Pioneer DEH-X6600DAB – страница 4
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-X6600DAB
Black plate (61,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
WMA
Rapporto segnale/rumore
Tabella dei caratteri cirillici
Dati tecnici
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-
Generali
Numero di canali ............. 2 (stereo)
chio di fabbrica depositato della Microsoft
D: C D: C D: C D: C D: C
Formato di decodifica MP3
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
: А : Б : В : Г : Д
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
Formato di decodifica WMA
Messa a terra ................... Negativa
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
Consumo massimo .......... 10,0 A
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
nali audio)
Dimensioni (L × A × P):
: Л : М : Н : О : П
(Windows Media Player)
DIN
Formato di decodifica AAC
Unità principale ............... 178 mm × 50mm × 165mm
: Р : С : Т : У : Ф
iPod e iPhone
................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
Pannello anteriore ............ 188 mm × 58mm × 15 mm
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
tramite iTunes)
: Ш,
D
: Х : Ц : Ч
: Ъ
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli
(Ver. 10.6 e precedenti)
Unità principale ............... 178 mm × 50mm × 165mm
Щ
Stati Uniti e in altri Paesi.
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
Pannello anteriore ............ 170 mm × 46mm × 15 mm
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
(Non compresso)
Peso ................................ 1 kg
Italiano
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone” significa-
D: Display C: Carattere
no che un accessorio elettronico è stato proget-
USB
Audio
tato specificamente rispettivamente per il
Specifiche standard USB
Potenza d’uscita massima
collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato
................................... USB 2.0 massima velocità
................................... 50 W × 4
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
Alimentazione massima ... 1 A
Copyright e marchi registrati
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple
fer)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
iTunes
non può essere considerata responsabile di que-
Potenza d’uscita continua
Formato di decodifica MP3
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
sto dispositivo o della sua osservanza delle
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
15 000 Hz, 5% THD, carico 4 W,
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri
norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere
Formato di decodifica WMA
entrambi i canali)
Paesi.
presente che l'uso di questo accessorio con
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
l'iPod o l'iPhone può peggiorare le prestazioni
nali audio)
4 W a8W)
(Windows Media Player)
MP3
wireless.
Livello massimo di uscita
Formato di decodifica AAC
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-
................................... 2,0V
................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
Contorno della sonorità .... +10dB (a 100Hz), +6,5 dB (a
rimento di una licenza esclusivamente per uso
Androidä
tramite iTunes)
10 kHz) (volume: –30 dB)
privato, non-commerciale e non prevede la con-
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
(Ver. 10.6 e precedenti)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
cessione di una licenza, né implica qualsiasi di-
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
Frequenza ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
(Non compresso)
MIXTRAX
8 kHz
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
MIXTRAX è un marchio registrato di PIONEER
Gamma di equalizzazione
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
................................... ±12 dB (a passi di 2 dB)
CORPORATION.
Sintonizzatore FM
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-
Subwoofer (mono):
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Frequenze ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
125 Hz/160 Hz/200 Hz
stemi elettronici di distribuzione di contenuti,
porto S/R: 30 dB)
Pendenza ......................... –12 dB per ottava, –24 dB per
come applicazioni di trasmissione audio a paga-
Rapporto segnale/rumore
ottava
................................... 72dB (rete IEC-A)
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
Guadagno ........................ da +6dB a –24 dB
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
Fase ................................. Normale e invertita
http://www.mp3licensing.com.
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze ........ da 531 kHz a 1602kHz
Lettore CD
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Sistema ........................... Sistema audio per compact
Rapporto segnale/rumore
disc
................................... 62dB (rete IEC-A)
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
It
61
<QRD3198-B>61
Black plate (62,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze ........ da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore DAB
Gamma di frequenza (Banda C)
................................... da 174,928 MHz a
239,200 MHz (da 5A a 13F)
Gamma di frequenza (Banda L)
................................... da 1 452,960 MHz a
1 490,624 MHz (da LA a LW)
Sensibilità (Banda C) ....... –96 dBm
Sensibilità (Banda L) ........ –94 dBm
Rapporto segnale/rumore
................................... 85dB
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
a eventuali modifiche senza preavviso.
62
It
<QRD3198-B>62
Black plate (63,1)
Italiano
63It
<QRD3198-B>63
Black plate (64,1)
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
PIONEER
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
Este aparato es un producto de láser de clase
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
están asignadas para su uso en Europa Occi-
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-
zar el producto por primera vez para que pueda
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.
darle el mejor uso posible. Es muy importante
El uso en otras áreas puede causar una recep-
que lea y cumpla con la información que apare-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRODUCTO LASER CLASE 1
datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
En caso de problemas con el
! No trate de instalar o reparar este pro-
dispositivo
ducto usted mismo. La instalación o la
Si esta unidad no funcionase correctamente,
reparación de este producto por parte de
póngase en contacto con su concesionario o
personas sin cualificación ni experiencia
con el centro de servicio PIONEER autorizado
en equipos electrónicos y accesorios
más cercano.
para automóviles puede ser peligrosa y
Si desea deshacerse de este producto, no lo
puede exponerle al riesgo de sufrir una
mezcle con los residuos generales de su
descarga eléctrica u otros peligros.
hogar. De conformidad con la legislación vi-
! No intente utilizar la unidad mientras esté
gente, existe un sistema de recogida distinto
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-
para los productos electrónicos que requieren
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
un procedimiento adecuado de tratamiento,
antes de intentar utilizar los controles del dis-
recuperación y reciclado.
positivo.
Las viviendas privadas en los estados miembros
PRECAUCIÓN
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
! Evite que esta unidad entre en contacto con
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
líquidos, ya que puede producir una descar-
dos en los centros de recolección previstos o
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
bien en una tienda minorista (si adquieren un
dos puede causar daños en la unidad, humo
producto similar nuevo).
y recalentamiento.
En el caso de los países que no se han mencio-
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
se en Alemania.
con las autoridades locales a fin de conocer el
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
método de eliminación correcto.
mente bajo como para poder escuchar los
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
sonidos que provienen del exterior.
gurará de que el producto eliminado se someta
! Evite la exposición a la humedad.
