Pioneer CDJ-400 – страница 7

Инструкция к Dj-Проигрывателю Pioneer CDJ-400

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÛÅ ÂÎÇÌÎÆÍÎÑÒÈ ÀÏÏÀÐÀÒÀ)

ÇÀÏÓÑÊ ÏËÅÅÐÀ ÎÒ ÔÅÉÄÅÐÀ

ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

Åñëè ïîäñîåäèíèòü ìèêøåðíûé ïóëüò Pioneer (ïðîäàåòñÿ îòäåëüíî), òî

ïîÿâèòñÿ âîçìîæíîñòü ñ ïîìîùüþ ôåéäåðà ïóëüòà îñóùåñòâëÿòü

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ

áûñòðûé ñòàðò âîñïðîèçâåäåíèÿ è ïåðåõîä ê ìåòêå.

ÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÛÅ ÂÎÇÌÎÆÍÎÑÒÈ ÀÏÏÀÐÀÒÀ .................... 120

ÄÈÑÊÈ, ÏÎÄÄÅÐÆÈÂÀÅÌÛÅ ÄÀÍÍÛÌ ÏËÅÅÐÎÌ ................. 124

Ôóíêöèÿ RELAY PLAY

ÇÀÌÅ×ÀÍÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ .......................................... 127

[Ïîñëåäîâàòåëüíîå âîñïðîèçâåäåíèå]

ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ ÏÐÎÈÃÐÛÂÀÒÅËß......................................... 128

Ñîåäèíèâ âìåñòå äâà àïïàðàòà CDJ-400, ìîæíî ðåàëèçîâàòü

ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß .......................................................... 132

ïîî÷åðåäíîå âîñïðîèçâåäåíèå.

Êîãäà íà îäíîì èç ïðîèãðûâàòåëåé âîñïðîèçâåäåíèå òðåêà

ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ

ïðåêðàùàåòñÿ, äðóãîé ïðîèãðûâàòåëü àâòîìàòè÷åñêè âûõîäèò èç ðåæèìà

ÇÀÃÐÓÇÊÀ/ÈÇÂËÅ×ÅÍÈÅ ÄÈÑÊÀ ............................................ 139

îæèäàíèÿ è íà÷èíàåò âîñïðîèçâåäåíèå.

ÎÏÅÐÀÖÈÈ Ñ DJ-ÏËÅÅÐÎÌ .................................................. 140

Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ìåòêè ...................................... 140

OIL DAMPER FLOAT [Ìàñëÿíûé äåìïôåð]

Íà÷àëî âîñïðîèçâåäåíèÿ ................................................ 141

Ñèñòåìà OIL DAMPER FLOAT ñïîñîáñòâóåò äåìïôèðîâàíèþ óäàðîâ è

Ôóíêöèÿ âîçîáíîâëåíèÿ ................................................. 141

òîë÷êîâ. Äàííûé àïïàðàò èìååò ñèñòåìó OIL DAMPER FLOAT, êîòîðàÿ íå

äîïóñêàåò âîçíèêíîâåíèå èñêàæåíèé èëè ïðåðûâàíèÿ çâó÷àíèÿ,

Îñòàíîâêà âîñïðîèçâåäåíèÿ ........................................... 141

âûçûâàåìûõ ïåðåäàþùèìèñÿ îò ïîëà òîë÷êàìè è âèáðàöèåé.

Âðåìåííàÿ îñòàíîâêà âîñïðîèçâåäåíèÿ .......................... 141

Ôóíêöèè äèñêîâîãî ðåãóëÿòîðà Jog Dial .......................... 142

Ôóíêöèÿ MULTI READ

Áûñòðîå ïåðåìåùåíèå âïåðåä/íàçàä .............................. 143

[Âîñïðîèçâåäåíèå äèñêîâ CD-R è CD-RW]

Ïåðåõîä ê ìåòêàì òðåêîâ ............................................... 143

Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò âîñïðîèçâîäèòü äèñêè CD-R è CD-RW. (Òåì íå

Ïîèñê ñ ïîìîùüþ ïîâîðîòíîãî ðåãóëÿòîðà ..................... 144

ìåíåå, íåêîòîðûå äèñêè, âñëåäñòâèå çàãðÿçíåíèÿ èëè ïîâðåæäåíèÿ, à

Èçìåíåíèå ñêîðîñòè âîñïðîèçâåäåíèÿ............................ 145

òàêæå èç-çà îïðåäåëåííûõ õàðàêòåðèñòèê ñàìèõ äèñêîâ è çàïèñûâàþùèõ

Èñïîëüçîâàíèå ôóíêöèè Master Tempo

óñòðîéñòâ, ìîãóò íå âîñïðîèçâîäèòüñÿ êîððåêòíî).

[Ãëàâíûé òåìï]............................................................... 145

Ôóíêöèÿ Scratch Jog Effect ............................................. 146

MP3 DJ PLAY [Âîñïðîèçâåäåíèå ôàéëîâ ÌÐ3 ñ

Ôóíêöèÿ Digital Jog Break ............................................... 146

ôóíêöèÿìè èãðû äè-äæåÿ]

Óñòàíîâêà ìåòîê ............................................................. 147

Ôàéëû MP3, çàïèñàííûå íà CD-ROM èëè çàïîìèíàþùåå óñòðîéñòâî

Ìèêøèðîâàíèå ðàçíûõ òðåêîâ ........................................ 148

USB, ìîãóò âîñïðîèçâîäèòüñÿ ñ ôóíêöèÿìè èãðû äè-äæåÿ.

ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ ............................................ 150

Çàêîëüöîâàííîå âîñïðîèçâåäåíèå ................................... 150

ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ Ñ ÊÎÌÏÜÞÒÅÐÎÌ

Íà÷àëî âîñïðîèçâåäåíèÿ ñ ïîìîùüþ ôåéäåðà ............... 151

Ïðàêòè÷åñêè âñå ôóíêöèè êíîïîê è ïîëçóíêîâîãî ðåãóëÿòîðà CDJ-400

Âîñïðîèçâåäåíèå ñî ñêðåò÷åì ........................................ 152

ìîãóò âûâîäèòüñÿ íà âíåøíèå óñòðîéñòâà.

Ôóíêöèÿ “Spin play” (Âîñïðîèçâåäåíèå ñî ñïèíîì) ......... 152

Ýòîò ñèãíàë ïîçâîëÿåò óïðàâëÿòü ðàáîòîé ïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ íà

Ðåæèì îáðàòíîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ ................................ 152

êîìïüþòåðå. Êðîìå òîãî, ìóçûêàëüíûå òðåêè, âîñïðîèçâîäèìûå íà

Ïàìÿòü òî÷åê ìåòîê/òî÷åê ïåòåëü ................................... 153

êîìïüþòåðå, ìîãóò âûâîäèòüñÿ â êà÷åñòâå àóäèîñèãíàëîâ ÷åðåç CDJ-400.

Ïîî÷åðåäíîå âîñïðîèçâåäåíèå íà äâóõ ïðîèãðûâàòåëÿõ.. 154

Çàïèñü è ñ÷èòûâàíèå äàííûõ.......................................... 154

ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ MIDI-ÈÍÒÅÐÔÅÉÑÀ ............................................ 157

ÏÐÎ×ÅÅ

ÓÑÒÐÀÍÅÍÈÅ ÍÅÏÎËÀÄÎÊ..................................................... 160

Ñîîáùåíèÿ îá îøèáêàõ, âûâîäèìûå íà äèñïëåå ............ 161

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ .......................................... 161

Ñîîáùåíèå îá àâòîðñêèõ ïðàâàõ

Español

Microsoft è Windows ÿâëÿþòñÿ çàðåãèñòðèðîâàííûìè òîâàðíûìè

çíàêàìè êîðïîðàöèè Microsoft Corporation, çàðåãèñòðèðîâàííûìè â

ÑØÀ è äðóãèõ ñòðàíàõ.

Apple è Mac OS ÿâëÿþòñÿ çàðåãèñòðèðîâàííûìè òîâàðíûìè çíàêàìè

êîìïàíèè Apple Inc., çàðåãèñòðèðîâàííûìè â ÑØÀ è äðóãèõ ñòðàíàõ.

Ãàðíèòóðû øðèôòîâ, âêëþ÷åííûå â êîìïëåêò ïîñòàâêè, ÷àñòè÷íî

ðàçðàáîòàíû êîìïàíèåé DynaComware Taiwan Inc.

Pyccêèé

ASIO ÿâëÿåòñÿ çàðåãèñòðèðîâàííûì òîðãîâûì çíàêîì êîìïàíèè

Steinberg Media Technologies GmbH.

121

<DRB1451>

Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (DISCOS UTILIZABLES CON ESTA UNIDAD)

DISCOS UTILIZABLES CON ESTA UNIDAD

Notas:

Tipos de discos reproducibles en esta unidad

Algunos discos CD-R/CD-RW grabados en grabadoras

autónomas o unidades de ordenador pueden no

÷ Las marcas y logotipos siguientes están indicados en las

reproducirse en este reproductor debido a gran variedad

etiquetas, las envolturas, o las fundas de los discos.

de razones, como las características de los discos, rayas,

suciedad, suciedad en el objetivo del reproductor,

Tipos y logotipos de los discos reproducibles

condensación de humedad, etc.

CD CD-TEXT

(Nota 1)

CD-R

(Nota 2)

CD-RW

(Nota 2)

Algunos discos grabados en unidades de ordenador

pueden no reproducirse en este reproductor dependiendo

de la aplicación de grabación utilizada, los ajustes, y el

entorno de operación. Cerciórese de utilizar el formato

correcto para los discos que use. Con respecto a los

detalles, consulte al autor de la aplicación.

Nota 1) Acerca de la visualización de TEXT:

Este reproductor no podrá reproducir discos CD-R ni CD-

El número de caracteres que podrán visualizarse es de un

RW parcialmente grabados que no se hayan finalizado.

máximo de 48. Cuando una visualización sobrepase 8

Con respecto a la información detallada sobre el manejo de

caracteres, ésta se desplazará. Solamente podrán visualizarse

los discos CD-R/CD-RW, consulte las precauciones de

caracteres alfanuméricos y un número limitado de símbolos

manejo suministradas con cada disco.

( P. 136)

Acerca de los discos CD-R/RW

Nota 2) Acerca de los discos CD-R/CD-RW:

Debido a la fabricación particular de los discos CD-R/RW, si se

Este reproductor puede reproducir discos CD-R/CD-RW

dejan durante períodos prolongados de tiempo en el estado

grabados en el formato CD de audio o MP3.

de pausa (o de espera de localización) en un mismo punto, es

* Con respecto a los detalles, consulte el Manual de

posible que se dificulte la reproducción del disco en dicho

instrucciones de su grabadora.

lugar. Puede producirse el mismo síntoma si se emplea la

función de bucle para reproducir excesivamente un mismo

punto del disco.

Como resultado, se aconseja a los usuarios que creen discos

de copia de seguridad cuando reproduzcan discos que

contengan datos importantes.

Acerca de la reproducción de discos DualDisc

Este aparato ha sido diseñado de acuerdo con las normas de

discos CD de música. No se garantiza la operación ni el

rendimiento cuando se emplea con discos que no cumplen

las normas de discos CD de música.

Reproducción de archivos MP3

Los archivos MP3 pueden tener dos formatos: Velocidad en bits constante (CBR) y velocidad en bits variable (VBR). Este

componente es compatible con la reproducción normal y la reproducción de DJ de ambos tipos de archivos MP3, CBR y VBR,

pero en comparación con los archivos CBR, los archivos grabados en el formato VBR mostrarán unas velocidades más lentas de

búsqueda normal y de búsqueda súper rápida. Como resultado, cuando la velocidad de operación sea lo más importante, se

recomienda emplear el formato de grabación CBR para los archivos MP3.

Los archivos MP3 deben cumplir los requisitos de formato que se enumeran a continuación.

Formato MP3 MPEG-1

Compatible con Audio Layer-3 con frecuencias de muestreo de 32

kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, y velocidad en bits de 32 Kbps a 320 Kbps.

MPEG-2

Compatible con Audio Layer-3 con frecuencias de muestreo de 16

kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, y velocidad en bits de 16 Kbps (estéreo) a 160

Kbps.

Etiqueta ID3

Es compatible con ID3 de las versiones 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.

Visualiza el título, el álbum, y el artista. Solamente podrán visualizarse

caracteres alfanuméricos y un número limitado de símbolos.

Extensión de archivo

.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

122

<DRB1451>

Sp

ANTES DE LA OPERACIÓN (DISCOS UTILIZABLES CON ESTA UNIDAD)

Reproducción de pistas desde la memoria USB

Conectando un dispositivo de memoria USB al CDJ-400, pueden reproducirse los archivos MP3 de la memoria USB.

÷ Es posible que el CDJ-400 no sea compatible con la reproducción de todos los dispositivos de memoria USB o que no pueda

suministrar suficiente alimentación eléctrica. Además, téngase presente que Pioneer no se hace responsable por ninguna

pérdida de datos de un dispositivo de memoria USB que pueda ocurrir debido a la conexión del dispositivo al CDJ-400.

÷ La lectura del dispositivo de memoria USB puede tardar cierto tiempo si se manipulan grandes cantidades de datos.

÷ Si se emplea un concentrador de USB el funcionamiento puede ser errático.

Desconexión de un dispositivo de memoria USB

Emplee los botones SOURCE SELECT para cancelar la selección del dispositivo de memoria USB, y luego confirme que el

indicador del dispositivo de memoria USB se haya apagado antes de quitar el dispositivo.

Formato de los

Jerarquía de carpetas

Máximo de 8 niveles (los archivos ubicados en carpetas que exceden

dispositivos de memoria

el octavo nivel de la jerarquía no pueden reproducirse)

USB

Carpetas máx.

10 000

Archivos máx.

20 000 (10 000 como máximo en una misma carpeta)

Formato de grabación

Dispositivos que conforman la clase de almacenamiento masivo USB

(USB MSC), incluyendo discos duros externos, dispositivos de

memoria flash portátiles, y dispositivos de reproducción de audio

digital (compatibles con los formatos FAT16 y FAT32).

* No hay función de clasificación de archivos. La reproducción se lleva a cabo en el orden grabado en la memoria.

* Cuando hay muchos archivos, se alarga el tiempo de inicio necesario.

Acerca de la reproducción de discos CD-ROM

Los archivos MP3 grabados en discos CD-ROM pueden reproducirse en este aparato.

Formato del disco Extensión de archivo

.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

Capas de carpetas

Máximo de 8 capas; los archivos ubicados en carpetas que exceden

de 8 capas no pueden reproducirse.

Número máximo de carpetas

2 000

Número máximo de archivos

3 000

Multisesión

No es compatible con multisesión.

Cuando el disco utilizado es un disco de multisesión, sólo se

reproducirá la primera sesión.

Método de grabación de discos

Grabe según el sistema de archivos de CD-ROM ISO9660.

CD-R

Sólo es compatible con Disc At Once o Track At Once.

El CDJ-400 no es compatible con discos grabados con el método de

escritura por paquetes.

* No hay función de clasificación de archivos. La reproducción se lleva a cabo en el orden grabado en la memoria.

