Pioneer DEH-X6600DAB – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-X6600DAB
Black plate (41,1)
Français
41Fr
<QRD3198-B>41
Black plate (42,1)
Sezione
01
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Informazioni sull’unità
ATTENZIONE
PIONEER
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
Leggere attentamente questo manuale prima di
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
L’uso in altre aree può dare come risultato una
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui
questo manuale. Conservar e il manuale in un
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
ra.
AVVERTENZA
In caso di problemi
! Non cercare di installare o effettuare in-
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
terventi di manutenzione sul prodotto.
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
L’installazione o l’esecuzione di interven-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
ti di manutenzione sul prodotto da parte
di persone sprovviste delle qualifiche o
dell’esperienza richiesta per apparecchi
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
elettronici e accessori automobilistici po-
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
trebbe risultare pericolosa ed esporre a
sistema di raccolta differenziata in conformità
rischi di scosse elettriche e di altre situa-
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
zioni pericolose.
recupero e riciclo.
! Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità
durante la guida. Prima di utilizzare i coman-
di dell’unità, parcheggiare il veicolo in un
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
luogo sicuro.
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
ATTENZIONE
presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
stato eseguito presso un rivenditore di questo
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
tipo).
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
unità entra in contatto con liquidi, può subire
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
to metodo di smaltimento.
si.
In questo modo si garantirà che il prodotto
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
solo in Germania.
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
! Mantenere sempre il volume basso abba-
tenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
umana.
l’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
42
It
<QRD3198-B>42
Black plate (43,1)
Unità principale
2 4
3
5
6
d8 9 e
7
a
Indicazioni sul display
1
1
7 b9
b c
1 SRC/OFF
2 h (espulsione)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(lista)
5 Vano d’inserimento dei dischi
6 Porta USB
7 DAB
8 BAND/
(controllo iPod)
9
(indietro)/DIMMER (varialuce)
a c/d
b DISP
c Da 1/
a 6/
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con-
d
nettore stereo da 3,5 mm)
e Tasto Rimozione
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
spositivi vengono collegati direttamente all’uni-
tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
6 8 a
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Menu di configurazione
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati-
ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioni
1 Dopo aver installato l’unità, portare l ’in-
2
per il passo di ricerca).
terruttore della chiave di avviamento su ON.
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
Viene visualizzata l’indicazione SET UP.
nizzazione FM.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
3
54
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
# Se non si effettuano operazioni con l’unità per 30
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz-
50 kHz.
zato.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
Sezione delle informazioni principali
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato
! Sintonizzatore: banda e frequenza
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
impostato su 100.
! RDS: nome di servizio del programma,
informazioni PTY e altre informazioni let-
3 Premere M.C. per selezionare.
DAB ANT PW (impostazione per la sorgente di ali-
Italiano
1
terali
mentazione dell’antenna DAB)
! Sintolettore, dispositivo di memoria USB
4 Per configurare il menu, eseguire questa
Utilizzare l’impostazione DAB ANT PW per sele-
e iPod: tempo di riproduzione trascorso
procedura.
zionare se trasmettere o meno l’alimentazione al-
e informazioni di testo
Per passare all’opzione di menu successiva, oc-
l’eventuale antenna DAB collegata.
corre confermare la selezione.
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
2
Viene visualizzato quando esiste una cartella
desiderata.
LANGUAGE (multilingue)
o un menu di livello inferiore.
! ON – Utilizzare questa opzione per attivare
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
l’alimentazione dell’antenna DAB. Selezio-
3
(lista)
zioni di testo dei file audio compressi se sono
nare se con l’unità si usa un’antenna DAB
4 Sezione delle informazioni secondarie
state incorporate in inglese, russo o turco.
opzionale (AN-DAB1, venduta a parte).
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
! OFF – Utilizzare questa opzione per disatti-
5 LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
vare la trasmissione dell’alimentazione. Se-
TP (identificazione dei programmi sul traffi-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lezionare se si usa un’antenna passiva
6
co)
lizzate correttamente.
senza alimentazione di potenza.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
7 TA (notiziari sul traffico)
zati correttamente.
Viene visualizzata l’indicazione QUIT.
8
(Sound Retriever)
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
9
(riproduzione casuale/shuffle)
5 Per completare le impostazioni, ruotare
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
M.C. per selezionare YES.
a
(ripetizione)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
# Se si desidera modificare ancora l’impostazione,
(controllo iPod)
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
ruotare M.C. per selezionare NO.
b
La funzione iPod di questa unità è controlla-
ta dall’iPod stesso.
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
6 Premere M.C. per selezionare.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
It
43
<QRD3198-B>43
Black plate (44,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Note
DAB è l’acronimo di Digital Audio Broadcasting
Rimozione del frontalino
Selezione di una sorgente
! È possibile configurare le opzioni di menu
(Trasmissione audio digitale), un tipo di segnale
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per
che presenta le seguenti caratteristiche:
frontalino.
DIGITAL RADIO (trasmissione audio digitale)
informazioni dettagliate sulle impostazioni,
! Alta qualità del suono (elevata quasi quanto
2 Spingere il frontalino verso l’alto (M) e quindi ti-
—RADIO—CD—USB/iPod—APP (applicazio-
vedere Menu di sistema a pagina 51 e Menu
quella dei CD, anche se in alcuni potrebbe ri-
rarlo verso l’esterno (N).
ne)—AUX
iniziale a pagina 53.
sultare ridotta per consentire la trasmissione
! Se è selezionata una sorgente diversa da DIGI-
! È possibile annullare il menu di configurazio-
di un numero più elevato di servizi)
TAL RADIO, è possibile passare a DIGITAL
ne premendo SRC/OFF.
! Ricezione esente da interferenze
RADIO premendo DAB.
! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-
Nota
sualizzata l’indicazione USB MTP.
Funzionamento di base
Alcune stazioni svolgono prove tecniche di tra-
smissione.
Regolazione del volume
Importante
3 Conservare sempre il frontalino in una custo-
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,
dia o una borsa protettiva, dopo averlo rimos-
Funzionamento di base
maneggiarlo con cura.
so.
Nota
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
Selezione di una banda
Reinserimento del frontalino
sivi.
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
sta unità viene collegato al terminale di controllo
lizzata la banda desiderata (D1, D2 o D3).
lare diretta e dalle alte temperature.
del relè dell’antenna automatica, l’antenna del-
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
l’automobile si estende quando si accende l’uni-
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
1 Premere c o d.
Insieme
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
Servizio
Premere
.
Operazioni col menu più
Componente del servizio principale
frequentemente utilizzate
Servizio
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
quando è saldamente installato.
Componente del servizio principale
Ritorno al display precedente
Se il frontalino viene inserito con forza eccessi-
Componente del servizio secondario
Ritorno all’elenco precedente (la cartella superio-
va, l’unità o il frontalino potrebbero subire
Componente del servizio secondario
re di un livello)
danni.
Premere
.
1 Premere
/DIMMER.