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
64
Es
<QRD3198-B>64
Black plate (65,1)
Unidad principal
2 4
3
5
6
d8 9 e
7
a
Indicaciones de la pantalla
1
1
7 b9
b c
1 SRC/OFF
2 h (expulsar)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(lista)
5 Ranura de carga de discos
6 Puerto USB
7 DAB
8 BAND/
(control de iPod)
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
9
luz)
a c/d
b DISP
c 1/
a 6/
Conector de entrada AUX (conector estéreo
d
de 3,5 mm)
e Botón de soltar
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
6 8 a
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Menú de configuración
Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso
de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
2
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de encendido hasta la posición ON.
de FM.
Aparecerá SET UP.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
3
54
! El paso de sintonía manual está fijado en
# El menú de configuración desaparece si no utili-
50 kHz.
za la unidad durante 30 segundos.
! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
queda se fija en 50 kHz incluso si está ajustado
Sección de información principal
gire M.C. para cambiar a NO.
en 100.
! Sintonizador: banda y frecuencia
! RDS: nombre del servicio del programa,
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
DAB ANT PW (ajuste de la alimentación de la an-
información PTY y otro tipo de informa-
tena DAB)
1
ción de texto
4 Para configurar el menú, siga estos
Utilice DAB ANT PW para seleccionar si se ha de
! Reproductor de CD, dispositivo de alma-
pasos.
emitir alimentación a una antena DAB conectada.
cenamiento USB y iPod: tiempo de re-
Para avanzar a la siguiente opción del menú
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
producción transcurrido e información
debe confirmar primero su selección.
! ON – Utilice esta opción para permitir la
de texto
alimentación de corriente a una antena
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Español
DAB. Seleccione esta opción cuando se
2
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
Esta unidad puede mostrar la información de
utilice la antena DAB opcional (AN-DAB1,
menú inferior.
texto de un archivo de audio comprimido incluso
se vende por separado) con la unidad.
para aquella información integrada en inglés,
! OFF – Utilice esta opción para desactivar la
3
(lista)
ruso o turco.
alimentación de corriente. Se selecciona al
4 Sección de información secundaria
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
utilizar una antena pasiva sin intensifica-
no coinciden, puede que la información de
dor.
5 LOC (sintonización por búsqueda local)
texto no se muestre correctamente.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
6 TP (identificación de programa de tráfico)
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
Aparecerá QUIT.
licen correctamente.
7 TA (anuncios de tráfico)
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
8
(recuperador de sonido)
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
seleccione YES.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
9
(aleatorio/reproducción aleatoria)
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
CLOCK SET (ajuste del reloj)
M.C. para cambiar a NO.
a
(repetición)
(control de iPod)
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
b
La función iPod de la unidad se controlará
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
Notas
desde el iPod.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema y desde el menú
FM STEP (paso de sintonía de FM)
de inicio. Si desea más información sobre
los ajustes, consulte Menú del sistema en la
página 73 y Menú inicial en la página 75.
Es
65
<QRD3198-B>65
Black plate (66,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
! Si desea cancelar el menú de configuración,
DAB significa emisión de audio digital y cuenta
Extracción del panel frontal
Selección de una fuente
pulse SRC/OFF.
con las características siguientes:
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
! Calidad de sonido alta (casi tan alta como
delantero.
DIGITAL RADIO (radiodifusión de audio digi-
los CD, aunque es posible que se vea reduci-
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
tal)—RADIO—CD—USB/iPod—APP (aplica-
Funcionamiento básico
da en algunos casos para permitir la emisión
tire de él hacia usted (N).
ción)—AUX
de más servicios)
Importante
! Si se selecciona una fuente diferente a DIGI-
! Recepción sin interferencias
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
TAL RADIO, se podrá cambiar a DIGITAL
lo quite o ponga.
RADIO pulsando DAB.
Nota
! Evite someter el panel delantero a impactos
! Se muestra USB MTP mientras está en uso la
Algunas emisoras realizan pruebas de emisión.
excesivos.
conexión MTP.
! Mantenga el panel delantero alejado de la
Ajuste del volumen
Funcionamiento básico
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
peraturas.
bolsa protectora.
Selección de una banda
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
Nota
1 Presione BAND/
hasta que visualice la
vehículo sufran daños, retire todos los cables
Colocación del panel delantero
banda deseada (D1, D2 o D3).
o dispositivos conectados al panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
antes de extraerlo.
nectado al terminal de control del relé de la an-
Sintonización manual (paso a paso)
tena automática del vehículo, la antena se
1 Pulse c o d.
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
Conjunto
retraer la antena, apague la fuente.
Servicio
Pulse
.
Componente de servicio principal
Servicio
Operaciones del menú
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
Componente de servicio principal
utilizadas frecuentemente
hasta que se asiente firmemente.
Componente de servicio secundario
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el
Componente de servicio secundario
Retorno a la visualización anterior
panel delantero, puede que resulte dañado el
Pulse
.
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
Es posible que los servicios de algún conjunto se
panel delantero o la unidad principal.
nivel superior)
subdividan más en Componentes de servicio; el
Encendido de la unidad
1 Pulse
/DIMMER.
principal se denomina Componente de servicio
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
principal y cualquier Componente de servicio au-
Retorno a la visualización normal
xiliar se denomina Componente de servicio secun-
Apagado de la unidad
Acceso al menú principal
dario.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
1 Pulse BAND/
.
gue la unidad.
Búsqueda
Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
1 Pulse BAND/
.
Pausa
Radio digital (radiodifusión
Se puede pausar la función para dejar de escu-
de audio digital)
char un DAB temporalmente.
Para recibir señales DAB, conecte una antena
DAB (AN-DAB1), se vende por separado.
66
Es
<QRD3198-B>66
Black plate (67,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
% Pulse DAB para pausar o reanudar.
Cambio de la visualización
Esta unidad memoriza automáticamente las
Se puede seleccionar un Componente de servicio
! Esta unidad memoriza automáticamente las
emisiones recientes; la capacidad de memoria
desde la información PTY.
emisiones recientes; la capacidad de memo-
de la unidad variará según la tasa de bits del
Selección de la información de texto deseada
1 Gire M.C. para desplazarse hasta la informa-
ria de la unidad variará según la tasa de bits
Componente de servicio que se utilice; la capa-
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
ción PTY deseada y púlsela para seleccionarla.
del Componente de servicio que se utilice; la
cidad de memoria aproximada es de cinco mi-
tes opciones:
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
capacidad de memoria aproximada es de
nutos para 192 kbps.