* Cuando hay muchos archivos, se alarga el tiempo de inicio necesario.

Español

123

<DRB1451>

Sp

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÄÈÑÊÈ, ÏÎÄÄÅÐÆÈÂÀÅÌÛÅ ÄÀÍÍÛÌ ÏËÅÅÐÎÌ)

ÄÈÑÊÈ, ÏÎÄÄÅÐÆÈÂÀÅÌÛÅ ÄÀÍÍÛÌ ÏËÅÅÐÎÌ

Ïðèìå÷àíèÿ:

Òèïû äèñêîâ, âîñïðîèçâîäèìûå äàííûì ïëååðîì

Íåêîòîðûå äèñêè CD-R/CD-RW, çàïèñàííûå íà îòäåëüíûõ ðåêîðäåðàõ

èëè â êîìïüþòåðíûõ ïðèâîäàõ, ìîãóò íå âîñïðîèçâîäèòüñÿ íà äàííîì

÷ Íà äèñêàõ è èõ óïàêîâêå ïðåäñòàâëåíû ñëåäóþùèå âèäû ìàðêèðîâêè.

ïëååðå; ýòî ìîæåò áûòü îáóñëîâëåíî ìíîãèìè ïðè÷èíàìè, â òîì

÷èñëå ïàðàìåòðàìè äèñêà, íàëè÷èåì öàðàïèí è ïÿòåí íà äèñêå,

çàãðÿçíåíèåì èëè îáðàçîâàíèåì êîíäåíñàòà íà ëèíçå ïëååðà è ò.ï.

Òèïû è ìàðêèðîâêà âîñïðîèçâîäèìûõ äèñêîâ

Íåêîòîðûå äèñêè, çàïèñàííûå â êîìïüþòåðíûõ ïðèâîäàõ, ìîãóò íå

CD CD-TEXT

(Ïðèìå÷àíèå 1)

CD-R

(Ïðèìå÷àíèå 2)

CD-RW

(Ïðèìå÷àíèå 2)

âîñïðîèçâîäèòüñÿ íà äàííîì ïëååðå, ÷òî ìîæåò áûòü îáóñëîâëåíî

ïðîãðàììíûì îáåñïå÷åíèåì, èñïîëüçîâàííûì äëÿ çàïèñè, åãî

íàñòðîéêàìè è îêðóæàþùèìè óñëîâèÿìè, ïðè êîòîðûõ ïðîèçâîäèëàñü

çàïèñü. Èñïîëüçóéòå ïðàâèëüíîå ôîðìàòèðîâàíèå äëÿ çàïèñè äèñêîâ.

Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè îáðàòèòåñü ê ðàçðàáîò÷èêó

ïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ.

Ïðèìå÷àíèå 1) Îòîáðàæåíèå òåêñòà:

Âîñïðîèçâåäåíèå ÷àñòè÷íî çàïèñàííûõ äèñêîâ CD-R èëè CD-RW,

Êîëè÷åñòâî îòîáðàæàåìûõ ñèìâîëîâ – äî 48. Åñëè äëèíà òåêñòà

êîòîðûå íå áûëè ôèíàëèçèðîâàíû, íåâîçìîæíî.

ïðåâûøàåò 8 ñèìâîëîâ, îñóùåñòâëÿåòñÿ åãî ïðîêðóòêà íà äèñïëåå.

Ïðàâèëà îáðàùåíèÿ ñ äèñêàìè CD-R/CD-RW ïðèëàãàþòñÿ â

Îòîáðàæàþòñÿ òîëüêî áóêâåííî-öèôðîâûå ñèìâîëû (ñì. ñòð. 136).

êîìïëåêòå ê êàæäîìó äèñêó.

Ïðèìå÷àíèå 2) Äèñêè CD-R/CD-RW:

Äèñêè CD-R/-RW

Ïëååð ïîääåðæèâàåò âîñïðîèçâåäåíèå äèñêîâ CD-R è CD-RW,

Èç-çà êîíñòðóêòèâíûõ îñîáåííîñòåé äèñêîâ CD-R/-RW, åñëè èõ íà äîëãîå

çàïèñàííûõ â ôîðìàòå Audio CD èëè MP3.

âðåìÿ îñòàâèòü â ðåæèìå ïàóçû (èëè â ðåæèìå îæèäàíèÿ ñòàðòà â òî÷êå

* Ïîäðîáíàÿ èíôîðìàöèÿ ïðèâåäåíà â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè

ìåòêè), òî â äàëüíåéøåì âîñïðîèçâåäåíèå â ýòîì ìåñòå ìîæåò ñòàòü

çàïèñûâàþùåãî óñòðîéñòâà.

çàòðóäíèòåëüíûì. Òàêîé æå ýôôåêò ìîæåò èìåòü ìåñòî, åñëè ôóíêöèÿ

ïåòëè èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ìíîãîêðàòíîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ îäíîé è òîé æå

òî÷êè.

Ïîýòîìó ðåêîìåíäóåòñÿ ñîçäàâàòü ðåçåðâíûå êîïèè âîñïðîèçâîäèìûõ

äèñêîâ, íà êîòîðûõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå äàííûå.

Âîñïðîèçâåäåíèå äèñêîâ DualDisc

Ïëååð ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì ñòàíäàðòîâ, ïðåäúÿâëÿåìûõ äëÿ

ìóçûêàëüíûõ CD-äèñêîâ.

Íàäåæíîñòü ðàáîòû è ñîîòâåòñòâèå õàðàêòåðèñòèê íå ãàðàíòèðóþòñÿ ïðè

èñïîëüçîâàíèè äèñêîâ, íå ñîîòâåòñòâóþùèõ ñòàíäàðòàì ìóçûêàëüíûõ

CD-äèñêîâ.

Âîñïðîèçâåäåíèå ôàéëîâ MP3

Âñòðå÷àþòñÿ ôàéëû ÌÐ3 äâóõ ôîðìàòîâ: ñ ïîñòîÿííûì áèòðåéòîì (CBR) è ïåðåìåííûì áèòðåéòîì (VBR). Äàííûé ïëååð ïîääåðæèâàåò

âîñïðîèçâåäåíèå è ôóíêöèè äè-äæåÿ äëÿ îáîèõ ôîðìàòîâ, îäíàêî ïî ñðàâíåíèþ ñ ôàéëàìè CBR äëÿ ôàéëîâ VBR ñêîðîñòü âûïîëíåíèÿ îïåðàöèé

áûñòðîãî è ñâåðõáûñòðîãî ïîèñêà (ïåðåõîäà) áóäåò íèæå. Ïîýòîìó, åñëè âàì âàæíà ñêîðîñòü ðàáîòû, ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ôàéëû ÌÐ3 ôîðìàòà

CBR.

MP3-ôàéëû äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü ñëåäóþùèì òðåáîâàíèÿì ôîðìàòà.

Ôîðìàò MP3

MPEG-1

Ïîääåðæêà Audio Layer-3, ÷àñòîòà äèñêðåòèçàöèè 32 êÃö, 44,1 êÃö, 48 êÃö,

áèòðåéò îò 32 êáèò/ñ äî 320 êáèò/ñ.

MPEG-2

Ïîääåðæêà Audio Layer-3, ÷àñòîòà äèñêðåòèçàöèè 16 êÃö, 22,05 êÃö, 24 êÃö,

áèòðåéò îò 16 êáèò/ñ (ñòåðåî) äî 160 êáèò/ñ.

Òýãè ID3

Ïîääåðæêà ID3 âåð. 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4. Îòîáðàæåíèå íàçâàíèé òðåêà,

àëüáîìà, èìåíè èñïîëíèòåëÿ. Ìîãóò îòîáðàæàòüñÿ òîëüêî áóêâû/öèôðû è

îãðàíè÷åííîå êîëè÷åñòâî ñèìâîëîâ.

Ðàñøèðåíèå ôàéëà

.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

124

<DRB1451>

Ru

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÄÈÑÊÈ, ÏÎÄÄÅÐÆÈÂÀÅÌÛÅ ÄÀÍÍÛÌ ÏËÅÅÐÎÌ)

Âîñïðîèçâåäåíèå òðåêîâ ñ çàïîìèíàþùèõ óñòðîéñòâ USB

Ïîäñîåäèíèâ çàïîìèíàþùåå óñòðîéñòâî USB ê CDJ-400, ìîæíî âîñïðîèçâîäèòü ôàéëû MP3, õðàíÿùèåñÿ íà çàïîìèíàþùåì óñòðîéñòâå USB.

÷ CDJ-400 ìîæåò íå ïîääåðæèâàòü âîñïðîèçâåäåíèå ñ íåêîòîðûìè çàïîìèíàþùèìè óñòðîéñòâàìè USB èëè íå îáåñïå÷èâàòü óñòðîéñòâî äîñòàòî÷íûì

ýëåêòðîïèòàíèåì. Êðîìå òîãî, îáðàòèòå âíèìàíèå, ÷òî êîìïàíèÿ Pioneer íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîòåðþ êàêèõ-ëèáî äàííûõ íà çàïîìèíàþùåì

óñòðîéñòâå USB, ïðîèçîøåäøóþ â ðåçóëüòàòå ïîäêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà ê CDJ-400.

÷  ñëó÷àå ðàáîòû ñ áîëüøèì êîëè÷åñòâîì äàííûõ äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ ñ çàïîìèíàþùåãî óñòðîéñòâà USB ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ íåêîòîðîå âðåìÿ.

÷ Èñïîëüçîâàíèå USB-êîíöåíòðàòîðà ìîæåò ïðèâåñòè ê îøèáêàì â ðàáîòå.

Îòñîåäèíåíèå çàïîìèíàþùåãî óñòðîéñòâà USB

Ñ ïîìîùüþ SOURCE SELECT [Âûáîð èñòî÷íèêà] îòìåíèòå âûáîð çàïîìèíàþùåãî óñòðîéñòâà USB, çàòåì óáåäèòåñü â òîì, ÷òî èíäèêàòîð

çàïîìèíàþùåãî óñòðîéñòâà USB ïîãàñ, ïåðåä îòñîåäèíåíèåì óñòðîéñòâà.

Ôîðìàò çàïîìèíàþùåãî

Ïàïî÷íàÿ ñòðóêòóðà

Ìàêñèìàëüíî 8 óðîâíåé (âîñïðîèçâåäåíèå ôàéëîâ â ïàïêàõ íèæå 8-ãî

óñòðîéñòâà USB

èåðàðõè÷åñêîãî óðîâíÿ íåâîçìîæíî)

Ìàêñ êîëè÷åñòâî ïàïîê

10 000

Ìàêñèìàëüíî êîëè÷åñòâî ôàéëîâ

20 000 (ìàêñèìàëüíî 10 000 â îäíîé ïàïêå)

Ôîðìàò çàïèñè

Óñòðîéñòâà, ñîîòâåòñòâóþùèå ñòàíäàðòó USB-óñòðîéñòâ áîëüøîé åìêîñòè

(USB MSC), âêëþ÷àÿ âíåøíèå æåñòêèå äèñêè, ïåðåíîñíûå íàêîïèòåëè

ôëýø-ïàìÿòè è öèôðîâûå âîñïðîèçâîäÿùèå àóäèîóñòðîéñòâà

(ïîääåðæèâàþùèå ôîðìàòû FAT16 è FAT32).

* Ôóíêöèÿ ñîðòèðîâêè ôàéëîâ îòñóòñòâóåò. Âîñïðîèçâåäåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ â ïîðÿäêå çàïèñè íà çàïîìèíàþùåå óñòðîéñòâî.

* Ñ óâåëè÷åíèåì êîëè÷åñòâà ôàéëîâ òðåáóåòñÿ áîëüøå âðåìåíè äëÿ íà÷àëà âîñïðîèçâåäåíèÿ.

Î âîñïðîèçâåäåíèè ñ CD-ROM

Äàííîå óñòðîéñòâî ìîæåò âîñïðîèçâîäèòü ôàéëû MP3, çàïèñàííûå íà CD-ROM.

Ôîðìàò äèñêà Ðàñøèðåíèå ôàéëà

.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

Óðîâíè ïàïîê

Ìàêñèìàëüíî 8 óðîâíåé, ôàéëû â ïàïêàõ íèæå 8-ãî èåðàðõè÷åñêîãî óðîâíÿ

âîñïðîèçâîäèòüñÿ íå ìîãóò.

Ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ïàïîê

2 000

Ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ôàéëîâ

3 000

Multi-session

Ðåæèì multi-session íå ïîääåðæèâàåòñÿ.

Êîãäà èñïîëüçóåòñÿ ìóëüòèñåññèîííûé äèñê (çàïèñàííûé â ðåæèìå multi-

session), âîñïðîèçâîäèòñÿ òîëüêî ïåðâàÿ ñåññèÿ.

Ìåòîä çàïèñè íà CD-R

Çàïèñü â ñîîòâåòñòâèè ñ ôàéëîâîé ñèñòåìîé CD-ROM ISO9660.

Ïîääåðæèâàþòñÿ òîëüêî çàïèñè, âûïîëíåííûå â ðåæèìàõ Disc At Once èëè

Track At Once.

CDJ-400 íå ïîääåðæèâàåò äèñêè, çàïèñàííûå â "ïàêåòíîì" ðåæèìå (Packet

Write).

* Ôóíêöèÿ ñîðòèðîâêè ôàéëîâ îòñóòñòâóåò. Âîñïðîèçâåäåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ â ïîðÿäêå çàïèñè íà çàïîìèíàþùåå óñòðîéñòâî.

* Ñ óâåëè÷åíèåì êîëè÷åñòâà ôàéëîâ òðåáóåòñÿ áîëüøå âðåìåíè äëÿ íà÷àëà âîñïðîèçâåäåíèÿ.

Pyccêèé

125

<DRB1451>

Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN

(PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO)

/

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÇÀÌÅ×ÀÍÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ)

PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO

Ubicación

Almacenamiento de los discos

Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quede

÷ Los discos están hechos del mismo tipo de plástico que el que se

expuesto a gran temperatura ni humedad.

utiliza para los discos de audio analógicos convencionales. Tenga

No instale el reproductor en un lugar expuesto a los rayos directos del

cuidado de no permitir que se comben los discos. Ponga siempre

sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede dañar la

los discos en sus cajas verticalmente, evitando lugares con mucho

caja y los componentes internos. Además, la instalación en un

calor o humedad, o temperaturas extremadamente bajas. No deje

ambiente húmedo o polvoriento puede resultar en mal funcionamiento

los discos dentro de automóviles, porque el asiento de un

o accidentes. No lo instale cerca de cocinas, etc., donde el aparato

automóvil bajo la luz directa del sol puede ponerse muy caliente.

puede quedar expuesto a humos de aceite, vapor, o calor.

÷ Lea y respete siempre las notas de precaución que se listan en las

etiquetas de los discos.

