Pioneer F-F3MK2-K – страница 6
Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer F-F3MK2-K
Оглавление
-
- Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
- Содержание
- Глава 1: Прежде чем вы приступите к использованию Особенности Комплект поставки
- Прежде чем вы приступите к использованию Установка батареек Установка тюнера
- Глава 2: Соединения Подключение кабелей
- Соединения
- Подключение в качестве аналогового источника звука Подключение к электросети
- Глава 3: Органы управления и дисплеи Передняя панель
- Пульт дистанционного управления
- Органы управления и дисплеи
- Глава 4: Прослушивание радиопередач FM/AM Автоматическое заполнение памяти ЗНАЧЕНИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ
- Ручная настройка Режим поиска Автоматическая настройка
- Прослушивание радиопередач FM/AM Вызов предустановленных станций
- Предустановленные станции
- Введение в систему Поиск RDS/Поиск PTY/Поиск TP радиоданных RDS
- Прослушивание радиопередач FM/AM Назначение имен предустановкам станций
- Память последнего Инициализация включения (перезагрузка) микропроцессора
- Глава 5: Подсоединение других устройств Подсоединение наружных Управление тюнером через антенн датчик дистанционного управления усилителем Pioneer
- Глава 6: Дополнительная информация Устранение неполадок Неполадка Устранение
- Дополнительная информация Неполадка Устранение
- Дополнительная информация Технические характеристики Тюнер FM Принадлежности Чистка корпуса устройства Тюнер AM Аудиотракт Разное

01_F-F3MK2_It.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Ascolto in FM/AM 04
Capitolo 4:
Ascolto in FM/AM
• Il canale A1 viene sintonizzato una volta
completata l’operazione della memoria di
Memoria di preselezione
preselezione automatica.
automatica
• Se non è possibile preselezionare
automaticamente una stazione a causa
TUNER
TUNER
DIMMER
della scarsa ricezione, utilizzare l’opzione
“Sintonizzazione manuale” per
A/B/C D/E/F MPX
sintonizzare la stazione, quindi
G/H I/ J
preselezionarla con l’opzione manuale
“Stazioni preselezionate”.
• Per interrompere questa funzione,
A.PRESET
A.PRESET
MENU
A.TUNE
A.TUNE
premere il tasto TUNER .
• Eseguire questa operazione dal
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
telecomando.
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
VALORE PREDEFINITO
TUNE
TUNE
Preselezioni automatiche sintonizzatore
Da A1 a A10 87,5 MHz/88,0 MHz/90,0 MHz/
1 Assicuratevi che l’unità sia in modalità
92,0 MHz/94,0 MHz/96,0 MHz/
standby, poi premete il tasto
TUNER
per
98,0 MHz/100,0 MHz/102,0 MHz/
l’accensione.
104,0 MHz
2 Guardando il display, premere il tasto
Da B1 a B10 106,0 MHz/108,0 MHz/98,0 MHz/
BAND
per selezionare la banda desiderata
98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
(AM o FM).
98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
98,0 MHz
3 Premere il tasto
A.PRESET/A.TUNE
.
Da C1 a C10 98,0 MHz
4 Premere il tasto
ENTER
.
Da D1 a D10 98,0 MHz
L’apparecchio inizia automaticamente la
ricerca delle stazioni radiofoniche.
Da E1 a E10 98,0 MHz
• Quando si trova la prima, la stazione viene
Da F1 a F10 531 kHz/531 kHz/603 kHz/
memorizzata nella memoria preselezionata
801 kHz/999 kHz/1197 kHz/
sul canale A1.
1395 kHz/1602 kHz/1602 kHz/
Le stazioni successive vengono
999 kHz
automaticamente memorizzate in ordine
Da G1 a G10 999 kHz
nei canali preselezionati, da A1 a A10, da
B1 a B10, da C1 a C10, da D1 a D10, da E1
Da H1 a H10 999 kHz
a E10, da F1 a F10, da G1 a G10, da H1 a
Da I1 a I10 999 kHz
H10, da I1 a I10 e da J1 a J10 per un
massimo di 100 stazioni.
Da J1 a J10 999 kHz
13
It

01_F-F3MK2_It.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Ascolto in FM/AM04
Sintonizzazione manuale
Modalità di ricerca
F3
POWER
BAND
MENU
TUNING/PRESET
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
Sintonizzazione automatica
F3
BAND
TUNING/PRESET
POWER
MENU
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
TUNER
TUNER
DIMMER
ONOFF
A/B/C D/E/F MPX
I/J
TUNER
TUNER
DIMMER
A.PRESET
MENU
MENU
A.TUNE
A/B/C D/E/F MPX
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
I/J
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
A.PRESET
MENU
MENU
A.TUNE
TUNE
TUNE
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
TUNE
TUNE
1 Premere il tasto
POWER
o
TUNER
per
accendere l’apparecchio.
