Pioneer F-F3MK2-K – страница 5
Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer F-F3MK2-K
Оглавление
-
- Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
- Содержание
- Глава 1: Прежде чем вы приступите к использованию Особенности Комплект поставки
- Прежде чем вы приступите к использованию Установка батареек Установка тюнера
- Глава 2: Соединения Подключение кабелей
- Соединения
- Подключение в качестве аналогового источника звука Подключение к электросети
- Глава 3: Органы управления и дисплеи Передняя панель
- Пульт дистанционного управления
- Органы управления и дисплеи
- Глава 4: Прослушивание радиопередач FM/AM Автоматическое заполнение памяти ЗНАЧЕНИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ
- Ручная настройка Режим поиска Автоматическая настройка
- Прослушивание радиопередач FM/AM Вызов предустановленных станций
- Предустановленные станции
- Введение в систему Поиск RDS/Поиск PTY/Поиск TP радиоданных RDS
- Прослушивание радиопередач FM/AM Назначение имен предустановкам станций
- Память последнего Инициализация включения (перезагрузка) микропроцессора
- Глава 5: Подсоединение других устройств Подсоединение наружных Управление тюнером через антенн датчик дистанционного управления усилителем Pioneer
- Глава 6: Дополнительная информация Устранение неполадок Неполадка Устранение
- Дополнительная информация Неполадка Устранение
- Дополнительная информация Технические характеристики Тюнер FM Принадлежности Чистка корпуса устройства Тюнер AM Аудиотракт Разное

01_F-F3MK2_Nl.book Page 15 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Luisteren naar FM/AM 04
Het FM-stereogeluid verbeteren
1 Sluit de antenne aan en controleer of de
ontvangst mogelijk is.
Als de TUNED- of STEREO-indicator niet
oplicht bij het afstemmen op een FM-zender
2 Druk op de
POWER
- of
TUNER
-toets
door een zwak signaal, kunt u op de MPX-toets
om het apparaat in te schakelen.
drukken om de tuner te schakelen naar de
1
mono-ontvangstmodus.
Dit zou de
3 Druk op de
MENU
-toets om het menu te
geluidskwaliteit moeten verbeteren en u de
selecteren.
kans geven om alsnog te genieten van de
4 Selecteer de zoekmodus door aan de
uitzending.
TUNING/PRESET
-knop te draaien of op de
/
toets te drukken.
Voorkeurzenders oproepen
5Draai de
TUNING/PRESET
-knop of druk
POWER
BAND
MENU
TUNING/PRESET
F3
STANDBY
op de
/
toets om “
Preset
” te selecteren.
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
6 Druk op de
TUNING/PRESET
-knop of
ENTER
-toets om de voorkeurmodus in te
schakelen.
TUNER
DIMMER
7 Kijk naar het scherm en selecteer de
A/B/C D/E/F MPX
gewenste voorkeurzender door aan de
G/H I/J
TUNING/PRESET
-knop te draaien of op de
/
toets te drukken.
7-1 Druk op één van de voorkeurzender-
123
intervaltoetsen (
A
t/m
J
) om het gewenste
456
geheugeninterval (A t/m J) te selecteren.
78
9
7-2 Druk op één van de zenderoproep-
10
toetsen (
1
t/m
10
) om de gewenste
VOLUME
voorkeurzender (1 t/m 10) te selecteren.
• Stappen 1 t/m 5 kunnen worden
MUTEAMP
overgeslagen indien de /,
voorkeurzender-interval (A t/m J) en
A.PRESET
zenderoproeptoetsen (1 t/m 10) worden
MENU
A.TUNE
gebruikt.
BAND TUNE
MEMORY
De voorkeurmodus wordt ingeschakeld als
PRESET
ENTER
PRESET
één van deze toetsen wordt ingedrukt,
onafhankelijk van de huidige
TUNE
menuinstelling.
Zie “Voorkeurzenders” (pagina 16) voor
informatie over het vastleggen van
voorkeurzenders.
Opmerking
1De STEREO-indicator licht op in het licht blauw als de MPX-toets wordt ingedrukt.
15
Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 16 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Luisteren naar FM/AM04
1 Gebruik “Automatisch afstemmen” of
“Handmatig afstemmen” om af te stemmen
Voorkeurzenders
op de zender die opgeslagen dient te worden
F3
in het voorkeurgeheugen.
POWER
BAND
MENU
TUNING/PRESET
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
2Druk op de
MENU
-toets om het menu te
selecteren.
3 Draai de
TUNING/PRESET
-knop of druk
TUNER
DIMMER
op de
/
toets om “
Memory
” te
A/B/C D/E/F MPX
selecteren.