Pecauciones relativas a la instalación

Condensación

÷ El rendimiento del aparato se verá afectado si éste se coloca y

utiliza durante mucho tiempo sobre aparatos que generen calor,

Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o

tales como amplificadores, o cerca de focos de luz, etc. Evite

cuando la temperatura de la sala aumenta repentinamente, puede

colocar el reproductor sobre aparatos que generen calor como,

condensarse humedad en el interior, y es posible que el reproductor

por ejemplo, amplificadores.

no rinda al máximo. En tal caso, deje el reproductor en reposo du-

÷ Instale este reproductor de discos compactos lo más alejado

rante una hora o aumente gradualmente la temperatura de la sala.

posible de sintonizadores y aparatos de TV. Si se instala un

reproductor de discos compactos cerca de tales equipos, puede

Limpieza de discos y manipulación de discos

producirse ruido o degradación de la imagen.

÷ El ruido puede ser especialmente notable cuando se emplee una

compactos

antena interior. En tal caso, utilice una antena exterior, o

÷ La presencia de huellas dactilares o suciedad en la superficie de

desconecte la alimentación del reproductor de discos compactos.

los discos no afectará directamente las señales grabadas, pero

÷

Si utiliza la unidad en un ambiente ruidoso, por ejemplo, cerca de un

dependiendo del grado de suciedad, puede reducirse el brillo de

altavoz, es posible que se produzca salto de sonido. En tal caso,

la luz reflejada de la superficies de señal, ocasionándose

instale la unidad separada del altavoz, o reduzca el nivel de escucha.

degradación de la calidad del sonido. Mantenga siempre los dis-

÷ Coloque este aparato sobre una

cos limpios frotándolos con cuidado con un paño suave desde el

superficie plana y estable.

borde interior hacia el borde exterior.

÷

Asegúrese de que el reproductor,

incluyendo sus cables de audio y de

alimentación eléctrica, no toquen

materiales que vibren. Las vibraciones

que los aisladores no puedan absorber

podrán ser la causa de que salte el disco.

Tenga cuidado especial cuando utilice el

÷ Si un disco se ensucia demasiado, humedezca un paño suave en

reproductor mientras está instalado en

agua y, después de escurrirlo bien, limpie suavemente la

una caja para el transporte.

suciedad, y después seque bien las gotas de agua con otro paño

suave y seco.

Asegúrese de dejar un

÷ No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni

espacio para que pueda

disiparse el calor.

agentes antiestáticos. Además, no limpie nunca los discos con

bencina, diluidor de pintura, ni ningún otro disolvente volátil, ya

que podría dañar la superficie de los discos.

No lo ponga contra

materiales que vibren.

÷

Con este reproductor, emplee sólo

discos que tengan la marca mostrada

en la figura derecha. (Discos audio-

'

Limpieza del reproductor

digitales ópticos.)

÷ Los discos SACD híbridos no pueden

Limpie el reproductor con un paño de limpieza suave y seco. Para las

reproducirse.

manchas difíciles de quitar, humedezca un paño suave en una

solución compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de

÷

Cuando manipule discos no toque las superficies de las señales (el

agua, escúrralo bien y luego quite la suciedad.

lado con los colores del arco iris, el lado opuesto al de la etiqueta).

Pase finalmente un paño seco para secar la superficie. No utilice

Sujételos por los bordes, o por un borde y su orificio central.

líquidos volátiles, como bencina ni diluyentes de pintura, porque

÷ No pegue etiquetas ni cintas en la superficie del disco. Además,

estropeará el aparato.

no raye ni dañe dicha etiqueta.

÷ Los discos giran a gran velocidad dentro del reproductor. No

Limpiador de lentes de reproductores de discos

emple discos dañados, rajados o alabeados.

compactos

Las lentes del fonocaptor del reproductor no deben ensuciarse durante

la reproducción normal, pero si por alguna que otra razón funciona mal

debido a suciedad, lea la sección sobre solución de consulte al centro

de servicio técnico PIONEER autorizado más cercano. Los limpiadores

de lentes para reproductores de discos compactos están desponibles

en las tiendas del ramo, pero debe tenerse mucho cuidado en su

No reproduzca discos CD que tengan una forma especial

empleo porque algunos productos pueden causar daños en las lentes.

No reproduzca discos CD que no tengan una forma circular, como

por ejemplo discos en forma de corazón, porque podría producirse

un mal funcionamiento.

126

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN

(PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO)

/

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÇÀÌÅ×ÀÍÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ)

ÇÀÌÅ×ÀÍÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Ìåñòî óñòàíîâêè

Õðàíåíèå äèñêîâ

Óñòàíàâëèâàéòå ïðîèãðûâàòåëü â õîðîøî âåíòèëèðóåìîì ìåñòå, ãäå îí

÷ Äèñêè èçãîòîâëåíû èç òåõ æå òèïîâ ïëàñòìàññû, êîòîðûå èñïîëüçóþòñÿ äëÿ

íå áóäåò ïîäâåðãàòüñÿ âîçäåéñòâèþ âûñîêèõ òåìïåðàòóð è ñûðîñòè.

îáû÷íûõ àíàëîãîâûõ ãðàìïëàñòèíîê. Íå äîïóñêàéòå äåôîðìàöèè äèñêîâ.

Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðîèãðûâàòåëü â òàêîì ìåñòå, ãäå íà íåãî áóäåò ïîïàäàòü

Õðàíèòå äèñêè òîëüêî â ôóòëÿðàõ â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè. Èçáåãàéòå ìåñò

ïðÿìîé ñîëíå÷íûé ñâåò, à òàêæå âáëèçè íàãðåâàòåëåé è ðàäèàòîðîâ îòîïëåíèÿ.

ñ âûñîêîé òåìïåðàòóðîé èëè âëàæíîñòüþ, à òàêæå ìåñò ñ ÷ðåçâû÷àéíî íèçêîé

Èçáûòî÷íûé íàãðåâ ìîæåò íåáëàãîïðèÿòíî ïîâëèÿòü íà êîðïóñ è âíóòðåííèå

òåìïåðàòóðîé. Íå îñòàâëÿéòå äèñêè â àâòîìîáèëå; âíóòðè àâòîìîáèëÿ,

ýëåìåíòû àïïàðàòà. Óñòàíîâêà ïðîèãðûâàòåëÿ â ñûðîì èëè ïûëüíîì ìåñòå òàêæå

ñòîÿùåãî íà ïîä ïðèìûìè ñîëíå÷íûìè ëó÷àìè, ìîæåò ñòàòü ñëèøêîì æàðêî.

ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîð÷å àïïàðàòà. Èçáåãàéòå óñòàíîâêè àïïàðàòà âáëèçè êóõîííûõ

÷ Îáÿçàòåëüíî ÷èòàéòå è ñîáëþäàéòå ïðåäîñòåðåæåíèÿ, ïðèâåäåííûå íà

ïëèò, ãäå íà íåãî ìîãóò âîçäåéñòâîâàòü ãàðü, ïàð èëè âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà.

ýòèêåòêàõ äèñêîâ.

Ðåêîìåíäàöèè ïî óñòàíîâêå àïïàðàòà

Êîíäåíñàöèÿ âëàãè

÷ Óñòàíîâêà è äëèòåëüíîå èñïîëüçîâàíèå ïðîèãðûâàòåëÿ êîìïàêò-äèñêîâ íàä

Ïðè ïåðåíîñå ïðîèãðûâàòåëÿ ñ õîëîäíîãî âîçäóõà â òåïëîå ïîìåùåíèå, ëèáî ïðè

òàêèìè èñòî÷íèêàìè òåïëà, êàê óñèëèòåëè, èëè óñòàíîâêà îêîëî ïðîæåêòîðîâ è

ðåçêîì ïîâûøåíèè êîìíàòíîé òåìïåðàòóðû âíóòðè àïïàðàòà ìîæåò ïðîèçîéòè

ò.ï. ìîæåò ïîâëèÿòü íà ðàáîòó àïïàðàòà. Èçáåãàéòå óñòàíîâêè ïðîèãðûâàòåëÿ

êîíäåíñàöèÿ àòìîñôåðíîé âëàãè, íåãàòèâíî âëèÿþùàÿ íà åãî ðàáîòó. Â ïîäîáíûõ

íà èñòî÷íèêàõ òåïëà.

ñèòóàöèÿõ ñëåäóåò îñòàâèòü àïïàðàò â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ïðèìåðíî íà ÷àñ

÷ Óñòàíàâëèâàéòå ïðîèãðûâàòåëü êîìïàêò-äèñêîâ íà ìàêñèìàëüíîì óäàëåíèè îò

èëè ïîâûøàòü êîìíàòíóþ òåìïåðàòóðó ïîñòåïåííî.

òþíåðîâ è òåëåâèçîðîâ. Ïðîèãðûâàòåëü êîìïàêò äèñêîâ, óñòàíîâëåííûé ðÿäîì

ñ òàêèìè ïðèáîðàìè, ìîæåò âûçâàòü ïîÿâëåíèå øóìîâ è óõóäøåíèå êà÷åñòâà

Óõîä çà äèñêàìè è îáðàùåíèå ñ íèìè

èçîáðàæåíèÿ íà ýêðàíå òåëåâèçîðà.

÷ Øóìû ìîãóò áûòü çàìåòíû ïðè èñïîëüçîâàíèè êîìíàòíîé àíòåííû. Â òàêîì

÷ Ïðèñóòñòâèå îòïå÷àòêîâ ïàëüöåâ èëè ïÿòåí íà ïîâåðõíîñòè äèñêà

ñëó÷àå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü âíåøíþþ àíòåííó èëè âûêëþ÷àòü ïèòàíèå

íåïîñðåäñòâåííî íå ïîâëèÿåò íà çàïèñàííûå ñèãíàëû, íî, â çàâèñèìîñòè îò

ïðîèãðûâàòåëÿ êîìïàêò-äèñêîâ.

ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ, ìîæåò ñíèæàòüñÿ ÿðêîñòü ñâåòà, îòðàæàåìîãî îò

÷ Åñëè ýòîò àïïàðàò èñïîëüçóåòñÿ â øóìíûõ ïîìåùåíèÿõ, íàïðèìåð, îêîëî

ñèãíàëüíûõ ïîâåðõíîñòåé, ÷òî ïðèâîäèò ê óõóäøåíèþ êà÷åñòâà çâó÷àíèÿ.

àêóñòè÷åñêîé ñèñòåìû, òî âîçìîæíî ïðåðûâàíèå åå çâó÷àíèÿ. Óñòàíàâëèâàéòå

Ïîääåðæèâàéòå ÷èñòîòó ñâîèõ äèñêîâ, îñòîðîæíî ïðîòèðàÿ èõ ìÿãêîé òêàíüþ

àïïàðàò íà äîñòàòî÷íîì îòäàëåíèè îò àêóñòè÷åñêîé ñèñòåìû èëè óìåíüøàéòå

îò âíóòðåííåãî îòâåðñòèÿ ê âíåøíåìó êðàþ.

óðîâåíü ãðîìêîñòè.

÷ Óñòàíàâëèâàéòå àïïàðàò íà óñòîé÷èâîé

îïîðå ñ ðîâíîé ïîâåðõíîñòüþ.

÷ Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ïðîèãðûâàòåëü, â

ò.÷. åãî àóäèîêàáåëè è øíóð ïèòàíèÿ, íå

ñîïðèêàñàëñÿ ñ âèáðèðóþùèìè

ïðåäìåòàìè è ìàòåðèàëàìè. Ëþáàÿ

âèáðàöèÿ, íå ïîãëîùåííàÿ ñïåöèàëüíûìè

÷ Åñëè äèñê ñèëüíî çàãðÿçíèëñÿ, ñìî÷èòå âîäîé êóñîê ìÿãêîé òêàíè

äåìïôåðàìè àïïàðàòà, ìîæåò âûçûâàòü

(íåîáõîäèìî òùàòåëüíî îòæàòü òêàòü) è îñòîðîæíî ñîòðèòå èì ãðÿçü. Âñå

ïðåðûâàíèå çâó÷àíèÿ ïðè

êàïëè âîäû óäàëèòå äðóãèì, ñóõèì êóñêîì ìÿãêîé òêàíè.

âîñïðîèçâåäåíèè äèñêà. Ïðèíèìàéòå

÷ Íå èñïîëüçóéòå äëÿ î÷èñòêè äèñêîâ àíòèñòàòèêè èëè ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà,

îñîáûå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè â ýòîì

ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ âèíèëîâûõ ïëàñòèíîê. Íè â êîåì ñëó÷àå íå ïðîòèðàéòå

îòíîøåíèè ïðè ýêñïëóàòàöèè

äèñêè áåíçèíîì, ðàñòâîðèòåëÿìè èëè äðóãèìè õèìèêàòàìè, ïîñêîëüêó îíè

ïðîèãðûâàòåëÿ, óñòàíîâëåííîãî â íåñóùåì

ìîãóò èñïîðòèòü ïîâåðõíîñòü äèñêà.

êîðïóñå.

Ïîæàëóéñòà, îñòàâüòå

ñâîáîäíîå ïðîñòðàíñòâî

÷ Äàííûé ïðîèãðûâàòåëü ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî

äëÿ âåíòèëÿöèè àïïàðàòà.

äëÿ êîìïàêò-äèñêîâ ñ ìàðêèðîâêîé,

ïîêàçàííîé ñïðàâà (îïòè÷åñêèå öèôðîâûå

'

àóäèîäèñêè).

÷ Ãèáðèäíûå äèñêè SACD íå ñîâìåñòèìû ñ

Íå óñòàíàâëèâàéòå àïïàðàò íà

äàííûì àïïàðàòîì.

âèáðèðóþùèå ïîâåðõíîñòè èëè

âïëîòíóþ ê íèì!

÷ Íå êàñàéòåñü òîé ïîâåðõíîñòè äèñêà, íà êîòîðîé ñîäåðæèòñÿ çàïèñü. Äåðæèòå

äèñê çà êðàÿ èëè çà êðàé è öåíòðàëüíîå îòâåðñòèå.

÷ Íå ïðèêðåïëÿéòå íàêëåéêè èëè êëåéêóþ ëåíòó ê ïîâåðõíîñòè äèñêà. Íå

öàðàïàéòå è íå ïîâðåæäàéòå ýòèêåòêó.

Óõîä çà ïðîèãðûâàòåëåì

Español

÷ Âíóòðè ïðîèãðûâàòåëÿ äèñêè âðàùàþòñÿ íà âûñîêîé ñêîðîñòè. Íå ñëåäóåò

Ïðè ÷èñòêå ïðîèãðûâàòåëÿ ïðîòèðàéòå åãî ïîëèðóþùåé ñàëôåòêîé èëè ìÿãêîé

èñïîëüçîâàòü ïîâðåæäåííûå, òðåñíóâøèå èëè äåôîðìèðîâàííûå äèñêè.

ñóõîé òêàíüþ. Äëÿ óäàëåíèÿ ñèëüíîãî çàãðÿçíåíèÿ ñìî÷èòå ìÿãêóþ òêàíü â

ñëàáîì ðàñòâîðå íåéòðàëüíîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà (îäíà ÷àñòü ìîþùåãî ñðåäñòâà

íà 5 – 6 ÷àñòåé âîäû), õîðîøî îòîæìèòå òêàíü è î÷èñòèòå åþ çàãðÿçíåííóþ

ïîâåðõíîñòü. Âûòðèòå íàñóõî ïîâåðõíîñòü àïïàðàòà ñóõîé òêàíüþ. Íå ïîëüçóéòåñü

ëåòó÷èìè æèäêîñòÿìè, íàïðèìåð, áåíçèíîì èëè ðàñòâîðèòåëåì, êîòîðûå

ñïîñîáíû ïîâðåäèòü àïïàðàò.

