Pioneer CDJ-400 – страница 2

Инструкция к Dj-Проигрывателю Pioneer CDJ-400

Оглавление

    OTHER (TROUBLESHOOTING)

    TROUBLESHOOTING

    Incorrect operations can be mistaken as malfunctions. If you believe the unit is not operating correctly, consult the chart below.

    Sometimes incorrect operation may be due to a malfunction in another component. If the problem is not fixed, check the other

    components used with the player. If the problem still persists, contact your nearest Pioneer authorized service center or dealer for

    service.

    English

    Symptom

    Cause

    Remedy

    Disc doesn’t eject even when EJECT

    ÷ Power plug is disconnected from outlet.

    ÷ Connect plug to wall outlet.

    button is pressed.

    Play doesn’t commence even when

    ÷ The auto cue function is set to on.

    ÷ Press the AUTO CUE button to turn off the

    the disc is inserted.

    Auto Cue function.

    Playback immediately stops when

    ÷ Smudges on the disc, etc.

    ÷ Clean the smudges from the disc and then

    started. During playback, the player

    play it again.

    pauses or stops.

    Cannot playback MP3s.

    ÷ The files are in the wrong format.

    ÷ P.5 “Playing MP3 Files.”

    Cannot search MP3s.

    ÷ Attempted to search (fast-forward/fast-

    ÷ Track searching with MP3s are only possible

    reverse) MP3s into a different folder.

    within the same folder.

    No sound is audible.

    ÷ Output cables are connected incorrectly or

    ÷ Recheck connections. Refer to installation

    are loose.

    instructions. (P. 8, 9)

    ÷ Incorrect operation of DJ mixer.

    ÷ Check the settings of the DJ mixer switches

    and sound volume controls.

    ÷ Pin plugs and/or amplifier terminals are

    ÷ Clean away dirt.

    dirty.

    ÷ Player is in pause mode.

    ÷ Press the PLAY/PAUSE button (6).

    Sound is distorted, noise is output.

    ÷ Incorrect connections.

    ÷ Connect to audio mixer's LINE INPUT termi-

    nals. (Do not connect to MIC terminals.)

    ÷ Pin plugs and/or amplifier terminals are

    ÷ Clean away dirt.

    dirty.

    ÷ Interference is being picked up from a TV

    ÷ Switch OFF TV set, move player away from TV

    set.

    set or plug the player into a separate outlet.

    With certain discs, loud noise is

    ÷ Disc has a bad scratch or warp.

    ÷ Replace disc.

    produced or play stops.

    ÷ Disc is extremely dirty.

    ÷ Clean disc.

    When the auto cue function is set

    ÷ If the sound muted portion between

    ÷ Press the AUTO CUE button to turn off the

    ON, track search is not finished.

    selections is long, searching time will be

    Auto Cue function.

    long.

    ÷ If the point cannot be found within 10

    seconds, the cue point is set at the track’s

    beginning.

    Back cue function cannot be carried

    ÷ The cue point is not set yet.

    ÷ Set the cue point. (P. 17)

    out even though the CUE button is

    ÷ The cue point is set to an MP3 file in a

    ÷ During playback of MP3s, back cue is possible

    pressed in playback mode.

    different folder.

    only within the same folder.

    Pressing the OUT/OUT ADJUST

    ÷

    No cue points (loop-in points) have been set.

    ÷ Set a cue point. (P. 17)

    button does not start loop play.

    ÷ In the case of MP3, loop cannot be per-

    ÷ During playback of MP3s, looping is possible

    formed if no loop-in point is located within

    only within the same track that has a cue point

    the currently playing track.

    (loop-in point) set.

    The jog dial does not operate as

    ÷

    Incorrect jog mode (VINYL/CDJ) is set.

    ÷ Press the JOG MODE VINYL button to set the

    desired.

    desired jog mode (VINYL or CDJ).

    The picture of the TV screen is

    ÷ Interference is being picked up from the CD

    ÷ Turn off POWER switch of the player, or move

    fluctuated or FM broadcast is

    player.

    the player away from the TV or tuner.

    interfered with noise.

    The disc is not rotating when power

    ÷ The disc rotation stops automatically if no

    ÷ Playback can be started from the first track by

    is ON.

    operation has been performed for 100

    pressing the PLAY/PAUSE button (6). Press

    minutes or more in pause mode.

    the EJECT button to eject the disc.

    ÷ Static electricity and other external effects may cause this unit to malfunction. In this case, set the POWER switch to OFF, then

    switch it on again after the disc has come to a complete stop.

    ÷ This unit cannot playback unfinalized (partial discs) CD-R or CD-RW discs.

    ÷ Irregularly shaped discs cannot be played on the CDJ-400 (as it may result in breakage or accidents). Please use only standard

    circular 12 cm discs.

    ÷ The BPM value measured by the CDJ-400 may differ from the BPM value recorded on a CD or from our DJ mixer, but this

    difference is a result of differences in the BPM value measurement method; not a result of a fault with the player.

    ÷ When playing CD-R/RW discs, the performance rate may drop due to quality of the recorded data.

    21

    <DRB1451>

    En

    OTHER (TROUBLESHOOTING)

    Error message display

    When the CDJ-400 CD player is unable to operate properly, an error code is displayed on the display panel. Check the error code

    displayed against the following table and take the recommended action to correct the error. If an error code other than any of the

    error codes listed in the table below is displayed or if the same error code is displayed even after corrective action has been taken,

    contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for assistance.

    Error Code

    Error Type

    Description

    Possible cause and recommended action

    E-72 01

    TOC READ ERROR

    Player unable to read TOC data.

    Disc is cracked.

    = Recommended action: replace disc.

    E-83 01

    PLAYER ERROR

    Disc is rotating, but rotation cannot be

    Disc is soiled or dirty.

    E-83 02

    ascertained.

    = Recommended action: clean disc.

    E-83 03

    Player unable to play back currently

    If other discs play normally, the problem is with

    inserted disc.

    the disc itself.

    E-83 04

    MP3 DECODE ERROR

    The disc loaded cannot be played

    The disc format does not conform to MP3.

    properly.

    = Change to disc conforming to MP3 format.

    E-83 05

    DATA FORMAT ERROR

    E-91 01

    MECHANICAL TIME OUT

    Mechanical operation has failed to

    Dust or some other form of foreign particles have

    complete within specified time

    found their way into disc insertion slot.

    interval.

    = Recommended action: remove dust or other

    foreign particles.

    22

    <DRB1451>

    En

    OTHER (SPECIFICATIONS)

    SPECIFICATIONS

    3. Accessories

    1. General

    ÷ Operating instructions........................................................ 1

    System.............................. Compact disc digital audio system

    ÷ Power cord.......................................................................... 1

    Power requirements ............... AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz

    ÷ Audio cable ......................................................................... 1

    English

    Power consumption ..........................................................19 W

    ÷ Control cable....................................................................... 1

    Operating temperature ....................................... +5˚C to +35˚C

    ÷

    Forced eject pin

    Operating humidity ........ 5 % to 85 % (without condensation)

    (housed in a groove in the bottom panel) ......................... 1

    Weight ............................................................................. 2.7 kg

    ÷ Screwdriver

    (housed in a groove in the bottom panel) .... 1

    Dimensions ....217.9 mm (W) × 107.5 mm (H) × 296.3 mm (D)

    ÷ Jog sheets (for replacing) .................................................. 3

    2. Audio section

    Frequency response........................................... 4 Hz to 20 kHz

    Signal-to-noise ratio .......................... 115 dB or more (JEITA)

    NOTE:

    Distortion ......................................................... 0.006 % (JEITA)

    Specifications and design are subject to possible modification with-

    out notice.

    Published by Pioneer Corporation.

    Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

    All rights reserved.

    23

    <DRB1451>

    En

    AVERTISSEMENT

    Cet appareil nest pas étanche. Pour éviter les

    risques dincendie et de décharge électrique, ne

    placez près de lui un récipient rempli deau, tel

    quun vase ou un pot de fleurs, et ne lexposez pas

    à des gouttes deau, des éclaboussures, de la pluie

    ou de lhumidité.

    D3-4-2-1-3_A_Fr

    AVERTISSEMENT

    Avant de brancher lappareil pour la première, lisez

    IMPORTANT

    attentivement la section suivante.

    ATTENTION

    La tension de lalimentation électrique disponible

    DANGER D´ELECTROCUTION

    varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

    NE PAS OUVRIR

    la tension du secteur de la région où lappareil sera

    utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

    Ce symbole de l’éclair, placé dans un

    ATTENTION:

    Ce point d’exclamation, placé dans un

    V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

    triangle équilatéral, a pour but dattirer

    POUR ÉVITER TOUT RISQUE

    triangle équilatéral, a pour but d’attirer

    D3-4-2-1-4_A_Fr

    lattention de lutilisateur sur la présence, à

    D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

    l’attention de l’utilisateur sur la présence,

    lintérieur du coffret de lappareil, de

    COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

    dans les documents qui accompagnent

    AVERTISSEMENT

    tensions dangereuses non isolées dune

    AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

    l’appareil, d’explications importantes du

    Pour éviter les risques dincendie, ne placez aucune

    grandeur suffisante pour représenter un

    LUTILISATEUR NE SE TROUVE À

    point de vue de l’exploitation ou de

    risque d’électrocution pour les êtres

    LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

    l’entretien.

    flamme nue (telle quune bougie allumée) sur

    humains.

    UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

    D3-4-2-1-1_Fr

    lappareil.

    D3-4-2-1-7a_A_Fr

    PRÉCAUTION DE VENTILATION

    Lors de linstallation de lappareil, veillez à laisser

    un espace suffisant autour de ses parois de manière

    à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm

    à larrière et 5 cm de chaque côté).

    AVERTISSEMENT

    Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues

    pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement

    stable de lappareil et pour éviter sa surchauffe.

    Pour éviter les risques dincendie, ne bouchez

    24

    <DRB1451>

    Fr/Ge

    j

    Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.

    Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de

    faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans

    un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.

    Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise

    d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le

    fonctionnement de l’appareil restent les mêmes. K015 Fr

    ATTENTION

    Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la

    diode laser quil renferme est supérieure à la Classe 1.

    Pour garantir une sécurité constante, ne retirez

    CLASS 1

    aucun des couvercles et nessayez pas davoir accès à

    LASER PRODUCT

    lintérieur de lappareil.

    APPAREIL Á LASER

    Confiez toute réparation à un personnel qualifié.

    L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.

    DE CLASSE 1

    Emplacement : A lintérieur du lecteur

    amais les ouvertures et ne les recouvrez pas

    CAUTION

    CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION

    VORSICHT

    BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG

    WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO BEAM.

    DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT DEM

    dobjets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et

    LASERSTRAHLAUSSETZEN!

    ATTENTION

    RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND

    nutilisez pas lappareil posé sur un tapis épais ou

    OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.

    PRECAUCIAÓN

    CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B

    un lit.

    D3-4-2-1-7b_A_Fr

    INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.

    ADVARSEL

    KLASSE 3B USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.

    UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.

    VARO!

    AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE

    LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

    VARNING

    KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL

    ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.

    DRW2308-A

    D3-4-2-1-8_B_Fr

    Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.

    WARNUNG

    Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig

    Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung

    bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.

    der Gefahr von Brand und Stromschlag keine

    In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder

    Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und

    -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses

    Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß- und

    vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe

    Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich. K015 Ge

    schützen.

    D3-4-2-1-3_A_Ge

    WARNUNG

    WICHTIG

    Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

    CAUTION

    Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    beachten.

    DO NOT OPEN

    Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor

    der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass

    Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

    ACHTUNG:

    Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

    Benutzer darauf hin, dass eine

    UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

    den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

    die örtliche Netzspannung mit der auf dem

    Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

    ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,

    Wartungsanweisungen in den Dokumenten

    Typenschild an der Rückwand des Gerätes

    im Geräteinneren, die eine gefährliche

    DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER

    hin, die dem Gerät beiliegen.

    angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)

    Spannung führen, besteht. Die Spannung

    DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM

    übereinstimmt.

    D3-4-2-1-4_A_Ge

    kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

    GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE

    elektrischen Schlages birgt.

    VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.

    ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM

    WARNUNG

    QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

    D3-4-2-1-1_Ge

    Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine

    brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

    D3-4-2-1-7a_A_Ge

    ACHTUNG

    Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

    VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

    Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine

    Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

    Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets

    ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

    sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder

    einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

    irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch

    (mindestens 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5

    versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu

    cm an der Seite des Gerätes).

    verschaffen.

    CLASS 1

    WARNUNG

    Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem

    LASER PRODUCT

    Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und

    Kundendienstpersonal zu überlassen.

    andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,

    APPAREIL Á LASER

    Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten

    eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und

    Warnaufkleber versehen.

    DE CLASSE 1

    einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

    Lage des Aufklebers: Im Geräteinneren

    Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese

    Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit

    CAUTION

    CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION

    VORSICHT

    BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG

    Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und

    WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO BEAM.

    DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT DEM

    LASERSTRAHLAUSSETZEN!

    Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf

    ATTENTION

    RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND

    OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.

    PRECAUCIAÓN

    CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B

    beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder

    INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.

    ADVARSEL

    KLASSE 3B USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.

    Bett aufgestellt sein.

    D3-4-2-1-7b_A_Ge

    UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.

    VARO!

    AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE

    KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL

    LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

    VARNING

    ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.

    DRW2308-A

    D3-4-2-1-8_B_Ge

    Milieu de fonctionnement

    Ce produit est conforme à la directive relative à la

    basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à

    la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.

    D3-4-2-1-9a_A_Fr

    Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les

    instructions inscrites sur le fond à propos de la

    tension nominale et dautres paramètres.

    D3-4-2-2-4_Fr

    Français

    Deutsch

    25

    <DRB1451>

    Fr/Ge

    T

    empérature et humidité du milieu de fonctionnement :

    De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative

    inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)

    Ninstallez pas lappareil dans un endroit mal ventilé ou

    un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

    (ou à une forte lumière artificielle).

    D3-4-2-1-7c_A_Fr

    Si la fiche dalimentation secteur de cet appareil ne

    ATTENTION

    convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

    Linterrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas

    être remplacée par une appropriée.

    complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme

    Ce remplacement et la fixation dune fiche secteur

    le cordon dalimentation fait office de dispositif de

    sur le cordon dalimentation de cet appareil doivent

    déconnexion du secteur, il devra être débranché au

    être effectués par un personnel de service qualifié.

    niveau de la prise secteur pour que lappareil soit

    En cas de branchement sur une prise secteur, la

    complètement hors tension. Par conséquent, veillez

    fiche de coupure peut provoquer une sérieuse

    à installer lappareil de telle manière que son cordon

    décharge électrique. Assurez-vous quelle est

    dalimentation puisse être facilement débranché de

    éliminée correctement après sa dépose.

    la prise secteur en cas daccident. Pour éviter tout

    NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

    Lappareil doit être déconnecté en débranchant sa

    risque dincendie, le cordon dalimentation sera

    DALIMENTATION

    fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

    débranché au niveau de la prise secteur si vous

    prévoyez une période prolongée de non utilisation

    prévoyez une période prolongée de non utilisation

    (par exemple avant un départ en vacances).

    (par exemple avant un départ en vacances).

    D3-4-2-2-1a_A_Fr

    D3-4-2-2-2a_A_Fr

    T

    Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

    collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

    Les habitants des états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux

    centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

    Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser

    de vos appareils.

    Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon

    les impacts néfastes possibles sur lenvironnement et la santé humaine.

    K058_A_Fr

    enir le câble dalimentation par la fiche. Ne pas

    débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

    toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

    de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne

    pas poser lappareil ou un meuble sur le câble. Ne pas

    pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou

    lattacher à dautres câbles. Les câbles dalimentation

    doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un

    câble abîmé peut provoquer un risque dincendie ou un

    choc électrique. Vérifier le câble dalimentation de

    temps en temps. Contacter le service après-vente

    PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un

    remplacement.

    S002_Fr

    Betriebsumgebung

    Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

    Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

    Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

    gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

    5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.

    (Ventilationsschlitze nicht blockiert)

    Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an

    Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

    vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt

    kaufen).

    belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

    vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

    Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

    Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

    Kommunalverwaltung.

    ausgesetzt werden.

    D3-4-2-1-7c_A_Ge

    Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

    unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

    K058_A_Ge

    Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtilie

    2006/95/EC und die EMV-Richtinie 2004/108/EC.

    Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

    ACHTUNG

    D3-4-2-1-9a_A_Ge

    nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

    Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das

    Komponente passt, muss er gegen einen

    Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

    Netzstecker der geeigneten Ausführung

    Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

    Beim Gebrauch dieses Gerätes unbedingt die

    ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des

    Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

    Anweisungen bezüglich der Nennspannung usw.

    Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal

    Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

    auf dem Aufkleber befolgen, der sich an der

    vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel

    stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

    Unterseite des Gerätes befindet.

    D3-4-2-2-4_Ge

    abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine

    gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

    Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute

    Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

    Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu

    Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

    VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

    sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort

    vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

    Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

    vorschriftsmäßig entsorgt wird.

    beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

    nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

    Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

    von der Netzsteckdose getrennt werden.

    niemals mit nassen Händen an, da dies einen

    beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

    D3-4-2-2-2a_A_Ge

    Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen

    Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

    kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf

    um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

    das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

    D3-4-2-2-1a_A_Ge

    eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten

    in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

    Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

    niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann

    einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

    Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es

    beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste

    autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

    Händler, um es zu ersetzen.