! SERVICE LABEL (etiqueta de servicio o
HERS
cinco minutos para 192 kbps.
Las selecciones almacenadas más antiguas de
canal)
2 Gire M.C. para seleccionar un Componente de
! Si la duración de una selección pausada su-
lo que se puede almacenar en la memoria no es-
! BRDCST INFO (etiqueta de servicio/etique-
servicio.
pera la capacidad de la memoria, la repro-
tarán disponibles.
ta PTY/etiqueta de conjunto/canal y fre-
3 Pulse M.C. para recibir una emisión desde el
ducción se volverá a activar desde el
cuencia)
Componente de servicio seleccionado.
principio de la selección de la memoria.
! DYNAMIC LABEL (etiqueta dinámica)
Selección de un Componente de
ENSEMBLE (etiqueta de conjunto)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
servicio
Esta función se desactiva mientras el cambio de
Se puede seleccionar un Componente de servi-
Se puede seleccionar un Componente de servicio
Notas
tiempo esté activado. Para más información
cio desde la lista de servicios siguiente.
desde el conjunto relevante.
sobre la pausa en directo, consulte Para escu-
! Si no se puede adquirir la etiqueta de servi-
1 Gire M.C. para desplazarse hasta el conjunto
char una emisora reciente (pausa en directo) en
cio en SERVICE LABEL, se visualizará el
1 Pulse
(lista) para cambiar al modo de
deseado y púlselo para seleccionarlo.
la página 67.
canal en su lugar. Si se detecta la etiqueta de
lista de servicios.
2 Gire M.C. para seleccionar un Componente de
servicio, se visualizará la etiqueta de servicio.
servicio.
! Para obtener más información sobre la lista
Almacenamiento y recuperación
2 Gire M.C. para cambiar la lista de servicio
3 Pulse M.C. para recibir una emisión desde el
de PTY, consulte Lista PTY en la página 68.
Español
de emisoras para cada banda
y púlselo para realizar la selección.
Componente de servicio seleccionado.
! Esta función se desactiva al estar en pausa.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar los si-
Uso de los botones de ajuste de
Para más detalles sobre la pausa, consulte
guientes componentes de servicio.
presintonías
Pausa en la página 66.
Actualización de la información
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
de la lista de servicios
SERVICE (etiqueta de servicio)
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
la información de texto.
Se pueden recibir actualizaciones en la lista de
los botones de ajuste de presintonías (1/
a
! Los elementos de información de texto pue-
Se puede seleccionar un Componente de servicio
servicios.
6/
) hasta que el número deje de parpa-
den cambiar según la zona.
desde la lista de todos los componentes.
dear.
1 Gire M.C. para seleccionar un Componente de
% Mantenga pulsado
(lista).
Para escuchar una emisora
servicio.
Para cancelar, vuelva a pulsar
(lista).
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
2 Pulse M.C. para recibir una emisión desde el
reciente (pausa en directo)
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
Componente de servicio seleccionado.
Se puede navegar a través de las emisoras re-
Ajustes de funciones
).
Uso de la búsqueda alfabética
cientes desde el Componente de servicio selec-
1 Pulse
(lista).
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
cionado.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
pal.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
1 Pulse
/DIMMER para cambiar al modo
4 Gire M.C. para seleccionar un Componente de
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
de pausa en directo.
servicio.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Vuelva a pulsar para volver a la emisión en direc-
5 Pulse M.C. para recibir una emisión desde el
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
to.
Componente de servicio seleccionado.
ción de abajo.
2 Presione c o d para ajustar el punto de
PROGRAM TYPE (etiqueta PTY)
reproducción.
! Pulse c para retroceder un minuto.
! Pulse d para avanzar un minuto.
Es
67
<QRD3198-B>67
Black plate (68,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Notas
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
S.FOLLOW (búsqueda de Componente de servicio
! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
la información de texto.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
alternativa)
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá-
! Los elementos de información de texto pue-
Si el sintonizador no obtiene una buena recep-
gina 69.
den cambiar según la zona.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
ción, la unidad buscará automáticamente otro
! Se puede activar y desactivar la función AF
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
conjunto que sea compatible con el mismo Com-
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
guientes funciones.
Uso de las funciones PTY
ponente de servicio; en caso de no encontrar una
esta unidad; se debe desactivar la función
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
alternativa o si la recepción sigue siendo pobre,
AF para la sintonización normal (consulte AF
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
información PTY (tipo de programa).
esta función cambiará automáticamente a una
(búsqueda de frecuencias alternativas) en la
emisora FM idéntica.
página 69).
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
Búsqueda de una emisora RDS por información
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsque-
PTY
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para
da de Componentes de servicio alternativos.
Almacenamiento y recuperación
1 Pulse
(lista).
que coincida con las condiciones de las señales
de emisoras para cada banda
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
de emisión de la señal de banda FM.
ma.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Uso de los botones de ajuste de
Radio
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
presintonías
HERS
! STANDARD – Es el ajuste estándar.
Funcionamiento básico
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! HI-FI – Es el ajuste que debe utilizar para
los botones de ajuste de presintonías (1/
a
La unidad busca una emisora que transmita
dar prioridad a la alta calidad del sonido
Selección de una banda
6/
) hasta que el número deje de parpa-
ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
estéreo.
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la
dear.
visualiza el nombre del servicio de programa.
! STABLE – Es el ajuste que debe utilizar
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
para dar prioridad al ruido bajo del sonido
MW/LW).
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
M.C.
monoaural.
Cambio de emisoras presintonizadas
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
! El programa de algunas emisoras puede
BSM (memoria de las mejores emisoras)
1 Pulse c o d.
).
ser distinto al programa indicado por el
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
PTY transmitido.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
(canal presintonizado) en SEEK.
Cambio de la visualización
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
automáticamente las seis emisoras más fuertes
tipo de programa que busca, se visualizará
ordenadas por la intensidad de la señal.