Pyccêèé

Óõîä çà ëèíçîé ïðèâîäà êîìïàêò-äèñêîâ

Íå âîñïðîèçâîäèòå êîìïàêòäèñêè íåñòàíäàðòíîé ôîðìû.

Ïðè íîðìàëüíîé ýêñïëóàòàöèè ïðîèãðûâàòåëÿ ëèíçà ñ÷èòûâàþùåãî óñòðîéñòâà íå

Âîñïðîèçâîäèòå òîëüêî êðóãëûå êîìïàêò äèñêè; íå ïîëüçóéòåñü äèñêàìè,

äîëæíà çàãðÿçíÿòüñÿ. Åñëè ïî êàêîé-ëèáî ïðè÷èíå ëèíçà âñå æå çàãðÿçíÿåòñÿ è

íàïðèìåð, â ôîðìå ñåðäöà. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê âûõîäó àïïàðàòà èç ñòðîÿ.

íå ðàáîòàåò äîëæíûì îáðàçîì, îáðàòèòåñü â áëèæàéøèé îôèöèàëüíûé ñåðâèñíûé

öåíòð PIONEER. Ñðåäñòâà äëÿ ÷èñòêè ëèíç CD-ïðîèãðûâàòåëåé èìåþòñÿ â

ïðîäàæå, íî ïðè èõ èñïîëüçîâàíèè íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü îñîáûå ìåðû

ïðåäîñòîðîæíîñòè, òàê êàê íåêîòîðûå èç ýòèõ ñðåäñòâ ìîãóò ïîâðåäèòü ëèíçó.

127

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (CONEXIONES) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ ÏÐÎÈÃÐÛÂÀÒÅËß)

CONEXIONES

ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ ÏÐÎÈÃÐÛÂÀÒÅËß

Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte la alimentación

Ïðåæäå, ÷åì ïîäêëþ÷àòü àïïàðàò èëè èçìåíÿòü óæå

y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA.

ñóùåñòâóþùóþ ñõåìó ïîäêëþ÷åíèÿ, âûêëþ÷èòå ïèòàíèå è

îòñîåäèíèòå ñåòåâîé øòåïñåëü îò ðîçåòêè.

1. Conexión de una consola de mezcla para

DJ Pioneer (conector de salida de audio

1. Ïîäêëþ÷åíèå ê ìèêøåðíîìó ïóëüòó Pioneer

y de CONTROL)

(ðàçúåìû äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ óïðàâëÿþùåãî

Utilizando los cables de audio suministrados, conecte la

ñèãíàëà è âûõîäíîãî àóäèîñèãíàëà (CONTROL))

clavija blanca en el terminal L (izquierdo), y la roja en el ter-

Èñïîëüçóÿ ïðèëàãàåìûå àóäèîêàáåëè, ïîäêëþ÷èòå áåëûé øòåêåð ê

minal R (derecho).

ðàçúåìó L (ëåâûé êàíàë) è êðàñíûé øòåêåð ê ðàçúåìó R (ïðàâûé êàíàë).

Conecte el cable de control suministro para habilitar el control

Ïîäêëþ÷èòå ïðèëàãàåìûé êàáåëü óïðàâëåíèÿ, îáåñïå÷èâàþùèé

de la unidad desde la consola de mezcla para realizar la

óïðàâëåíèå àïïàðàòîì ñ ìèêøåðà ïðè çàïóñêå âîñïðîèçâåäåíèÿ ñ

reproducción de inicio con fundido y la localización regresiva.

ôóíêöèåé FADER è ïðè èñïîëüçîâàíèè ôóíêöèè âîçâðàòà ê ìåòêå.

Cuando se conecta a una consola de mezcla para DJ

Ïîäêëþ÷åíèå ìèêøåðà (DJM-400)

Ïîäêëþ÷åíèå ìèêøåðà (DJM-400)

(DJM-400)

DJM-400

PHONO

PHONO

LINE

CD

LINE

CD

L

L

LINE PHONO

LINE PHONO

R

R

CONTROL

CONTROL

Cable de control

Cable de audio

Cable de control

suministrado

suministrado

suministrado

Ïðèëàãàåìûé êàáåëü

Ïðèëàãàåìûé

Ïðèëàãàåìûé

äëÿ ïåðåäà÷è ñèãíàëîâ

àóäèîêàáåëü

êàáåëü äëÿ

óïðàâëåíèÿ

ïåðåäà÷è ñèãíàëîâ

óïðàâëåíèÿ

Cable de audio

suministrado

Ïðèëàãàåìûé

àóäèîêàáåëü

CDJ-400 B

CDJ-400 A

÷ Cuando lo conecte a una DJM-600, DJM-300 y DJM-500,

÷ Ïðè ïîäêëþ÷åíèè àïïàðàòà ê ìèêøåðàì DJM-600, DJM-300 è DJM-

efectúe la conexión como se muestra en la ilustración.

500 ðóêîâîäñòâóéòåñü ïðèëàãàåìîé ñõåìîé.

÷ Cuando lo conecte a una DJM-909 y DJM-707, efectúe la

÷ Ïðè ïîäêëþ÷åíèè àïïàðàòà ê ìèêøåðàì DJM-909 è DJM-707 ñ

conexión de CH-1 CD con A PLAYER y de CH-2 CD con B

ïîìîùüþ ïðèëàãàåìûõ êàáåëåé ñîåäèíèòå ðàçúåì CH-1 CD ñ

PLAYER empleando los cables de audio suministrados.

ðàçúåìîì A PLAYER, à ðàçúåì CH-2 CD – ñ B PLAYER.

÷ Cuando lo conecte a una DJM-3000, conecte A PLAYER a

÷ Ïðè ïîäêëþ÷åíèè àïïàðàòà ê ìèêøåðó DJM-3000, ñîåäèíèòå PLAYER

LINE 1 de CH-1, y B PLAYER a LINE 3 de CH-2.

A ñ ðàçúåìîì LINE 1 CH-1 è PLAYER B ñ ðàçúåìîì LINE 3 CH-2.

128

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (CONEXIONES) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ ÏÐÎÈÃÐÛÂÀÒÅËß)

÷ Para conectarlo a la DJM-1000, emplee el cable de audio

÷ Ïðè ïîäêëþ÷åíèè àïïàðàòà ê DJM-1000, ñ ïîìîùüþ ïðèëàãàåìîãî

suministrado para conectar un juego de conectores CD/

àóäèîêàáåëÿ ïîäñîåäèíèòå îäèí íàáîð ðàçúåìîâ CD/LINE ê PLAYER A,

LINE al reproductor A (PLAYER A) y los otros conectores

à äðóãîé íàáîð ðàçúåìîâ CD/LINE ê PLAYER B. Äëÿ öèôðîâîãî

CD/LINE para el reproductor B (PLAYER B). Para la salida

âûâîäà àóäèîñèãíàëîâ, ñ ïîìîùüþ öèôðîâîãî êîàêñèàëüíîãî êàáåëÿ

de señal de audio digital, emplee un cable de señal digital

(ïðîäàåòñÿ îòäåëüíî) ïîäñîåäèíèòå ðàçúåì DIGITAL OUT íà CDJ-400

coaxial (vendido por separado) para conectar el conector

ê îäíîìó èç ðàçúåìîâ DIGITAL IN íà DJM-1000 (êàíàëû ñ 4 ïî 6).

DIGITAL OUT del CDJ-400 a uno de los conectores DIGITAL

÷ Ïðè ïîäêëþ÷åíèè àïïàðàòà ê DJM-800, ñ ïîìîùüþ ïðèëàãàåìîãî

IN de la DJM-1000 (canal 4 a 6).

àóäèîêàáåëÿ ïîäñîåäèíèòå îäèí íàáîð ðàçúåìîâ CD/LINE ê PLAYER A,

÷ Para conectarlo a la DJM-800, emplee el cable de audio

à äðóãîé íàáîð ðàçúåìîâ CD/LINE ê PLAYER B. Äëÿ öèôðîâîãî

suministrado para conectar un juego de conectores CD/

âûâîäà àóäèîñèãíàëîâ, ñ ïîìîùüþ öèôðîâîãî êîàêñèàëüíîãî êàáåëÿ

LINE al reproductor A (PLAYER A) y el otro juego de

(ïðîäàåòñÿ îòäåëüíî) ïîäñîåäèíèòå ðàçúåì DIGITAL OUT íà CDJ-400

conectores CD/LINE para el reproductor B (PLAYER B). Para

ê ðàçúåìó DIGITAL IN íà DJM-800.

la salida digital de señales de audio, emplee un cable de

÷ Ïðè ïîäêëþ÷åíèè àïïàðàòà ê DJM-700, ñ ïîìîùüþ ïðèëàãàåìîãî

señal digital coaxial (vendido por separado) para conectar

àóäèîêàáåëÿ ïîäñîåäèíèòå îäèí íàáîð ðàçúåìîâ CD/LINE ê PLAYER A,

el conector DIGITAL OUT del CDJ-400 al conector DIGITAL

à äðóãîé íàáîð ðàçúåìîâ CD/LINE ê PLAYER B.

IN de la DJM-800.

÷ Ïðè ïîäêëþ÷åíèè àïïàðàòà ê àóäèîìèêøåðó èíîé ìîäåëè, íåæåëè

÷ Cuando lo conecte a la DJM-700, utilice los cables de audio

âûøåïåðå÷èñëåííûå, ñîåäèíÿéòå âûõîäíîé ðàçúåì àïïàðàòà AUDIO

suministrados para conectar un juego de conectores CD/

OUT ñ ëèíåéíûì âõîäîì ìèêøåðà, ëèáî ñî âõîäîì AUX (* íå

LINE al reproductor A (PLAYER A) y el otro juego de

èñïîëüçóéòå âõîä PHONO, ïîñêîëüêó ïðè òàêîì ïîäêëþ÷åíèè

conectores CD/LINE al reproductor B (PLAYER B).

ìîãóò âîçíèêíóòü èñêàæåíèÿ è íîðìàëüíîå âîñïðîèçâåäåíèå

÷ Cuando lo conecte a una consola de mezcla que no se haya

áóäåò íåâîçìîæíî).

mencionado anteriormente, conecte el terminal AUDIO

OUT del aparato al terminal de entrada de línea de la

2. Ïîäêëþ÷åíèå êàáåëÿ óïðàâëåíèÿ äëÿ

consola de mezcla, o al terminal AUX (* no lo conecte al

îáåñïå÷åíèÿ ïîî÷åðåäíîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ íà

terminal PHONO, porque podrían producirse distorsión u

äâóõ ïðîèãðûâàòåëÿõ

operación incorrecta).

Åñëè ðàçúåìû CONTROL äâóõ àïïàðàòîâ ñîåäèíèòü ïðèëàãàåìûì

2. Conexión del cable de control para

óïðàâëÿþùèì êàáåëåì, òî âîçìîæíî àâòîìàòè÷åñêîå ïîî÷åðåäíîå

reproducción por relevos

âîñïðîèçâåäåíèå íà äâóõ ïðîèãðûâàòåëÿõ. ( Ñòð. 154)

La reproducción alternada puede efectuarse automáti-

camente cuando los conectores de CONTROL de las dos

unidades están conectados con el cable de control

suministrado. (P.154)

CDJ-400 CDJ-400

Cable de control suministrado

Ïðèëàãàåìûé êàáåëü ïåðåäà÷è

ñèãíàëîâ óïðàâëåíèÿ

Español

Pyccêèé

129

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (CONEXIONES) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ ÏÐÎÈÃÐÛÂÀÒÅËß)

3. Conexión a otros dispositivos

3. Ïîäêëþ÷åíèå äðóãèõ óñòðîéñòâ

A Conexión de un amplificador estéreo (cuando no se

AA

AA

A Ïîäêëþ÷åíèå ñòåðåîôîíè÷åñêîãî óñèëèòåëÿ (åñëè ìèêøåð

emplea una consola de mezcla para DJ)

íå èñïîëüçóåòñÿ)

Conecte a los conectores de entrada CD o AUX

Amplificador estéreo

(No emplee los conectores de entrada PHONO.)

Ñòåðåîôîíè÷åñêèé

Ïîäêëþ÷àéòå ñîåäèíèòåëüíûå êàáåëè ê âõîäàì CD èëè AUX

óñèëèòåëü

(íå èñïîëüçóéòå âõîäû PHONO).

CDJ-400

Cable de audio suministrado

Ïðèëàãàåìûé àóäèîêàáåëü

B Conexión de un componente con conectores de entrada

BB

BB

B Ïîäêëþ÷åíèå êîìïîíåíòîâ, èìåþùèõ öèôðîâîé âõîä

digital

Grabadora de discos CD o amplificador con entradas digitales

CD-ðåêîðäåð èëè óñèëèòåëü ñ öèôðîâûìè âõîäàìè

CDJ-400

Cable de señal digital

Êàáåëü äëÿ ïåðåäà÷è ñèãíàëà

÷ Los conectores DIGITAL OUT sólo producen datos de au-

÷ Íà ðàçúåìû DIGITAL OUT ïîäàþòñÿ òîëüêî àóäèîäàííûå (áåç

dio (sin subcódigos; no hay compatibilidad con gráficos de

ñóáêîäîâ; CD-ãðàôèêà íå ïîääåðæèâàåòñÿ).

CD).

÷  çàâèñèìîñòè îò CD-ðåêîðäåðà èëè èíîãî ïîäêëþ÷åííîãî

÷ Dependiendo de la grabadora de discos CD u otro

êîìïîíåíòà íåêîòîðûå ôóíêöèè çàïèñè è äðóãèå ôóíêöèè ìîãóò áûòü

componente conectado, pueden limitarse algunas

îãðàíè÷åíû.

funciones de grabación u otras. Con respecto a los detalles,

Ïîäðîáíàÿ èíôîðìàöèÿ ïðèâåäåíà â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè

consulte el manual de instrucciones del componente

ïîäêëþ÷åííîãî êîìïîíåíòà.

conectado.

130

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (CONEXIONES) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ ÏÐÎÈÃÐÛÂÀÒÅËß)

C Conexión a un ordenador

CC

CC

C Ïîäêëþ÷åíèå ê êîìïüþòåðó

CDJ-400

Cable USB

Êàáåëü USB

Conectar al puerto USB.

Ïîäñîåäèíèòå ê ïîðòó USB.

Ordenador

Êîìïüþòåð

÷ Los sistemas operativos compatibles incluyen Windows

÷ Ïîääåðæèâàåìûå îïåðàöèîííûå ñèñòåìû âêëþ÷àþò â ñåáÿ: Windows

Vista, Windows XP, Windows 2000, y Mac OS 10.3 o poste-

Vista, Windows XP, Windows 2000 è Mac OS 10.3 èëè áîëåå ïîçäíåé

rior.

âåðñèè.

÷ Cuando lo utilice con Windows 2000, deberá instalar un

÷ Ïðè èñïîëüçîâàíèè ñ Windows 2000, ïåðåä âûïîëíåíèåì

controlador MIDI especial antes de realizar las conexiones.