2 Guardando il display, premere il tasto
1 Premere il tasto
POWER
o
TUNER
per
BAND
per selezionare la banda desiderata
accendere l’apparecchio.
(AM o FM).
2 Guardando il display, premere il tasto
3 Premere il tasto
MENU
per selezionare il
BAND
per selezionare la banda desiderata
menu.
(AM o FM).
4 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
o
3 Premere il tasto
MENU
per selezionare il
premere il tasto
/
per selezionare la
menu.
1
modalità di ricerca.
4 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
o
5 Premere il selettore
TUNING/PRESET
o il
premere il tasto
/
per selezionare la
tasto
ENTER
per impostare la modalità di
modalità di ricerca.
sintonizzazione manuale.
5 Premere il selettore
TUNING/PRESET
o il
tasto
ENTER
per impostare la modalità di
6 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
o
sintonizzazione automatica.
premere il tasto
/
per sintonizzare la
stazione desiderata.
6 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
o
La frequenza cambia continuamente quando
premere il tasto
/
.
si tiene premuto il tasto / del telecomando.
La ricerca automatica inizia e si arresta
quando si riceve una stazione.
• Quando si seleziona la modalità mono
•Se l’apparecchio è in modalità stereo MPX
MPX, i programmi stereo FM vengono
e si seleziona la sintonizzazione
ricevuti in mono e l’indicatore STEREO si
automatica della banda FM, l’indicatore
illumina in blu.
STEREO del pannello anteriore si illumina
in rosso quando si riceve un programma
stereo. Sulle frequenze aperte (non si
riceve alcuna stazione), l’audio viene
disattivato e gli indicatori TUNED e
STEREO si spengono.
Nota
1 Tenere permuto il tasto / per 0,5 secondi o più per eseguire la sintonizzazione rapida.
14
It

01_F-F3MK2_It.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Ascolto in FM/AM 04
Per migliorare l’audio stereo FM
1 Collegare l’antenna e confermare che la
ricezione è possibile.
Se l’indicatore TUNED o STEREO non si
illumina quando si sintonizza una stazione FM
2 Premere il tasto
POWER
o
TUNER
per
a causa di un segnale di ricezione debole,
accendere l’apparecchio.
premere il tasto MPX per portare il
1
sintonizzatore in modalità di ricezione mono.
3 Premere il tasto
MENU
per selezionare il
In tal modo dovrebbe migliorare la qualità del
menu.
suono e consentire l’ascolto della
4 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
o
trasmissione.
premere il tasto
/
per selezionare la
modalità di ricerca.
Richiamo delle stazioni
5 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
o
preselezionate
premere il tasto
/
per selezionare
BAND
MENU
TUNING/PRESET
F3
POWER
“
Preset
”.
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
6 Premere il selettore
TUNING/PRESET
o il
tasto
ENTER
per impostare la modalità di
preselezione.
TUNER
DIMMER
7 Guardando il display, ruotare il selettore
A/B/C D/E/F MPX
TUNING/PRESET
o premere il tasto
/
per
selezionare il canale preselezionato
G/H I /J
desiderato.
7-1 Pemere uno dei tasti (da
A
a
J
) della
123
gamma di canali preselezionati per
456
selezionare il blocco di memoria desiderato
(da A a J).
78
9
10
7-2 Premere uno dei tasti di richiamo stazione
(da
1
a
10
) per selezionare il canale
VOLUME
preselezionato desiderato (da 1 a 10).
MUTEAMP
• È possibile saltare i passi da 1 a 5 quando
si utilizza /, la gamma di canali
preselezionati (da A a J) e i tasti di richiamo
A.PRESET
MENU
A.TUNE
stazione (da 1 a 10).
BAND TUNE
MEMORY
La modalità di preselezione viene
PRESET
ENTER
PRESET
impostata quando si preme uno di questi
tasti, indipendentemente
TUNE
dall’impostazione attuale del menu.
Per le istruzioni su come programmare le
stazioni, vedere la sezione “Stazioni
preselezionate” (pagina 16).
Nota
1L’indicatore STEREO lampeggia in blu quando si preme il tasto MPX.