    S002_Ge

    AVANT LA MISE EN SERVICE (PARTICULARITÉS)

    PARTICULARITÉS

    Destiné à une utilisation professionnelle par des DJ, le lecteur

    REPÉRAGE

    de disque compact CDJ-400 dispose de toutes les fonctions et

    RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE

    procure les performances exigées dans les disco clubs. Il offre

    Après mémorisation des Points de repérage, appuyez sur le

    en outre des caractéristiques, une qualité sonore et une poly-

    bouton CUE pendant la lecture dune plage pour repasser au

    valence supérieures à celles des lecteurs analogiques.

    Point mémorisé et y recommencer.

    REPÉRAGE AUTOMATIQUE

    EFFET SCRATCH JOG

    Lappareil saute la partie vierge au début dune plage et il se

    Equipé de lEffet Scratch Jog, autorisant de nouveaux sons

    place automatiquement en mode Attente au point de départ

    scratch.

    de la plage, ce qui permet de lancer à linstant la lecture

    Trois boutons [BUBBLE], [TRANS] et [WAH] sont prévus pour

    lorsque le bouton PLAY/PAUSE (6) est actionné.

    de nouveaux sons scratch. Des effets différents des sons

    ÉCHANTILLONNEUR DE POINT DE REPÉRAGE

    scratch ordinaires peuvent être obtenus, ce qui élargit encore

    La lecture peut être lancée par une touche au partir dun point

    les possibilités de vos performances DJ.

    de repérage mémorisé, ce qui est pratique pour vérifier les

    points initiaux et comme échantillonneur.

    COUPURE PAR JOG NUMÉRIQUE

    Équipé de la Coupure par Jog numérique en vue deffets

    MÉMOIRE DE REPÈRAGE/BOUCLE

    sonores originaux.

    Ce lecteur est doté dune mémoire interne qui permet

    Les fonctions individuelles daide au remixage [JET], [ROLL]

    lenregistrement de points de repérage ou de points de bou-

    et [WAH] sont disponibles de façon individuelle grâce à trois

    cle. Ces points mémorisés peuvent ensuite être rappelés en

    boutons. En choisissant une fonction et en agissant sur la

    fonction des besoins.

    bague Jog en accord avec la musique, vous pouvez découvrir

    tout un nouvel univers de remixage.

    BOUCLE SANS A-COUP EN TEMPS RÉEL

    Cette fonction simplifie la pose et lannulation de boucles.

    BAGUE JOG

    Une boucle peut être définie dès linstant où la plage est lue.

    La grande bague Jog de 115 mm de diamètre permet un

    En réglant une boucle juste avant la fin de la plage, il est pos-

    maniement de loin supérieur à celui de toute platine

    sible de faire en sorte quelle ne sarrête pas. De plus, un

    analogique.

    mode ADJUST est ajouté pour permettre des ajustements du

    CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE

    point final de boucle et faciliter ces opérations.

    Cette fonction change le tempo de la musique selon le sens et

    la vitesse de rotation de la bague Jog.

    REBOUCLAGE

    LECTURE SCRATCH

    Ceci permet de revenir à la position de boucle définie autant

    En mode VINYL, lorsque la surface de la bague Jog est

    de fois que souhaité. Appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT

    pressée, la lecture est interrompue, puis elle continue selon le

    après avoir libéré la lecture à boucle pour repasser au point

    sens et la vitesse de rotation de la bague.

    initial de la boucle. En utilisant la marche (ON) et larrêt (OFF)

    RECHERCHE PAR CADRE

    de boucle, combinés au rythme, vous pouvez créer de

    Cette fonction déplace la position de la pause en unités de cadre

    nouveaux effets sonores.

    (1/75 sec.) lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause.

    RECHERCHE SUPER RAPIDE

    BOUCLE DE BATTEMENT/DIVISION DE

    Vous pouvez parcourir le disque plus vite que par les

    BOUCLE

    fonctions de recherche normale ou de recherche de plage en

    Définit automatiquement un point de sortie de boucle en

    tournant la bague Jog tout en maintenant enfoncé le bouton

    fonction du BPM de la plage et lance la lecture à boucle. A

    de recherche manuelle ou celui de recherche de plage.

    chaque pression ultérieure sur le bouton, la boucle est divisée

    et un nouveau rythme est produit.

    COMMANDE DE TEMPO

    Curseur très précis de 100 mm de long, autorisant des

    réglages de vitesse à volonté.

    VISUALISATION DE LA LECTURE

    Grâce à un affichage numérique calibré en unités de 0,02 %

    Ce graphique à barre fournit une visualisation directe de

    (dans une plage de ±6 %), des ajustements du tempo plus

    lavance de la lecture. Lutilisateur peut ainsi visu le aliser la

    rapides et précis sont possibles.

    position actuelle de la lecture, tout comme le permet le

    PLAGE DE COMMANDE DE TEMPO

    mouvement de laiguille sur un disque analogique. La

    La plage variable maximale peut être ajustée à quatre

    longueur de la barre indique la position actuelle, tandis que le

    valeurs : ±6 %, ±10 %, ±16 % et WIDE, ce qui procure un

    clignotement de cette barre avertit de la proximité de la fin de

    environnement dopération plus facile.

    la plage.

    TEMPO PRINCIPAL

    Il maintient la même hauteur tonale tout en changeant le

    DÉMARRAGE EN FONDU

    tempo de la musique.

    Si un mixeur DJ de Pioneer (vendu séparément) est raccordé,

    les opérations de fondu du mixeur sont utilisables pour

    LECTURE EN ARRIÈRE

    exécuter un démarrage rapide et un retour au point de

    repérage.

    Lorsque le bouton dinversion (DIRECTION REV) est actionné

    et que le voyant du bouton sallume, la lecture saccomplit

    dans le sens inverse.

    26

    <DRB1451>

    Fr

    AVANT LA MISE EN SERVICE (PARTICULARITÉS/TABLE DES MATIÈRES)

    LECTURE À RELAIS

    TABLE DES MATIÈRES

    Deux appareils CDJ-400 réunis en tandem permettent une lec-

    ture automatique à relais.

    AVANT LA MISE EN SERVICE

    Lorsque sarrête la lecture dune plage sur un des deux

    PARTICULARITÉS........................................................26

    lecteurs, le mode Attente de lautre est libéré et la lecture y

    DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL ........... 30

    commence automatiquement.

    PRECAUTIONS CONCERNANT

    LA MANIPULATION ....................................................34

    FLOTTEMENT PAR AMORTISSEUR À HUILE

    CONNEXIONS .............................................................36

    La construction flottante par amortisseur à lhuile contribue à

    DESCRIPTION DES ORGANES .................................. 40

    réduire les vibrations et les chocs.

    Comme cet appareil est doté dune telle construction, les

    UTILISATION

    distorsions et interruptions du son, provoquées par les im-

    INSERTION / RETRAIT DU DISQUE ........................... 46

    pacts ou les vibrations du sol, sont atténuées.

    UTILISATION DU LECTEUR DJ.................................. 48

    Fonction Repérage automatique ......................... 48

    LECTURE MULTIPLE

    Lancement de la lecture ....................................... 49

    Français

    Il est possible de lire les CD-R et CD-RW. (Toutefois, une lec-

    Fonction reprise .....................................................49

    ture correcte peut savérer impossible en raison des

    Arrêt de la lecture ..................................................49

    caractéristiques spéciales de certains disques ou graveurs ou

    Interruption temporaire de la lecture ................... 49

    parce que les disques sont souillés ou endommagés.)

    Fonctions de la bague Jog ................................... 50

    Avance rapide / Recul rapide ............................... 51

    LECTURE DJ MP3

    Repérage de plage .................................................51

    Des fichiers MP3 enregistrés sur un CD-ROM ou une clé de

    Recherche par bague rotative .............................. 52

    mémoire USB peuvent être lus avec les fonctions DJ.

    Changement de la vitesse de lecture ................... 53

    Deutsch

    Application du Tempo principal........................... 53

    Effet Scratch Jog....................................................54

    CONNEXION SUR PC

    Digital Jog Break

    Pratiquement toutes les fonctions par touches et leviers du

    (Coupure par Jog numérique) ............................. 54

    CDJ-400 peuvent être transmises vers des dispositifs

    Réglage dun point de repérage........................... 55

    externes.

    Mixage de plages différentes ............................... 56

    Ces signaux peuvent alors servir pour contrôler le DJS (un

    DÉMARCHES ÉVOLUÉES ...........................................58

    logiciel DJ particulier de Pioneer), ainsi que dautres applica-

    Lecture à boucle ....................................................58

    tions logicielles sur ordinateur. De plus, des plages musicales

    Lecture à départ en fondu .................................... 59

    jouées sur lordinateur peuvent être fournies comme audio,

    Lecture Scratch ......................................................60

    provenant du CDJ-400.

    Lecture Spin .......................................................60

    Lecture inversée ....................................................60

    Mémoire de point de repérage/point de boucle ......

    61

    Lecture à relais avec deux lecteurs ...................... 62

    Décharge de responsabilité

    Ecriture et lecture des données............................ 63

    RÉGLAGE MIDI ............................................................64

    Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft

    Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans dautres pays.