ïîäñîåäèíåíèé íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ñïåöèàëüíûé äðàéâåð MIDI.

÷ También hay disponible un controlador ASIO para poder

÷ Èìååòñÿ òàêæå ñïåöèàëüíûé äðàéâåð ASIO, ïîçâîëÿþùèé âûâîäèòü

emitir las señales de audio desde un ordenador.

àóäèîñèãíàëû ñ êîìïüþòåðà.

÷ Para la descarga de los controladores especiales y para

÷ ×òîáû çàãðóçèòü ñïåöèàëüíûå äðàéâåðû, ïîæàëóéñòà, ïîñåòèòå

encontrar más información sobre el programa informático

ñëåäóþùèé âåá-ñàéò.

de Pioneer DJ DJS, visite el sitio Web siguiente.

http://www.prodjnet.com/support/

http://www.prodjnet.com/support/

4. Ïîäêëþ÷åíèå ñåòåâîãî øíóðà

4. Conexión del cable de alimentación

Ïîñëå óñòàíîâêè âñåõ ñîåäèíèòåëüíûõ êàáåëåé ñëåäóåò ïîäêëþ÷èòü øíóð

Después de haber terminado todas las otras conexiones,

ïèòàíèÿ ê ãíåçäó íà çàäíåé ïàíåëè àïïàðàòà, ïîñëå ÷åãî âñòàâèòü

enchufe el cable de alimentación a la toma de entrada de CA

øòåïñåëü ïèòàíèÿ â ðîçåòêó èëè ãíåçäî ïèòàíèÿ, ðàñïîëîæåííîå íà

del panel posterior del reproductor y enchufe la clavija de

çàäíåé ïàíåëè óñèëèòåëÿ.

alimentación a la toma de corriente de CA de la pared o a un

receptáculo de alimentación del panel posterior del

amplificador.

Español

Pyccêèé

131

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß)

DISPOSITIVOS DEL PANEL

ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß

1 3 4

2

29

28

POWER

OFF

ON

EJECT

MULTI PLAYER

CDJ

-

400

TIME

AUTO

27

MODE

CUE

BACK

SOURCE SELECT

TEXT

UTILITY

MODE

MODE

SELECT PUSH

MEMORY

DELETE

26

MEMORY PC

5

USB

CUE/LOOP

SCRATCH

BUBBLE TRANS

WAH

JOG EFFECT

CALL

CD

HOLD

DIGITAL

25

JOG BREAK

JET ROLL WAH

6

24

REALTIME CUE

DIRECTION JOG MODE

IN OUT RELOOP/EXIT BEAT LOOP

7

REV LOOP VINYL

23

8

LOOP DIVIDEOUT ADJUSTHOT LOOP

TEMPO

±6 ±10 ±16 WIDE

TRACK SEARCH

9

MASTER TEMPO

22

SEARCH

10

23

21

20

0

11

19

CUE

18

PLAY/PAUSE

REV FWD

17

TEMPO

14

1213151630

1. Interruptor de la alimentación

1. Âûêëþ÷àòåëü ïèòàíèÿ POWER (

OFF/

__

__

_ON)

(POWER OFF/ _ON)

Ýòîò âûêëþ÷àòåëü ðàñïîëîæåí íà çàäíåé ïàíåëè àïïàðàòà. Âêëþ÷àåò è

Este interruptor está situado en el panel posterior del aparato.

âûêëþ÷àåò ïèòàíèå àïïàðàòà.

Conecta y desconecta la alimentación del aparato.

2. Äèñïëåé ( Ñòð.136)

2. Visualizador (P.136)

3. Êíîïêà BACK [Íàçàä] äëÿ ïàïîê

3. Botón de retroceso de carpeta (BACK)

Âîçâðàùàåò íà ñëåäóþùèé áîëåå âûñîêèé óðîâåíü â ïàïî÷íîé èåðàðõèè,

Retorna al siguiente nivel más alto de la jerarquía de carpetas

êîãäà èñïîëüçóåòñÿ CD-ROM èëè çàïîìèíàþùåå óñòðîéñòâî USB ñ

cuando se emplea un disco CD-ROM o una memoria USB con

èåðàðõè÷åñêîé ïàïî÷íîé ñòðóêòóðîé ( Ñòð.144).

estructura jerárquica de carpetas (P. 144).

4. Êíîïêà EJECT [Èçâëå÷åíèå äèñêà]

4. Botón de expulsión (EJECT)

Ñëóæèò äëÿ èçâëå÷åíèÿ äèñêà. ( Ñòð.139)

Expulsa el disco. (P. 138)

5. Êíîïêà CUE/LOOP [Ìåòêà/Ïåòëÿ]

5. Botón de localización/bucle (CUE/LOOP)

77

77

7 Êíîïêà CUE/LOOP MEMORY /DELETE [Ïàìÿòü/óäàëåíèå

7 Botón de la memoria de localización/bucle/borrado

ìåòîê/ïåòåëü]

(CUE/LOOP MEMORY/DELETE)

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ çàïèñè òî÷åê ìåòîê è ïåòåëü. ( Ñòð.153)

Se emplea para grabar puntos de localización y puntos de

77

77

7 Êíîïêà CUE/LOOP CALL [Âûçîâ ìåòêè/ïåòëè] (

22

22

2,

33

33

3)

bucle. (P. 153)

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûçîâà çàïèñàííûõ òî÷åê ìåòîê è ïåòåëü. ( Ñòð.153)

7 Botones de llamada de localización/bucle

6. Ïîâîðîòíûé ðåãóëÿòîð (SELECT PUSH [Âûáîð íàæàòèåì]

(CUE/LOOP CALL) (2, 3)

44

44

4,

¢¢

¢¢

¢)

Se emplean para llamar puntos de localización y puntos de

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà òðåêîâ â ïðÿìîì èëè îáðàòíîì íàïðàâëåíèè

bucle grabados. (P. 153)

(ïåðåõîä ê ñëåäóþùåé äîðîæêå) è âûáîðà ïàïîê. ( Ñòð.144)

6. Mando rotativo (SELECT PUSH 4, ¢)

Íàæìèòå äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ âûáîðà ïàïêè/òðåêà.

Se emplea para seleccionar pistas en la dirección de avance o

7. Êíîïêà HOLD [Óäåðæàíèå]

de inversión (avance de pistas) y para seleccionar carpetas.

Ñîõðàíÿåò ýôôåêò Digital Jog Break [Ïðåðûâàíèå öèôðîâîãî ðåãóëÿòîðà]

(P. 144)

è Scratch Jog Effect [Öèôðîâîé ýôôåêò ñêðåò÷à]. ( Ñòð.146)

Presiónelo para confirmar las selecciones de carpetas/pistas.

7. Botón de retención (HOLD)

Conserva el efecto de la interrupción de mando de lanzadera

digital y el efecto de rascado del mando de lanzadera. (P.

146)

132

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß)

8. Botón del modo de vinilo del mando de lanzadera

8. Êíîïêà JOG MODE VINYL [Ðåæèì «âåðòóøêè» ðåãóëÿòîðà]

(JOG MODE VINYL)

Ðåæèì VINYL: Èíäèêàòîð êíîïêè ãîðèò. Êîãäà ïîâåðõíîñòü äèñêîâîãî

Modo VINYL: Se enciende el indicador del botón. Cuando se

ðåãóëÿòîðà (Jog Dial) íàæèìàåòñÿ âî âðåìÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ,

presiona la superficie del mando de lanzadera durante la

âîñïðîèçâåäåíèå îñòàíàâëèâàåòñÿ, è ïðè ïîñëåäóþùåì ïîâîðîòå äèñêà

reproducción, se detiene la reproducción, y si entonces se

çâóê âîñïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòåïåíüþ ïîâîðîòà.

gira el mando de lanzadera, el sonido se producirá de acuerdo

Ðåæèì CDJ: Îïèñàííûõ âûøå äåéñòâèé íå ïðîèñõîäèò ïðè íàæàòèè

con el grado de rotación.

äèñêîâîãî ðåãóëÿòîðà.

Modo CDJ: La acción arriba descrita no se produce al

Òåêóùèé ðåæèì äèñêîâîãî ðåãóëÿòîðà ñîõðàíÿåòñÿ â ïàìÿòè äàæå ïðè

presionar el mando de lanzadera.

îòêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ.

El modo del mando de lanzadera actual permanecerá

9. Êíîïêà äèàïàçîíà óïðàâëåíèÿ òåìïîì TEMPO (±6/±10/±16/

memorizado incluso aunque desconecte la alimentación.

WIDE)

9. Botón de margen de control del tempo (TEMPO)

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ èçìåíåíèÿ äèàïàçîíà ïåðåìåííûõ íàñòðîåê

(±6/±10/±16/WIDE)

óïðàâëåíèÿ òåìïîì. ( Ñòð.145)

Cambia el margen variable de control del tempo. (P. 145)

Òåêóùèé äèàïàçîí ðåãóëèðîâêè òåìïà ñîõðàíÿåòñÿ â ïàìÿòè ïðè

El margen del tempo se guardará en la memoria aunque

îòêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ.

desconecte la alimentación.

10. Êíîïêà/èíäèêàòîð ãëàâíîãî òåìïà MASTER TEMPO

10. Botón/indicador de tempo principal

Âêëþ÷àåò è âûêëþ÷àåò ôóíêöèþ ãëàâíîãî òåìïà (èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà

(MASTER TEMPO)

ôóíêöèÿ âêëþ÷åíà). ( Ñòð.145)

Activa y desactiva la función del tempo principal (se enciende

cuando se activa). (P. 145)

11. Ïîëçóíîê ðåãóëèðîâêè òåìïà TEMPO

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðåãóëèðîâêè òåìïà òðåêà (ñêîðîñòè âîñïðîèçâåäåíèÿ).

11. Control deslizable del tempo (TEMPO)

( Ñòð.145)

Controla el tempo de la pista (velocidad de reproducción).

(P. 145)

12. Äèñêîâûé ðåãóëÿòîð Jog Dial (–REV/+FWD) ( Ñòð.142)

Ìîæíî âñòàâèòü ôîòîãðàôèþ èëè äðóãóþ êàðòèíêó ïî âàøåìó âûáîðó

12. Mando de lanzadera (REV/+FWD) (P. 142)

( Ñòð.137)

Podrá insertar una fotografía o cualquier otra imagen que

desee. (P. 137)

13. Èíäèêàòîð ðåãóëÿòîðà

Èíäèêàòîð ãîðèò, åñëè äèñê âñòàâëåí âî âðåìÿ íîðìàëüíîãî ðåæèìà

13. Indicador del mando de lanzadera

èëè åñëè çàïîìèíàþùåå óñòðîéñòâî USB âûáèðàåòñÿ âî âðåìÿ

El indicador se enciende cuando se inserta un disco en el

íîðìàëüíîãî ðåæèìà.

modo normal, o cuando se selecciona la memoria USB en

Ðåæèì ñâå÷åíèÿ èíäèêàòîðà ðåãóëÿòîðà ìîæåò èçìåíÿòüñÿ.

el modo normal.

77

77

Podrá cambiarse el patrón de iluminación del indicador del

7 Èçìåíåíèÿ ðåæèìà ñâå÷åíèÿ èíäèêàòîðà ðåãóëÿòîðà.

mando de lanzadera.

1. Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êíîïêó TEXT MODE/UTILITY MODE â íàæàòîì

7 Cambio del patrón de iluminación del indicador del mando

ïîëîæåíèè â òå÷åíèå 1 ñåêóíäû èëè äîëüøå, ÷òîáû âîéòè â ðåæèì

de lanzadera.

íàñòðîéêè ïðîãðàììû.

1. Mantenga presionado el botón TEXT MODE/UTILITY

Ïîâåðíèòå ïîâîðîòíûé ðåãóëÿòîð òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íà ýêðàíå

MODE durante 1 o más segundos para establecer el modo

äèñïëåÿ îòîáðàçèëàñü èíäèêàöèÿ [JOG ILLUMI], çàòåì íàæìèòå,

de ajuste de utilidad. Gire el mando rotativo de modo que

÷òîáû ïîäòâåðäèòü âûáîð.

la pantalla del visualizador muestre [JOG ILLUMI], y

Íà ýêðàíå äèñïëåÿ îòîáðàçèòñÿ èíäèêàöèÿ [PATTERN 1].

presiónelo luego para confirmar la selección.

2. Ïîâåðíèòå ïîâîðîòíûé ðåãóëÿòîð, ÷òîáû èçìåíèòü ðåæèì ñâå÷åíèÿ.

La pantalla del visualizador mostrará [PATTERN 1].

Ìîæíî âûáðàòü îäèí èç ðåæèìîâ ñ PATTERN 1 ïî PATTERN 6.

2.

Gire el mando rotativo para cambiar el patrón de iluminación.

3. Íàæìèòå íà ïîâîðîòíûé ðåãóëÿòîð, ÷òîáû ïîäòâåðäèòü.

Podrá seleccionar patrones de PATTERN 1 a PATTERN 6.

Ðåæèì íàñòðîéêè ïðîãðàììû áóäåò îòìåíåí, åñëè â òå÷åíèå 15

3. Presione el mando rotativo para confirmarlo.

ñåêóíä íå áóäåò ââåäåíî íèêàêîé êîìàíäû. Íàæàòèå êíîïêè BACK

Si no se introduce ningún comando durante 15 segundos,

òàêæå âûïîëíÿåò âûõîä èç ðåæèìà íàñòðîéêè.

se cancelará el modo de ajuste de utilidad. Si se presiona el

14. Ñëîò äëÿ çàãðóçêè äèñêà

botón BACK también se cerrará el modo de ajuste.

Íàõîäèòñÿ íà ïåðåäíåé ïàíåëè. (- Ñòð.139)

14. Ranura de carga del disco

15. Èíäèêàòîð äèñêà

Está situada en el panel frontal. (P. 138)

Êîãäà äèñê íå çàãðóæåí, èíäèêàòîð îòêëþ÷åí.

15. Indicador del disco

Êîãäà çàãðóçêà äèñêà çàâåðøåíà, èíäèêàòîð âêëþ÷àåòñÿ.

Español

Cuando no hay ningún disco insertado, el indicador está

16. Ãíåçäî ïðèíóäèòåëüíîãî èçâëå÷åíèÿ äèñêà

apagado.

Íàõîäèòñÿ íà ïåðåäíåé ïàíåëè àïïàðàòà. ( Ñòð.139)

Cuando se ha terminado la carga del disco, se enciende el

indicador.

17. Êíîïêà PLAY/PAUSE [Âîñïðîèçâåäåíèå/Ïàóçà] (

66

66

6)

( Ñòð.141)

16. Orificio de expulsión forzada

Está situado en el panel frontal del aparato. (P. 138)

18. Èíäèêàòîð PLAY/PAUSE [Âîñïðîèçâåäåíèå/Ïàóçà] (

66

66

6)

Ãîðèò âî âðåìÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ è ìèãàåò â ðåæèìå ïàóçû.