15
It

01_F-F3MK2_It.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Ascolto in FM/AM04
1 Utilizzare l’opzione “Sintonizzazione
automatica” o “Sintonizzazione manuale” per
Stazioni preselezionate
sintonizzare la stazione da preselezionare.
F3
POWER
BAND
MENU
TUNING/PRESET
STANDBY
RDS TUNED STEREO
2 Premere il tasto
MENU
per selezionare il
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
menu.
3 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
o
premere il tasto
/
per selezionare
TUNER
DIMMER
“
Memory
”.
A/B/C D/E/F MPX
4 Premere il selettore
TUNING/PRESET
o il
G/H I /J
tasto
ENTER
per impostare la modalità di
preselezione e far lampeggiare il numero di
canale preselezionato.
123
• È possibile saltare i passi da 1 a 4
456
utilizzando il tasto MEMORY.
78
9
Quando si preme questo tasto, viene
impostata la modalità standby della
10
memoria preselezionata,
VOLUME
indipendentemente dall’impostazione
attuale del menu.
MUTEAMP
5 Mentre lampeggia il numero di canale
A.PRESET
preselezionato, premere uno dei tasti
MENU
A.TUNE
(da
A
a
J
) della gamma di canali preselezionati
BAND TUNE
MEMORY
per selezionare il blocco di memoria
desiderato (da A a J).
PRESET
ENTER
PRESET
TUNE
6 Mentre lampeggia il numero di canale
preselezionato, ruotare il selettore
TUNING/
PRESET
, premere
/
o il tasto di richiamo
stazione (da
1
a
10
) per selezionare il canale
1
preselezionato desiderato (da 1 a 10).
7 Mentre lampeggia il numero di canale
preselezionato, premere il selettore
TUNING/
PRESET
o il tasto
MEMORY
per memorizzare
la stazione nella memoria preselezionata.
• Per preselezionare altri canali, ripetere le
operazioni dei passi da 2 a 6.
• È possibile preselezionare un totale di 100
stazioni radiofoniche, 10 stazioni (canali da
2
1 a 10) per ognuno dei blocchi da A a J.
Nota
1 Quando il canale preselezionato è A1, premendo il tasto o ruotando il selettore TUNING/PRESET sulla sinistra, tale canale
viene spostato su J10.
2 Quando viene memorizzata una stazione radiofonica, viene contemporaneamente memorizzata anche l’impostazione MPX.
16
It

01_F-F3MK2_It.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Ascolto in FM/AM 04
Introduzione alla funzione RDS
Ricerca RDS/Ricerca PTY/Ricerca
Il sistema RDS (Radio Data System) è usato da
TP
gran parte delle stazioni radio FM per fornire
agli ascoltatori vari tipi di informazioni, tra cui
Ricerca di programmi RDS
il nome della stazione e il tipo di programma in
Una delle funzioni più utili del sistema RDS è la
onda.
capacità di cercare un particolare tipo di
Una caratteristica di RDS è che si può
programma radio. Potete cercare qualsiasi
effettuare la ricerca in base al tipo di
tipo di programma tra quelli sopra elencati.
programma. Ad esempio, è possibile cercare
una stazione che trasmette un certo tipo di
1 Premere il tasto
BAND
per selezionare la
2
banda FM.
programma, JAZZ.
È possibile cercare i seguenti tipi di
2 Premere il tasto
MENU
per selezionare il
1
programmi:
menu.
NEWS – Notizie
FINANCE – Comunicati di
3 Selezionare la ricerca “RDS” ruotando il
AFFAIRS – Attualità
borsa, commercio, trading,
selettore
TUNING/PRESET
o premendo il
INFO
– Informazioni
ecc.
tasto
/
, quindi premere il selettore
generali
CHILDREN – Programmi
TUNING/PRESET
o il tasto
ENTER
.
SPORT – Sport
per bambini
EDUCATE – Programmi
SOCIAL – Avvenimenti
4 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
o
didattici
sociali
premere il tasto
/
per selezionare la
DRAMA – Sceneggiati
RELIGION – Programmi
modalità di ricerca desiderata (ricerca RDS,
radiofonici, ecc.
religiosi
ricerca PTY o ricerca TP).
CULTURE – Cultura
PHONE IN – Il pubblico
5 Premere il selettore
TUNING/PRESET
o il
nazionale o regionale,
esprime telefonicamente le
tasto
ENTER
per cercare il programma RDS
teatro, ecc.
proprie opinioni
SCIENCE – Scienza e
TRAVEL – Viaggi e
che desiderate ascoltare.
tecnologia
vacanze, senza annunci sul
L’apparecchio avvia la ricerca sulle stazioni
VARIED – Di solito talk
traffico.
preselezionate per trovare la stazione che
show, quiz o interviste.