Sintonización manual (paso a paso)
NOT FOUND durante unos dos segundos
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse c o d.
y el sintonizador volverá a la emisora origi-
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
nal.
tes opciones:
(sintonización manual) en SEEK.
REGION (regional)
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
Búsqueda
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
grama o frecuencia)
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Lista PTY
mita la selección de las emisoras a aquellas que
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
Se puede cancelar la sintonización por bús-
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visi-
transmiten programas regionales.
grama/información PTY)
queda pulsando brevemente c o d.
te la siguiente página web:
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
regional.
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
Notas
CarAudio/PTY.html
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
queda comienza inmediatamente después de
! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
que suelte c o d.
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
Ajustes de funciones
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
el nombre del servicio de programa, se visua-
pal.
lizará el nombre del servicio de programa.
68
Es
<QRD3198-B>68
Black plate (69,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
La sintonización por búsqueda local le permite
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
Cambio de la visualización
Regreso a la carpeta raíz
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
de almacenamiento USB
1 Mantenga pulsado BAND/
.
lo suficientemente intensas como para asegurar
Selección de la información de texto deseada
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
una correcta recepción.
Conexión MTP
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
1 Pulse BAND/
.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
tes opciones:
Los dispositivos Android compatibles con MTP
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
CD-DA
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
MW/LW: OFF—LV1—LV2
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
superior) se pueden conectar a través de la co-
ducción
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción)
las emisoras con las señales más intensas,
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
nectar un dispositivo Android, utilice el cable
de reproducción en dispositivos de almacena-
mientras que los ajustes más bajos permiten
miento USB con más de un dispositivo de memo-
! SPEANA (analizador de espectro)
suministrado con el dispositivo.
recibir las emisoras con señales más débiles.
ria compatible con uno de almacenamiento
CD-TEXT
Notas
masivo.
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
TA (espera por anuncio de tráfico)
! Esta función no es compatible con MIX-
1 Pulse BAND/
.
pista/título del disco)
TRAX.
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
! Esta función no es compatible con WAV.
memoria diferentes.
de reproducción)
por anuncio de tráfico.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
Funcionamiento básico
Nota
! SPEANA (analizador de espectro)
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
MP3/WMA/AAC/WAV
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
USB de la unidad cuando no los utilice.
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
AF.
artista/título del álbum)
Español
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
NEWS (interrupción por programa de noticias)
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Operaciones con el botón MIXTRAX
la carpeta)
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
Activación o desactivación de MIXTRAX
1 Pulse h.
de reproducción)
NEWS.
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Reproducción de canciones de un dispositivo de
na USB como fuente.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
! SPEANA (analizador de espectro)
almacenamiento USB
No puede usar esta función con USB MTP.
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
1 Abra la tapa del puerto USB.
1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
e izquierda de la unidad.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
TRAX.
Selección y reproducción de
Seleccione MAN (sintonización manual) para
USB mediante un cable USB.
! Para obtener más información sobre MIX-
archivos/pistas de la lista de
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 74.
Detención de la reproducción de archivos en un
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
nombres
dispositivo de almacenamiento USB
biar entre los canales presintonizados.
triever se desactiva.
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
1 Pulse para cambiar al modo de lista
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
namiento USB en cualquier momento.
por nombre de archivo/pista.
Selección de una carpeta
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
1 Pulse 1/
o 2/ .
del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Selección de un archivo o una carpeta
1 Gire M.C.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Reproducción
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
do durante el avance rápido o el retroceso.
M.C.
Es
69
<QRD3198-B>69
Black plate (70,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Operaciones con el botón MIXTRAX
Visualización de una lista de los archivos (o las
Reproducción de una canción de la categoría se-
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
carpetas) de la carpeta seleccionada
leccionada
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Activación o desactivación de MIXTRAX
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
ción de abajo.
1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
sado M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
! S.RTRV no está disponible cuando se activa
TRAX.
cionada
MIXTRAX.
Búsqueda alfabética en las listas
! Para obtener más información sobre MIX-
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 74.
do M.C.
S.RTRV (recuperador de sonido)
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
Mejora automáticamente el audio comprimido y
Cambio de la visualización
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
Operaciones con botones especiales
restaura el sonido óptimo.
por orden alfabético girando M.C. dos
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Selección de la información de texto deseada
veces.
Selección de un intervalo de repetición de repro-
1—2—OFF (desactivado)
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
ducción
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
tes opciones:
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
2 para tasas de compresión alta.
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DIM-
tes opciones:
artista/título del álbum)
MER.
CD/CD-R/CD-RW
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
! ALL – Repite todas las pistas
iPod
de reproducción)
Notas
! ONE – Repite la pista actual
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! Es posible reproducir listas de reproducción
! FLD – Repite la carpeta actual
Funcionamiento básico
! SPEANA (analizador de espectro)
creadas con el programa de ordenador
Dispositivo de almacenamiento USB
(MusicSphere). Dicho programa estará dis-
! ALL – Repite todos los archivos
Reproducción de canciones en un iPod
ponible en nuestro sitio web.
! ONE – Repite el archivo actual
1 Abra la tapa del puerto USB.
Para buscar una canción
! Las listas de reproducción creadas con el
! FLD – Repite la carpeta actual
2 Conecte un iPod a la entrada USB.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
programa de ordenador (MusicSphere) se
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
de listas, pulse
.
muestran de forma abreviada.
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
Selección de una canción (capítulo)
ducción aleatoria.
1 Pulse c o d.
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
ría/canción.
Selección de un álbum
nada se reproducen en orden aleatorio.
1 Pulse 1/
o 2/ .
! Para cambiar de canciones durante la repro-
Cambio del nombre de la canción o la categoría
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
Avance rápido o retroceso
1 Gire M.C.
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
1 Mantenga pulsado c o d.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
reproducción de la pista actual desde el princi-
canciones—podcasts—géneros—composito-
pio de la canción.
Notas
res—audiolibros
! El iPod no puede encenderse o apagarse
Pausa de la reproducción
Reproducción
cuando el modo de control está ajustado en
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
CONTROL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
Visualización de una lista de canciones de la cate-
conectarlo a esta unidad.