17. Botón de reproducción/pausa (PLAY/PAUSE) (6)

(P. 141)

19. Êíîïêà CUE [Ìåòêà]

Pyccêèé

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ óñòàíîâêè è ïîäòâåðæäåíèÿ òî÷êè ìåòêè. ( Ñòð.147)

18. Indicador de reproducción/pausa

(PLAY/PAUSE) (6)

20. Èíäèêàòîð CUE [Ìåòêà]

Se enciende durante la reproducción y parpadea en el modo

Ãîðèò êîãäà çàäàíà òî÷êà ìåòêè è ìèãàåò â ðåæèìå ïàóçû.

de pausa.

19. Botón de localización (CUE)

Se utiliza para ajustar y confirmar el punto de localización.

(P. 147)

20. Indicador de localización (CUE)

Se enciende cuando se ajusta el punto de localización y

133

parpadea en el modo de pausa.

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß)

21. Botones de búsqueda (SEARCH) (1, ¡)

21. Êíîïêè SEARCH [Ïîèñê] (

11

11

1,

¡¡

¡¡

¡)

Se emplean para efectuar el avance rápido y la inversión

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûïîëíåíèÿ áûñòðîãî ñêàíèðîâàíèÿ (ïåðåìîòêè)

rápida (con sonido) durante el modo de reproducción. (P.

âïåðåä èëè íàçàä (ñî çâóêîì) â ðåæèìå âîñïðîèçâåäåíèÿ. ( Ñòð.143)

143)

22. Êíîïêè TRACK SEARCH [Ïîèñê òðåêà] (

44

44

4,

¢¢

¢¢

¢)

22. Botones de búsqueda de pistas

Ñìåíÿåò òðåêè (äîðîæêè) â íàïðàâëåíèè âïåðåä/íàçàä. ( Ñòð.143)

(TRACK SEARCH) (4, ¢)

23. Êíîïêà ðåâåðñà (DIRECTION REV) ( Ñòð.152)

Cambian de pista en la dirección de avance/inversión. (P.

Ïðè íàæàòèè êíîïêè åå èíäèêàòîð çàãîðàåòñÿ è àïïàðàò ïåðåêëþ÷àåòñÿ

143)

â ðåæèì îáðàòíîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ (ðåâåðñ).

23. Botón de inversión (DIRECTION REV) (P. 152)

24. Êíîïêà LOOP [Ïåòëÿ]

Cuando se presiona este botón, se enciende su indicador y la

77

77

7 Êíîïêà/èíäèêàòîð IN/REALTIME CUE/HOT LOOP [Ââîä òî÷êè

unidad se establece en el modo de reproducción en inversión.

íà÷àëà ïåòëè/Óñòàíîâêà ìåòêè â ðåàëüíîì âðåìåíè/Áûñòðûé

24. Botones de bucle (LOOP)

äîñòóï ê ïåòëå]

7 Botón/indicador de entrada de bucle/localización en

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ââîäà íà÷àëüíîé òî÷êè ïåòëè. (IN Ñòð.150)

tiempo real/bucle rápido (IN/REALTIME CUE/HOT LOOP)

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ çàäàíèÿ òî÷êè òåêóùåãî âîñïðîèçâåäåíèÿ â êà÷åñòâå

Se utiliza para introducir el punto de entrada de bucle. (IN

òî÷êè ìåòêè. (REALTIME CUE Ñòð.150)

P.150)

Ïðè íàæàòèè êíîïêè âî âðåìÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ ïåòëè âûïîëíÿåòñÿ

Se utiliza para ajustar el punto actual de reproducción como el

âîçâðàò ê òî÷êå íà÷àëà ïåòëè è âîñïðîèçâåäåíèå íà÷èíàåòñÿ ñ íåå.

punto de localización. (REALTIME CUE P.150)

(HOT LOOP Ñòð.151)

Cuando se presiona durante la reproducción de bucle, la

77

77

7 Êíîïêà/èíäèêàòîð OUT/OUT ADJUST [Ââîä êîíå÷íîé òî÷êè

reproducción retorna al punto de entrada de bucle y se

ïåòëè/Êîððåêöèÿ êîíå÷íîé òî÷êè]

reinicia la reproducción. (HOT LOOP P. 151)

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ââîäà êîíå÷íîé òî÷êè ïåòëè. (OUT Ñòð.151)

7 Botón/indicador de salida de bucle/ajuste de salida

Ïðè íàæàòèè êíîïêè âî âðåìÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ ïåòëè âûïîëíÿåòñÿ

(OUT/OUT ADJUST)

êîððåêöèÿ êîíå÷íîé òî÷êè ïåòëè. (OUT ADJUST Ñòð.151)

Se utiliza para introducir el punto de salida de bucle. (OUT

77

77

7 Êíîïêà RELOOP/EXIT [Ïîâòîðíîå âîñïðîèçâåäåíèå ïåòëè/

P. 151)

Âûõîä]

Cuando se presiona durante la reproducción de bucle, ajusta

Ïîñëå îêîí÷àíèÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ ïåòëè ñîõðàíåííàÿ â ïàìÿòè

el punto de salida de bucle. (OUT ADJUST P. 151)

èíôîðìàöèÿ î òî÷êàõ íà÷àëà/îêîí÷àíèÿ ïåòëè ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ

7 Botón de repetición de bucle/salida (RELOOP/EXIT)

âîñïðîèçâåäåíèÿ ïåòëè ñíîâà. (RELOOP P.151)

Después de terminar la reproducción de bucle, la información

Ïðè íàæàòèè êíîïêè âî âðåìÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ ïåòëè âîñïðîèçâåäåíèå

de entrada/salida de bucle almacenada puede utilizarse para

ïåòëè îñòàíàâëèâàåòñÿ è âîñïðîèçâåäåíèå âîçâðàùàåòñÿ â ðåæèì

iniciar de nuevo la reproducción del bucle. (RELOOP P. 151)

íîðìàëüíîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ. (EXIT Ñòð.151)

Cuando se presiona durante la reproducción de bucle, se

77

77

7 BEAT LOOP/LOOP DIVIDE [Ïåòëÿ òàêòà/Ðàçäåëåíèå ïåòëè]

detiene la reproducción de bucle y la reproducción vuelve al

Ïðè íàæàòèè ýòîé êíîïêè âî âðåìÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ èëè ïàóçû

modo de reproducción normal. (EXIT P. 151)

âîñïðîèçâåäåíèÿ òðåêà, êîíå÷íàÿ òî÷êà ïåòëè ðàññ÷èòûâàåòñÿ íà

7 Botones indicadores de bucle de tiempos/división de

îñíîâàíèè BPM (Beat Per Minute – óäàðîâ â ìèíóòó) òðåêà, çàòåì

bucle (BEAT LOOP/LOOP DIVIDE)

íà÷èíàåòñÿ âîñïðîèçâåäåíèå ïåòëè (BEAT LOOP Ñòð.150).

Si se presiona durante los modos de reproducción o de pausa

Íàæàòèå êíîïêè – â ðåæèìå âîñïðîèçâåäåíèÿ ïåòëè ðàçäåëÿåò ïåòëþ

de una pista, se calcula el final del bucle basándose en el valor

âîñïðîèçâåäåíèÿ, à íàæàòèå êíîïêè + âîçâðàùàåò ïåòëþ

de BPM (tiempos por minuto) de la pista, y entonces se inicia

âîñïðîèçâåäåíèÿ ê åå èñõîäíîé äëèíå (LOOP DIVIDE Ñòð.150).

la reproducción de bucle (BEAT LOOP P. 150).

Âî âðåìÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ ïåòëè èíäèêàòîð êíîïêè ãîðèò, óêàçûâàÿ íà

Si se presiona el botón durante la reproducción de bucle se

òî, ÷òî âêëþ÷åíà êíîïêà LOOP DIVIDE.

dividirá el bucle de reproducción, y si se presiona el botón +,

el bucle de reproducción volverá a su duración original (LOOP

25. Êíîïêà SCRATCH JOG EFFECT/DIGITAL JOG BREAK

DIVIDE P. 150).

[Ïðåðûâàíèå öèôðîâîãî ðåãóëÿòîðà/Öèôðîâîé ýôôåêò

Durante la reproducción de bucle, el indicador se enciende

ñêðåò÷à]

para indicar que se ha habilitado el botón LOOP DIVIDE).

Ôóíêöèÿ êíîïêè çàâèñèò îò ðåæèìà ðåãóëÿòîðà JOG.

77

77

7 Êíîïêè SCRATCH JOG EFFECT [Öèôðîâîé ýôôåêò ñêðåò÷à]

25.

Botones de efecto de rascado del mando de

Âêëþ÷àþò/âûêëþ÷àþò êàæäûé èç ýôôåêòîâ BUBBLE, TRANS, è WAH â

lanzadera/interrupción de mando de lanzadera

ðåæèìå VINYL ( Ñòð.146).

digital (SCRATCH JOG EFFECT/DIGITAL JOG BREAK)

77

77

7 Êíîïêè DIGITAL JOG BREAK [Ïðåðûâàíèå öèôðîâîãî

La función del botón cambia dependiendo del modo JOG.

ðåãóëÿòîðà]

7 Botones de efecto de rascado del mando de lanzadera

Âêëþ÷àþò/âûêëþ÷àþò êàæäûé èç ýôôåêòîâ JET, ROLL è WAH â ðåæèìå

(SCRATCH JOG EFFECT)

CDJ ( Ñòð.146).

Activan/desactivan cada uno de los efectos BUBBLE, TRANS,

y WAH durante el modo VINYL (P. 146).

26. Êíîïêè âûáîðà èñòî÷íèêà SOURCE SELECT

7 Botones de interrupción de mando de lanzadera digital

77

77

7 Êíîïêà âûáîðà USB

(DIGITAL JOG BREAK)

Ñëóæèò äëÿ âûáîðà âîñïðîèçâåäåíèÿ ôàéëîâ ñ ïîäñîåäèíåííîãî

Activan/desactivan cada uno de los efectos JET, ROLL, y WAH

çàïîìèíàþùåãî óñòðîéñòâà USB.

durante el modo CDJ (P. 146).

Êàæäûé ðàç ñ íàæàòèåì ýòîé êíîïêè ôóíêöèÿ ïåðåêëþ÷àåòñÿ ìåæäó USB

è êîìïüþòåðîì.

26. Botón de selección de fuente (SOURCE SELECT)

77

77

7 Êíîïêà âûáîðà CD

7 Botón de selección de USB

Ñëóæèò äëÿ âûáîðà âîñïðîèçâåäåíèÿ êîìïàêò-äèñêîâ èëè ôàéëîâ íà CD-

Selecciónelo para reproducir archivos de un dispositivo de

ROM.

memoria USB que haya conectado. Cada vez que se presiona

el botón, la función alterna entre USB y PC.

7 Botón de selección de CD

Selecciónelo para reproducir discos CD o archivos de un

disco CD-ROM.

134

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß)

27. Puerto USB

27. Ïîðò USB

Utilícelo para conectar un dispositivo de memoria USB.

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ çàïîìèíàþùèõ óñòðîéñòâ USB.

28. Botón del modo de texto/modo de utilidad

28. Êíîïêà TEXT MODE/UTILITY MODE [Ðåæèì òåêñòîâîãî

(TEXT MODE/UTILITY MODE)

äèñïëåÿ/Ðåæèì íàñòðîéêè ïðîãðàììû]

Cambia la visualización de texto (TEXT) (P. 137)

Èçìåíÿåò îòîáðàæåíèå òåêñòîâîãî äèñïëåÿ ( Ñòð.137)

Mantenga presionado el botón para establecer el modo de

Óäåðæèâàéòå êíîïêó â íàæàòîì ïîëîæåíèè, ÷òîáû âîéòè â ðåæèì

ajuste de utilidad.

íàñòðîéêè ïðîãðàììû.

29. Botón de modo de tiempo/localización

29. Êíîïêà TIME MODE/AUTO CUE [Ðåæèì èíäèêàöèè

automática (TIME MODE/AUTO CUE)

âðåìåíè/Àâòîìàòè÷åñêàÿ ìåòêà]

Cambia la visualización entre la del tiempo transcurrido y la

Ïåðåêëþ÷àåò îòîáðàæåíèå íà äèñïëåå ìåæäó èíäèêàöèåé èñòåêøåãî

del tiempo remanente de la pista (P. 137).

âðåìåíè è èíäèêàöèåé îñòàâøåãîñÿ âðåìåíè òðåêà ( Ñòð.137).

Mantenga presionado el botón para activar/desactivar la

Óäåðæèâàéòå êíîïêó â íàæàòîì ïîëîæåíèè, ÷òîáû âêëþ÷èòü/âûêëþ÷èòü

función de localización automática (P. 140).

ôóíêöèþ àâòîìàòè÷åñêîé ìåòêè ( Ñòð.140).

30. Indicadores de toque del mando de lanzadera

30. Èíäèêàòîð ïðèêîñíîâåíèÿ ê ðåãóëÿòîðó Jog Dial

Durante el modo VINYL, se enciende cuando se pulsa la parte

 ðåæèìå VINYL ãîðèò ïðè íàæàòèè ñâåðõó íà äèñêîâûé ðåãóëÿòîð.

superior del mando de lanzadera.

2

3 41

5

6

Panel posterior

Çàäíÿÿ ïàíåëü

1. Puerto USB

1. Ïîðò USB

Se emplea para conectar un ordenador.

Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê êîìïüþòåðó.

2. Conectores de salida de audio izquierdo y

2. Ðàçúåìû AUDIO OUT L, R [Àóäèîâûõîä Ëåâûé, Ïðàâûé]

derecho (AUDIO OUT L, R)

Âûõîäíûå RCA-ðàçúåìû àíàëîãîâîãî àóäèîñèãíàëà.

Tomas de salida de audio analógico de tipo RCA.

3. Ðàçúåì CONTROL [Óïðàâëåíèå]

3. Conector de control (CONTROL)

Åñëè âîñïîëüçîâàòüñÿ äîïîëíèòåëüíûì êàáåëåì óïðàâëåíèÿ äëÿ

Cuando se emplea el cable de control accesorio para conectar

ñîåäèíåíèÿ ýòîãî ðàçúåìà ñ ñîîòâåòñòâóþùèì ðàçúåìîì CONTROL,

este conector con el conector de CONTROL correspondiente

ðàñïîëîæåííîì íà ìèêøåðíîì ïóëüòå Pioneer, òî ìèêøåðíûé ïóëüò

de una consola de mezcla para DJ Pioneer, podrá utilizarse la

ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ óïðàâëåíèÿ CD-ïëååðîì (ôóíêöèè âêëþ÷åíèÿ

consola de mezcla para DJ para controlar el reproductor de

âîñïðîèçâåäåíèÿ îò ôåéäåðà è âîçâðàòà ê ìåòêå).

discos CD para la reproducción de inicio con fundido y

Òàêæå, ñîåäèíèâ ðàçúåìû óïðàâëåíèÿ äâóõ DJ CD-ïëååðîâ Pioneer,

localización regresiva. Adicionalmente, conectando este

ìîæíî âûïîëíÿòü îïåðàöèþ àâòîìàòè÷åñêîãî ïîñëåäîâàòåëüíîãî

conector al conector de CONTROL de otro reproductor de dis-

âîñïðîèçâåäåíèÿ ( Ñòð.154).

cos CD para DJ Pioneer, podrá realizarse la reproducción por

4. Ðàçúåì DIGITAL OUT [Öèôðîâîé âûõîä]

Español

relevos automáticamente ( P. 154).