LEISURE – Tempo libero e
trasmette il tipo di programma ricercato. La
POP M – Musica pop
hobby
ricerca si interrompe quando trova una
ROCK M – Musica rock
JAZZ – Jazz
stazione del genere e la stazione viene
EASY M – Musica leggera
COUNTRY
– Musica
riprodotta per cinque secondi.
LIGHT M – Musica classica
country
“leggera”
NATION M – Musica
6 Se si desidera continuare ad ascoltare la
CLASSICS – Musica
popolare in lingue diverse
stazione, premere il selettore
TUNING/
classica “seria”
dall’inglese
PRESET
o il tasto
ENTER
entro cinque
OTHER M – Musica non
OLDIES – Musica popolare
secondi.
appartenente alle categorie
degli anni ’50 e ’60
Se non si preme il selettore TUNING/PRESET o
sopra indicate
FOLK M – Musica folk
il tasto ENTER, la ricerca riprende.
WEATHER – Previsioni del
DOCUMENT
– Documentari
tempo
Se non è possibile trovare il tipo di programma,
l’apparecchio avvia automaticamente la
3
modalità di ricerca della frequenza.
Nota
1 Inoltre può essere visualizzato ALARM (allarme). ALARM è utilizzato per annunci di emergenza dell’emittente. Non è possibile
cercare questo tipo di comunicazioni, ma nell’eventualità di una tale trasmissione il sintonizzatore si sposterà automaticamente
sul segnale RDS corrispondente.
2 La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.
3 PTY cerca solo le stazioni preimpostate. Se non è stata preimpostata alcuna stazione, oppure se la ricerca PTY non viene trovata
tra le stazioni preimpostate, viene visualizzato il messaggio NO PTY DATA (nessun dato PTY).
17
It

01_F-F3MK2_It.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Ascolto in FM/AM04
Visualizzazione delle informazioni RDS
4 Inserire il nome desiderato.
Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi
Scegliere tra i seguenti caratteri per un nome
1
tipi di informazioni RDS disponibili.
della lunghezza massima di otto caratteri.
• Premere il tasto
DISPLAY
per le
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
informazioni RDS.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Ad ogni pressione il display cambia nel modo
seguente:
0123456789
• Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla
!"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [spazio]
stazione radio. Ad esempio, una stazione
radio che consente al pubblico di
• Utilizzare il selettore TUNING/PRESET o i
intervenire in trasmissione potrebbe
tasti / per selezionare i caratteri.
fornire come RT un numero di telefono.
• Premere il selettore TUNING/PRESET o il
• Program Service Name (PS) – Nome della
tasto ENTER per confermare un carattere.
stazione radio.
Se non viene inserito alcun carattere, si
introduce uno spazio.
•Program Type (PTY) – Indica il tipo di
programma attualmente trasmesso.
• Si memorizza il nome se si preme il
selettore TUNING/PRESET o il
• Clock Time (CT)
tasto MEMORY dopo aver scelto il quarto
carattere.
Per assegnare un nome alle
5 Ruotare il selettore
TUNING/PRESET
,
premere uno dei tasti (da
A
a
J
) della gamma
stazioni preselezionate
di canali preselezionati o il tasto di richiamo
Per una più semplice identificazione, è
stazione (da
1
a
10
).
possibile assegnare un nome alle stazioni
Sul display appare Station Name, quindi
preselezionate.
lampeggia un cursore sulla prima posizione
del carattere.
1 Scegliere la stazione preselezionata cui si
desidera assegnare un nome.
A tal fine, vedere “Richiamo delle stazioni
Consiglio
preselezionate” (pagina 15).
• Per eliminare un nome di stazione, ripetere
2 Premere il tasto
MENU
per selezionare il
le operazioni dei passi 4 e 5, quindi lasciare
menu.
tutti gli spazi in bianco al posto del nome.
3 Selezionare il nome della stazione
ruotando il selettore
TUNING/PRESET
o
premendo il tasto
/
, quindi premere il
selettore
TUNING/PRESET
o il tasto
ENTER
.
Nota
1 • Se si intercetta qualche rumore durante la visualizzazione della modalità RT, alcuni caratteri potrebbero apparire
temporaneamente errati sul display.
• NO ** DATA apparirà nel caso in cui i dati richiesti non possono essere trovati.
