспроводное подключения для ICA-W8100 (при необходимости) Krok 5 : Połączenia bezprzewodowego dla ICA-W8100 (opcjonalne) Étape 5 : Connexion sans fil pour ICA-W8100 (en option) Paso 5 : Conexión inalámbrica para el modelo ICA-W8100 (opcional) Шаг 2 : Подключение к сети и адаптеру сети питания переменного тока Шаг 3 : Установка программной утилиты и запуск для определения местоположения IP-камеры (при необходимости) Krok 2 : Podłączanie sieci i zasilacza Krok 3 : Instalacja programu narzędziowego i uruchomienia w celu lokalizacji kamery IP (opcjonalna)
Вставьте компакт-диск из комплекта поставки устройства, после этого процесс установки запуститься
автоматически. В противном случае для начала установки щелкните гиперссылку «Утилита».
Будет выдано описание утилиты IP-установщика.
После загрузки утилиты для камеры будут отображены все камеры, найденные в данной локальной
сети.
Пользователь может автоматически подключиться к IP-камере через веб-обозреватель; IP-камера
при этом запрашивает имя пользователя и пароль. Введите
admin
в качестве имени пользователя и
пароля по умолчанию.
Włóż dostarczoną w opakowaniu z produktem płytę CD-ROM, po czym następi automatyczne
uruchomienie instalacji; jeśli instalacja nie rozpocznie się, w celu instalacji, kliknij łącze do programu
narzędziowego.
Opis programu narzędziowego instalatora IP.
Po uruchomieniu narzędzia kamery wyświetlone zostaną wszystkie kamery znalezione w sieci lokalnej.
Nastąpi automatyczne połączenie z kamerą IP przez przeglądarkę sieci web; kamera IP wyświetli
polecenie wprowadzenia nazwy użytkownika i hasła. Wprowadź
admin
, jako domyślną nazwę użytkownika
i hasło.
Étape 2 : Connexion au réseau et à l'adaptateur secteur Étape 3 : L'utilitaire s'installe et s'exécute pour situer la caméra IP (en option) Paso 2 : Conexión de la red y adaptador de alimentación de CA Paso 3 : Instalación y ejecución de la utilidad para encontrar la cámara IP (opcional)
Veuillez insérer le CD-ROM fourni dans l'emballage du produit; ce CD lance automatiquement
l'installation; si ce n'est pas le cas, veuillez cliquer sur le lien hypertexte Utilitaire pour l'installer.
Description de l' Utilitaire d'installation IP.
Une fois l'utilitaire de la caméra lancé, toutes les caméras se trouvant sur votre réseau local sont
affichées.
Vous allez vous connecter à la caméra IP automatiquement via un navigateur Web, la caméra IP vous
demande un nom d'utilisateur et un mot de passe. Veuillez entrer
admin
en tant que nom d'utilisateur
et mot de passe par défaut.
Inserte el CD-ROM proporcionado en el embalaje del producto y éste ejecutará automáticamente la
instalación; de lo contrario, haga clic en el hipervínculo Utilidad para realizar la instalación.
Descripción de la utilidad de instalación IP.
Después de que se ejecute la utilidad de la cámara, se mostrarán todas las cámaras encontradas en la
red de área local.
Se podrá conectar a la cámara IP automáticamente a través del navegador Web. La cámara IP le
solicitará un nombre de usuario y contraseña. Ingrese
admin como el nombre de usuario y contraseña
predeterminados.
Дополнительные действия по настройке конфигурации
Для получения дополнительных сведений о конфигурации см. руководство пользователя на компакт-
диске из комплекта поставки.
При возникновении любых вопросов обращайтесь к торговому представителю, у которого было
приобретено данное устройство, либо непосредственно в компанию PLANET. Адрес электронной почты
для связи:
support_ica@planet.com.tw
Dalsza konfiguracja
Szczegółowe informacje dotyczące konfiguracji, znajdują się w podręczniku użytkownika na dostarczonej
płycie CD.
W przypadku dodatkowych pytań należy się skontaktować ze sprzedawcą u którego dokonano zakupu
produktu lub można skontaktować się bezpośrednio z firmą PLANET, pod następującym adresem e-mail:
support_ica@planet.com.tw
Configuration avancée
Pour la configuration détaillée, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur sur le CD fourni.
Si vous avez une quelconque autre question, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté ce
produit ou contacter PLANET directement à l'adresse courriel suivante:
support_ica@planet.com.tw
Configuración adicional
Para obtener información sobre la configuración detallada, consulte el manual de usuario que se encuentra
en el CD incluido.
Si posee alguna otra duda, póngase en contacto con el vendedor en donde adquirió el producto o póngase
en contacto directamente con PLANET a través de la siguiente dirección de correo electrónico:
support_ica@planet.com.tw.
Russian / Polish French / Spanish
Будет выполнена перезагрузка IP-камеры.
Отсоедините кабель локальной сети, когда об
этом будет выдано сообщение.
Будет выполнена активация беспроводного
подключения.
Nastąpi ponowne uruchomienie kamery IP.
Odłącz kabel LAN, po przypomnieniu w oknie
dialogowym.
Nastąpi uaktywnienie połączenia
bezprzewodowego.
La caméra IP va redémarrer.
Retirez le câble LAN lorsque la boîte de
dialogue vous le rappelle.
La connexion sans fil va prendre effet.
La cámara IP se reiniciará.
Extraiga el cable de red LAN cuando se lo
indique en el cuadro de diálogo.
Se aplicará la conexión inalámbrica.
PC
(DHCP Client or 192.168.0.X)
802.11 b/g/n Wireless Access Point
N
N
N
N
PC
(DHCP Client or 192.168.0.X)
802.11 b/g/n Wireless Access Point
N
N
N
N