G/H I/J
4Druk op de
TUNING/PRESET
-knop of
ENTER
-toets om het voorkeurgeheugen in te
stellen en het voorkeurzender-nummer te
123
laten knipperen.
456
• Stappen 1 t/m 4 kunnen worden
overgeslagen indien de MEMORY-toets
78
9
wordt gebruikt.
10
Als deze toets wordt ingedrukt, wordt de
VOLUME
ruststand van het geheugen ingeschakeld,
onafhankelijk van de huidige
MUTEAMP
menuinstelling.
A.PRESET
5 Druk op één van de voorkeurzender-
MENU
A.TUNE
intervalknoppen (
A
t/m
J
) terwijl het
BAND TUNE
MEMORY
voorkeurzendernummer knippert om het
gewenste geheugeninterval (A t/m J) te
PRESET
ENTER
PRESET
selecteren.
TUNE
6 Draai de
TUNING/PRESET
-knop, druk op
de
/
toets of druk op de zenderoproep
(
1
t/m
10
) toetsen om de gewenste
1
voorkeurzender te selecteren (1 t/m 10).
7Druk op de
TUNING/PRESET
-knop of de
MEMORY
-toets om de zender op te slaan in
het voorkeurgeheugen terwijl het
voorkeurzendernummer knippert.
• Herhaal stappen 2 t/m 6 om aanvullende
zenders op te slaan.
• Er kunnen in totaal 100 voorkeurzenders
worden opgeslagen — 10 zenders (kanaal
2
1 t/m 10) in ieder interval van A t/m J.
Opmerking
1 Als de huidige voorkeurzender A1 is, wordt door op de -toets te drukken of de TUNING/PRESET-knop naar links te draaien
zender J10 geselecteerd.
2 De MPX-instelling wordt samen met de zender opgeslagen in het geheugen.
16
Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 17 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Luisteren naar FM/AM 04
Een introductie van RDS
RDS Search/PTY Search/TP Search
Radio Data System (RDS) is een systeem dat
door de meeste FM-radiozenders wordt
Naar RDS-programma’s zoeken
gebruikt om luisteraars van informatie te
Één van de meest nuttige functies van RDS is
voorzien, zoals de naam van de zender of het
de mogelijkheid om te zoeken naar een
soort programma dat wordt uitgezonden.
specifiek type radioprogramma. U kunt zoeken
naar alle bovenstaande programmatypes.
RDS biedt o.a. de mogelijkheid om te zoeken
op soort programma. U kunt bijvoorbeeld een
1 Druk op de
BAND
-toets om de FM-band
zender zoeken die een programma uitzendt van
2
te selecteren.
het type JAZZ.
2 Druk op de
MENU
-toets om het menu te
U kunt naar de volgende soorten programma’s
1
selecteren.
zoeken:
3 Selecteer “RDS” Search door de
TUNING/
NEWS – Nieuws
FINANCE –
AFFAIRS – Actualiteiten
Beursberichten, zakelijk
PRESET
-knop te draaien of te drukken op de
INFO
– Algemene
nieuws, handel e.d.
/
toets en druk vervolgens op de
informatie
CHILDREN –
TUNING/PRESET
-knop of de
ENTER
-toets.
SPORT – Sport
Kinderprogramma’s
EDUCATE – Educatief
SOCIAL – Programma’s
4 Selecteer de zoekmodus door de
DRAMA – Hoorspelen e.d.
over sociale
TUNING/PRESET
-knop te draaien of op de
CULTURE – Nationale of
aangelegenheden
/
toets te drukken (RDS search, PTY
regionale cultuur, theater
RELIGION – Religieuze
search of TP search).
e.d.
programma’s
SCIENCE – Wetenschap en
PHONE IN – Programma’s
5 Druk op de
TUNING/PRESET
-knop of
technologie
waarin mensen telefonisch
VARIED – Over het
hun mening kunnen geven
ENTER
-toets om te zoeken naar het
algemeen gesproken
TRAVEL – Programma’s
RDS-programma dat u wilt beluisteren.
woord, zoals quizzen of
over reizen (maar geen
Het systeem zoekt de voorkeurzenders af naar
interviews
verkeersinformatie)
het gezochte type. Als er één wordt gevonden
POP M – Popmuziek
LEISURE – Vrije tijd en
stopt het zoeken en wordt de zender
ROCK M – Rockmuziek
hobby
gedurende vijf seconden weergegeven.