    Apple et Mac OS sont des marques de fabrique de Apple Inc.,

    DIVERS

    enregistrées aux États-Unis et dans dautres pays.

    GUIDE DE DÉPANNAGE .............................................66

    Les types de caractères inclus ici sont partiellement développés

    Affichage des messages derreur ........................ 67

    par DynaComware Taiwan Inc.

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................... 67

    ASIO est une marque déposée de Steinberg Media Technologies

    GmbH.

    27

    <DRB1451>

    Fr

    VOR DER INBETRIEBNAHME (MERKMALE)

    MERKMALE

    Beim CDJ-400 handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell für

    CUE-FUNKTIONEN

    den professionellen Einsatz in Diskotheken konzipiert ist und über

    BACK-RÜCKLAUF

    alle von Diskjockeys benötigten Funktionen und Einrichtungen

    Diese Funktion ermöglicht es, durch einfaches Drücken der CUE-

    verfügt. Die hohe Leistung, Klangqualität und Funktionalität dieses

    Taste während der Wiedergabe eines Titels an den gespeicherten

    Gerätes machen es jedem Plattenspieler weit überlegen.

    Cue-Punkt zurückzukehren, um die Wiedergabe dort erneut zu

    beginnen.

    SCRATCH JOG-EFFEKT

    CUE-AUTOMATIK

    Scratch Jog-Effekt für neue Scratch-Sounds.

    Diese Funktion dient dazu, die signalfreie Stelle am Anfang eines

    Drei Tasten sind für neue Scratch-Sounds vorgesehen: [BUBBLE],

    Titels automatisch zu überspringen und das Gerät an der genauen

    [TRANS] und [WAH]. Da sich die mit diesen Tasten erzielten Effekte

    Position, an der der Ton einsetzt, auf Cue-Bereitschaft zu schalten,

    vom gewöhnlichen Scratch-Sound unterscheiden, bereichern sie das

    wonach die Wiedergabe durch Drücken der PLAY/PAUSE-Taste (6)

    Repertoire bei der DJ-Wiedergabe beträchtlich.

    unmittelbar gestartet werden kann.

    CUE-PUNKT-ABTASTUNG

    DIGITAL JOG BREAK-FUNKTION

    Diese Funktion gestattet es, die Wiedergabe auf einfachen

    Digital Jog Break-Funktion für bequeme Erzielung von

    Tastendruck am gespeicherten Cue-Punkt zu starten, um den Ton am

    originellen Klangeffekten.

    Cue-Punkt zu kontrollieren oder einen kurzen Abschnitt ab dem Cue-

    Drei Tasten sind mit individuellen Remix-Unterstützungsfunktionen

    Punkt als Sample zu verwenden.

    ([JET], [ROLL] and [WAH]) belegt. Durch Wahl einer dieser

    Funktionen und Betätigung der Jogscheibe im Rhythmus der Musik

    CUE-PUNKT/SCHLEIFENPUNKT-SPEICHER

    lassen sich neuartige Remix-Effekte auf bequeme Weise kreieren.

    Cue-Punkte und Schleifenpunkte können im internen Speicher dieses

    Players aufgezeichnet und danach jederzeit abgerufen werden.

    JOGSCHEIBE

    Der große Durchmesser (115 mm) der Jogscheibe ermöglicht

    NAHTLOSE ECHTZEIT-SCHLEIFE

    im Vergleich zum Plattenteller eines Plattenspielers eine

    Diese Funktion vereinfacht die Festlegung und das Löschen einer

    bequemere Handhabung.

    Schleife. Eine Schleife kann unmittelbar während der Wiedergabe

    TONHÖHENBEUGUNG

    eines Titels festgelegt werden. Durch Festlegen einer Schleife kurz

    Diese Funktion ermöglicht eine Feinjustierung der Wiedergabe-

    vor dem Ende eines Titels kann dieser ohne Unterbrechung der

    geschwindigkeit entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit

    Wiedergabe komplett als Schleife abgespielt werden. Außerdem ist

    der Jogscheiben-Drehung, um die Tonhöhe wunschgemäß zu

    ein Korrekturmodus vorgesehen, der eine sofortige Verschiebung

    verändern.

    des Schleifen-Endpunkts auf einfachen Tastendruck ermöglicht und

    SCRATCH-WIEDERGABE

    den Gebrauch der Schleifenfunktion dadurch beträchtlich

    Wenn im VINYL-Modus auf die Jogscheibe gedrückt wird, so wird die

    vereinfacht.

    Wiedergabe unterbrochen und dann entsprechend der Richtung und

    Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung fortgesetzt.

    RELOOP-FUNKTION

    FELD-SUCHFUNKTION

    Diese Funktion gestattet es, jederzeit auf die festgelegte Schleife

    Durch Drehen der Jogscheibe im Pausenzustand lässt sich der Cue-

    zurückzukehren. Wenn die RELOOP/EXIT-Taste nach Aufheben der

    Punkt eines Titels in Feldschritten (1 Feld = 1/75 Sekunde) präzise

    Schleifenwiedergabe gedrückt wird, erfolgt eine sofortige Rückkehr

    aufsuchen.

    an den Schleifen-Anfangspunkt. Da die Schleifenfunktion im

    HOCHGESCHWINDIGKEITS-SUCHLAUF/TITELSPRUNG

    Rhythmus eines Titels ein- und ausgeschaltet werden kann, lassen

    Wenn die Jogscheibe gedreht wird, während eine der Suchlauf- oder

    sich neuartige Klangeffekte bequem erzeugen.

    Titelsprungtasten gedrückt gehalten wird, erfolgt der Suchlauf bzw.

    Titelsprung mit höherer als der normalen Geschwindigkeit.

    BEAT-SCHLEIFENAUTOMATIK/

    WIEDERGABEGESCHWINDIGKEITS-REGLER

    SCHLEIFENUNTERTEILUNGS-FUNKTION

    Hochpräziser Gleitbahnregler mit 100-mm-Regelweg für

    Diese Funktion dient dazu, den Schleifen-Endpunkt automatisch auf

    bequeme Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit

    der Grundlage des BPM-Wertes festzulegen und die Schleifen-

    In Verbindung mit der digitalen Anzeige der Wiedergabe-

    wiedergabe anschließend zu starten. Bei jeder weiteren Betätigung

    geschwindigkeit in Schritten von 0,02 % (innerhalb eines

    der BEAT LOOP/LOOP DIVIDE-Taste wird die Schleife unterteilt und

    Regelbereichs von ±6 %) ermöglicht dieser Gleitbahnregler eine

    ein neuer Rhythmus erzeugt.

    einfache, genaue Regelung der Wiedergabegeschwindigkeit.

    WIEDERGABEGESCHWINDIGKEITS-REGELBEREICHE

    GRAFISCHE ANZEIGE DER

    Um die Justierung der Wiedergabegeschwindigkeit zu erleichtern,

    WIEDERGABEADRESSE

    stehen vier verschiedene Regelbereiche zur Verfügung: ±6 %, ±10 %,

    Eine Balkenanzeige liefert grafische Informationen über den

    ±16 % und WIDE.

    Fortschritt der Wiedergabe des laufenden Titels. Dies ermöglicht eine

    MASTER-TEMPO-FUNKTION

    bequeme visuelle Kontrolle der aktuellen Wiedergabeposition

    Diese Funktion gestattet eine Änderung der Wiedergabe-

    anhand der Balkenlänge, genau wie wenn man bei einem

    geschwindigkeit ohne gleichzeitige Beeinflussung der Tonhöhe.

    Plattenspieler die Position der Abtastnadel in der Rille überprüft. Ein

    blinkender Balken macht darauf aufmerksam, dass sich der Titel

    WIEDERGABE IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG

    seinem Ende nähert.

    Wenn Sie die Taste für Rückwärts-Wiedergabe (DIRECTION REV)

    drücken, so dass ihre Anzeige aufleuchtet, startet die Wiedergabe in

    FADER-STARTFUNKTION

    Rückwärtsrichtung.

    Wenn der Player an ein separat erhältliches DJ-Mischpult von Pio-

    neer angeschlossen ist, können die Vorgänge Wiedergabe-

    Schnellstart und Cue-Rücklauf über eine entsprechende Betätigung

    des Faderhebels des DJ-Mischpults gesteuert werden.

    28

    <DRB1451>

    Ge

    VOR DER INBETRIEBNAHME (MERKMALE/INHALTSVERZEICHNIS)

    RELAISWIEDERGABE

    INHALTSVERZEICHNIS

    Wenn zwei CD-Spieler CDJ-400 miteinander verbunden werden, ist

    eine automatische Relaiswiedergabe zwischen den beiden Geräten

    möglich.