Alcuni singoli servizi raggruppati in un insieme
Accensione dell’unità
potrebbero essere ulteriormente suddivisi in com-
Ritorno al display normale
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
ponenti di servizio. La componente di servizio più
Annullamento del menu principale
importante è denominata Componente del servi-
Spegnimento dell’unità
1 Premere BAND/
.
zio principale, mentre le componenti di servizi au-
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
Ritorno al display normale dall’elenco
siliari sono denominate Componenti dei servizi
quando l’unità non si spegne.
1 Premere BAND/
.
secondari.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
Radio digitale (trasmissione
re.
audio digitale)
Per ricevere segnali DAB, collegare all’unità un’an-
tenna DAB (AN-DAB1) venduta a parte.
44
It
<QRD3198-B>44
Black plate (45,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Pausa
Commutazione del display
Questa unità memorizza automaticamente le
È possibile selezionare una componente del servi-
trasmissioni più recenti. La capacità di memoriz-
È possibile utilizzare la funzione Pausa per inter-
zio dalle informazioni PTY.
zazione di questa unità varia a seconda della ve-
rompere temporaneamente l’ascolto dei segnali
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Ruotare M.C. per scorrere le informazioni PTY
locità in bit della componente del servizio
DAB.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
e premerlo per selezionarle.
utilizzata. La capacità di memorizzazione è di
stazioni:
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
circa cinque minuti per velocità in bit pari a
% Premere DAB per attivare o disattivare la
! SERVICE LABEL (etichetta del servizio o ca-
OTHERS
192 kbps.
pausa.
nale)
2 Ruotare M.C. per selezionare una componente
Non saranno disponibili le selezioni memorizza-
! Questa unità memorizza automaticamente le
! BRDCST INFO (etichetta del servizio/eti-
del servizio.
te meno recenti della capacità di memorizzazio-
trasmissioni più recenti. La capacità di me-
chetta PTY/etichetta dell’insieme/canale e
3 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
ne.
morizzazione di questa unità varia a seconda
frequenza)
dalla componente del servizio selezionata.
della velocità in bit della componente del ser-
! DYNAMIC LABEL (etichetta dinamica)
Selezione di una componente
ENSEMBLE (etichetta dell’insieme)
vizio utilizzata. La capacità di memorizzazione
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
è di circa cinque minuti per velocità in bit
del servizio
È possibile selezionare una componente del servi-
Note
Italiano
pari a 192 kbps.
È possibile selezionare una componente del ser-
zio dal relativo insieme.
! Se la durata della pausa di una selezione su-
! Se non è possibile ottenere l’etichetta del ser-
vizio dal seguente elenco dei servizi.
1 Ruotare M.C. per scorrere gli insiemi e premer-
pera la capacità di memorizzazione, la ripro-
vizio in SERVICE LABEL, al suo posto viene vi-
lo per selezionare.
duzione riprenderà dall’inizio della selezione
sualizzato il canale. Se invece l’etichetta del
1 Premere
(elenco) per passare alla mo-
2 Ruotare M.C. per selezionare una componente
memorizzata.
servizio viene rilevata, verrà visualizzata.
dalità dell’elenco dei servizi.
del servizio.
! Per ulteriori informazioni sull’elenco PTY, ve-
3 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
dere Elenco PTY a pagina 46.
2 Ruotare M.C. per cambiare l’elenco dei
dalla componente del servizio selezionata.
Questa funzione è disattivata se è attiva la fun-
! Questa funzione è disattivata durante la
servizi e premere per selezionare.
zione Time shift di ascolto differito. Per ulteriori
pausa. Per ulteriori informazioni sulla funzio-
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
informazioni sulla funzione Time shift, vedere
ne di pausa, vedere Pausa a pagina 45.
Aggiornamento delle informazioni
golare le funzioni della componente del servizio
Ascolto delle trasmissioni recenti (funzione Time
! È possibile modificare le informazioni a se-
descritte di seguito.
dell’elenco dei servizi
shift) a pagina 45.
conda della banda.
È possibile ricevere aggiornamenti dell’elenco
! Le informazioni di testo che possono essere
dei servizi.
Memorizzazione e richiamo delle
SERVICE (etichetta del servizio)
modificate dipendono dall’area.
stazioni per ciascuna banda
È possibile selezionare una componente del servi-
% Premere e tenere premuto
(elenco).
Ascolto delle trasmissioni
zio dall’elenco di tutte le componenti.
Uso dei tasti di preselezione sintonia
Per annullare l’operazione, premere di nuovo
1 Ruotare M.C. per selezionare una componente
recenti (funzione Time shift)
(elenco).
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
del servizio.
È possibile selezionare le trasmissioni recenti
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
2 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
dalla componente del servizio selezionata.
Impostazioni delle funzioni
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
dalla componente del servizio selezionata.
smette di lampeggiare.
Uso della ricerca alfabetica
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
1 Premere
/DIMMER per passare alla mo-
1 Premere
(elenco).
principale.
dalità Time shift di ascolto differito.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
Premere nuovamente per tornare alla trasmis-
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
sione dal vivo.
ne alfabetico.
menu; premere per selezionare FUNCTION.
4 Ruotare M.C. per selezionare una componente
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
2 Premere c o d per regolare il punto di ri-
del servizio.
golare la funzione descritta di seguito.
produzione.
5 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
! Premere c per passare indietro di un minuto.
dalla componente del servizio selezionata.
! Premere d per passare avanti di un minuto.
PROGRAM TYPE (etichetta PTY)
It
45
<QRD3198-B>45
Black plate (46,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Note
! Le informazioni di testo che possono essere
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
S.FOLLOW (ricerca delle componenti del servizio
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-
modificate dipendono dall’area.
menu; premere per selezionare FUNCTION.
alternative)
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de-
Se il sintonizzatore non può ottenere una buona ri-
stro) a pagina 47.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Uso delle funzioni PTY
cezione, l’unità ricercherà automaticamente un
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
altro insieme che supporti la stessa componente
funzione AF (ricerca delle frequenze alternati-
golare le funzioni descritte di seguito.
le informazioni PTY (tipo di programma).
del servizio. Se non è possibile trovare una compo-
ve) di questa unità. Per le operazioni normali
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
nente del servizio alternativa o la ricezione rimane
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
non adeguata, questa funzione selezionerà auto-
disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze
ni PTY
maticamente una trasmissione FM identica.
alternative) a pagina 47).
FM SETTING (impostazioni della qualità dell’audio
1 Premere
(elenco).
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
FM)
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
ca delle componenti del servizio alternative.
Memorizzazione e richiamo delle
gramma.
È possibile impostare il livello della qualità dell’au-
stazioni per ciascuna banda
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
dio in modo che corrisponda alle condizioni del
OTHERS
segnale trasmesso della banda FM.
Uso dei tasti di preselezione sintonia
Radio
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
impostazione.
Funzionamento di base
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
tipo di programma selezionato. Quando viene
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
desiderata.