18
It

01_F-F3MK2_It.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Ascolto in FM/AM 04
Memoria ultima funzione
Inizializzazione del
• Questo apparecchio è dotato di una
microprocessore
memoria ultima funzione che memorizza le
• Se l’indicazione del display è anormale o
impostazioni di ingresso e uscita prima di
l’apparecchio non funziona correttamente,
spegnere l’apparecchio.
è necessario effettuare l’inizializzazione del
Questa funzione consente di eliminare la
microprocessore osservando la seguente
necessità di eseguire complicati ripristini
procedura.
quando si accende l’apparecchio.
1 Premere il tasto
POWER
dell’unità per lo
• L’apparecchio è dotato inoltre di una
spegnimento.
memoria di backup.
2 Premere il tasto
POWER
dell’unità per
Questa funzione garantisce circa due
l’accensione mentre si tiene premuto il tasto
settimane di archiviazione in memoria
MENU
.
quando il tasto POWER dell’unità
principale è spento e il cavo di
3 Sul display sarà visualizzato “
Memory
alimentazione è scollegato.
Clear?
”. Utilizzando il selettore
TUNING/
PRESET
, selezionare “
Yes
” o “
No
” e premere
il selettore
TUNING/PRESET
.
4 Se viene selezionato “
Yes
” la memoria
sarà cancellata e l’unità sarà impostata in
modalità standby. Se viene selezionato “
No
”
1
l’unità sarà impostata in modalità standby.
Nota
1 • Se il passo 4 non funzione, iniziare nuovamente dal passo 1.
• Se si è reimpostato il microprocessore, vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite del tasto (valori predefiniti in
sede di fabbrica).
19
It

01_F-F3MK2_It.book Page 20 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Altri collegamenti05
Capitolo 5:
Altri collegamenti
Attenzione
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di effettuare o modificare i collegamenti.
Collegamento di antenne
Funzionamento del
esterne
sintonizzatore con il
telecomando dell’amplificatore
Antenna
FM esterna Antenna AM esterna
Pioneer
Antenna esterna
Molti componenti Pioneer dispongono di prese
Antenna interna
(cavo rivestito in vinile)
SR CONTROL, da utilizzare per collegare i
componenti in modo da poter adoperare il
(da 5 m a 6 m)
telecomando di un solo componente. Quando
Antenna a telaio
si usa un telecomando, il segnale di controllo
passa attraverso la catena dei componenti
ANTENNA
ANTENNA
compatibili.
FM
AM
UNBAL 75
LOOP
FM
AM
UNBAL
75
LOOP
Se si usa questa funzione, è necessario
Connettore PAL
assicurarsi inoltre di avere almeno un set di
prese audio analogiche collegate ad un altro
• Per un’antenna AM esterna, usare da 5 m
componente per garantire la messa a terra.
a 6 m di cavo isolato in vinile e installarla
1 Collegare la presa CONTROL IN di questo
all’esterno o all’interno. Lasciare collegata
sintonizzatore alla presa CONTROL OUT
l’antenna a telaio. Usare solo con l’antenna
dell’amplificatore Pioneer.
AM a telaio in dotazione.
Per effettuare il collegamento, utilizzare un
• Per collegare un’antenna FM esterna,
cavo con spinotto mono su ciascuna
usare un connettore PAL.
estremità.
Amplificatore
Quest Sintonizzatore
Lettore CD, ecc.
Telecomando
Componente
Pioneer
CONTROL
All´uscita di
All´ingresso di
controllo
OUTIN
controllo
2 È possibile utilizzare questa procedura
per effettuare il collegamento a margherita
anche con altri componenti Pioneer.
20
It

01_F-F3MK2_It.book Page 21 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Informazioni supplementari 06
Capitolo 6:
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un problema di
funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni correttamente, controllare la
sezione di seguito. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i
componenti e gli apparecchi elettronici usati. Se non si riesce a risolvere il problema neppure
dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza
Pioneer autorizzato o al proprio rivenditore per la riparazione.
• Se l’apparecchio non funziona normalmente per via di cause esterne, come l’elettricità
statica, disinserire la spina dalla presa di corrente e reinserirla per tornare alle normali
condizioni di funzionamento.
Problema Soluzione
L’apparecchio non si accende. • Disinserire la spina dalla presa di corrente, quindi reinserirla.
• Prima di accendere l’apparecchio con il telecomando, assicurarsi che il
tasto POWER del pannello anteriore sia acceso.