    VOR DER INBETRIEBNAHME

    Nach Erreichen des Endes des laufenden Titels an einem CD-Spieler

    MERKMALE................................................................ 28

    wird der Bereitschaftszustand am anderen CD-Spieler automatisch

    MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS .......... 32

    aufgehoben, und die Wiedergabe beginnt unmittelbar.

    VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB .................... 35

    ANSCHLÜSSE ............................................................ 36

    ÖLBEDÄMFTE AUFHÄNGUNG

    BEDIENELEMENTE .................................................... 40

    Hohe Widerstandsfähigkeit gegenüber Erschütterungen

    Die Konstruktion dieses Gerät mit einer ölbedämpften Aufhängung

    BEDIENUNGSVERFAHREN

    reduziert Verzerrungen und Tonaussetzer, die durch Erschütterungen

    LADEN/ENTFERNEN VON DISCS ............................ 47

    bei der Bedienung oder vom Boden aufgefangene mechanische

    EINSATZ ALS DJ-PLAYER ........................................ 48

    Schwingungen verursacht werden können.

    Cue-Automatik ..................................................... 48

    Starten der Wiedergabe...................................... 49

    KOMPATIBILITÄT MIT MEHREREN DISC-

    Fortsetzungsfunktion .......................................... 49

    Français

    FORMATEN

    Beenden der Wiedergabe ................................... 49

    Dieses Gerät ist zur Wiedergabe von CD-R- und CD-RW-Discs im

    Pausieren der Wiedergabe ................................. 49

    Stande. (Aufgrund der besonderen Eigenschaften derartiger Discs

    Funktionen der Jogscheibe ................................ 50

    und der zur Aufzeichnung verwendeten Recorder sowie bei

    Suchlauf vorwärts/rückwärts ............................. 51

    Verwendung einer verschmutzten oder beschädigten Disc kann es

    Aufsuchen eines bestimmten Titels .................. 51

    jedoch vorkommen, dass keine Wiedergabe möglich ist.)

    Drehregler-Suchlauf ............................................ 52

    Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit ......... 53

    DJ-WIEDERGABE VON MP3-DISCS

    Master-Tempo-Funktion ..................................... 53

    MP3-Dateien, die auf CD-ROM-Discs oder USB-Speichergeräten

    Deutsch

    Scratch Jog-Effekt ............................................... 54

    aufgezeichnet sind, können unter Einsatz der DJ-Funktionen

    Digital Jog Break-Funktion ................................. 54

    wiedergegeben werden.

    Cue-Punkt-Einstellungen .................................... 55

    Kombinieren der Titel von zwei CD-Spielern ... 56

    ANSCHLUSS AN EINEN

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN .......................... 58

    PERSONALCOMPUTER

    Schleifenwiedergabe .......................................... 58

    Die Funktionen aller Tasten und Gleitbahnregler des CDJ-400 können

    Wiedergabestart über Kanal-Faderhebel .......... 59

    an externe Geräte ausgegeben werden.

    Scratch-Wiedergabe ............................................ 60

    Diese Signale können dann zur Steuerung von Pioneers DJ-Software

    Spin-Wiedergabe ................................................. 60

    DJS und anderen PC-Anwendungsprogrammen eingesetzt

    werden. Außerdem kann der Ton von Musiktiteln, die mit einem

    Wiedergabe in Rückwärtsrichtung .................... 60

    Personalcomputer wiedergegeben werden, über den CDJ-400

    Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Speicher .................. 61

    ausgegeben werden.

    Relaiswiedergabe ................................................ 62

    Schreiben und Lesen von Daten ........................ 63

    MIDI-EINSTELLUNGEN............................................. 65

    Markenhinweise

    SONSTIGES

    FEHLERSUCHE .......................................................... 68

    Bei Microsoft und Windows handelt es sich um eingetragene

    Anzeige von Fehlermeldungen .......................... 69

    Marken von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und

    TECHNISCHE DATEN ................................................ 69

    anderen Ländern.

    Bei Apple und Mac OS handelt es sich um eingetragene

    Marken von Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen

    Ländern.

    Die bei diesem Gerät verwendeten Schriftarten wurden teilweise

    von DynaComware Taiwan Inc. entwickelt.

    Bei ASIO handelt es sich um eine eingetragene Marke von

    Steinberg Media Technologies GmbH.

    29

    <DRB1451>

    Ge

    AVANT LA MISE EN SERVICE (DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL)

    DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL

    Remarques :

    Types de disques utilisables sur cet appareil

    Certains disques CD-R/CD-RW, enregistrés sur des

    graveurs ou lunité de disque dordinateurs autonomes,

    ÷ Les signes et logos suivants apparaissent sur les étiquettes

    risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil pour

    des disques, leur emballage ou leur pochette.

    diverses raisons, notamment les caractéristiques de

    disque, des griffes, souillures, encrassement de loptique,

    Types et logos des disques utilisables

    condensation, etc.

    CD CD-TEXT

    (Remarque 1)

    CD-R

    (Remarque 2)

    CD-RW

    (Remarque 2)

    Certains disques enregistrés sur le lecteur de disque dun

    ordinateur risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil,

    en raison de lapplication denregistrement utilisée, de ses

    paramètres et de lenvironnement dexploitation. Prenez

    soin davoir recours au formatage correct pour les disques

    utilisés. Pour des détails, consultez le rédacteur de

    Remarque 1) Au sujet de laffichage TEXT :

    lapplication.

    Un maximum de 48 caractères peuvent être affichés. Lorsque

    Cet appareil ne peut pas lire des disques CD-R ou CD-RW

    laffichage comporte plus de 8 caractères en largeur, il défile.

    partiellement enregistrés et non encore finalisés.

    Seuls les caractères alphanumériques et un certain nombre

    Pour des informations détaillées sur le maniement des

    de symboles peuvent être affichés. ( P. 44)

    disques CD-R/CD-RW, consultez les précautions, fournies

    avec chaque disque.

    Remarque 2) Au sujet des disques CD-R/CD-RW :

    Ce lecteur autorise la lecture des disques CD-R/CD-RW,

    À propos des disques CD-R/RW

    enregistrés en format CD audio ou MP3.

    En raison de la construction particulière des disques CD-R/

    * Pour plus de détails, consultez le Mode demploi de votre

    RW, sils sont laissés pendant longtemps en mode Pause (ou

    enregistreur.

    Attente de repère) à un point précis, leur lecture pourrait

    savérer difficile à ce point. Le même phénomème peut

    également se produire si vous utilisez la fonction Boucle pour

    reproduire de manière excessive une même partie du disque.

    Par conséquent, il est conseillé à lutilisateur de se constituer

    des disques archives de secours à la lecture de disques,

    renfermant des informations importantes.

    À propos de la lecture DualDisc

    Ce produit est conçu pour respecter les normes des CD de

    musique. Cependant, le fonctionnement et les performances

    ne sont pas garanties à la lecture de disques qui ne sont pas

    conformes aux normes des CD de musique.

    Lecture de fichiers MP3

    Les fichiers MP3 se présentent en deux formats : Débit binaire constant (CBR) et Débit binaire variable (VBR). Cet appareil prend

    en compte la lecture et la lecture DJ des fichiers MP3 de type CBR et VBR. Toutefois, en comparaison des fichiers CBR, vous

    constaterez que les vitesses de recherche et de recherche super-rapide sont plus lentes dans le cas du format VBR. Par

    conséquent, si la vitesse de fonctionnement est un facteur très important, lemploi du format denregistrement CBR est

    recommandé pour les fichiers MP3.

    Les fichiers MP3 doivent répondre aux exigences de format indiquées ciaprès.

    Format MP3 MPEG-1

    Prend en compte la fréquence d’échantillonnage Audio Layer-3 de 32

    kHz, 44,1 kHz, 48 kHz; Débit binaire : 32 Kbps à 320 Kbps.

    MPEG-2

    Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 16

    kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, Débit binaire: 16 Kbps (stéréo) à 160 Kbps.

    Label ID3

    Prend en compte ID3 Vers. 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4. Affiche le titre, lalbum,

    lartiste. Seuls les caractères alphanumériques et un certain nombre

    de symboles peuvent être affichés.

    Extension de fichier

    .mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

    30

    <DRB1451>

    Fr

    AVANT LA MISE EN SERVICE (DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL)

    Lecture de plages provenant dune mémoire USB

    En branchant une clé USB sur le CDJ-400, les fichiers MP3 contenus dans la mémoire USB peuvent être reproduits.

    ÷ Il se peut que le CDJ-400 nassure pas la lecture avec tous les dispositifs de mémoire USB et quil ne fournisse pas un courant

    électrique suffisant. Notez également que Pioneer ne sera pas tenu responsable de la perte éventuelle de données, présentes

    sur un dispositif de mémoire USB, par suite de son branchement sur le CDJ-400.

    ÷ La saisie de données sur un dispositif de mémoire USB peut prendre du temps si elle concerne un grand volume de données.

    ÷ Des performances imprévisibles peuvent se produire à lemploi dun hub USB.