Selezione di una banda
smette di lampeggiare.
di ser vizio del programma.
! STANDARD – Corrisponde all’impostazio-
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
! Per annullare la ricerca premere nuova-
ne standard.
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
mente M.C.
! HI-FI – Utilizzare questa impostazione per
per FM o MW/LW).
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
! Il programma di alcune stazioni può essere
dare la priorità all’alta qualità dell’audio
Selezione delle stazioni preselezionate
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
stereo.
1 Premere c o d.
Commutazione del display
programma) trasmesso.
! STABLE – Utilizzare questa impostazione
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
per dare la priorità alla riduzione dei distur-
SEEK per utilizzare questa funzione.
programma ricercato, per circa due secon-
bi dell’audio mono.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
di viene visualizzata l’indicazione NOT
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
stazioni:
1 Premere c o d.
stazione originale.
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
gramma o frequenza)
in SEEK per utilizzare questa funzione.
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
Ricerca
Elenco PTY
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
gramma/Informazioni PTY)
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
Per annullare, premere nuovamente M.C.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il
re.
sito:
REGION (regionale)
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
Note
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
mendo brevemente c o d.
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
CarAudio/PTY.html
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
zio del programma in FREQUENCY, al suo
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
Impostazioni delle funzioni
no programmi regionali.
viene avviata non appena si rilascia c o d.
smissione. Se invece il nome di servizio del
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
zione regionale.
principale.
! È possibile modificare le informazioni a se-
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
conda della banda.
46
It
<QRD3198-B>46
Black plate (47,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
Commutazione del display
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
di memoria USB
rapida
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
1 Premere e tenere premuto c o d.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
zione.
Collegamento MTP
! Quando si riproducono file audio compressi,
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
durante l’avanzamento rapido e la modalità in-
stazioni:
È possibile connettere i dispositivi Android com-
desiderata.
versa non viene emesso audio.
CD-DA
patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
versione successiva) tramite collegamento MTP,
Ritorno alla cartella principale
MW/LW: OFF—LV1—LV2
di riproduzione)
utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di-
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
L’impostazione di livello massimo consente la
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di-
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
spositivo.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
! SPEANA (analizzatore di spettro)
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
1 Premere BAND/
.
CD-TEXT
Note
più deboli.
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
! Questa funzione non è compatibile con le
brano/titolo del disco)
TA (attesa di notiziari sul traffico)
produzione ad un altro
Italiano
funzionalità MIXTRAX.
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
! Questa funzione non è compatibile con i file
di riproduzione)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
zione di massa conformi con lo standard Mass
WAV.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
di notiziari sul traffico.
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
! SPEANA (analizzatore di spettro)
tivi di memoria per la riproduzione.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Funzionamento di base
MP3/WMA/WAV/AAC
1 Premere BAND/
.
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
l’artista/titolo dell’album)
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
sitivi di memoria.
zione AF.
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
la)
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
Nota
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
l’alto.
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
di riproduzione)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
memoria USB dall’unità.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
zione NOTIZIE.
1 Premere h.
! SPEANA (analizzatore di spettro)
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
di memoria USB
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
Selezione e riproduzione di file/
e destro dell’unità.
1 Sollevare la copertura della porta USB.
TRAX
brani dall’elenco dei nomi
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
È possibile utilizzare questa funzione se come sor-
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
zando un cavo USB.
1 Premere per passare alla modalità del-
gente è selezionata USB.
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
l’elenco dei nomi file/brani.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
Non è possibile utilizzare questa funzione con
ti.
memoria USB
l’opzione USB MTP.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
del file (o il nome della cartella) desiderato.
USB in qualsiasi momento.
zione MIXTRAX.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
Selezione di una cartella
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
Selezione di un file o di una cartella
1 Premere 1/
o 2/ .
1 Ruotare M.C.
TRAX a pagina 53.
Selezione di una traccia
! Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la fun-
Riproduzione
1 Premere c o d.
zione sound retriever è disabilitata.
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
mere M.C.
It
47
<QRD3198-B>47
Black plate (48,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
menu; premere per selezionare FUNCTION.
l’interruttore della chiave di avviamento è
le) nella cartella selezionata
goria selezionata
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
stato portato in posizione OFF.
1 Quando è selezionata una cartella, premere
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
golare la funzione descritta di seguito.
M.C.
M.C.
! La funzione S.RTRV non è disponibile quando
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
la funzione MIXTRAX è attiva.
Riproduzione di un brano nella categoria selezio-
ta
nata
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
TRAX
tenere premuto M.C.
tenere premuto M.C.
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
zione MIXTRAX.
dio compresso e ripristina il suono completo.
Ricerca alfabetica nella lista
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
Operazioni con i pulsanti speciali
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
desiderata.
goria selezionata, premere
per passare alla
TRAX a pagina 53.
Selezione di un intervallo di ripetizione
1—2—OFF (disattivata)
modalità di ricerca alfabetica.
1 è efficace per le velocità di compressione
! È possibile anche passare alla modalità di
1 Premere 6/
per alternare:
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
CD/CD-R/CD-RW
Commutazione del display
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
! ALL – Ripete tutti i brani
compressione alte.
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
! ONE – Ripete il brano corrente
Selezione delle informazioni di testo desiderate
ne alfabetico.
! FLD – Ripete la cartella corrente
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
! Per annullare la ricerca, premere
/DIMMER.
Dispositivo di memoria USB
iPod
stazioni:
! ALL – Ripete tutti i file
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
Note
! ONE – Ripete il file corrente
Funzionamento di base
l’artista/titolo dell’album)
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
! FLD – Ripete la cartella corrente
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
create con l’applicazione per computer
Riproduzione di brani da un iPod
di riproduzione)
Riproduzione di brani in ordine casuale
(MusicSphere). L’applicazione sarà disponibi-
1 Sollevare la copertura della porta USB.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
le sul nostro sito web.
2 Collegare un iPod all’ingresso USB.
produzione casuale.
! SPEANA (analizzatore di spettro)
! Le liste di riproduzione create con l’applica-
La riproduzione viene eseguita automatica-
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
zione per computer (MusicSphere) vengono
mente.
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
Scorrimento dei brani
visualizzate in forma abbreviata.
le.
Selezione di un brano (capitolo)
! Per cambiare brano durante la riproduzione
1 Premere c o d.
1 Per passare al menu superiore della ricer-
casuale, premere d per passare al brano suc-
ca delle liste, premere
.
Selezione di un album
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
1 Premere 1/
o 2/ .
duzione del brano corrente dall’inizio.
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
goria/brano.
Messa in pausa della riproduzione
rapida
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
1 Premere e tenere premuto c o d.
Modifica del nome del brano o della categoria
pausa.
1 Ruotare M.C.
Note
Liste di riproduzione—artisti—album— brani
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
Impostazioni delle funzioni
—podcast—generi—compositori—audiolibri
se la modalità di controllo è impostata su
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
Riproduzione
CONTROL AUDIO.
principale.