EASY M – Easy listening,
JAZZ – Jazz
rustige populaire muziek
COUNTRY
–
6 Als u de betreffende zender wilt
LIGHT M – ‘Licht’ klassieke
Countrymuziek
beluisteren, dient u binnen die vijf seconden
muziek
NATION M – Populaire
CLASSICS – ‘Serieuze’
muziek in andere talen dan
op de
TUNING/PRESET
-knop of
ENTER
-toets
klassieke muziek
Engels
te drukken.
OTHER M – Muziek die niet
OLDIES – Populaire muziek
Als u niet op de TUNING/PRESET-knop of
in bovenstaande
uit de jaren ’50 en ’60
ENTER-toets drukt wordt het zoeken
categorieën past
FOLK M – Volksmuziek
voortgezet.
WEATHER –
DOCUMENT
–
Weerberichten
Documentaires
Als het programmatype niet wordt gevonden,
schakelt het apparaat automatisch over op de
3
frequentiezoekmodus.
Opmerking
1 Daarnaast kan ALARM worden weergegeven. ALARM wordt gebruikt voor aankondigingen van nooduitzendingen. U kunt niet
zoeken naar dit type aankondiging, maar de tuner schakelt automatisch over op dit RDS-signaal in het geval dat zo een
uitzending wordt gevonden.
2 RDS is alleen mogelijk op de FM-band.
3 PTY zoekt alleen vooraf ingestelde stations. Als er vooraf geen stations werden ingesteld, of als de PTY niet kan worden
gevonden in de zoekactie in de vooraf ingestelde stations, wordt NO PTY DATA weergegeven.
17
Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 18 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Luisteren naar FM/AM04
RDS-informatie weergeven
4 Voer de naam in die u wilt.
Met de DISPLAY-toets kunt u de verschillende
Kies een naam van maximaal acht tekens op
1
soorten RDS-informatie weergeven.
basis van de volgende beschikbare karakters.
• Druk op de
DISPLAY
-toets indien u de
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
RDS-informatie wilt zien.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Elke keer dat u op deze toets drukt schakelt de
weergave als volgt:
0123456789
• Radio Text (RT) – Berichten die door de
!"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [spatie]
radiozender worden uitgezonden. Een
praatprogramma kan bijvoorbeeld een
•Gebruik de TUNING/PRESET-knop of
telefoonnummer dat u kunt bellen
/ toetsen om karakters te selecteren.
verzenden als RT.
•Gebruik de TUNING/PRESET-knop of
• Program Service Name (PS) – De naam van
ENTER-toetsen om een karakter vast te
de radiozender.
leggen. Als er geen karakter wordt
geselecteerd verschijnt er een spatie.
•Program Type (PTY) – Het type programma
dat de zender op dat moment uitzendt.
• De naam wordt opgeslagen als de
TUNING/PRESET-knop of MEMORY-toets
• Clock Time (CT)
wordt ingedrukt na het vierde karakter te
selecteren.
Voorkeurzenders voorzien van
5 Draai de
TUNING/PRESET
-knop, druk de
voorkeurzender-intervaltoetsen (
A
t/m
J
) of
een naam
druk op de zenderoproeptoets (
1
t/m
10
).
U kunt uw voorkeurzenders voorzien van een
De display geeft Station Name weer en
naam om ze makkelijk te herkennen.
vervolgens een knipperende cursor op de
eerste karakterpositie.
1 Selecteer de voorkeurzender die u van
een naam wilt voorzien.
Zie “Voorkeurzenders oproepen” (pagina 15)
Tip
voor instructies.
• Herhaal stappen 4 en 5 om een
2 Druk op de
MENU
-toets om het menu te
zendernaam te wissen en voer daarbij
selecteren.
enkel spaties in.
3 Selecteer Station Name door de
TUNING/
PRESET
-knop te draaien of te drukken op de
/
toets en druk vervolgens op de
TUNING/PRESET
-knop of de
ENTER
-toets.
Opmerking
1 • Als er ruis in het signaal hoorbaar is tijdens het weergeven van RT, kunnen letters verkeerd worden weergegeven.
• NO ** DATA verschijnt als de gezochte data niet wordt gevonden.
18
Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 19 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Luisteren naar FM/AM 04
Laatste functie-geheugen
Initialisatie van de
• Dit apparaat is voorzien van een laatste
microprocessor
functie geheugen dat de invoer- en
• Als de display verkeerde gegevens
uitvoerinstellingen terugzet op de stand
weergeeft of het apparaat niet juist
waarin ze verkeerden voordat de stroom
functioneert dient de microprocessor op
werd uitgeschakeld.
de volgende wijze te worden
Deze functie maakt het opnieuw uitvoeren
geïnitialiseerd.
van ingewikkelde instellingen overbodig
1 Druk op de
POWER
-toets van het
als de stroom opnieuw wordt
apparaat om hem uit te schakelen.
ingeschakeld.