    Pour déconnecter un dispositif de mémoire USB

    Utilisez SOURCE SELECT pour annuler la sélection du dispositif de mémoire USB, puis assurez-vous que le voyant de ce dispositif

    USB sest éteint avant de retirer le dispositif en question.

    Format de dispositif de

    Hiérarchie de dossier

    Maximum 8 niveaux (impossible de lire des fichiers dans des dossiers

    mémoire USB

    au-delà du 8

    ème

    niveau hiérarchique)

    Maximum de dossiers

    10 000

    Maximun de fichiers

    20 000 (10 000 au maximum dans chaque dossier)

    Français

    Format denregistrement

    Dispositifs conformes à la classe des mémoires à grande capacité

    (USB, MSC), y compris les disques durs externes, mémoires flash

    portatives et dispositifs de lecture audionumérique (acceptant le

    format FAT16 et FAT32).

    * Pas de fonction de tri de fichiers. La lecture se fait selon lordre enregistré dans la mémoire.

    * Des temps de démarrage plus longs sont requis si le nombre de fichiers est élevé.

    A propos de la lecture des CD-ROM

    Des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM peuvent être lus par cet appareil.

    Format de disque Extension de disque

    .mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

    Couches de dossiers

    Maximum 8 couches ; les fichiers dans des dossiers au-delà de 8

    couches ne seront pas lus.

    Nombre maximum de dossiers

    2 000

    Nombre maximum de fichiers

    3 000

    CD Multisession

    Ne prend pas en compte les CD multisession.

    Si le disque utilisé est un CD multisession, seule la première session

    sera lue.

    Méthode denregistrement CD-R

    Enregistrement selon le système de fichier CD-ROM ISO9660.

    Prend en compte seulement le mode Disque entier ou le mode Plage

    par plage.

    Le CDJ-400 ne prend pas en compte les disques enregistrés Packet

    Write.

    * Pas de fonction de tri de fichiers. La lecture se fait selon lordre enregistré dans la mémoire.

    * Des temps de démarrage plus longs sont requis si le nombre de fichiers est élevé.

    31

    <DRB1451>

    Fr

    VOR DER INBETRIEBNAHME (MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS)

    MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS

    Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten Anwendung,

    Geeignete Disc-Typen

    deren Einstellungen oder der Betriebsumgebung können

    bestimmte Discs, die mit dem Laufwerk eines

    ÷ Die folgenden Symbole und Logos sind auf den Etiketten,

    Personalcomputers aufgezeichnet wurden, u.U. nicht mit

    der Verpackung oder in der Begleitliteratur von Discs zur

    diesem Player abgespielt werden. Achten Sie stets darauf,

    Kennzeichnung des Disc-Typs vorhanden.

    die verwendeten Discs korrekt zu formatieren. Einzelheiten

    hierzu finden Sie in der Dokumentation der jeweiligen

    Typen und Logos geeigneter Discs

    Anwendung.

    CD CD-TEXT

    (Anm. 1)

    CD-R

    (Anm. 2)

    CD-RW

    (Anm. 2)

    Teilweise bespielte CD-R- oder CD-RW-Discs, die nicht

    finalisiert wurden, können nicht mit diesem Gerät

    abgespielt werden.

    Einzelheiten zur Handhabung von CD-R/CD-RW-Discs

    finden Sie in der Begleitliteratur jeder Disc.

    Anmerkung 1) Hinweis zur Textanzeige:

    Hinweis zu CD-R/RW-Discs

    Maximal können 48 Zeichen im Display dieses Gerätes

    Aufgrund des besonderen Aufbaus von CD-R/RW-Discs kann

    angezeigt werden. Wenn die Länge einer Textanzeige 8

    es vorkommen, dass eine Stelle, an der eine solche Disc

    Zeichen überschreitet, laufen alle nachfolgenden Zeichen von

    längere Zeit über auf Pause (oder auf Wiedergabe-

    rechts nach links über das Anzeigefeld. Mit diesem Gerät

    Bereitschaft) geschaltet war, danach nicht mehr einwandfrei

    können nur alphanumerische Zeichen und eine begrenzte

    abgespielt werden kann. Das gleiche Problem kann auch dann

    Anzahl von Symbolen angezeigt werden ( S. 44).

    auftreten, wenn die Schleifenwiedergabe-Funktion sehr oft

    zum Abspielen einer bestimmten Stelle der Disc eingesetzt

    Anmerkung 2) CD-R/CD-RW-Discs:

    wurde.

    Dieser Player ist zum Abspielen von CD-R/CD-RW-Discs im

    Daher empfiehlt es sich, ein Archiv von Sicherungskopien für

    Stande, die im Audio-CD- oder MP3-Format aufgezeichnet

    Discs anzulegen, die wichtige oder häufig benötigte Daten

    wurden.

    enthalten.

    * Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung

    Ihres Recorders.

    Hinweis zum Abspielen von DualDiscs

    Dieses Gerät ist auf den Einsatz mit normgerechten Audio-

    Hinweise:

    CDs ausgelegt. Bei Verwendung von Discs, die nicht den

    Bestimmte CD-R/CD-RW-Discs, die mit einem Einzelgerät-

    Normen für Audio-CDs entsprechen, ist keine einwandfreie

    Recorder oder dem Laufwerk eines Personalcomputers

    Leistung des Gerätes garantiert, und Funktionsstörungen

    aufgezeichnet wurden, können u.U. nicht mit diesem

    können beim Betrieb auftreten.

    Player abgespielt werden. Dies kann auf verschiedene

    Ursachen zurückzuführen sein, einschließlich von Disc-

    Eigenschaften, Kratzer oder Verschmutzung der Disc,

    Verschmutzung der Abtasterlinse, Kondensatbildung usw.

    Abspielen von MP3-Dateien

    MP3-Dateien gibt es in zwei Formaten, Constant Bit Rate (CBR) und Variable Bit Rate (VBR). Dieses Gerät unterstützt die

    Wiedergabe und DJ-Wiedergabe von MP3-Daten beider Formate, CBR und VBR, doch im Vergleich zu CBR-Dateien wird bei

    Dateien, die im VBR-Format aufgezeichnet wurden, eine niedrigere Geschwindigkeit beim Suchlauf und beim ultraschnellen

    Suchlauf erhalten. Wenn daher die höchste Geschwindigkeit gewünscht wird, empfiehlt sich der Gebrauch von MP3-Dateien, die

    im CBR-Format aufgezeichnet wurden.

    MP3-Dateien müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen, um mit diesem Gerät abgespielt werden zu können.

    MP3-Format MPEG-1

    Dieses Gerät unterstützt das Format Audio Layer-3 mit

    Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz sowie Bitraten

    zwischen 32 KBit/s und 320 KBit/s.

    MPEG-2

    Dieses Gerät unterstützt das Format Audio Layer-3 mit

    Abtastfrequenzen von 16 kHz, 22,05 kHz und 24 kHz sowie Bitraten

    zwischen 16 KBit/s (Stereo) und 160 KBit/s.

    ID3 Tag

    Dieses Gerät unterstützt die Anzeige von ID3-Tags der Versionen 1.0/

    1.1/2.2/2.3/2.4.

    Die Namen des Titels, Albums und Interpreten werden angezeigt. Mit

    diesem Gerät können nur alphanumerische Zeichen und eine

    begrenzte Anzahl von Symbolen angezeigt werden.

    Dateierweiterung

    .mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

    32

    <DRB1451>

    Ge

    VOR DER INBETRIEBNAHME (MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS)

    Abspielen der Titel eines USB-Speichergerätes

    Nach Anschluss eines USB-Speichergerätes an den CDJ-400 können die auf dem USB-Speichergerät aufgezeichneten MP3-

    Dateien abgespielt werden.

    ÷ Bei bestimmten USB-Speichergeräten kann es vorkommen, dass der CDJ-400 keine Unterstützung der Wiedergabe bietet oder

    keine ausreichende elektrische Leistung liefert. Bitte beachten Sie außerdem, dass Pioneer selbst dann keinerlei Haftung für

    einen Verlust der auf einem USB-Speichergerät aufgezeichneten Daten übernimmt, wenn dieser auf den Anschluss des

    betreffenden USB-Speichergerätes an den CDJ-400 zurückzuführen ist.

    ÷ Wenn eine große Datenmenge vorhanden ist, kann das Auslesen der Daten von einem USB-Speichergerät längere Zeit

    beanspruchen.

    ÷ Bei Verwendung eines USB-Verteilers ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet.

    Abtrennen eines USB-Speichergerätes

    Betätigen Sie die SOURCE SELECT-Tasten, um die Anwahl des USB-Speichergerätes aufzuheben, vergewissern Sie sich, dass die

    USB-Speichergerät-Anzeige erloschen ist, und trennen Sie das USB-Speichergerät dann ab.

    USB-Speichergerät-Format Max. Anzahl der Ordnerebenen

    8 (Dateien in Ordnern unterhalb der 8. Ebene können nicht abgespielt

    werden.)