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di
collegarlo a questa unità.
48
It
<QRD3198-B>48
Black plate (49,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Operazioni con i pulsanti speciali
1 Premere e tenere premuto
per passare
Note
S.RTRV (Sound Retriever)
alla modalità di riproduzione collegamento.
! Se si passa alla modalità di controllo
Selezione di un intervallo di ripetizione
CONTROL iPod, il brano attualmente in ri-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
1 Premere 6/
per alternare:
produzione viene messo in pausa. Utilizzare i
desiderata.
premere per selezionare.
! ONE – Ripete il brano corrente
comandi dell’iPod per riprendere la riprodu-
1—2—OFF (disattivata)
! ARTIST – Riproduce un album dell’artista at-
! ALL – Ripete tutti i brani dell’elenco sele-
zione.
1 è efficace per le velocità di compressione
tualmente in riproduzione.
zionato
! Anche se la modalità di controllo è impostata
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
! ALBUM – Riproduce un brano dell’album at-
! Se la modalità di controllo è impostata su
su CONTROL iPod, è possibile controllare le
compressione alte.
tualmente in riproduzione.
CONTROL iPod,l’intervallo di riproduzione ri-
seguenti funzioni da questa unità.
! GENRE – Riproduce un album del genere at-
petuta sarà uguale a quello impostato per
— Pausa
tualmente in riproduzione.
l’iPod collegato.
— Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
Uso delle applicazioni del
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
— Selezione di un brano (capitolo)
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale
riprodotto il brano/album selezionato.
! È possibile controllare il volume solo da que-
dispositivo collegato
(modalità shuffle)
sta unità.
Italiano
È possibile utilizzare questa unità per eseguire
1 Premere 5/
per alternare:
Note
riproduzioni in streaming e controllare i brani
! SNG – Riproduce in ordine casuale i brani
! È possibile annullare il brano/album selezio-
Impostazioni delle funzioni
nelle applicazioni per iPhone o solo per riprodu-
contenuti nella lista selezionata.
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
! ALB – Riproduce i brani contenuti in un
cerca collegamento (ad esempio
zioni in streaming.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
album selezionato in ordine casuale.
l’avanzamento o la modalità inversa rapidi).
principale.
! OFF – Non viene eseguita la riproduzione
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
Importante
casuale.
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
produzione e l’inizio del brano/album
menu; premere per selezionare FUNCTION.
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
selezionato potrebbero essere tagliati.
comportare o richiedere di fornire informazio-
1 Premere e tenere premuto 5/
per attivare la
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
ni personali di identificazione attraverso la
riproduzione casuale di tutti i brani.
Utilizzo della funzione iPod
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
creazione di un account utente o in altro
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
modo e, per alcune applicazioni, attraverso
dell’unità dall’iPod
golare le funzioni descritte di seguito.
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca-
! AUDIO BOOK non è disponibile se come mo-
l’invio di dati di geolocalizzazione.
suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
È possibile controllare la funzione iPod di questa
dalità di controllo è selezionata l’impostazio-
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI
un intervallo di riproduzione casuale (modalità
unità tramite l’apparecchio iPod collegato.
ne CONTROL iPod. Per ulteriori dettagli,
SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI
shuffle) a pagina 49.
CONTROL iPod non è compatibile con i seguen-
vedere Utilizzo della funzione iPod dell’unità
RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LI-
ti modelli di iPod.
Messa in pausa della riproduzione
dall’iPod a pagina 49.
MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZ-
! iPod nano di prima generazione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
ZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI
! iPod con video
pausa.
TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA
% Premere BAND/
per alternare la modali-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I
Riproduzione di brani correlati al
tà di controllo.
impostazione.
CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE
! CONTROL iPod – È possibile utilizzare la fun-
brano attualmente in riproduzione
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI
zione iPod di questa unità tramite l’apparec-
preferita.
DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI AC-
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
chio iPod collegato.
• Lista degli album dell’artista correntemente in
! FASTER – Riproduzione più veloce del nor-
CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL’U-
! CONTROL AUDIO – È possibile controllare la
SO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON
riproduzione
male
funzione iPod direttamente da questa unità.
! NORMAL – Riproduzione normale
UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE
• Lista dei brani dell’album correntemente ripro-
! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor-
PARTI.
dotto
• Lista degli album del genere correntemente in
male
riproduzione
It
49
<QRD3198-B>49
Black plate (50,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Informazioni sulla compatibilità
Funzionamento di base
S.RTRV (Sound Retriever)
FADER (regolazione dissolvenza)
dei dispositivi collegati
Selezione di una traccia
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere c o d.
te relative ai terminali richiesti per utilizzare le
desiderata.
impostazione.
applicazioni per iPhone su questa unità.
1—2—OFF (disattivata)
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
1 è efficace per le velocità di compressione
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
rapida
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
Per gli utenti iPhone
1 Premere e tenere premuto c o d.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
compressione alte.
! Questa funzione è compatibile con dispositi-
Messa in pausa della riproduzione
vi iPhone e iPod touch.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere BAND/
per attivare la pausa o ri-
! Il dispositivo deve eseguire iOS 5.0 o versione
impostazione.
prendere la riproduzione.
successiva.
Regolazione dell’audio
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
l’altoparlante sinistro/destro.
Note
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
Commutazione del display
! Per l’elenco delle applicazioni per iPhone
principale.
EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)
supportate da questa unità, consultare il no-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
stro sito web.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
menu; premere per selezionare AUDIO.
stazioni:
blemi che possono derivare da errori o difetti
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
del contenuto delle applicazioni.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
l’artista/titolo dell’album)
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
audio.
! APP NAME (nome dell’applicazione)
supportate sono di responsabilità dei fornito-
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
ri delle applicazioni.
golare le funzioni audio descritte di seguito.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! FADER non è disponibile se l’impostazione
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Procedura di inizio per utenti
SUB.W/SUB.W è selezionata in
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
iPhone
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
Impostazioni delle funzioni
1 Collegare un iPhone all’ingresso USB.
ne pre-out) a pagina 53.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili
2 Selezionare APP come sorgente.
principale.
se l’impostazione REAR/REAR è selezionata
in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vede-
3 Avviare l’applicazione sull’iPhone e av-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
re SP-P/O MODE (uscita posteriore e imposta-
viare la riproduzione.
menu; premere per selezionare FUNCTION.
zione pre-out) a pagina 53.
! SUB.W CTRL non è disponibile se l’imposta-
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
zione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulte-
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
riori dettagli, vedere SUB.W (impostazione
golare le funzioni descritte di seguito.
on/off del subwoofer) a pagina 51.
! SLA non è disponibile se come sorgente è se-
PAUSE (pausa)
lezionata FM.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
pausa.
50
It
<QRD3198-B>50
Black plate (51,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer che
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare
Menu di sistema
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
può essere attivata o disattivata.
solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto-
impostazione.