Âûõîäíûå öèôðîâûå ðàçúåìû òèïà RCA ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ

4. Conector de salida digital (DIGITAL OUT)

ïîäñîåäèíåíèÿ ìèêøåðíîãî ïóëüòà èëè AV-óñèëèòåëÿ, CD-ïëååðà è ò.ï.,

Los conectores de salida digitales coaxiales del tipo RCA se

îñíàùåííûõ âõîäíûìè öèôðîâûìè ðàçúåìàìè. Äàííûå öèôðîâûå

emplean para conectar una consola de mezcla para DJ o un

ðàçúåìû ïîääåðæèâàþò âñå ôóíêöèè äè-äæåÿ è äðóãèå ôóíêöèè, îäíàêî

amplificador audiovisual, reproductor de discos CD, etc. ,

íà íèõ ïîäàþòñÿ òîëüêî àóäèîäàííûå (áåç ñóáêîäîâ; CD-ãðàôèêà íå

provistos de conectores de entrada digitales. Las salidas

ïîääåðæèâàåòñÿ).

digitales son compatibles con todas las funciones de DJ y

otras, pero sólo se emiten datos de audio (sin subcódigos; no

5. Ðàçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ (AC IN)

hay compatibilidad con gráficos de CD).

Ñ ïîìîùüþ øíóðà ïèòàíèÿ ñîåäèíèòå ýòîò ðàçúåì ñî ñòàíäàðòíîé

Pyccêèé

ñåòåâîé ðîçåòêîé.

5. Entrada de CA (AC IN)

Emplee el cable de alimentación accesorio para conectar esta

6. Âûêëþ÷àòåëü POWER

OFF/

__

__

_ ON [Ïèòàíèå ÂÛÊË./ÂÊË.]

toma de entrada a una toma de corriente de CA normal.

6. Interruptor de desconexión/conexión de la

alimentación (POWER OFF/_ ON)

135

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß)

1 2 3 4 5 6 7 8

9

1214 13

11

10

Visualizador

Äèñïëåé

1. Visualización de segmentos x 3

1. Ñåãìåíòíûé äèñïëåé x3

Visualiza el número de carpeta, el número de pista, o datos

Ïîêàçûâàåò íîìåð ïàïêè, íîìåð òðåêà èëè áóêâåííî-öèôðîâóþ

alfanuméricos.

èíôîðìàöèþ.

2. Tiempo remanente (REMAIN)

2. Èíäèêàòîð REMAIN [Îñòàâøååñÿ âðåìÿ]

Se enciende cuando se visualiza el tiempo remanente de la

Ìèãàåò ïðè îòîáðàæåíèè îñòàâøåãîñÿ âðåìåíè òðåêà.

pista.

3. Ñåãìåíòíûé äèñïëåé x3

3. Visualización de segmentos x 3

Ïîêàçûâàåò âðåìÿ (ìèíóòû) èëè áóêâåííî-öèôðîâóþ èíôîðìàöèþ.

Visualiza el tiempo (minutos) o datos alfanuméricos.

4. Ñåãìåíòíûé äèñïëåé x2

4. Visualización de segmentos x 2

Ïîêàçûâàåò âðåìÿ (ñåêóíäû) èëè áóêâåííî-öèôðîâóþ èíôîðìàöèþ.

Visualiza el tiempo (segundos) o datos alfanuméricos.

5. Ñåãìåíòíûé äèñïëåé x2

5. Visualización de segmentos x 2

Ïîêàçûâàåò âðåìÿ (êàäð) èëè áóêâåííî-öèôðîâóþ èíôîðìàöèþ.

Visualiza el tiempo (tramas) o datos alfanuméricos.

6. Èíäèêàòîð TEMPO [Òåìï]

6. TEMPO

Ïîêàçûâàåò ñêîðîñòü èçìåðåíèÿ òåìïà.

Visualiza el margen de cambio del tempo.

7. Èíäèêàòîð MT [Ãëàâíûé òåìï]

7. MT

Ñâåòèòñÿ, êîãäà ôóíêöèÿ Master Tempo [Ãëàâíûé òåìï] âêëþ÷åíà.

Se enciende cuando se activa la función de tempo principal.

8. WIDE

8. Ancho (WIDE)

Ãîðèò, êîãäà êíîïêà äèàïàçîíà ðåãóëèðîâêè òåìïà TEMPO óñòàíîâëåíà â

Se enciende cuando el botón del margen de control del

ïîëîæåíèå WIDE.

TEMPO se ajusta en WIDE.

9. Èíäèêàòîð ±6, ±10, ±16

9. ±6, ±10, ±16

Ïîêàçûâàåò äèàïàçîí ðåãóëèðîâêè òåìïà.

Se enciende para visualizar el margen del tempo.

10. Äèñïëåé BPM [Áèòîâ â ìèíóòó]

10. BPM

Ïîêàçûâàåò BPM òåêóùåãî òðåêà.

Visualiza el valor BPM de la pista visualizada.

11. Òî÷å÷íûé äèñïëåé ìàòðè÷íîãî òèïà (7x5) x12

11. Visualizador de matriz de puntos (7x5) x 12

Îòîáðàæàåò òåêñò.

Visualiza el texto.

12. Èíäèêàòîð A.CUE [Àâòîìàòè÷åñêàÿ ìåòêà]

12. Localización automática (A.CUE)

Ìèãàåò ïðè âêëþ÷åíèè ôóíêöèè Auto Cue.

Se enciende cuando se activa la función de localización

13. Èíäèêàòîð ìåñòà âîñïðîèçâåäåíèÿ

automática.

Îòîáðàæàåò òåêóùóþ ïîçèöèþ âîñïðîèçâåäåíèÿ íà ïîëíîìàñøòàáíîé

13. Visualizador de dirección de reproducción

ïîëîñå, ñîîòâåòñòâóþùåé îäíîìó òðåêó.

Visualiza la posición actual de reproducción en un gráfico de

Ïðè îòîáðàæåíèè èñòåêøåãî âðåìåíè ïîëîñà óâåëè÷èâàåòñÿ îò íà÷àëà â

escala completa de una pista.

ïðàâóþ ñòîðîíó, à ïðè îòîáðàæåíèè îñòàâøåãîñÿ âðåìåíè –

Cuando se visualiza el tiempo transcurrido, el gráfico se

óìåíüøàåòñÿ ñ ëåâîãî êðàÿ äî êîíöà.

enciende desde la izquierda, y cuando se visualiza el tiempo

Êîãäà âðåìåíè âîñïðîèçâåäåíèÿ îñòàåòñÿ ìåíüøå 30 ñåêóíä, ïîëîñà

remanente, la luz del gráfico se apaga desde la izquierda.

íà÷èíàåò ìåäëåííî ìèãàòü, à êîãäà âðåìåíè âîñïðîèçâåäåíèÿ îñòàåòñÿ

Cuando el tiempo remanente es de menos de 30 segundos, el

ìåíüøå 15 ñåêóíä, ÷àñòîòà, ñ êîòîðîé ìèãàåò ïîëîñà, âîçðàñòàåò.

gráfico parpadea lentamente, y cuando el tiempo remanente

14. MEMORY

es de menos de 15 segundos, el gráfico parpadea

Ãîðèò, êîãäà ñîõðàíåíà òî÷êà ìåòêè/ïåòëè.

rápidamente.

14. Memoria (MEMORY)

Se enciende cuando se guarda un punto de localización/bucle.

136

<DRB1451>

Sp/Ru

ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÐÀÁÎÒÅ (ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß)

Visualización del tiempo

Äèñïëåé èíäèêàöèè âðåìåíè

Presione el botón TIME MODE para alternar entre el tiempo

Íàæèìàéòå êíîïêó TIME MODE, ÷òîáû ïåðåêëþ÷àòü ìåæäó

transcurrido (TIME) y el tiempo remanente de la pista (RE-

èíäèêàöèåé èñòåêøåãî âðåìåíè (TIME) è èíäèêàöèåé

MAIN).

îñòàâøåãîñÿ âðåìåíè (REMAIN) òðåêà.

El modo de visualización se guarda cuando se desconecta la

Òåêóùèé ðåæèì èíäèêàöèè ñîõðàíÿåòñÿ ïðè îòêëþ÷åíèè

alimentación.

ïèòàíèÿ.

Acerca de la visualización de texto (TEXT)

Äèñïëåé òåêñòîâîé èíôîðìàöèè (TEXT)

Presione el botón TEXT MODE para cambiar la visualización en-

Íàæèìàéòå êíîïêó TEXT MODE, ÷òîáû ïåðåêëþ÷àòü ðåæèì

tre la del nombre de la pista/nombre del álbum/nombre del

îòîáðàæåíèÿ ìåæäó èíäèêàöèåé íàçâàíèÿ òðåêà/íàçâàíèÿ àëüáîìà/

artista para CD-TEXT. Durante la reproducción de archivos MP3,

èìåíè èñïîëíèòåëÿ äëÿ òåêñòà CD-TEXT. Ïðè âîñïðîèçâåäåíèè ÌÐ3

la visualización mostrará el nombre de la pista de la etiqueta ID3

íà äèñïëåå îòîáðàæàåòñÿ èíôîðìàöèÿ, çàïèñàííàÿ â òåãå ID3:

(si no está grabada la etiqueta ID3, la visualización mostrará el

íàçâàíèå òðåêà (åñëè òåã ID3 íå çàïèñàí, òî îòîáðàæàåòñÿ èìÿ

nombre de archivo)/nombre de álbum de la etiqueta ID3/nombre

ôàéëà)/íàçâàíèå àëüáîìà/èìÿ èñïîëíèòåëÿ.

del artista de la etiqueta ID3.

Îòîáðàæàåòñÿ äî 48 ñèìâîëîâ òåêñòà; òåêñò äëèíîé áîëåå 10

Pueden visualizarse hasta 48 caracteres de texto de cada

elemento; el texto con más de 10 caracteres se desplaza.

ñèìâîëîâ ïðîêðó÷èâàåòñÿ.

El texto puede incluir caracteres alfanuméricos y algunos

Òåêñò ìîæåò âêëþ÷àòü â ñåáÿ áóêâåííî-öèôðîâûå è íåêîòîðûå

símbolos.

äðóãèå ñèìâîëû.

Si no hay texto disponible, se visualizará el mensaje [NO

Åñëè òåêñò íåäîñòóïåí, îòîáðàæàåòñÿ ñîîáùåíèå [NO TEXT].

TEXT].

Åñëè â òåêñòîâîì äèñïëåå âûáðàíî íàçâàíèå òðåêà, òî ïåðåä

Cuando se selecciona un nombre de pista en el visualizador de

íàçâàíèåì òðåêà îòîáðàæàåòñÿ ñèìâîë [

] (äëÿ ÌÐ3

TEXT, se visualizará el icono [ ] seguido del nombre de pista

îòîáðàæàåòñÿ íàçâàíèå òåãà ID3 èëè èìÿ ôàéëà). Êðîìå òîãî, ïðè

(en caso de MP3, se visualizará el nombre de título o el nombre

âîñïðîèçâåäåíèè ÌÐ3 âñëåä çà íàçâàíèåì òðåêà îòîáðàæàåòñÿ

de archivo de la etiqueta ID3).

çíà÷åíèå áèòðåéòà.

Además, durante la reproducción de archivos MP3, se

visualizará la velocidad en bits después del nombre de pista.

CDJ-400

CDJ-400

Åñëè â òåêñòîâîì äèñïëåå âûáðàíî íàçâàíèå àëüáîìà, òî ïåðåä

Cuando se selecciona un nombre de álbum en el visualizador de

íàçâàíèåì àëüáîìà îòîáðàæàåòñÿ ñèìâîë [

].

TEXT, se visualizará el icono [ ] seguido del nombre de álbum.

Pioneer

Pioneer

Åñëè â òåêñòîâîì äèñïëåå âûáðàíî èìÿ èñïîëíèòåëÿ, òî ïåðåä

Cuando se selecciona un nombre de artista en el visualizador de

èìåíåì èñïîëíèòåëÿ îòîáðàæàåòñÿ ñèìâîë [ ].

TEXT, se visualizará el icono [ ] seguido del nombre de artista.

Pioneer PRO DJ

Pioneer PRO DJ

Ïðè îñóùåñòâëåíèè ïîèñêà âíóòðè ïàïêè ÌÐ3 îòîáðàæàåòñÿ èìÿ

Cuando se efectúa la búsqueda de carpetas con archivos MP3,

ýòîé ïàïêè.

se visualizará el nombre de la carpeta durante la búsqueda.

Pioneer DJ

Pioneer DJ

Extracción de la lámina del mando de lanzadera

Ñíÿòèå ïëàñòèíêè äèñêîâîãî ðåãóëÿòîðà

Empleando el destornillador suministrado, extraiga los dos

Ñ ïîìîùüþ ïðèëàãàåìîé îòâåðòêè ñíèìèòå äâà âèíòà è òàðåëêó

tornillos y la placa del mando de lanzadera. La lámina del mando

ðåãóëÿòîðà. Òåïåðü âû ìîæåòå çàìåíèòü âíóòðåííþþ ïëàñòèíêó

de lanzadera puede reemplazarse por otra lámina del mando de

äðóãîé ïðèëàãàåìîé ïëàñòèíêîé ðåãóëÿòîðà èëè êàðòèíêîé ïî

lanzadera suministrada o por una imagen que usted prefiera.

âàøåìó âûáîðó.

Lámina del mando

Ïëàñòèíêà ðåãóëÿòîðà

Español

de lanzadera

REV

VYNIL

REV

VYNIL

Pyccêèé

CUE

CUE

Placa del mando

Òàðåëêà ðåãóëÿòîðà

de lanzadera

Tornillos

Âèíòû

137

<DRB1451>

Sp/Ru

OPERACIONES (INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS) /

ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ (ÇÀÃÐÓÇÊÀ/ÈÇÂËÅ×ÅÍÈÅ ÄÈÑÊÀ)

INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS

3. Presione el botón EJECT para extraer el disco.

÷ Cuando se presiona el botón EJECT, se detiene la

rotación del disco y el disco se expulsa por la ranura de

inserción.

÷ Si el disco no puede expulsarse con el botón EJECT,

Cara de la

etiqueta arriba

inserte un pasador en el orificio de expulsión forzada del

panel frontal del reproductor.

7 Cancelación del comando de expulsión

En el caso de presionar por error el botón EJECT, si se

presiona inmediatamente el botón PLAY/PAUSE (6)

(antes de que se visualice [EJECT]), se cancelará el

comando de expulsión y la reproducción se reiniciará

desde el lugar inmediatamente anterior al momento en

Insértelo recto

que se presionó el botón EJECT (durante este tiempo, la

salida de sonido quedará temporalmente interrumpida).

1. Ajuste el interruptor POWER del panel posterior a la

PRECAUCIÓN:

posición ON.