Ajustes de funciones
goría seleccionada
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
nutos después de que la llave de encendido
pal.
del automóvil se ponga en OFF.
70
Es
<QRD3198-B>70
Black plate (71,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Operaciones con botones especiales
Reproducción de canciones
CONTROL iPod no es compatible con los si-
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
guientes modelos de iPod:
relacionadas con la canción que
! iPod nano 1ª generación
Selección de un intervalo de repetición de repro-
se está reproduciendo
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! iPod con vídeo
ducción
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
tes listas:
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
tes opciones:
perior a la normal
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
control.
! ONE – Repite la canción actual
! NORMAL – Reproducción con velocidad
duciendo
! CONTROL iPod – La función iPod de esta
! ALL – Repite todas las canciones de la
normal
• Lista de canciones del álbum que se está re-
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-
lista seleccionada
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
produciendo
tado.
! Cuando el modo de control se ha ajustado en
ferior a la normal
• Lista de álbumes del género que se está repro-
! CONTROL AUDIO – La función iPod de esta
CONTROL iPod, el intervalo de repetición de
duciendo
unidad se puede controlar desde esta uni-
S.RTRV (recuperador de sonido)
reproducción será el mismo que el que se
dad.
ajustó para el iPod conectado.
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
modo de reproducción de enlace.
Notas
1—2—OFF (desactivado)
rio (shuffle)
! Al cambiar el modo de control a
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
1 Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
CONTROL iPod, se pausa la reproducción de
2 para tasas de compresión alta.
guientes opciones:
pulse para seleccionarlo.
la canción. Utilice el iPod para reanudar la
! SNG – Reproduce canciones siguiendo un
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
reproducción.
orden aleatorio dentro de la lista.
que se está reproduciendo.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
Uso de las aplicaciones del
Español
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
bles en esta unidad aunque se ajuste el
dispositivo conectado
orden aleatorio dentro del álbum.
que se está reproduciendo.
modo de control en CONTROL iPod.
! OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
— Pausa
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-
que se está reproduciendo.
— Avance rápido/retroceso
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o
Reproducción de todas las canciones en orden
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
— Selección de una canción (capítulo)
simplemente para reproducir música.
aleatorio (shuffle all)
cirá después de la canción que se esté reprodu-
! El volumen solo se puede controlar desde
1 Mantenga presionado 5/
para activar la
ciendo en ese momento.
esta unidad.
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
Notas
Ajustes de funciones
! Para desactivar la reproducción de todas las
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
leccionado mediante funciones diferentes a
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
en reproducción aleatoria. Para más informa-
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
pal.
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
y retroceso).
producción aleatorio (shuffle) en la página 71.
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
tarse el final de la canción que se esté repro-
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Pausa de la reproducción
duciendo o el principio de la canción o del
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
álbum seleccionados.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Uso de la función iPod de la
guientes funciones.
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
unidad desde el iPod
selecciona CONTROL iPod en modo de con-
La función iPod de esta unidad se puede contro-
trol. Para más información, consulte Uso de
lar desde el iPod conectado.
la función iPod de la unidad desde el iPod en la
página 71.
Es
71
<QRD3198-B>71
Black plate (72,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
Ajustes de funciones
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
Importante
problema que pueda surgir a causa de un
cuando se selecciona REAR/REAR en
El uso de aplicaciones de terceros puede im-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
contenido incorrecto o defectuoso de la apli-
SP-P/O MODE. Para más información, con-
plicar o necesitar la puesta a disposición de
pal.
cación.
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-
información de identificación personal, bien
! El contenido y funcionamiento de las aplica-
rior y del preamplificador) en la página 75.
mediante la creación de una cuenta de usua-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
ciones compatibles son responsabilidad de
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se
rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
los proveedores de las mismas.
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-
caciones, la puesta a disposición de datos de
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
geoubicación.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Procedimiento de inicio para
ves activado/desactivado) en la página 73.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! SLA no está disponible si se ha seleccionado
usuarios de iPhone
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE
guientes funciones.
FM como fuente.
LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-
1 Conecte un iPhone a una salida USB.
TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-
PAUSE (pausar)
FADER (ajuste de ecualizador)
DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
2 Cambie la fuente a APP.
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE
3 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
S.RTRV (recuperador de sonido)
MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS
reproducción.
voces delanteros/traseros.
TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
BALANCE (ajuste del balance)
DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI
Funcionamiento básico
1—2—OFF (desactivado)
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O
Selección de una pista
2 para tasas de compresión alta.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE
1 Pulse c o d.
ces izquierdo o derecho.
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,
NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-
Avance rápido o retroceso
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
CEROS.
1 Mantenga pulsado c o d.
Ajustes de audio
Pausa de la reproducción
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1 Pulse BAND/
para pausar o reanudar.
pal.
Información acerca de la
compatibilidad de dispositivos
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Cambio de la visualización
conectados
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
A continuación se muestra información detalla-
Selección de la información de texto deseada
da acerca de las terminales necesarias para uti-
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.
audio.
tes opciones:
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
guientes funciones de audio.
Para usuarios de iPhone
artista/título del álbum)
! FADER no está disponible cuando se selec-
! Esta función es compatible tanto con iPhone
! APP NAME (nombre de la aplicación)
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
como con iPod touch.
! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
más información, consulte SP-P/O MODE
! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
Notas
! SPEANA (analizador de espectro)
dor) en la página 75.
! Compruebe en nuestra página web la lista
de las aplicaciones de iPhone compatibles
con esta unidad.
72
Es
<QRD3198-B>72
Black plate (73,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
SLA (ajuste del nivel de fuente)
LANGUAGE (idiomas múltiples)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
Esta función evita que el volumen cambie dema-
Esta unidad puede mostrar la información de
de subgraves.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.
texto de un archivo de audio comprimido incluso
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
para aquella información integrada en inglés,
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
La banda y el nivel de ecualización se pueden
FM, que se mantiene inalterado.
ruso o turco.
tes opciones:
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
! El nivel del volumen de MW/LW también se
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
CUSTOM2.
puede ajustar con esta función.
no coinciden, puede que la información de
pendiente
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
! USB, iPod y APP reciben el mismo ajuste auto-
texto no se muestre correctamente.