Importante
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
parlanti verranno emesse solo le frequenze supe-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
desiderata.
riori al limite del filtro passa alto (HPF).
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-
viene annullata se la batteria del veicolo viene
NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
OFF (subwoofer disattivato)
impostazione.
La banda di equalizzazione e il livello dell’equa-
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
stazioni:
lezionata l’impostazione CUSTOM1 o
seconda del metodo di collegamento, l’unità po-
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-
Frequenza di taglio—Livello pendenza
CUSTOM2.
trebbe continuare a consumare energia dalla
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
batteria se l’interruttore della chiave di avvia-
fer.
desiderata.
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
(accessori).
impostazione.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
tornare al display precedente.
Italiano
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
Livello pendenza: –12— –24
! L’impostazione CUSTOM1 può essere im-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
stazioni:
postata separatamente per ciascuna sor-
SLA (regolazione del livello della sorgente)
principale.
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello
gente. Tuttavia, USB, iPod e APP vengono
pendenza
Questa funzione impedisce che il volume cambi in
automaticamente configurate sulla stessa
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
I valori regolabili lampeggiano.
modo eccessivo quando viene selezionata una sor-
impostazione.
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
gente diversa.
! CUSTOM2 èun’impostazione condivisa
desiderata.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
utilizzata per tutte le sorgenti.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—
me FM, che rimane immutato.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
del menu di sistema.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! Con questa funzione è anche possibile regola-
impostazione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Livello di uscita: da –24 a +6
re il livello di volume MW/LW.
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
golare le funzioni del menu di sistema descritte
Livello pendenza: –12— –24
! USB, iPod e APP vengono automaticamente
stazioni:
di seguito.
configurate sulla stessa impostazione.
Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
5 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
LANGUAGE (multilingue)
impostazione.
desiderata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—
impostazione.
gente.
zioni di testo dei file audio compressi se sono
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
Intervallo di regolazione: da +4 a –4
state incorporate in inglese, russo o turco.
Livello equalizzatore: +6 a –6
to.
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
LOUDNESS (sonorità)
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
lizzate correttamente.
delle frequenze basse e alte a basso volume.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
zati correttamente.
desiderata.
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)
desiderata.
—HI (alta)
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
It
51
<QRD3198-B>51
Black plate (52,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Selezione del colore
BOTH COLOUR (impostazione del colore dei tasti
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-
dell’illuminazione
e del display)
impostazione.
luce.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
! È inoltre possibile modificare l’impostazione
È possibile scegliere il colore desiderato per i tasti
Menu delle funzioni di
display dell’orologio che si desidera impostare.
del varialuce premendo e tenendo premuto
e per il display di questa unità.
illuminazione
Ora—Minuto
/DIMMER.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
impostazione.
BRIGHTNESS (regolazione della luminosità)
principale.
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dell’illu-
12H/24H (nota temporale)
È possibile utilizzare questa impostazione per re-
minazione.
golare la luminosità del display.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
La gamma delle impostazioni disponibili per
quindi premere per selezionare.
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
desiderata.
BRIGHTNESS varia a seconda di se l’opzione DIM-
tà di diversi colori)
12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato
MER è attivata o disattivata. Per ulteriori dettagli,
orologio a 24 ore)
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
ILLUMI FX (modalità effetto di illuminazione)
vedere DIMMER (varialuce) a pagina 52.
di illuminazione.
INFO DISPLAY (informazioni secondarie)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
In questa modalità, un effetto di illuminazione
impostazione.
È possibile alternare il tipo di informazioni di testo
golare le funzioni audio descritte di seguito.
verrà visualizzato sul display in diverse circostan-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
ze, ad esempio quando l’interruttore della chiave
visualizzate nella sezione delle informazioni secon-
desiderata.
darie.
KEY COLOUR (impostazione colore sezione tasti)
di avviamento attiva o disattiva l’alimentazione
DIMMER attivata: 1 - 4
ACC o viene inserito o espulso un CD.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
DIMMER disattivata: 1 - 5
È possibile scegliere il colore desiderato per i tasti
1 Premere M.C. per attivare o disattivare ILLUMI
impostazione.
di questa unità.
FX.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! L’effetto di illuminazione verrà visualizzato
desiderata.
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
impostazione.
quando l’interruttore della chiave di avviamen-
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
automaticamente quando viene ricevuto un se-
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dell’illu-
to attiva o disattiva l’alimentazione ACC, indi-
—OFF
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
minazione.
pendentemente da se l’impostazione ILLUMI
! L’indicatore della barra del segnale viene visua-
lenziamento.
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
FX è attivata o disattivata.
lizzato per le impostazioni SPEANA o LEVEL
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
METER quando la sorgente è impostata su DI-
impostazione.
tà di diversi colori)
GITAL RADIO o RADIO.
Nota
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
! CUSTOM (colore dell’illuminazione perso-
Scegliendo CUSTOM, il colore personalizzato
AUTO PI (ricerca automatica PI)
desiderata.
nalizzato)
salvato viene selezionato.
! MUTE – Silenziamento
L’unità può ricercare automaticamente una stazio-
DISP COLOUR (impostazione colore sezione di-
! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un
ne diversa con la stessa programmazione, anche
splay)
Personalizzazione del colore
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
durante il richiamo delle preselezioni.
È possibile scegliere il colore desiderato per il di-
dell’illuminazione
! 10dB ATT – Attenuazione
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
splay di questa unità.
È possibile creare un colore dell’illuminazione
ca automatica PI.
PW SAVE (risparmio energetico)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
personalizzato per KEY COLOUR e
AUX (ingresso ausiliario)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
impostazione.
DISP COLOUR.
consumo di energia della batteria.
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dell’illu-
Attivare questa impostazione se a questa unità
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-
minazione.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
viene collegato un dispositivo ausiliario.
ne consentita quando questa funzione è attiva.
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
principale.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
DIMMER (varialuce)
dalità di risparmio energetico.
tà di diversi colori)
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
! CUSTOM (colore dell’illuminazione perso-
quindi premere per selezionare.
nalizzato)
52
It
<QRD3198-B>52
Black plate (53,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
3 Ruotare M.C. per visualizzare
Menu MIXTRAX
I colori lampeggianti e gli effetti speciali MIXTRAX
Menu iniziale
KEY COLOUR o DISP COLOUR. Premere per
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
possono variare in base ai livelli del suono e dei
selezionare.
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
principale.
bassi.
a quando l’unità non si spegne.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
4 Premere M.C. e mantenerlo premuto sino
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
impostazione.
a quando sul display appare l’impostazione
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
menu; premere per selezionare MIXTRAX.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
del colore dell’illuminazione personalizzato.
a visualizzare sul display il menu principale.
desiderata.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
! Da SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 –
5 Premere M.C. per selezionare il colore pri-
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
MIXTRAX.