• Het apparaat is ook voorzien van een back-
2 Druk op de
POWER
-toets van het
up geheugen.
apparaat om hem in te schakelen terwijl u de
MENU
-toets ingedrukt houdt.
Deze functie verschaft ongeveer twee
weken aan opslaggeheugen als de
3“
Memory Clear?
” verschijnt op het
POWER-toets van het apparaat op uit staat
display. Selecteer “
Yes
” of “
No
” met behulp
en het netsnoer niet is aangesloten.
van de
TUNING/PRESET
-knop van de
hoofdeenheid en druk vervolgens op de
TUNING/PRESET
-knop.
4 Als “
Yes
” wordt geselecteerd, wordt het
geheugen van de apparatuur gewist en
schakelt deze over op de ruststand. Als “
No
”
wordt geselecteerd, schakelt de apparatuur
1
over op de ruststand.
Opmerking
1 • Als stap 4 niet werkt dient u terug te gaan naar stap 1.
• Als de microprocessor juist is geïnitialiseerd, zijn alle toetsinstellingen teruggekeerd naar de standaardinstellingen
(de instellingen die in de fabriek zijn toegewezen).
19
Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 20 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Overige aansluitingen05
Hoofdstuk 5:
Overige aansluitingen
Let op
• Verzeker u ervan dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens een aansluiting te maken of te
veranderen.
Een externe antenne aansluiten
Deze tuner bedienen via de
afstandsbedieningssensor van
externe
FM-antenne externe AM-antenne
de Pioneer-versterker
externe antenne
Veel Pioneer-componenten zijn voorzien van
Binnenantenne
(met vinyl bedekt draad)
SR CONTROL aansluitingen, die kunnen
worden gebruikt om apparatuur met elkaar te
(5 m t/m 6 m)
verbinden zodat die allemaal kunnen worden
bediend via de afstandsbedieningssensor van
Raamantenne
slechts één van die componenten. Bij gebruik
ANTENNA
ANTENNA
van een afstandsbediening, wordt het
FM
AM
bedieningssignaal doorgestuurd door de keten
UNBAL 75
LOOP
FM
AM
UNBAL
75
LOOP
tot het gewenste apparaat.
PAL-aansluiting
Als u deze optie gebruikt, moet u zich ervan
verzekeren dat u minimaal één paar analoge
• Wilt u een externe AM-antenne aansluiten,
audio-aansluitingen heeft aangesloten op een
gebruik dan 5 m t/m 6 m met vinyl
ander component als aarding.
geïsoleerde kabel en installeer die binnen
of buiten. Laat de raamantenne
1 Sluit de CONTROL IN-aansluiting van deze
aangesloten. Gebruik enkel de bijgeleverde
tuner aan op de CONTROL OUT-aansluiting
AM-raamantenne.
van uw Pioneer-versterker.
Gebruik voor de verbinding een kabel die is
• Wilt u een externe FM-antenne aansluiten,
voorzien van een mono mini-stekker aan ieder
gebruik dan een antenne met PAL-
uiteinde.
aansluiting.
Versterker
Deze tuner CD-speler, enz.
Pioneer-component
afstandsbediening
CONTROL
Naar bediening
Van bediening
suitgang
OUTIN
singang
2 Dit proces kan worden toegepast om
aanvullende Pioneer-apparatuur
achtereenvolgens aan te sluiten.
20
Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 21 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Overige informatie 06
Hoofdstuk 6:
Overige informatie
Verhelpen van storingen
Veel mensen denken dat er iets mis is met hun apparatuur terwijl ze in feite zelf iets fout hebben
gedaan. Doorloop eerst de onderstaande lijst indien u denkt dat het apparaat niet juist
functioneert. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer
daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het
probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te
nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het
apparaat te laten repareren.
• Als het systeem niet goed werkt door externe oorzaken zoals statische elektriciteit, haalt u de
stekker even uit het stopcontact. Het apparaat zal daarna vaak weer normaal functioneren.
Probleem Oplossing
De speler kan niet worden
• Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.
aangezet.
• Als u probeert in te schakelen met behulp van de afstandsbediening,
dient u er zeker van te zijn dat de POWER-toets op het voorpaneel is
ingeschakeld.
• Als de stroom automatisch uitvalt, dient u het apparaat naar het
dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of vakhandelaar te
brengen voor reparatie.
Er wordt geen geluid
• Zet de versterker aan.
weergegeven.
• Controleer of de versterker juist is aangesloten (raadpleeg Aansluitingen
op pagina 7).