• Se l’apparecchio si spegne automaticamente, rivolgersi al più vicino
centro assistenza Pioneer autorizzato o al proprio rivenditore per la
riparazione.
Non viene emesso alcun suono. • Accendere l’amplificatore.
• Assicurarsi che l’amplificatore sia collegato correttamente (consultare
Collegamenti a pagina 7).
• Premere il tasto MUTE sul vostro amplificatore Pioneer per annullare la
disattivazione dell’audio.
Il telecomando non funziona. • Sostituire le batterie (pagina 6).
• Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore remoto del pannello anteriore
(pagina 11).
• Eliminare l’ostacolo e utilizzarlo da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il sensore remoto del pannello anteriore alla luce
diretta.
Il display è scuro oppure spento. • Premere ripetutamente DIMMER sul telecomando per tornare
all’impostazione predefinita.
Durante le trasmissioni AM si
• Spegnere il televisore.
avvertono sibili o ronzii. (Rumori
• Cambiare la posizione dell’antenna a telaio.
provenienti da un televisore o
• Installare un’antenna esterna (pagina 20).
interferenze nei segnali inviati
da una stazione radiofonica.)
Durante le trasmissioni AM si
• Inserire la spina in direzione contraria.
avverte un eco (rumori molesti)
• Installare un’antenna esterna (pagina 20).
(I segnali trasmessi sul cavo di
alimentazione vengono modulati
dalla frequenza di
alimentazione.)
21
It

01_F-F3MK2_It.book Page 22 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Informazioni supplementari06
Problema Soluzione
Interferenza considerevole nelle
• Collegare l’antenna esterna e regolare la direzione e la posizione per
trasmissioni radio.
ottenere una ricezione ottimale. È inoltre possibile collegare un’antenna
esterna o un’antenna AM esterna (pagina 20).
• Estendere completamente l’antenna a filo FM, posizionarla per la
ricezione ottimale e fissarla ad una parete. È inoltre possibile collegare
un’antenna FM esterna (pagina 20).
• Spegnere o allontanare altri apparecchi che potrebbero causare
l’interferenza.
La sintonizzazione automatica
• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileva solo
non rileva alcune stazioni.
stazioni radio con un buon segnale. Per una sintonizzazione più sensibile,
collegare un’antenna esterna (pagina 20).
22
It

01_F-F3MK2_It.book Page 23 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Informazioni supplementari 06
Accessori
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Specifiche tecniche
Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sezione sintonizzatore FM
Cavo audio stereo RCA/fono . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gamma di frequenza. . . Da 87,5 MHz a 108 MHz
Cavo di controllo SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sensibilità utilizzabile . . . . . . Mono: 15,2 dBf, IHF
Antenna AM a telaio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(1,6 µV/75 Ω)
Antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Soglia di sensibilità a 50 dB
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21,3 dBf, IHF
Istruzioni per l’uso (questo documento)
(3,2 µV/75 Ω)
Rapporto segnale/rumore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 76 dB (a 85 dBf)
Nota
Stereo: 71 dB (a 85 dBf)
• Le specifiche tecniche ed il design sono
Distorsione. . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,6 % (1 kHz)
soggetti a possibili modifiche dovute a
Selettività secondo canale . . . .70 dB (±400 kHz)
miglioramenti del prodotto senza obbligo
Separazione stereo . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)
di preavviso.
Risposta in frequenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1 dB (da 30 Hz a 15 kHz)
Rapporto di protezione rispetto alla
Pulizia dell’apparecchio
frequenza immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 dB
• Usare un panno per lucidare o un panno
Rapporto di protezione IF . . . . . . . . . . . . . . .95 dB
asciutto per eliminare la polvere e lo
Ingresso antenna. . . . . . . . . . 75 Ω non bilanciata
sporco.
• Se la superficie è sporca, pulirla con un
Sezione sintonizzatore AM
panno morbido impregnato con un
Gamma di frequenza. . . . Da 531 kHz a 1602 kHz
detergente neutro diluito in cinque o sei
Sensibilità (IHF, antenna a telaio) . . . . .350 µV/m
parti di acqua e ben strizzato, quindi pulire
Selettività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (±9 kHz)
di nuovo con un panno asciutto. Non
Rapporto segnale/rumore. . . . . . . . . . . . . . .55 dB
utilizzare cera o prodotti per mobili.
Rapporto di protezione rispetto alla frequenza
• Non utilizzare diluenti, benzina, spray
immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 dB
insetticidi o altre sostanze chimiche su
Rapporto di protezione IF . . . . . . . . . . . . . . .65 dB
questo apparecchio o nei pressi di esso, in
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antenna a telaio
quanto potrebbero corroderne la
superficie.