Lo schema lampeggiante varia in base al li-
mario.
menu; premere per selezionare INITIAL.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
vello del suono. Selezionare la modalità de-
R (rosso)—G (verde)—B (blu)
golare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito.
siderata.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
La funzione è attivata se l’impostazione MIX-
! Da LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Lo sche-
6 Ruotare M.C. per regolare il livello della
del menu iniziale.
TRAX è abilitata.
ma lampeggiante varia in base al livello dei
luminosità.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Italiano
bassi. Selezionare la modalità desiderata.
Intervallo di regolazione: da 0 a 60
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
! RANDOM 1 – Lo schema lampeggiante
# Non è possibile selezionare un livello inferiore a
SHORT PLAYBCK (modalità riproduzione breve)
seguito.
varia casualmente in base al livello del
20 per tutti e tre i colori R (rosso), G (verde) e B (blu)
È possibile selezionare la durata del tempo di ri-
suono e alla modalità del livello dei bassi.
allo stesso tempo.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
produzione.
! RANDOM 2 – Lo schema lampeggiante
# È inoltre possibile eseguire la stessa operazione
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
varia casualmente in base al livello del
da sui colori.
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
impostazione.
suono.
nizzazione FM.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
Nota
! RANDOM 3 – Lo schema lampeggiante
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
desiderata.
Non è possibile creare un colore dell’illumina-
varia casualmente in base al livello dei
1.0 MIN (1 minuto)—1.5 MIN (1,5 minuti)—
zione personalizzato se è selezionata l’opzione
bassi.
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
2.0 MIN (2 minuti)—2.5 MIN (2,5 minuti)—
pre-out)
SCAN.
DISPLAY FX (effetto display)
3.0 MIN (3 minuti)—OFF (disattivata)
È possibile attivare o disattivare gli effetti speciali
FLASH AREA (area flash)
Informazioni sulle funzioni
MIXTRAX per il display.
È possibile selezionare le aree per i colori lampeg-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
MIXTRAX
gianti.
desiderata.
La tecnologia MIXTRAX viene utilizzata per inse-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX)—
rire diversi effetti sonori tra i brani e consente di
impostazione.
OFF (display normale)
sperimentare la musica come un mix nonstop,
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
completo di effetti visivi.
desiderata.
KEY/DISPLAY (tasto e display)—KEY (tasto)—
È possibile attivare o disattivare gli effetti sonori
Note
OFF (disattivata)
MIXTRAX quando si cambiano manualmente i
! A seconda del file/brano, gli effetti sonori po-
! Se è impostata l’opzione OFF, il colore impo-
brani.
trebbero non essere disponibili.
stato in ILLUMI verrà usato come colore del di-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
! Se gli effetti visivi prodotti distraggono dalla
splay.
desiderata.
guida, disattivare la funzione MIXTRAX. Vede-
ON (attivato)—OFF (disattivato)
re Operazioni col pulsante MIXTRAX a pagina
FLASH PATTERN (schema flash)
47.
It
53
<QRD3198-B>53
Black plate (54,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscita
Menu di sistema
Se viene visualizzato un
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
display indesiderato
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
collegare altoparlanti a gamma completa o un
a quando l’unità non si spegne.
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
subwoofer. Selezionare l’opzione più adatta alla
la procedura descritta di seguito.
configurazione.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
a visualizzare sul display il menu principale.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
impostazione.
principale.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
desiderata.
menu; premere per selezionare SYSTEM.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle
menu; premere per selezionare SYSTEM.
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
legati altoparlanti a gamma completa e al-
del menu di sistema.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
l’uscita RCA è collegato un subwoofer.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
quindi premere per selezionare.
! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle
pagina 51.
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
gato direttamente un subwoofer senza un
amplificatore ausiliario e all’uscita RCA è
Uso della sorgente AUX
5 Premere M.C. per selezionare.
collegato un subwoofer.
! REAR/REAR – Selezionare quando alle
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
uscite degli altoparlanti posteriori e all’u-
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
scita RCA sono collegati altoparlanti a
gamma completa.
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
come sorgente.
collegato un altoparlante a gamma com-
Nota
pleta e l’uscita RCA non viene utilizzata, è
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
possibile selezionare REAR/SUB.W o
non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
REAR/REAR.
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
DAB ANT PW (impostazione per la sorgente di ali-
(ingresso ausiliario) a pagina 52.
mentazione dell’antenna DAB)
Commutazione del display
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
! ON – Utilizzare questa opzione per attivare
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
l’alimentazione dell’antenna DAB. Selezio-
stazioni:
nare se con l’unità si usa un’antenna DAB
! Nome sorgente
opzionale (AN-DAB1, venduta a parte).
! Nome della sorgente e orologio
! OFF – Utilizzare questa opzione per disatti-
vare la trasmissione dell’alimentazione. Se-
lezionare se si usa un’antenna passiva
senza alimentazione di potenza.
54
It
<QRD3198-B>54
Black plate (55,1)
— Non accorciare i cavi.
Collegamenti
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
Importante
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
! Quando si installa questa unità in un veicolo
mentazione dell’unità. La capacità di carico
che non dispone della posizione ACC (acces-
di corrente del cavo è limitata.
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
mento, se non si collega il cavo rosso a un
portata prescritta.
terminale accoppiato al funzionamento del-
— Non collegare mai direttamente a terra il
l’interruttore della chiave di avviamento, la
cavo negativo dell’altoparlante.
batteria potrebbe scaricarsi.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
F
O
N
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
O
F
S
T
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
R
A
T
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
Con posizione ACC Senza posizione ACC
le di controllo del relè dell’antenna
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
automatica del veicolo (max. 300 mA
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
incendi o malfunzionamenti.
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
ne di potenza dell’antenna.
terra negativa.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
minale di alimentazione dell’amplificatore di
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
al terminale di alimentazione dell’antenna
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
automatica. In caso contrario, la batteria po-
guire le indicazioni riportate di seguito.
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
funzionamenti.
to negativo della batteria.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
messa a terra di questa unità e di altre appa-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
cui entrano in contatto con parti metalliche.
vono essere collegati separatamente. In caso
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
sano entrare in contatto con componenti mo-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
menti.
sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
Questa unità
surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
5 67
1 Ingresso antenna DAB
Per ricevere segnali DAB, collegare all’unità
un’antenna DAB (AN-DAB1) venduta a parte.
Per una migliore ricezione dei segnali DAB,
assicurarsi di utilizzare un’antenna DAB con
ingresso ad alimentazione phantom (tipo at-
tivo). Pioneer raccomanda il modello “AN-
DAB1” (venduto a parte). Il consumo massi-
mo di corrente dell’antenna DAB dovrebbe
essere di 100 mA.
2 Ingresso cavo di alimentazione
3 Uscita posteriore o del subwoofer
4 Uscita anteriore
5 Ingresso antenna
6 Fusibile (10 A)
7 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
1
2
3
4
d
Sezione
Installazione
Installazione
03
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dall’inter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
Italiano
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dell’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
c Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
c
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
fer *
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
*
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
It
55
<QRD3198-B>55
Black plate (56,1)
e Connettore ISO
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
Installazione
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
Importante
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
si di collegare entrambi i connettori.