• Druk op de MUTE-toets van uw Pioneer-versterker om het geluid aan te
zetten.
De afstandsbediening doet het
• Vervang de batterij (pagina 6).
niet.
• Blijf binnen de 7 m, 30° van de afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel (pagina 11).
• Verwijder het obstakel of bedien het vanuit een andere positie.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
De display is donker of staat uit. • Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te
keren naar de standaardinstelling.
AM-uitzendingen bevatten
• Zet de TV uit.
sissende of brommende
• Verander de positie van de raamantenne.
geluiden. (Ruis van een TV of
• Sluit een buitenantenne aan (pagina 20).
interferentie in de signalen die
worden verzonden door de
zender.)
Ruis (gezoem) wordt
• Plaats de stekker in de omgekeerde richting.
weergegeven tijdens AM-
• Sluit een buitenantenne aan (pagina 20).
uitzendingen.(Signalen die
worden verzonden via
stroomkabels worden beïnvloed
door de stroombronfrequentie.)
21
Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 22 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Overige informatie06
Probleem Oplossing
Ernstige ruis in radio-
• Sluit de AM-antenne aan en pas de richting en positie aan voor een
uitzendingen.
optimale ontvangst. U kunt ook een externe binnen of buiten AM-antenne
aansluiten (pagina 20).
• Rol de FM-draadantenne helemaal uit, richt hem voor een zo goed
mogelijke ontvangst en monteer hem op een muur. U kunt ook een FM-
buitenantenne aansluiten (pagina 20).
• Zet andere apparaten die storing kunnen veroorzaken uit of zet ze verder
weg.
Automatisch afstemmen mist
• Het radiosignaal is zwak. Met automatisch afstemmen vindt u alleen
bepaalde stations.
stations met een goed signaal. Wilt u betere ontvangst, sluit dan een
buitenantenne aan (pagina 20).
22
Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 23 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Overige informatie 06
Toebehoren
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Technische gegevens
AAA/IEC R03 droge celbatterijen. . . . . . . . . . . 2
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-tunergedeelte
RCA/phono stereo-audiokabel. . . . . . . . . . . . . . . 1
Frequentiebereik . . . . . . . 87,5 MHz t/m 108 MHz
SR-bedieningssignaalkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Effectieve gevoeligheid . . . . . Mono: 15,2 dBf, IHF
AM-raamantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(1,6 µV/75 Ω)
FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
50 dB dempende gevoeligheid
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21,3 dBf, IHF
Handleiding (dit document)
(3,2 µV/75 Ω)
Signaal-tot-ruis verhouding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 76 dB (bij 85 dBf)
Opmerking
Stereo: 71 dB (bij 85 dBf)
• Specificaties en ontwerp kunnen zonder
Vervorming. . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,6 % (1 kHz)
voorafgaande aankondiging gewijzigd
Wisselende kanaalselectiviteit
worden in verband met mogelijke
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB (±400 kHz)
verbeteringen.
Stereo-separatie. . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)
Frequentieresponse. . . ±1 dB (30 Hz t/m 15 kHz)
Beeldresponseverhouding . . . . . . . . . . . . . .90 dB
Het apparaat reinigen
IF-responseverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . .95 dB
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek
Antenne-invoer. . . . . . . . . . 75 Ω ongebalanceerd
om stof en vuil te verwijderen.
• Wanneer het oppervlak vuil is, dient u met
AM-tunergedeelte
een schone doek, die is gedrenkt in een
Frequentiebereik . . . . . . . . 531 kHz t/m 1602 kHz
neutrale reiniger, die vijf tot zesmaal
Gevoeligheid (IHF, raamantenne) . . . . .350 µV/m
verdund is in water, en daarna is
Selectiviteit. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (±9 kHz)
uitgewrongen, het apparaat af te nemen en
Signaal-tot-ruis verhouding . . . . . . . . . . . . .55 dB
het vervolgens opnieuw af te nemen met
Beeldresponseverhouding . . . . . . . . . . . . . .35 dB
een droge doek. Gebruik geen meubelwas
IF-responseverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB
of -reinigers.
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raamantenne
• Nooit thinner, benzine of insecticidesprays
of andere chemicaliën op of in de buurt van
Audiogedeelte
dit apparaat gebruiken, omdat hierdoor het
Uitvoer (Vermogen/Impedantie)
oppervlak wordt aangetast.
FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . 890 mVrms/2 kΩ
AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . 224 mVrms/2 kΩ
Overig
Spanningsvereisten
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W
Stroomverbruik in standby . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Afmetingen
. . . . . . . . . 420 mm (B) x 78 mm (H) x 350 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . .4,3 kg
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
23
Nl

01_F-F3MK2_It.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
ATTENZIONE
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
Condizioni ambientali di funzionamento
l’apparecchio non deve essere utilizzato
Gamma ideale della temperatura ed umidità
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
dell’ambiente di funzionamento:
D3-4-2-1-7b_A_It
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
POWER
STANDBY
OFF
ON
SECONDARY
ATTENZIONE
RDS
TUNED
BAN
STEREO
D
MENU
TUNING/PRE
DISPLAY
SET
F3
AUTO
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
TUN
E
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It

01_F-F3MK2_It.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
AVVERTENZA
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
ALIMENTAZIONE
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
alimentazione deve essere effettuata solamente da
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
sotto tensione.
D44-8-4a_It
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It

01_F-F3MK2_It.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni per l’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto.
Dopo avere letto le istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
Indice
01 Informazioni preliminari
04 Ascolto in FM/AM
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Memoria di preselezione automatica. . . . . . . 13
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . 5
Modalità di ricerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installazione del sintonizzatore . . . . . . . . . . . . 6
Introduzione alla funzione RDS . . . . . . . . . . . 17
Ricerca RDS/Ricerca PTY/Ricerca TP . . . . . . 17
02 Collegamenti
Per assegnare un nome alle stazioni
preselezionate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Collegamento dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Memoria ultima funzione . . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento di fonti audio analogico . . . . . . 9
Inizializzazione del microprocessore . . . . . . . 19
Collegamento alla rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Altri collegamenti
03 Comandi e display
Collegamento di antenne esterne . . . . . . . . . 20
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzionamento del sintonizzatore con il
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
telecomando dell’amplificatore Pioneer . . . . 20
06 Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
It

01_F-F3MK2_It.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Informazioni preliminari 01
Capitolo 1:
Informazioni preliminari
Caratteristiche
Contenuto della confezione
Componenti audio di elevata qualità
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
•Diodo Schottky
• Telecomando
•Terminale placcato oro
• Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
100 stazioni, preselezioni gruppo (FM/AM 100)
• Cavo di alimentazione
RDS (Radio Data System) con Radio Text
• Cavo audio RCA (spine rosse/bianche)
Modalità MPX
• Cavo di controllo SR
•Antenna AM a telaio
•Antenna FM
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
5
It

01_F-F3MK2_It.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Informazioni preliminari01
Inserimento della batteria
Installazione del sintonizzatore
• Nell’installare questo apparecchio,
accertarsi di collocarlo su una superficie
piana e stabile.
Non posizionarlo:
– su un televisore a colori (potrebbero
verificarsi distorsioni dello schermo)
– in prossimità di una piastra a cassette (o
ad un dispositivo che emette un campo
magnetico), per evitare che interferisca
con l’audio.
Attenzione
– sotto la luce solare diretta
L’uso non corretto delle batterie può causare
– in ambienti umidi o bagnati
pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le
– in ambienti estremamente caldi o freddi
seguenti precauzioni:
– in luoghi soggetti a vibrazioni o altri
• Non utilizzare insieme batterie nuove e
movimenti
usate.
– in luoghi estremamente polverosi
• Inserire correttamente le batterie secondo
la polarità indicata dai contrassegni
– in luoghi in cui vi siano fumi o oli caldi
all’interno del vano batterie.
(come una cucina)
• Batterie dello stesso aspetto possono avere
tensioni diverse. Non utilizzare insieme
batterie diverse.
• Quando si smaltiscono le batterie, si
raccomanda di rispettare le norme statatli
o le regole degli enti pubblici in materia di
ambiente applicabili alla propria nazione o
area.
• AVVERTENZA
Non utilizzare o conservare batterie in
luoghi esposti a luce solare diretta o troppo
caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad
un calorifero. Le batterie potrebbero
perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco, riducendone inoltre la
durata e le prestazioni.
6
It

01_F-F3MK2_It.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Collegamenti 02
Capitolo 2:
Collegamenti
Collegamento delle antenne
Collegamento dei cavi
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FM
come mostrato nell’illustrazione (pagina 8).