Sezione audio
Uscite (livello/impedenza)
FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . 890 mVrms/2 kΩ
AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . 224 mVrms/2 kΩ
Varie
Alimentazione
. . . . . . . . . . . . . Da CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W
Consumo in modalità standby . . . . . . . . . . . 0,5 W
Dimensioni
. . . . . . . . . .420 mm (L) x 78 mm (A) x 350 mm (P)
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Peso (senza confezione) . . . . . . . . . . . . . . . .4,3 kg
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
23
It

01_F-F3MK2_Es.book Page 2 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
ADVERTENCIA
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
ADVERTENCIA
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
POWE
R
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
STA
N
D
B
Y
OF
F
ON
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
SECON
D
A
R
Y
RD
S
TU
N
E
D
STER
BA
N
EO
D
M
EN
D
U
TUNING/PRESET
ISP
Y
LA
F3
A
U
T
O
TU
N
E
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
& %) $+&$%%& &%,
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
"-%!$) %,$%#'& %)
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
&) !! %"$!"!
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
'&($%&"$&!!$$%"! & %)
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
%$%$)
montaje de una clavija del cable de alimentación de
" "!%&$!$
"
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 3 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
El interruptor de la alimentación POWER de este
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
aparato no corta por completo toda la alimentación
ALIMENTACIÓN
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
desconexión de la corriente para el aparato, para
cable de alimentación cuando sus manos estén
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
modo que el cable de alimentación pueda
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
cables. Los cables de alimentación deberán ser
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
peligro de incendio, el cable de alimentación
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 4 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar
su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro
para futuras referencias.
Contenido
01 Antes de comenzar
04 Escucha de FM/AM
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Memoria de presintonización automática . . . 13
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modo de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Colocación de la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Emisoras presintonizadas . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . 6
Una introducción a RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda RDS/búsqueda
02 Conexiones
PTY/búsqueda TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nombre de las emisoras presintonizadas . . . 18
Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Memoria de última función . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de las fuentes de audio
Inicialización del microprocesador . . . . . . . . 19
analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Otras conexiones
03 Controles y pantallas
Conexión de antenas externas. . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento del sintonizador con el sensor
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
remoto del amplificador Pioneer . . . . . . . . . . 20
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Información adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 5 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Características
Contenido de la caja
Partes de audio de alta calidad
Asegúrese de que los siguientes accesorios se
encuentren en la caja cuando la abra.
• Diodo con aislante Schottky
• Mando a distancia
• Terminal dorado
• 2 pilas secas AAA/IEC R03
100 emisoras, presintonías en grupo
(FM/AM 100)
•Cable de alimentación
RDS (Radio Data System) con Radio Text
• Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)
Modo MPX
• Cable de control SR
• Antena de cuadro AM
• Antena FM
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este documento)
5
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 6 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Antes de comenzar01
Colocación de la pila
Instalación del sintonizador
• Cuando instale esta unidad, asegúrese de
colocarla en una superficie nivelada y
estable.
No la instale en los siguientes lugares:
– en un TV en color (la pantalla puede
distorsionarse)
– cerca de una pletina de cassette (o cerca
de un dispositivo que genere un campo
magnético). Podría interferir con el
sonido.
Precaución
– bajo la luz solar directa
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
– en zonas húmedas o mojadas
que estas se sulfaten o exploten. Siga las
– en zonas extremadamente calientes o
siguientes precauciones:
frías
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
– en lugares donde exista vibración u otro
• Introduzca los polos positivo y negativo
movimiento
correctamente según las indicaciones que
– en lugares con mucho polvo
aparecen en el compartimento para las
pilas.
– en lugares con aceites o humos
calientes (como una cocina)
• Existen pilas que tienen la misma forma
pero voltajes distintos. No mezcle distintos
tipos de pilas.
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
• ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa o en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También puede reducir la vida o el
rendimiento de las mismas.
6
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 7 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Conexiones 02
Capítulo 2:
Conexiones
Conexión de las antenas
Conexión de los cables
Conecte la antena AM en bucle y la antena FM
como se muestra en la ilustración (página 8).
Asegúrese de no doblar los cables por encima
Para mejorar la calidad del sonido y la
de esta unidad (como muestra la ilustración),
1
recepción, conecte antenas externas
ya que el campo magnético producido por sus
(Consulte Conexión de antenas externas en la
transformadores podría causar zumbidos en
página 20).
los altavoces.