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
prima dell’installazione finale.
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
Note
! Non utilizzare componenti non approvati,
scano le aperture.
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
poiché potrebbero provocare malfunziona-
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
menti.
ta posteriore e impostazione pr e-out) a pagina
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
53.
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
del veicolo.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
! Non installare questa unità se:
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
— potrebbe interferire con il funzionamento del
questa unità. Non collegare niente ai fili
veicolo.
verde e verde/nero.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
Amplificatore di poten za
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
(venduto a parte)
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
Eseguire questi collegamenti quando si usa
come in prossimità delle bocchette dell’im-
l’amplificatore opzionale.
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
1
3
2
l’unità viene installata con un’angolazione in-
4
feriore a 60°.
55
3
60°
1
2
6
77
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 All’uscita anteriore
5 Altoparlante anteriore
6 All’uscita posteriore o del subwoofer
7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
5cmcm
Sezione
03
Installazione
Installazione
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
1
2
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
# Accertarsi che l’unità sia saldamente installata
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
Montaggio DIN posteriore
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
1 Determinare la posizione appropriata, in
Durante l’installazione utilizzare componenti di-
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
sponibili in commercio.
tà corrispondano.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
2 Serrare due viti su ciascun lato.
nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
3
veicolo.
1
2
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
56
It
<QRD3198-B>56
Black plate (57,1)
Sezione
Installazione
Informazioni supplementari
03
Rimozione dell’unità
Malfunzionamento dell’unità.
Risoluzione dei problemi
Ci sono interferenze.
1 Rimuovere la guarnizione.
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
Si utilizza un dispositivo, come un telefono cellulare,
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
che potrebbe provocare interferenze audio.
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
Spostare il dispositivo elettrico che causa
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
interferenze lontano dall’unità.
prendere.
Il display torna automaticamente alla
Messaggi di errore
visualizzazione normale.
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
1 Guarnizione
Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 se-
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
2 Linguetta intaccata
condi.
saggio di errore.
! La rimozione del frontalino permette di acce-
Eseguire nuovamente l’operazione.
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
dere facilmente alla guarnizione.
Italiano
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
L’intervallo di riproduzione ripetuta cambia im-
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
il lato con la linguetta intaccata verso il
prevedibilmente.
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
basso.
A seconda dell’intervallo di riproduzione ripetuta,
prendere.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
l’intervallo selezionato potrebbe cambiare quando si
entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
seleziona una cartella o un brano diverso, o quando
Problemi comuni
tano in posizione.
si procede all’avanzamento rapido/modalità inversa.
Selezionare nuovamente l’intervallo di
AMP ERROR
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
riproduzione ripetuta.
L’unità non funziona o l’altoparlante non è collegato
correttamente; è stato attivato il circuito di protezio-
I brani di una sottocartella non vengono ripro-
ne.
dotti.
Controllare il collegamento degli altoparlanti. Se
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartelle
il messaggio non scompare anche dopo aver
se è selezionata l’opzione FLD (ripetizione della car-
disattivato e riattivato l’alimentazione, contattare
tella).
il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER
Selezionare un altro intervallo di riproduzione
più vicino.
ripetuta.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
Quando cambia il display, viene visualizzata
Sintonizzatore DAB
re l’unità dai furti.
un’indicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
ANTENNA ERROR
Nel brano non è incorporata alcuna informazione di
lino e Reinserimento del frontalino a pagina 44.
L’antenna non è collegata correttamente.
testo.
Controllare il collegamento dell’antenna. Se il
Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro
messaggio non scompare anche dopo aver
brano/file.
disattivato e riattivato l’alimentazione, contattare
il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER
più vicino.
It
57
<QRD3198-B>57
Black plate (58,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Lettore CD
Dispositivo di memoria USB/iPod
CHECK USB
Errore dell’iPod.
Scollegare il cavo dall’iPod. Quando viene
Il dispositivo di memoria USB collegato consuma
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
FORMAT READ
visualizzato il menu principale dell’iPod,
più della potenza massima consentita.
Il disco è sporco.
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
collegare l’iPod e reimpostarlo.
Scollegare il dispositivo di memoria USB e non
Pulire il disco.
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
utilizzarlo. Portare l’interruttore della chiave di
Attendere che il messaggio scompaia.
Il disco è graffiato.
avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o
STOP
Sostituire il disco.
ON e infine collegare solo dispositivi di memoria
Nessun brano presente nella lista corrente.
NO AUDIO
USB compatibili.
Selezionare una lista che contenga brani.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Assenza di brani.
Trasferire i file audio nel dispositivo di memoria
Si è verificato un errore elettrico o meccanico.
CHECK USB
NOT FOUND
USB e stabilire il collegamento.
Spegnere e accendere il motore oppure passare
L’iPod funziona correttamente ma non si ricarica.
Non esistono brani correlati.
a una sorgente diversa e poi di nuovo al lettore
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la prote-
Accertarsi che il cavo di collegamento dell’iPod
Scaricare i brani sull’iPod.
CD.
zione attivata.
non sia in cortocircuito (ad esempio, bloccato da
Seguire le istruzioni del dispositivo di memoria
oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare
ERROR-15
USB per disattivare la protezione.
l’interruttore della chiave di avviamento su OFF e
Applicazioni
Il disco inserito è vuoto.
quindi su ON, oppure scollegare l’iPod e
SKIPPED
Sostituire il disco.
collegarlo nuovamente.
START UP APP
Il dispositivo di memoria USB collegato contiene file
L’applicazione non è stata ancora avviata.
ERROR-23
protetti da tecnologia DRM.
ERROR-19
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
I file protetti vengono saltati.
Il formato del CD non è supportato.
Errore di comunicazione.
Sostituire il disco.
Eseguire una delle operazioni riportate di
PROTECT
seguito.
Linee guida per l’uso corretto
FORMAT READ
Tutti i file sul dispositivo di memoria USB collegato
–Portare l’interruttore della chiave di avviamento
sono protetti da tecnologia DRM.
in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
Dischi e lettori
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
Sostituire il dispositivo di memoria USB.
–Scollegare il dispositivo di memoria USB.
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
–Passare a una sorgente diversa.
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
Attendere che il messaggio scompaia.
N/A USB
Quindi, tornare alla sorgente USB.
dei due seguenti loghi.
NO AUDIO
Il dispositivo USB collegato non è supportato da que-
Errore dell’iPod.
sta unità.
Scollegare il cavo dall’iPod. Quando viene
Il disco inserito non contiene file riproducibili.
! Collegare un dispositivo USB compatibile con
visualizzato il menu principale dell’iPod,
Sostituire il disco.
lo standard MSC (Mass Storage Class).
collegare l’iPod e reimpostarlo.
! Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un
SKIPPED
dispositivo di memoria USB compatibile.
ERROR-23
Il disco inserito contiene file protetti con tecnologia
Il dispositivo di memoria USB non è formattato in
DRM.