    Max. Anzahl der Ordner

    10 000

    Max. Anzahl der Dateien

    20 000 (max. 10 000 in einem einzigen Ordner)

    Aufzeichnungsformat

    Geräte gemäß USB MSC-Norm (USB Mass Storage Class),

    einschließlich von externen Festplattenlaufwerken, tragbaren Flash-

    Speichergeräten und digitalen Audio-Playern (mit Unterstützung der

    Formate FAT16 und FAT32).

    * Der CDJ-400 ist nicht mit einer Datei-Sortierfunktion ausgestattet; Titel werden grundsätzlich in der Reihenfolge ihrer

    Deutsch

    Aufzeichnung abgespielt.

    * Die Zeitdauer, die bis zum Starten der Wiedergabe verstreicht, nimmt mit der Anzahl der Dateien zu.

    Hinweis zum Abspielen von CD-ROM-Discs

    MP3-Dateien, die auf CD-ROM-Discs aufgezeichnet sind, können mit diesem Gerät abgespielt werden.

    Disc-Format Dateierweiterung

    .mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

    Max. Anzahl der Ordnerebenen

    8; Dateien in Ordnern unterhalb der 8. Ebene können nicht abgespielt

    werden.

    Max. Anzahl der Ordner

    2 000

    Max. Anzahl der Dateien

    3 000

    Multi-Session

    Dieses Gerät bietet keine Unterstützung des Multi-Session-

    Aufzeichnungsverfahrens.

    Wenn eine Disc unter Verwendung des Multi-Session-Verfahrens

    bespielt wurde, wird nur der Inhalt der ersten Aufnahmesitzung

    wiedergegeben.

    CD-R-Aufzeichnungsverfahren

    Aufzeichnung unter Verwendung des CD-ROM-Dateisystems gemäß

    der Norm ISO 9660.

    Nur die Verfahren Disc At Once und Track At Once werden von

    diesem Gerät unterstützt.

    Der CDJ-400 kann keine im Packet Write-Verfahren aufgezeichneten

    Discs abspielen.

    * Der CDJ-400 ist nicht mit einer Datei-Sortierfunktion ausgestattet; Titel werden grundsätzlich in der Reihenfolge ihrer

    Aufzeichnung abgespielt.

    * Die Zeitdauer, die bis zum Starten der Wiedergabe verstreicht, nimmt mit der Anzahl der Dateien zu.

    33

    <DRB1451>

    Ge

    AVANT LA MISE EN SERVICE (PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION)

    PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION

    Emplacement

    nettoyage doptique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le com-

    merce, mais il est important de faire particulièrement attention à leur

    Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à labri dune

    usage car ils risquent dendommager loptique.

    température ou dune humidité elevée.

    Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé aux

    Rangement des disques

    rayons du soleil ou à proximité dappareils de chauffage ou de

    radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences

    ÷ Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques

    néfastes pour le coffret et les composants internes. Linstallation du

    que ceux utilis és pour les disques audio analogiques habituels.

    lecteur dans un local humide ou poussiéreux pourrait provoquer un

    Prendre soin à ce quils ne se déforment pas. Pour cela, les ranger

    fonctionnement défectueux ou un accident. Eviter de linstaller près

    toujours verticalement dans leur boîtier en évitant les endroits très

    dustensiles de cuisine, etc. où il pourrait être exposé à de la fumée

    chauds, très humides ou extrêmement froids. Eviter de laisser des

    huileuse, de la vapeur ou la chaleur.

    disques par exemple sur le siège dune voiture stationnée en plein

    soleil car ces endroits peuvent devenir extrêmement chauds.

    Conseils concernant linstallation

    ÷ Lire et respecter les précautions inscrites sur l’étiquette des

    disques.

    ÷ Conserver ou utiliser le lecteur pendant de longues périodes alors

    quil se trouve sur un appareil dégageant de la chaleur tel quun

    Condensation

    amplificateur, ou au voisinage dune source de chaleur telle quun

    projecteur, etc., peuvent en altérer ses performances. Eviter de

    Lorsque le lecteur est transporté dun endroit froid dans une pièce

    chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement, de

    placer le lecteur sur des sources générant de la chaleur, comme

    la condensation risque de se former à lintérieur du lecteur et

    des amplificateurs.

    damoindrir ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser lappareil

    ÷ Installer ce lecteur de disque compact aussi loin que possible de

    pendant une heure environ ou augmenter progressivement la

    syntoniseurs et de téléviseurs. Un lecteur de disque compact

    température de la pièce.

    installé à proximité de tels appareils peut provoquer des parasites

    ou une détérioration des images.

    Nettoyage et manipulation des disque compacts

    ÷ Ces parasites sont particulièrement prononcés si une antenne

    intérieure est installée. Dans ce cas, utiliser une antenne

    ÷ La présence de traces de doigts ou de souillures sur la surface

    extérieure ou couper lalimentation du lecteur de disque compact.

    dun disque naffecte pas directement les signaux enregistrés;

    ÷ Si vous utilisez cet appareil dans un environnement bruyant, par

    toutefois, si lencrassement est important, lintensité de la lumière

    exemple à proximité denceintes acoustiques, des erreurs de lecture

    reflétée par les signaux à la surface peut être réduite, ce qui

    peuvent survenir. En ce cas, éloignez lappareil des enceintes ou

    provoque une baisse de la qualité du son. Toujours garder les

    réduisez le niveau de sortie.

    disques en parfait état de propreté en les frottant délicatement

    ÷

    Placez cet appareil sur une surface

    avec un linge doux, du centre vers la périphérie.

    plane et stable.

    ÷ Sassurez que le lecteur, son cor-

    don dalimentation et ses cordons

    de liaison audio, ne sont pas

    soumis à des vibrations. Les

    isolateurs du lecteur comportent

    ÷ Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de leau.

    des amortisseurs pour atténuer

    Après lavoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis

    les vibrations; toutefois, celles qui

    enlever toute trace dhumidité avec un autre chiffon doux et sec.

    pourraient lui être transmises

    ÷ Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol

    autrement que par les isolateurs

    analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus,

    provoqueraient des erreurs de

    nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres

    lecture. Etre particulièrement vigi-

    solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.

    lant quand on utilise lappareil

    Veillez à laisser un espace

    installé dans sa valise de trans-

    pour permettre à la

    ÷ Utiliser uniquement des disques

    port.

    chaleur de s’échapper.

    portant la marque indiquée à-droite

    avec ce lecteur (Disques audio

    numériques optiques).

    '

    ÷ La lecture des disques hybrides

    SACD nest pas possible.

    Ninstallez pas le lecteur

    ÷ Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de

    sur une surface soumise

    signal (le côté reflétant une forme arc-en-ciel, au verso de la

    à des vibrations, ou dans

    face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central.

    sa proximité immédiate.

    ÷ Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur l’étiquette

    dorigine. Eviter également de rayer ou dendommager cette

    étiquette.

    ÷ Les disques tournent à grande vitesse à lintérieur du lecteur. Ne

    Nettoyage du lecteur

    pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés).

    Pour nettoyer le lecteur, lessuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est

    très sale, imbiber le chiffon dune solution de détergent doux,

    fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes

    d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec

    pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de

    la benzine ou du diluant qui peuvent endommager lappareil.

    Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale

    Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de CD

    Dispositif de nettoyage de loptique de CD

    ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme

    Loptique de lecture du lecteur ne doit pas devenir sale en usage nor-

    de coeur.

    mal, mais si pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas

    fonctionner correctement en raison dun encrassement, contacter votre

    centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de

    34

    <DRB1451>

    Fr

    VOR DER INBETRIEBNAHME (VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB)

    VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB

    Aufstellungsort

    Aufbewahrung von Compact Discs

    Den CD-Spieler an einem gut belüfteten Ort aufstellen, wo er weder

    ÷ Compact Discs werden aus den gleichen Arten von Kunststoff

    hoher Temperatur noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist.

    gefertigt, aus denen herkömmliche Schallplatten bestehen. Um zu

    Den CD-Spieler nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe

    verhindern, dass sich die Discs verziehen, sollten sie stets

    von wärmeerzeugenden Elektrogeräten oder Heizkörpern aufstellen.

    senkrecht stehend in ihren Behältern aufbewahrt werden, wobei

    Gehäuse und Bauteile im Geräteinneren können durch übermäßige

    sehr heiße, feuchte und kalte Orte zu vermeiden sind. Discs nicht

    Wärmeeinwirkung beschädigt werden. Die Aufstellung des CD-Spie-

    auf den Sitzen eines Autos zurücklassen, da sich diese in direkter

    lers an einem feuchten oder staubigen Ort kann Störungen zur Folge

    Sonneneinstrahlung sehr stark erwärmen können.

    haben und ist möglicherweise gefährlich. Eine Aufstellung in der

    ÷ Stets die Vorsichtshinweise in der Begleitliteratur von Compact

    Nähe von Kochherden und an anderen Orten vermeiden, wo das

    Discs lesen und befolgen.