No intente presionar un disco de nuevo adentro de la

ranura cuando haya aparecido el indicador [EJECT]. Si

No fuerce un disco adentro del aparato cuando el

se presiona un disco hacia la ranura mientras aparece el

interruptor POWER esté en la posición OFF porque

indicador [EJECT] puede causar la parada del

podría dañar el disco y el aparato.

reproductor. En este caso, presione de nuevo el botón

EJECT y espere a que se apague el indicador [EJECT]

2. Inserte un disco.

antes de reinsertar el disco.

÷ Tome el disco con la etiqueta arriba, e insértelo en la

ranura de inserción de discos del panel frontal.

÷ Sólo puede insertarse un disco a un mismo tiempo. No

intente nunca introducir más de un disco al mismo

tiempo ni de insertar otro disco cuando ya haya

insertado un disco en el reproductor.

÷ Cuando inserte el disco, no aplique fuerza en el disco ni

trate de forzarlo adentro de la ranura. No intente

tampoco interrumpir ni de cancelar el movimiento del

disco cuando el reproductor empieza a insertar un disco

en la ranura o a expulsar un disco, porque podría

ocasionarse daños al disco o al reproductor.

Expulsión forzada del disco

Si el botón EJECT no funciona o el disco no puede

2 Emplee siempre el pasador suministrado (no emplee

extraerse, presionando el pasador incorporado en el

otros objetos).

Encontrará el pasador suministrado en

orificio de expulsión forzada del panel frontal, podrá

una ranura de la parte inferior del reproductor.

extraerse el disco.

Cuando se inserta a fondo el pasador de expulsión

Cuando efectúe la expulsión forzada, tenga presente las

forzada suministrado en el orificio de expulsión forzada

precauciones siguientes.

del panel frontal, el disco insertado sale de 5 mm a 10

1 Asegúrese de haber desconectado la alimentación

mm de la ranura de carga, haciendo posible su

del reproductor de CD y de haber comprobado que el

extracción con la mano.

disco haya dejado de girar. El disco tarda unos 60

segundos en pararse después de haber desconec-

tado la alimentación.

Si se efectúa la expulsión forzada mientras el disco está

girando:

÷ Puesto que el disco saldrá expulsado fuera del

reproductor de CD, puede golpearle un dedo y

causarle heridas.

÷ Puesto que el disco está girando con la retención

Orificio de expulsión

inestable, puede rayarse.

forzada

Por estas razones, no intente nunca sacar el disco con

expulsión forzada mientras esté girando.

138

<DRB1451>

Sp/Ru

OPERACIONES (INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS) /

ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ (ÇÀÃÐÓÇÊÀ/ÈÇÂËÅ×ÅÍÈÅ ÄÈÑÊÀ)

ÇÀÃÐÓÇÊÀ/ÈÇÂËÅ×ÅÍÈÅ ÄÈÑÊÀ

3. Äëÿ èçâëå÷åíèÿ äèñêà íàæìèòå êíîïêó EJECT.

÷ Ïðè íàæàòèè êíîïêè EJECT âðàùåíèå äèñêà ïðåêðàùàåòñÿ, è

äèñê âûäâèãàåòñÿ èç çàãðóçî÷íîé ùåëè.

÷ Åñëè äèñê íåâîçìîæíî èçâëå÷ü ñ ïîìîùüþ êíîïêè EJECT,

âñòàâüòå øïèëüêó â îòâåðñòèå àâàðèéíîãî èçâëå÷åíèÿ,

Ýòèêåòêîé ââåðõ

íàõîäÿùååñÿ íà ïåðåäíåé ïàíåëè ïðîèãðûâàòåëÿ.

77

77

7 Îòìåíà êîìàíäû íà èçâëå÷åíèå

Åñëè ïðè îøèáî÷íîì íàæàòèè êíîïêè EJECT ñðàçó æå íàæàòü êíîïêó

PLAY/PAUSE (6) (äî òîãî, êàê áóäåò âûâåäåíî ñîîáùåíèå

[EJECT] (Èçâëå÷åíèå)), òî êîìàíäà íà èçâëå÷åíèå äèñêà áóäåò

îòìåíåíà, è âîñïðîèçâåäåíèå áóäåò ïðîäîëæåíî ñ òîãî ìåñòà, íà

êîòîðîì áûëà íàæàòà êíîïêà EJECT (â ýòî âðåìÿ çâó÷àíèå áóäåò

âðåìåííî ïðåðâàíî).

Âñòàâëÿéòå ðîâíî

Ïðåäóïðåæäåíèå:

Íå ïûòàéòåñü âñòàâèòü äèñê íàçàä â îòâåðñòèå, êîãäà íà

1. Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü POWER [Ïèòàíèå], íàõîäÿùèéñÿ

èíäèêàòîðå óæå ïîÿâèëîñü ñîîáùåíèå [EJECT]. Íàæàòèå

íà çàäíåé ïàíåëè, â ïîëîæåíèå ON [Âêëþ÷åíî].

íà äèñê ñ öåëüþ âñòàâèòü åãî îáðàòíî âî âðåìÿ âûâîäà

ñîîáùåíèÿ [EJECT] ìîæåò ïðèâåñòè ê îñòàíîâêå

Íå âñòàâëÿéòå äèñê â àïïàðàò ñ ïðèìåíåíèåì ñèëû, åñëè

ïðîèãðûâàòåëÿ.  ýòîì ñëó÷àå íàæìèòå åùå ðàç êíîïêó

ïåðåêëþ÷àòåëü POWER [Ïèòàíèå] íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè

EJECT è, ïðåæäå ÷åì ñíîâà âñòàâèòü äèñê, ïîäîæäèòå,

OFF [Âûêëþ÷åíî], ïîñêîëüêó ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîð÷å

ïîêà ñîîáùåíèå [EJECT] íå ïîãàñíåò.

àïïàðàòà è äèñêà.

2. Âñòàâüòå äèñê.

÷ Äåðæà äèñê ýòèêåòêîé ââåðõ, âñòàâüòå åãî â çàãðóçî÷íóþ ùåëü,

íàõîäÿùóþñÿ íà ïåðåäíåé ïàíåëè.

÷ Çà îäèí ðàç ìîæíî çàãðóçèòü òîëüêî îäèí äèñê. Íå ïûòàéòåñü çà

îäèí ðàç çàãðóçèòü íåñêîëüêî äèñêîâ è íå çàãðóæàéòå â àïïàðàò

âòîðîé äèñê, åñëè â íåãî äèñê óæå çàãðóæåí.

÷ Ïðè çàãðóçêå äèñêà íå èçãèáàéòå åãî è íå òîëêàéòå äèñê â ùåëü

ñ áîëüøèì óñèëèåì. Êðîìå òîãî, íå ïûòàéòåñü îñòàíîâèòü èëè

ïîìåøàòü äâèæåíèþ äèñêà, êîãäà ïðîèãðûâàòåëü íà÷èíàåò

çàòÿãèâàòü äèñê â ùåëü èëè âûâîäèòü äèñê, ïîñêîëüêó ýòî ìîæåò

ïîâðåäèòü äèñê èëè ñàì ïðîèãðûâàòåëü.

Àâàðèéíîå èçâëå÷åíèå äèñêà

Åñëè êíîïêà EJECT íå ôóíêöèîíèðóåò èëè äèñê íå èçâëåêàåòñÿ,

2 Îáÿçàòåëüíî èñïîëüçóéòå ïðèëàãàåìóþ øïèëüêó (íå èñïîëüçóéòå

òî, âñòàâèâ èìåþùóþñÿ â êîìïëåêòå øïèëüêó â îòâåðñòèå

äðóãèå ïðåäìåòû).

àâàðèéíîãî èçâëå÷åíèÿ, íàõîäÿùååñÿ íà ïåðåäíåé ïàíåëè, âû

Ïðèëàãàåìàÿ øïèëüêà íàõîäèòñÿ â ïàçó íà íèæíåé

ñìîæåòå èçâëå÷ü çàñòðÿâøèé äèñê.

ïîâåðõíîñòè ïðîèãðûâàòåëÿ.

Ïðè àâàðèéíîì èçâëå÷åíèè îáÿçàòåëüíî ñëåäóéòå ïðèâåäåííûì

Åñëè ïðèëàãàåìàÿ øïèëüêà âñòàâëåíà ïîëíîñòüþ â îòâåðñòèå äëÿ

Español

íèæå ìåðàì ïðåäîñòîðîæíîñòè.

àâàðèéíîãî èçâëå÷åíèÿ, êîòîðîå íàõîäèòñÿ íà ïåðåäíåé ïàíåëè,

1 Îáÿçàòåëüíî âûêëþ÷èòå ïèòàíèå CD-ïðîèãðûâàòåëÿ è

òî çàãðóæåííûé äèñê âûáðàñûâàåòñÿ íà 5 ìì äî 10 ìì èç

óáåäèòåñü â òîì, ÷òî âðàùåíèå äèñêà ïðåêðàòèëîñü. Äëÿ

çàãðóçî÷íîé ùåëè, ïîñëå ÷åãî åãî ìîæíî âûòàùèòü ïàëüöàìè.

îñòàíîâêè âðàùåíèÿ äèñêà ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ

òðåáóåòñÿ îêîëî 60 ñåêóíä.

Åñëè àâàðèéíîå èçâëå÷åíèå ïðîèçâîäèòñÿ ïðè

âðàùàþùåìñÿ äèñêå:

÷ åñëè äèñê áóäåò èçâëå÷åí èç CD-ïðîèãðûâàòåëÿ âî âðåìÿ

Pyccêèé

âðàùåíèÿ, òî îí ìîæåò óäàðèòü ïî ïàëüöó è ïðèâåñòè ê

òðàâìå;

÷ åñëè äèñê áóäåò âðàùàòüñÿ ïðè ïëîõîì çàæèìå, òî îí ìîæåò

áûòü ïîöàðàïàí.

Îòâåðñòèå àâàðèéíîãî

Ó÷èòûâàÿ ñêàçàííîå âûøå, íèêîãäà íå ïûòàéòåñü èçâëå÷ü

èçâëå÷åíèÿ äèñêà

äèñê âî âðåìÿ åãî âðàùåíèÿ.

139

<DRB1451>

Sp/Ru

OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ (ÎÏÅÐÀÖÈÈ Ñ DJ-ÏËÅÅÐÎÌ)

OPERACIÓN DEL

ÎÏÅÐÀÖÈÈ Ñ DJ-ÏËÅÅÐÎÌ

REPRODUCTOR PARA DJ

EJECT

AUTO CUE

TEXT MODE

SELECT

SOURCE

PUSH

SELECT

REV

VINYL

CUE

PLAY/PAUSE

Mando de lanzadera/Ðåãóëÿòîð

Función de localización automática

Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ìåòêè

Cuando se carga un disco o se efectúa la búsqueda de una pista/

Êîãäà äèñê çàãðóæàåòñÿ èëè êîãäà âûïîëíÿåòñÿ ïîèñê òðåêà/èçìåíåíèå

cambio de pista, esta función ajusta automáticamente el punto de

òðåêà, ýòà ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêè óñòàíàâëèâàåò ìåòêó ( Ñòð.147) íà

localización (P. 147) en el punto justo de antes de empezar a sonar

òî÷êó íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä íà÷àëîì ôàêòè÷åñêîé àóäèîçàïèñè.

realmente el audio.

Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå

Activación/desactivación

Óäåðæèâàéòå êíîïêó AUTO CUE â íàæàòîì ïîëîæåíèè, ÷òîáû

Mantenga presionado el botón AUTO CUE para activar la función

âêëþ÷èòü ôóíêöèþ àâòîìàòè÷åñêîé ìåòêè.

de localización automática. Cuando la localización automática

Èíäèêàòîð àâòîìàòè÷åñêîé ìåòêè [A. CUE] íà äèñïëåå ãîðèò, êîãäà

esté activada, se encenderá el indicador de localización

àâòîìàòè÷åñêàÿ ìåòêà âêëþ÷åíà. Ñíîâà íàæìèòå è óäåðæèâàéòå

automática [A. CUE] en el visualizador. Mantenga presionado el

êíîïêó AUTO CUE â íàæàòîì ïîëîæåíèè, ÷òîáû âûêëþ÷èòü ôóíêöèþ

botón AUTO CUE para desactivar la función de localización

àâòîìàòè÷åñêîé ìåòêè.

automática.

Òåêóùèé ðåæèì âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè àâòîìàòè÷åñêîé

El estado de activación/desactivación de la función de

localización automática quedará guardado aunque se

ìåòêè ñîõðàíÿåòñÿ ïðè îòêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ.

desconecte la alimentación.

Óðîâåíü àâòîìàòè÷åñêîé ìåòêè ìîæåò èçìåíÿòüñÿ.

Podrá variar el nivel de la localización automática.

77

77

7 Èçìåíåíèå óðîâíÿ àâòîìàòè÷åñêîé ìåòêè

7 Cambio del nivel de la localización automática

1. Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êíîïêó TEXT MODE/UTILITY MODE â

1. Mantenga presionado el botón TEXT MODE/UTILITY

íàæàòîì ïîëîæåíèè â òå÷åíèå 1 ñåêóíäû èëè äîëüøå.

MODE durante 1 o más segundos.

Âêëþ÷èòñÿ ðåæèì íàñòðîéêè ïðîãðàììû. Ïîâåðíèòå ïîâîðîòíûé

Se habilitará el modo de ajuste de utilidad. Gire el mando rotativo

ðåãóëÿòîð òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íà ýêðàíå äèñïëåÿ îòîáðàçèëàñü

de modo que la pantalla del visualizador muestre [A.CUE LEVEL],

èíäèêàöèÿ [A.CUE LEVEL], çàòåì íàæìèòå, ÷òîáû ïîäòâåðäèòü.

y presiónelo luego para confirmarlo.

Íà ýêðàíå äèñïëåÿ îòîáðàçèòñÿ èíäèêàöèÿ [–60dB] (â ñîñòîÿíèè ïî

La pantalla del visualizador mostrará [60dB] (en el estado

óìîë÷àíèþ).

predeterminado).

2. Èçìåíèòå çíà÷åíèå, ïîâîðà÷èâàÿ ïîâîðîòíûé ðåãóëÿòîð.

2. Cambie el valor girando el mando rotativo.

Ìîæíî âûáðàòü îäíî èç ñëåäóþùèõ çíà÷åíèé: –36 dB, –42 dB, –48

Pueden seleccionarse los valores de -36 dB, 42 dB, 48 dB, 54

dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB è –78 dB.

dB, 60 dB, 66 dB, 72 dB, y 78 dB.

3. Íàæìèòå íà ïîâîðîòíûé ðåãóëÿòîð, ÷òîáû âûáðàòü.

3. Presione el mando rotativo para efectuar la selección.

Ðåæèì íàñòðîéêè ïðîãðàììû áóäåò îòìåíåí, åñëè â òå÷åíèå 15

Si no se introduce ningún comando durante 15 segundos, se

cancelará el modo de ajuste de utilidad. Si se presiona el botón

ñåêóíä íå áóäåò ââåäåíî íèêàêîé êîìàíäû. Íàæàòèå êíîïêè BACK

BACK también se cerrará el modo de ajuste.

òàêæå âûïîëíÿåò âûõîä èç ðåæèìà íàñòðîéêè.

140

<DRB1451>

Sp/Ru