CHECK USB
FAT12, FAT16 o FAT32.
Utilizzare dischi da 12 cm.
I file protetti vengono saltati.
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito.
Il dispositivo di memoria USB deve essere
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
Verificare che il connettore USB o il cavo USB
formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
PROTECT
completamente circolari.
non sia incastrato o danneggiato.
Tutti i file nel disco inserito sono protetti da tecnolo-
ERROR-16
gia DRM.
La versione del firmware dell’iPod è obsoleta.
Sostituire il disco.
Aggiornare la versione dell’iPod.
58
It
<QRD3198-B>58
Black plate (59,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
iPod
MP3
Questa unità non può riprodurre i seguenti tipi di
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
dischi:
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
Non lasciare l’iPod in luoghi soggetti a temperatu-
Estensione file: .mp3
! DualDisc
dei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbe
re elevate.
! Dischi da 8 cm: Se si cerca di utilizzare tali di-
non riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischi
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
schi con un adattatore, potrebbero verificarsi
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
Durante la guida fissare saldamente l’iPod. Non
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
malfunzionamenti dell’unità.
lasciar cadere l’iPod sul fondo della vettura, dove
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)
! Dischi di forma irregolare
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
disponibili in commercio.
l’acceleratore.
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-
possibile riprodurli.
Informazioni sulle impostazioni dell’iPod
spetto alla Versione 1.x.)
! Dischi diversi da CD
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
! Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati,
produzione, impedendo l’espulsione dei di-
sattiva la funzione EQ (equalizzatore) dell’iPod
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-
scheggiati o piegati
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
per ottimizzare l’acustica. Quando si scollega
patibile
! Dischi CD-R/RW non finalizzati
l’iPod, l’impostazione EQ ritorna al valore origi-
Italiano
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
nale.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Dispositivo di memoria USB
non compatibile
! Non è possibile disattivare l’opzione di ripeti-
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
zione dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
rispettive custodie.
con questa unità. L’opzione di ripetizione viene
WAV
tati.
automaticamente modificata su Tutti quando
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
si collega l’iPod a questa unità.
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Estensione file: .wav
memoria USB.
Se il testo salvato sull’iPod non è compatibile, non
Per pulire un CD, passare delicatamente un
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
verrà visualizzato da questa unità.
panno morbido sul disco procedendo dal centro
ADPCM)
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
verso l’esterno.
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
Compatibilità audio
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
l’acceleratore.
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
compresso (dischi, USB)
! Non è possibile utilizzare questa funzione
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che do-
con l’opzione USB MTP.
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
WMA
vessero presentare condensa con un panno mor-
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
bido.
AAC
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
Estensione file: .wma
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
riconosciuto.
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
Formato compatibile: AAC codificato da iTunes
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
48 kbps a 384 kbps (VBR)
del formato del disco, dell’applicazione di registra-
mente.
Estensione file: .m4a
zione, dell’ambiente di riproduzione, delle condi-
! Il dispositivo potrebbe provocare interferenze
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
zioni di conservazione e così via.
Frequenza di campionamento: da 11,025 kHz a 48
audio mentre si ascolta la radio.
48 kHz
kHz
Le asperità della strada possono far interrompere
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
la riproduzione di un disco.
Velocità di trasmissione: da 16 kbps a 320 kbps,
Voice/DRM Stream/Stream con video: Non com-
VBR
patibile
Apple Lossless: non compatibile
File AAC acquistati su iTunes Store (estensione
file .m4p): non compatibile
It
59
<QRD3198-B>59
Black plate (60,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Dispositivo di memoria USB
! iPod touch (di prima generazione)
Riproduzione in sequenza
! iPod classic
dei file audio
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
! iPod con video
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
! iPod nano (di settima generazione)
Con questa unità, l’utente non può assegnare i
mente i primi 32 caratteri.
re più di due livelli.)
! iPod nano (di sesta generazione)
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
! iPod nano (di quinta generazione)
produzione.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
Cartelle riproducibili: fino a 500
! iPod nano (di quarta generazione)
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
Esempio di gerarchia
File riproducibili: fino a 15 000
! iPod nano (di terza generazione)
caratteri:
! iPod nano (di seconda generazione)
01
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
02
! iPod nano (di prima generazione)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
non compatibile
1
! iPhone 5
2
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri-
! iPhone 4S
: cartella
co nell’impostazione multilingue
03
prodotta solo la prima partizione riproducibile.
! iPhone 4
: file audio com-
3
A seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-
! iPhone 3GS
04
presso
4
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
! iPhone 3G
5
da 01 a 05: numero
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su
6
re correttamente.
! iPhone
della cartella
un dispositivo di memoria USB con numerose ge-
05
da 1 a 6: sequenza
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
rarchie di cartelle.
A seconda della generazione o della versione
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
di riproduzione
prima dell’avvio della riproduzione di file incorpo-
dell’iPod, alcune funzioni potrebbero non essere
rati con dati immagine o file audio su dispositivi di
disponibili.
Disco
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
ATTENZIONE
Il funzionamento può variare a seconda della ver-
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
sione del sof tware di iPod.
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-
Disco
conda del software utilizzato per la codifica o la
sume alcuna responsabilità per l’eventuale
Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning
scrittura.
perdita di dati da lettori di file multimediali,
devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
smart phone o altri dispositivi anche se i dati
USB (fornito con l’iPod).
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
Dispositivo di memoria USB
vengono persi durante l’uso con questa
re più di due livelli.)
Gli utenti di iPod dotato di connettore Dock devo-
La sequenza di riproduzione è la stessa della se-
unità.
no utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivendi-
quenza di registrazione sul dispositivo di memo-
Cartelle riproducibili: fino a 99
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
tore per ulteriori dettagli.
ria USB.
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
File riproducibili: fino a 999
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
file/formati, vedere i manuali dell’iPod.
1 Creare un nome file includendo i numeri che
Compatibilità iPod
Riproduzione multi-sessione: compatibile
Audiolibro, Podcast: compatibile
specificano la sequenza di riproduzione (ad
L’unità è compatibile esclusivamente con i se-
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non
guenti modelli di iPod. Le versioni compatibili
2 Inserire tali file in una cartella.
compatibile
del software iPod sono riportate di seguito. È
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-
ATTENZIONE
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
possibile che le versioni anteriori non siano
sitivo di memoria USB.
Pioneer non si assume alcuna responsabilità
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
compatibili.
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, po-
per l’eventuale perdita di dati dall’iPod, anche se
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
Compatibile con
trebbe non essere possibile specificare la se-
i dati vengono persi durante l’uso di questa
prodotti con una breve pausa tra i brani.
! iPod touch (di quinta generazione)
quenza di riproduzione.
unità.
! iPod touch (di quarta generazione)
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-
! iPod touch (di terza generazione)
versa e dipende dal tipo di lettore.
! iPod touch (di seconda generazione)
60
It
<QRD3198-B>60