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte
Per migliorare la ricezione e la qualità audio,
superiore dell’apparecchio (come mostrato
1
collegare antenne esterne
(Vedere
nell’illustrazione) poiché il campo magnetico
Collegamento di antenne esterne a pagina 20).
prodotto dai trasformatori potrebbe causare
dei rumori molesti provenienti dai diffusori.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’apparecchio o
disinserire il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
Nota
1 Non scollegare l’antenna AM a telaio, neanche se si utilizza un’antenna AM esterna.
7
It

01_F-F3MK2_It.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Collegamenti02
g. A
g. B
g. C
1
2
3
5
4
Antenna AM a telaio
Antenna FM
ANTENNA
AC IN
LINEOUT
L
FM
AM
CONTROL
UNBAL 75
LOOP
R
OUTIN
1 Eliminare gli schermi di protezione dei
4 Posizionare l’antenna AM a telaio su una
cavi dell’antenna AM.
superficie piana e puntarla in una direzione
che consenta una ricezione ottimale.
2 Spingere le linguette per aprirle, quindi
Evitare di farla entrare in contatto con oggetti
inserire completamente un cavo in ogni
metallici ed evitare di installarla in prossimità
terminale e rilasciare le linguette per fissare i
di computer, televisori o altri elettrodomestici.
cavi dell’antenna AM.
1
5 Collegare similmente l’antenna FM.
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto
Per ottenere i migliori risultati, estendere
in dotazione.
completamente l’antenna FM e fissarla ad una
Per fissare il supporto dell’antenna, piegarlo
parete o al telaio di una porta. Non consentire
nella direzione indicata dalla freccia (fig. A),
che si allenti o che si avvolga in se stessa.
quindi fissare il telaio sul supporto (fig. B).
• Se si decide di sistemare l’antenna AM su
una parete o un’altra superficie, fissare il
supporto con delle viti (fig. C) prima di
fissare il telaio sul supporto. Accertare che
la ricezione sia chiara.
Nota
1 Non collegare due antenne FM contemporaneamente.
8
It

01_F-F3MK2_It.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Collegamenti 02
Collegamento di fonti audio
analogico
LINEOUT
L
CONTROL
R
OUTIN
All´ingresso analogico
Amplificatore
• Utilizzare il cavo per presa audio RCA/fono
per collegare i connettori LINE OUT di
questo apparecchio ai connettori di
ingresso analogico di un amplificatore.
Collegamento alla rete
Prima di effettuare il collegamento ad una rete
CA, assicurarsi di aver effettuato tutti i
collegamenti.
• Collegare il cavo di alimentazione
all’ingresso CA (AC IN) del pannello
posteriore del sintonizzatore, quindi inserire
la spina nella presa CA.
9
It

01_F-F3MK2_It.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Comandi e display03
Capitolo 3:
Comandi e display
Pannello anteriore
1
2 6 7 8 9
3 54
TUNING/PRESET
F3
POWER
BAND
MENU
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
10
1211
1
1
POWER
OFF
ON
4 Indicatore
RDS
Si illumina quando si riceve un programma
2Indicatore
STANDBY
RDS e lampeggia durante la ricerca RDS.
3Display
5 Indicatore
TUNED
Si illumina quando si sintonizza correttamente
Consiglio
una stazione.
• Display a Cristalli Liquidi
6 Indicatore
STEREO
Il display LCD utilizzato in questa unità
Si illumina in rosso quando si riceve un
tende a cambiare colore in base alla
programma stereo. Si spegne quando si riceve
temperatura circostante. La tonalità di
un programma mono. Si illumina in blu
colore del display potrebbe tendere al
quando si seleziona la modalità mono MPX.
grigio oppure potrebbe rivelarsi più lento
nella visualizzazione delle informazioni
quando la temperatura dell’ambiente
circostante non è ottimale o quando l’unità
rimane in funzione per tempi prolungati.
Tuttavia, si tratta di sintomi temporanei e la
normale funzionalità viene ripristinata una
volta che l’unità torna alla temperatura
ottimale.
Nota
1 • Anche quando l’apparecchio si trova in modalità standby, rimane collegato alla rete CA. Assicurarsi di disinserire il cavo di
alimentazione prima di partire per le vacanze o nel caso in cui non si debba utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
prolungati.
• Se quando è in modalità standby l’unità viene spenta premendo il tasto POWER dell’unità principale, la riaccensione non
potrà avvenire premendo nuovamente lo stesso tasto.
In questo caso, per la riaccensione, premere il tasto TUNER sul telecomando o un altro tasto dell’unità principale (diverso
dal tasto POWER).
• Se quando è in modalità standby l’unità viene spenta scollegando il cavo di alimentazione, la riaccensione non potrà avvenire
semplicemente ricollegando il cavo di alimentazione.
In questo caso, per la riaccensione, ricollegare il cavo di alimentazione e poi premere il tasto sul telecomando o un altro tasto
TUNER dell’unità principale (diverso dal tasto POWER).