Importante
• Antes de efectuar o cambiar una conexión,
apague el aparato y desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA.
Nota
1 No desconecte la antena de cuadro AM aunque se utilice una antena AM externa.
7
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 8 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Conexiones02
g. A
g. B
g. C
1
2
3
5
4
Antena de cuadro AM
Antena FM
ANTENNA
AC IN
LINEOUT
L
FM
AM
CONTROL
UNBAL 75
LOOP
R
OUTIN
1 Quite los protectores de los dos cables de
4 Coloque la antena de cuadro AM sobre
la antena AM.
una superficie plana y apunte hacia la
dirección en la que se consiga una mejor
2 Presione los conectores para abrirlos,
recepción.
introduzca un cable en cada terminal hasta el
No permita que entre en contacto con objetos
tope y, finalmente, suelte los conectores para
metálicos y evite colocarla cerca de
fijar los cables de la antena AM.
ordenadores, televisores u otros aparatos
3 Fije la antena de cuadro AM al soporte
eléctricos.
adjunto.
1
5 Conecte la antena FM
de la misma forma
Para fijar el soporte a la antena, dóblela en la
que la antena de cuadro AM.
dirección que indica la flecha (fig. A) y, a
Para obtener los mejores resultados, extienda
continuación, enganche el cuadro al soporte
totalmente la antena FM y fíjela a una pared o
(fig. B).
al marco de una puerta. No la cubra ni la deje
• Si tiene pensado montar la antena AM en
enrollada.
una pared u otra superficie, fije el soporte
con tornillos (fig. C) antes de enganchar el
cuadro al soporte. Compruebe que la
recepción sea clara.
Nota
1 No conecte dos antenas FM simultáneamente.
8
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 9 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Conexiones 02
Conexión de las fuentes de
audio analógico
LINEOUT
L
CONTROL
R
OUTIN
Para entrada analógica
Amplificador
• Utilice el cable de audio de la toma RCA/
fono para conectar los conectores LINE
OUT de esta unidad a los conectores de
entrada analógica de un amplificador.
Conexión
Asegúrese de completar todas las conexiones
antes de conectar la unidad a una toma de CA.
• Conecte el cable de alimentación a una
toma de entrada de CA (AC IN) del panel
posterior del sintonizador y, a continuación,
conéctelo a una toma de salida de CA.
9
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 10 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Controles y pantallas03
Capítulo 3:
Controles y pantallas
Panel frontal
1
2 6 7 8 9
3 54
TUNING/PRESET
F3
POWER
BAND
MENU
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
10
1211
1
síntomas son solamente temporales y se
1
POWER
OFF
ON
restablecerá un funcionamiento normal
2 Indicador
STANDBY
una vez la unidad recupere una
temperatura óptima.
3 Pantalla
4 Indicador
RDS
Se ilumina al recibir una emisión RDS y
Sugerencia
parpadea durante la búsqueda RDS.
• Pantalla de cristal líquido
5 Indicador
TUNED
La LCD utilizada en esta unidad tiene
Se ilumina al sintonizar correctamente una
tendencia a cambiar de color en respuesta
emisora.
a la temperatura de alrededor. La tonalidad
del color de la pantalla puede volverse gris
6 Indicador
STEREO
o su capacidad para cambiar entre la
Se ilumina en rojo al recibir una emisión en
información ofrecida puede ralentizarse
estéreo. Se apaga al recibir una emisión
cuando la habitación no se encuentra a
monoaural. Se ilumina en azul al seleccionar el
una temperatura óptima o cuando se ha
modo monoaural MPX.
utilizado la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo. Sin embargo, estos
Nota
1 • Recuerde que aunque la unidad esté en modo de espera, permanece conectada al voltaje de la línea de CA. Asegúrese de
desconectar el cable de alimentación cuando se vaya de casa por vacaciones o cuando no vaya a utilizar la unidad durante
un periodo prolongado de tiempo.
• Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá
a encenderse si se presiona el botón otra vez.
Para encender la unidad en este caso, pulse el botón TUNER del mando a distancia o un botón diferente (que no sea el
botón POWER) de la unidad principal.
• Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga desenchufando el cable de alimentación, no se encenderá
con sólo volver a conectarlo.
Para encender la unidad en este caso, vuelva a conectar el cable de alimentación y, a continuación, pulse el botón
TUNER del mando a distancia o un botón diferente (que no sea el botón POWER) de la unidad principal.
10
Es