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
plete los pasos que se describen más abajo. Si
máticamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
licen correctamente.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
volver a la pantalla anterior.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
Gama de ajuste: de +4 a –4
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
Nivel de salida: de –24 a +6
para cada fuente; no obstante, USB, iPod y
Nivel de pendiente: –12— –24
CLOCK SET (ajuste del reloj)
APP se ajustan igual automáticamente.
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
BASS BOOST (intensificación de graves)
Menú del sistema
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
da que se utiliza para todas las fuentes.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Importante
pantalla del reloj que desea ajustar.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
Hora—Minuto
tes opciones:
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
Español
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
minuye el nivel.
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
12H/24H (anotación de la hora)
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Nivel de ecualización: +6 a –6
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
energía de la batería si la llave de encendido de
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
los altavoces frecuencias más altas que el corte
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
horas)
LOUDNESS (sonoridad)
del filtro de paso alto (HPF).
INFO DISPLAY (información secundaria)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
pal.
El tipo de información de texto que se visualiza en
cucha a un volumen bajo.
tes opciones:
la sección de información secundaria se puede
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
cambiar.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
(medio)—HI (alto)
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
Nivel de pendiente: –12— –24
menú del sistema.
—OFF
do)
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
guientes funciones del menú de sistema.
METER cuando la fuente está seleccionada en
graves que se puede activar o desactivar.
DIGITAL RADIO o RADIO.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
AUTO PI (búsqueda PI automática)
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Es
73
<QRD3198-B>73
Black plate (74,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Personalización de la
La unidad puede buscar automáticamente una
PW SAVE (ahorro de energía)
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta
emisora diferente con el mismo programa, incluso
unidad.
iluminación en color
La activación de esta función le permite reducir el
durante la recuperación de emisoras presintoni-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Es posible crear iluminación en colores perso-
consumo de la batería.
zadas.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nalizados tanto para KEY COLOUR como para
! Cuando esta función está activada, la única
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
nación.
DISP COLOUR.
operación que se permite es el encendido de
de búsqueda PI automática.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
la fuente.
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
AUX (entrada auxiliar)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
máticamente)
pal.
de energía.
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
! CUSTOM (color de iluminación personali-
conectado a esta unidad.
zado)
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
para realizar la selección.
BOTH COLOUR (configuración del color de panta-
Selección de la iluminación
DIMMER (atenuador de luz)
lla y teclado)
en color
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
DISP COLOUR. Púlselo para realizar la selec-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
Menú de funciones de iluminación
pantalla de esta unidad.
ción.
dor de luz.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! También se puede cambiar la configuración de
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
atenuador de luz manteniendo pulsado
pal.
nación.
ajuste de la iluminación personalizada apa-
/DIMMER.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
rezca en la pantalla.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
para realizar la selección.
máticamente)
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo
mario.
de la pantalla.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-
iluminación.
En este modo, se puede ver un efecto de ilumina-
NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
ción en la pantalla en diferentes momentos, como
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
vado o no. Para más información, consulte
guientes funciones de audio.
cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o
Gama de ajuste: de 0 a 60
DIMMER (atenuador de luz) en la página 74.
cuando se introduce o se expulsa un CD.
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
KEY COLOUR (configuración del color de la sec-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ción de teclas)
FX.
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
DIMMER activado: de 1 a 4
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
! El efecto de iluminación se activa cuando se
res.
DIMMER desactivado: de 1 a 5
unidad.
enciende/apaga la alimentación ACC indepen-
MUTE MODE (modo de silencio)
Nota
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
dientemente de si el ajuste ILLUMI FX está ac-
tivado o desactivado.
No es posible crear un color de iluminación per-
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
El sonido proveniente de este sistema se silencia
sonalizado mientras está seleccionado SCAN.
nación.
o atenúa automáticamente cuando se recibe una
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
señal desde un equipo con función de silencia-
Nota
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
miento.
Para seleccionar el color personalizado que ha
Sobre MIXTRAX
máticamente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
guardado, seleccione CUSTOM.
! CUSTOM (color de iluminación personali-
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
zado)
diversos efectos de sonido entre las canciones,
! MUTE – Silenciamiento
lo que permite experimentar la música como
! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
DISP COLOUR (configuración del color de la sec-
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
un efecto más potente que 10dB ATT)
ción de pantalla)
ta con una sucesión de efectos visuales.
! 10dB ATT – Atenuación
74
Es
<QRD3198-B>74
Black plate (75,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Notas
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
El color parpadeante y la visualización de los efec-
DAB ANT PW (ajuste de la alimentación de la an-
! Según el archivo/canción, es posible que los
aparezca el menú principal en la pantalla.
tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-
tena DAB)
efectos de sonido no estén disponibles.
túan cambios en los niveles de graves y de sonido.
! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
produce tienen efectos adversos en la con-
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! ON – Utilice esta opción para permitir la
ducción. Consulte Operaciones con el botón
! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – El
alimentación de corriente a una antena
MIXTRAX en la página 69.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
patrón de parpadeo cambia de acuerdo
DAB. Seleccione esta opción cuando se
menú de inicio.
con el nivel de sonido. Seleccione el modo
utilice la antena DAB opcional (AN-DAB1,
Menú MIXTRAX
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
deseado.
se vende por separado) con la unidad.
guientes funciones del menú inicial.
! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – El patrón de
! OFF – Utilice esta opción para desactivar la
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
parpadeo cambia de acuerdo con el nivel
alimentación de corriente. Se selecciona al
pal.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
de graves. Seleccione el modo deseado.
utilizar una antena pasiva sin intensifica-
! RANDOM 1 – El patrón de parpadeo cam-
dor.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
nía de FM.
modo de nivel de sonido y el modo de paso
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
bajo.
3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
Menú del sistema
! RANDOM 2 – El patrón de parpadeo cam-
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
TRAX.
bia aleatoriamente de acuerdo con el
preamplificador)
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
modo de nivel de sonido.
apague la unidad.
guientes funciones de MIXTRAX. La función
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
Español
! RANDOM 3 – El patrón de parpadeo cam-
está activada cuando MIXTRAX está activado.