10
It

01_F-F3MK2_It.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Comandi e display 03
7
BAND
1
Selezione FM o AM.
Telecomando
8
MENU
Utilizzare per accedere/uscire dalla modalità
Utilizzo del telecomando
del menu.
Quando si utilizza il telecomando, tenere
L’apparecchio si arresta se non viene eseguita
presente quanto segue:
alcuna operazione dopo circa cinque minuti
• Assicurarsi che tra il telecomando e il
dall’impostazione della modalità del menu.
sensore remoto dell’unità non siano
presenti ostacoli.
9 Selettore
TUNING/PRESET
Premere questo selettore per selezionare
• Il telecomando dispone di un raggio di
un’opzione o eseguire un comando.
azione di circa 7 m ad un angolo di circa
30º dal sensore remoto.
Ruotare questo selettore per selezionare le
opzioni del menu, le preselezioni o le stazioni
• Il corretto funzionamento del telecomando
radio.
può venire compromesso se il sensore
dell’unità è illuminato dalla luce solare
In modalità di sintonizzazione, è possibile
diretta o da una luce fluorescente.
sintonizzare la frequenza di ricezione in
direzione crescente o decrescente. Ruotare il
• I telecomandi di dispositivi diversi possono
selettore in senso orario per cambiare la
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
ricezione verso le frequenze più alte. Ruotare il
del telecomando di altri componenti situati
selettore in senso antiorario per cambiare la
in prossimità di questo apparecchio.
ricezione verso le frequenze più basse.
• Sostituire le batterie quando si nota una
In modalità di preselezione, ruotando questo
diminuzione del raggio di azione del
selettore si sposta verso l’alto o il basso il
telecomando.
2
canale preselezionato.
In questa modalità non
è possibile utilizzare la funzione di
sintonizzazione automatica.
Quando si immettono i nomi delle stazioni,
utilizzare questo selettore per selezionare i
caratteri desiderati (pagina 18).
10 Sensore remoto
11
DISPLAY
Utilizzare per selezionare la modalità di
visualizzazione (pagina 18).
12
AUTO PRESET
Se premuto durante la modalità FM o AM, le
stazioni ricevibili sono automaticamente
immagazzinate nella memoria preimpostata in
ordine partendo dal canale preimpostato A1.
Nota
1 Potrebbe generarsi del disturbo quando si riceve in AM o FM se un set televisivo vicino è acceso. Il sintonizzatore deve essere
utilizzato lontano dal televisore.
2 Il periodo effettivo di backup memoria è di circa un mese a temperature normali.
11
It

01_F-F3MK2_It.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
Comandi e display03
4 Comandi AMP
TUNER
DIMMER
Usare per controllare l’amplificatore Pioneer.
1 7
A/B/C D/E/F MPX
AMP
8
2
G/H I/ J
VOLUME
MUTE
123
5
MENU
Utilizzare per accedere/uscire dalla modalità
456
del menu.
3
78
9
6
BAND
10
Selezione FM o AM.
VOLUME
7
DIMMER
4
MUTEAMP
Diminuisce o aumenta la luminosità del
display (o spegne la retroilluminazione).
A.PRESET
8
MPX
MENU
A.TUNE
5
9
Utilizzare per scorrere tra la ricezione stereo e
BAND TUNE
MEMORY
mono dei programmi FM. Se il segnale è
6
10
PRESET
ENTER
PRESET
debole, passando a mono si migliora la qualità
11
del suono (pagina 15).
TUNE
9
A.PRESET/A.TUNE
Se premuto durante la modalità FM o AM, le
stazioni ricevibili sono automaticamente
immagazzinate nella memoria preimpostata in
ordine partendo dal canale preimpostato A1.
10
MEMORY
Utilizzare per memorizzare le stazioni. Questo
TUNER
tasto viene utilizzato anche per la selezione
manuale del carattere del nome stazione per i
programmi FM e AM e per la ricerca del tipo di
1 TUNER
programma.
Scorre tra la modalità di accensione e di
standby dell’apparecchio.
11 Tasti di sintonizzazione
2 Tasti della gamma dei canali
ENTER
preselezionati (
A/B/C
,
D/E/F
,
G/H
,
I/J
)
Seleziona un’opzione o esegue un comando.
Utilizzo per sintonizzare le stazioni di
TUNE
trasmissione preimpostate.
Utilizzare per cambiare la frequenza di
ricezione.
3 Tasti di richiamo stazione (da
1
a
10
)
Utilizzare questi tasti per memorizzare le
PRESET
stazioni e per richiamare quelle preselezionate.
Seleziona le stazioni preselezionate quando si
ascolta la radio.
12
It