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
nectar altavoces de gama completa o de
modo de paso bajo.
aparezca el menú principal en la pantalla.
SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
su conexión.
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
producción.
La visualización de los efectos especiales MIX-
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
TRAX se puede activar o desactivar.
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
conectado un altavoz de gama completa a
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
ON (visualización de los efectos especiales
menú del sistema.
la salida de cables de altavoces traseros y
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
Para obtener más información, consulte Menú
un subgrave a la salida RCA.
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-
del sistema en la página 73.
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
do)
conectado un subgrave directamente a la
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
FLASH AREA (área de parpadeo)
salida de cables de altavoces traseros, sin
Uso de una fuente AUX
mientras cambia de pista manualmente.
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
a la salida RCA.
res.
ON (activado)—OFF (desactivado)
nector de entrada AUX.
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
un altavoz de gama completa conectado a
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
la salida de cables de los altavoces trase-
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
Menú inicial
como fuente.
ros y a la salida RCA.
—OFF (desactivado)
Si hay un altavoz de gama completa conec-
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
Nota
tado a la salida de cables de los altavoces
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
apague la unidad.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 74.
Es
75
<QRD3198-B>75
Black plate (76,1)
Cambio de la visualización
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
Conexiones
mentación de esta unidad para compartir la
Importante
corriente con otros equipos. La capacidad de
Selección de la información de texto deseada
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
corriente del cable es limitada.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
tes opciones:
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
indicada.
! Nombre de la fuente
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
! Nombre de la fuente y reloj
ración de la llave de encendido. De lo
voces directamente a tierra.
contrario, puede descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
Si aparece un display no
F
O
N
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
O
F
S
deseado
T
A
una señal de control a través del cable azul/
T
R
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
Desactive el display no deseado mediante los
tancia del sistema de un amplificador de po-
pasos que se indican a continuación.
Posición ACC Sin posición ACC
tencia externo o al terminal de control del
! El uso de esta unidad en unas condiciones
relé de la antena automática del vehículo
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
distintas de las indicadas a continuación po-
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
pal.
dría causar incendios o fallos de funciona-
una antena integrada en el cristal del para-
miento.
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
alimentación del amplificador de la antena.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
nexión a tierra negativa.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
nal de potencia de un amplificador de poten-
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
8 W (valor de impedancia).
cia externo, ni al terminal de potencia de la
púlselo para realizar la selección.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
antena automática, de lo contrario, puede
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
descargarse la batería o producirse un fallo
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
seguir las siguientes instrucciones.
de funcionamiento.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
antes de la instalación.
a tierra de esta unidad y de otros productos
— Asegure el cableado con pinzas para cables
(especialmente productos de alta tensión,
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
como amplificadores de potencia) se deben
las partes en contacto con piezas metálicas
conectar por separado, de lo contrario,
para proteger el cableado.
puede producirse un incendio o un fallo de
— Mantenga los cables alejados de las partes
funcionamiento si se desconectan por acci-
móviles, como la palanca de cambios y los
dente.
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
Esta unidad
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
5 67
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Instalación
03
1
2
3
4
1 Entrada de la antena DAB
76
Es
<QRD3198-B>76
Black plate (77,1)
Para recibir señales DAB, conecte una ante-
na DAB (AN-DAB1), se vende por separado.
Para una recepción DAB mejorada, asegúre-
se de que se utiliza una antena DAB con en-
trada de alimentación fantasma (tipo activo).
Pioneer recomienda utilizar “AN-DAB1” (se
vende por separado). El consumo de corrien-
te de la antena DAB ha de ser de 100 mA o
inferior.
2 Entrada del cable de alimentación
3 Salida trasera o salida de subgraves
4 Salida delantera
5 Entrada de la antena
6 Fusible (10 A)
7 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
Sección
Instalación
Instalación
03
3 Amarillo
e Conector ISO
Instalación
Reserva (o accesorio)
En algunos vehículos, el conector ISO puede
Importante
4 Amarillo
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
Conectar al terminal de alimentación cons-
se de conectar los dos conectores.
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
tante de 12 V.
antes de la instalación final.
Notas
5 Rojo
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
Accesorio (o reserva)
den causar fallos de funcionamiento.
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
6 Rojo
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
terior y del preamplificador) en la página 75.
Conectar al terminal controlado por la llave
ción es necesario taladrar orificios o hacer
La salida de graves de esta unidad es mo-
de encendido (12 V CC).
otras modificaciones al vehículo.
noaural.
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
9 Azul/blanco
— Pueda lesionar a un pasajero como conse-
violeta/negro de esta unidad. No conecte
La posición de las patillas del conector ISO
cuencia de un frenazo brusco.
nada al cable verde ni al verde/negro.
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
calienta. Instale esta unidad alejada de
control de antena. En otro tipo de vehículo,
Amplificador de potencia (se
zonas que alcancen altas temperaturas,
no se deben conectar nunca 9 y b.
vende por separado)
como cerca de la salida del calefactor.
a Azul/blanco
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
Conectar al terminal de control del sistema
se instala en un ángulo inferior a 60°.
plificador opcional.
Español
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
1
3
60°
b Azul/blanco
2
Conectar al terminal de control del relé de la
4
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
55
c Amarillo/negro
3
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
Si utiliza un equipo con función de silencia-
apropiada del calor durante el uso de esta
1
2
miento, conecte este cable con el cable de si-
6
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
lenciamiento de audio de ese equipo. En
77
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
caso contrario, mantenga el cable de silen-
cables sueltos de modo que no bloqueen las
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
aberturas de ventilación.
1 Control remoto del sistema
d Cables de altavoces
Conexión a cable azul/blanco.
Blanco: delantero izquierdo +
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
Blanco/negro: delantero izquierdo *
rado)
Gris: delantero derecho +
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
Gris/negro: delantero derecho *
Deje un amplio espacio
parado)
5 cm
c
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
4 Salida delantera
graves +
5 cm
5 Altavoz delantero
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
6 A la salida trasera o salida de subgraves
subgraves *
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
1 A la toma del cable de alimentación
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
graves +
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
de subgraves *
Es
77
<QRD3198-B>77
Black plate (78,1)
Sección
03
Instalación
Instalación
Montaje delantero/posterior de DIN
Montaje trasero DIN
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Esta unidad puede instalarse correctamente
1 Determine la posición correcta, de modo
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
que los orificios del soporte y del lateral de
ra.
la unidad coincidan.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
Retirada y colocación del panel delantero
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
Puede extraer el panel delantero para proteger
picadero.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
la unidad contra robo.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
Para obtener más información, consulte Extrac-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
3
ción del panel frontal y Colocación del panel de-
1
lantero en la página 66.
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
2
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
1
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
78
Es
<QRD3198-B>78
Black plate (79,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Dispositivo de almacenamiento USB o
Solución de problemas
Mensajes de error
iPod
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
Anote el mensaje de error antes de contactar
Coloque la llave de encendido del automóvil en
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
con su concesionario o con el servicio técnico
FORMAT READ
la posición de desactivación y luego pase de
mal con sangría se utiliza para indicar las
oficial de Pioneer más cercano.
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
nuevo a activación, o cambie a una fuente
acciones que se han de tomar.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
la reproducción y la emisión del sonido.
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
reproductor de CD.
mal con sangría se utiliza para indicar las
sonido.
La pantalla vuelve automáticamente a la
acciones que se han de tomar.
ERROR-15
visualización normal.
NO AUDIO
El disco insertado aparece en blanco.
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
Comunes
No hay canciones.
Sustituya el disco.
mente 30 segundos.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
Realice la operación de nuevo.
AMP ERROR
almacenamiento USB y conéctelo.
ERROR-23
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
El intervalo de repetición de reproducción cambia
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Formato de CD no compatible.
tiene la seguridad activada.
de manera inesperada.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
Sustituya el disco.
Para desactivar la seguridad, siga las
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
mensaje no desaparece aun después de apagar
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
y volver a encender el motor, contacte con su
FORMAT READ
USB.
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
se utilice el avance rápido/retroceso.
Pioneer.
la reproducción y la emisión del sonido.
Español
SKIPPED
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
reproducción.
sonido.
tiene archivos protegidos con DRM.
Sintonizador DAB
Los archivos protegidos se saltan.
No se reproduce una subcarpeta.
NO AUDIO
ANTENNA ERROR
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
PROTECT
selecciona FLD (repetición de carpeta).
La conexión de la antena es incorrecta.
bles.
Seleccione otro intervalo de repetición de
Compruebe la conexión de la antena. Si el
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
Sustituya el disco.
miento USB conectado tienen DRM integrado.
reproducción.
mensaje no desaparece aun después de apagar
y volver a encender el motor, contacte con su
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
SKIPPED
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
El disco insertado contiene archivos protegidos con
Pioneer.
N/A USB
(NO TITLE, por ejemplo).
DRM.
El dispositivo USB conectado no es compatible con
No hay información de texto incorporada.
Los archivos protegidos se saltan.
esta unidad.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
archivo.
Reproductor de CD
PROTECT
clase de almacenamiento masivo USB.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
La unidad no funciona correctamente.
integrado.
El disco está sucio.
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
Hay una interferencia.
Sustituya el disco.
Limpie el disco.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
CHECK USB
El disco está rayado.
móvil, que puede causar interferencias.
Sustituya el disco.
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
tado.
puedan estar causando interferencias.
Compruebe que el conector USB o el cable USB
no esté enganchado en algo ni dañado.
Es
79
<QRD3198-B>79
Black plate (80,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
CHECK USB
ERROR-16
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
El dispositivo de almacenamiento USB consume
La versión de firmware del iPod es antigua.
zar con esta unidad:
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
más de la corriente máxima admisible.
Actualice la versión del iPod.
! DualDisc
tencias de los discos. Es posible que algunos
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
Fallo del iPod.
! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
tipo de discos con una adaptador, la unidad
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
encendido del automóvil en posición OFF, luego
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
puede no funcionar correctamente.
po.
en ACC u ON y, a continuación, conecte
conectar el iPod y reinícielo.
! Discos con formas extrañas
No pegue etiquetas compradas por separado ni
únicamente dispositivos de almacenamiento
otro tipo de material a los discos.
USB compatibles.
STOP
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
No hay canciones en la lista actual.
! Discos que no sean CD
producirse.
CHECK USB
Seleccione una lista que contenga canciones.
! Discos dañados, incluido discos que estén
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
partidos, desconchados o deformados
reproducción, evitando la expulsión del disco y
Compruebe que el cable de conexión del iPod no
NOT FOUND
! Discos CD-R/RW que no se han finalizado
causando de este modo daños en el equipo.
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
No hay canciones relacionadas.
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
No toque la superficie grabada de los discos.
Transfiera canciones al iPod.
la llave de encendido del automóvil a la posición
Dispositivo de almacenamiento
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
de desactivación y luego pase de nuevo a
cajas.
USB
activación; o bien desconecte una vez el iPod y
conéctelo de nuevo.
Aplicaciones
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
No se admiten las conexiones a través de un con-
químicas en la superficie de los discos.
centrador USB.
START UP APP
ERROR-19
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
La aplicación no se ha iniciado aún.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
Error de comunicación.
el centro hacia afuera.
Siga las instrucciones que aparecen en la
positivo de almacenamiento USB.
Realice una de las siguientes operaciones:
pantalla.
La condensación puede afectar temporalmente al
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
posición de desactivación y luego pase de nuevo
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a activación.
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
Pautas para el manejo
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
USB.
lerador.
Discos y reproductor
suave.
–Cambie a una fuente diferente.
Se pueden producir los siguientes problemas
Después vuelva a la fuente USB.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
Utilice únicamente discos que tengan uno de
según el dispositivo de almacenamiento USB que
Fallo del iPod.
a sus características, formato, programas graba-
estos dos logotipos:
se utilice.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
! Las operaciones pueden variar.
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
macenamiento u otras causas.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
conectar el iPod y reinícielo.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
de almacenamiento.
rrumpir la reproducción de un disco.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
ERROR-23
rrectamente.
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
! El dispositivo puede causar interferencias al
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
escuchar la radio.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
Utilice discos de 12 cm.
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares.
80
Es
<QRD3198-B>80