    Gerät ölhaltigem Rauch, Dampf oder Hitze ausgesetzt wäre.

    Kondensation

    Vorsichtshinweise zur Aufstellung

    Wenn der CD-Spieler aus einer kalten Umgebung in ein warmes

    ÷ Die Aufstellung und Verwendung des CD-Spielers für längere Zeit in

    Zimmer gebracht wird oder die Raumtemperatur schnell ansteigt,

    Français

    der Nähe von wärmeerzeugenden Komponenten, wie z.B. Verstärkern

    kann sich Kondenswasser im Inneren des Gerätes bilden, wodurch

    oder Punktleuchten, führt zu einer Reduzierung der Geräteleistung.

    die Leistung beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall empfiehlt es

    Den Player nicht auf Wärmequellen wie z.B. den Verstärker stellen.

    sich, vor der Inbetriebnahme des Gerätes ca. eine Stunde zu warten,

    ÷

    Dieses Gerät so weit wie möglich von einem Tuner oder

    bis es sich der Raumtemperatur angeglichen hat, bzw. die

    Fernsehgerät aufstellen. Wenn ein CD-Spieler in zu großer Nähe

    Raumtemperatur langsam zu erhöhen.

    an derartigen Geräten betrieben wird, kann der Rundfunk- und

    Fernsehempfang durch Rauschen beeinträchtigt werden.

    Reinigung und Umgang mit CDs

    ÷ Derartige Störungen machen sich besonders stark bemerkbar,

    wenn eine Zimmerantenne verwendet wird. In einem solchen Fall

    ÷

    Die auf einer Disc aufgezeichneten Signale werden durch das

    empfiehlt es sich, eine Außenantenne anzuschließen oder den

    Vorhandensein von Fingerabdrücken oder Schmutzflecken auf der

    Deutsch

    Netzschalter des CD-Spielers auszuschalten.

    Abspielfläche nicht direkt beeinträchtigt. Je nach dem Ausmaß der

    ÷ Wenn das Gerät in einem Bereich mit starken Geräuschquellen

    Verschmutzung kann jedoch die Helligkeit des von der Abspielfläche

    verwendet wird, zum Beispiel in der Nähe eines Lautsprechers,

    reflektierten Lichts reduziert werden, wodurch eine Beeinträchtigung

    kann ein Überspringen von Klängen auftreten. In diesem Falle

    der Klangqualität verursacht wird. Discs stets sauber halten, indem

    installieren Sie das Gerät in größerer Entfernung vom

    sie ab und zu mit einem weichen Tuch abgerieben werden, das von

    Lautsprecher, oder reduzieren Sie die Wiedergabe-Lautstärke.

    der Mitte der Disc aus zum Rand hin geführt wird.

    ÷ Stellen Sie dieses Gerät auf einer

    ebenen, soliden und horizontalen

    Unterlage auf.

    ÷

    Vergewissern Sie sich, dass weder

    der CD-Spieler noch die Audio- und

    Stromversorgungskabel an

    ÷ Bei starker Verschmutzung einer Disc ein weiches Tuch in Wasser

    vibrierenden Gegenständen

    eintauchen, gut auswringen und Schmutz vorsichtig von der

    anliegen. Auf das Gehäuse

    Oberfläche der Disc entfernen. Danach die Disc mit einem

    einwirkende Vibrationen können

    weichen, trockenen Tuch vorsichtig trocknen.

    jedoch Tonaussetzer der Disc

    ÷ Auf keinen Fall für herkömmliche Schallplatten bestimmte

    verursachen. Besondere Vorsicht ist

    Antistatik-Reinigungssprays, Benzin, Farbverdünner oder andere

    geboten, wenn das Gerät betrieben

    leichtflüchtige Lösungsmittel zum Reinigen von Compact Discs

    wird, während es in einen

    verwenden, da diese Mittel die Oberfläche der Disc angreifen.

    Tragekoffer usw. eingesetzt ist.

    ÷ Mit diesem CD-Spieler nur Compact

    Für einen zur Wärmeabfuhr

    Discs verwenden, die die rechts

    ausreichenden Freiraum

    abgebildete Markierung tragen

    '

    sorgen.

    (optische Digitalaudio-Disc).

    ÷ SACD-Hybrid-Discs können nicht

    Darauf achten, dass der

    abgespielt werden.

    CD-Spieler keine

    vibrierenden

    ÷

    Beim Halten von CDs nicht die Seite mit der Signalaufzeichnung (die

    Gegenstände berührt!

    Seite, die in allen Regenbogenfarben schillert) berühren. Eine Disc

    immer an den Rändern oder am Mittelloch und am Rand halten.

    ÷ Weder gummierte Etiketten noch Klebestreifen auf die mit dem

    Reinigung des CD-Spielers

    Etikett versehene Oberfläche (Abspielseite) einer Disc kleben.

    Darauf achten, die Etikettenseite nicht zu zerkratzen.

    Zum Reinigen des CD-Spielers ein weiches, trockenes Tuch

    ÷ Die Compact Disc rotiert mit hoher Geschwindigkeit im CD-

    verwenden. Bei hartnäckiger Verschmutzung ein weiches Tuch in

    Spieler. Daher nicht versuchen, eine schadhafte (gesprungene

    eine Lösung aus einem Teil eines milden Reinigungsmittels und 5

    oder verzogene) Disc abzuspielen.

    oder 6 Teilen Wasser tauchen und dann gut auswringen.

    Anschließend mit einem trockenen Tuch nachwischen. Keine

    flüchtigen Lösungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner

    verwenden, weil das Gerät dadurch Schaden nehmen kann.

    CD-Linsenreiniger

    Keine nicht normgerechten CDs verwenden

    Die Abtasterlinse wird bei normalem Gebrauch des CD-Spielers nicht

    Keine nicht kreisförmigen CDs (herzförmige, achteckige Discs)

    verschmutzt. Kommt es aber trotzdem zu einer Verschmutzung, die

    abspielen. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung auftreten.

    eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht, bitte Kontakt mit einer

    PIONEER-Kundendienststelle aufnehmen. Im Fachhandel sind

    Linsenreiniger für CD-Spieler erhältlich; bei ihrem Gebrauch ist

    jedoch Sorgfalt geboten, da die Linse dabei beschädigt werden kann.

    35

    <DRB1451>

    Ge

    AVANT LA MISE EN SERVICE (CONNEXIONS) / VOR DER INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE)

    CONNEXIONS

    ANSCHLÜSSE

    Avant deffectuer les connexions ou de les modifier, mettez

    Achten Sie unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und

    lappareil hors tension et débranchez le cordon dalimen-

    den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor

    tation au niveau de la prise du secteur.

    irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder geändert werden.

    1. Anschluss an ein Pioneer DJ-Mischpult

    1. Branchement à un mixeur DJ de Pioneer

    (Audioausgang und Steuerbuchse

    (connecteur de sortie audio et CONTROL)

    (CONTROL))

    Au moyen des câbles audio fournis, branchez la fiche blanche

    Verwenden Sie das Audiokabel im Lieferumfang dieses

    sur la borne L (gauche) et la fiche rouge sur la borne R (droite).

    Gerätes, um jeweils den weißen Stecker mit der Buchse für

    Branchez le câble de commande fourni, afin de permettre le

    den linken (L) Kanal, und den roten Stecker mit der Buchse für

    contrôle de lappareil à partir de la table de mixage, ce qui

    den rechten (R) Kanal zu verbinden.

    autorise le démarrage en fondu et le retour au point de repérage.

    Verbinden Sie die Steuerbuchsen der beiden Geräte über das

    Steuerkabel im Lieferumfang dieses Gerätes, um eine

    Steuerung der Funktionen Wiedergabestart über Faderhebel

    und Cue-Rücklauf über das Mischpult zu ermöglichen.

    Lors du branchement à une table de mixage DJ (DJM-400)

    Anschließen an ein DJ-Mischpult (DJM-400)

    DJM-400

    PHONO

    PHONO

    LINE

    CD

    LINE

    CD

    L

    L

    LINE PHONO

    LINE PHONO

    R

    R

    CONTROL

    CONTROL

    Câble de

    commande

    fourni

    Steuerkabel

    Câble audio fourni

    (mitgeliefert)

    Audiokabel (mitgeliefert)

    Câble de commande fourni

    Steuerkabel (mitgeliefert)

    Câble audio

    fourni

    Audiokabel

    (mitgeliefert)

    CDJ-400 B

    CDJ-400 A

    ÷ Lors dun branchement au DJM-600, DJM-300 et DJM-500,

    ÷ Bei Verwendung des DJ-Mischpults DJM-600, DJM-300

    raccordez comme indiqué sur lillustration accompagnant

    oder DJM-500 stellen Sie die Anschlüsse wie in der obigen

    lappareil.

    Abbildung gezeigt her.

    ÷ Lors dun branchement du DJM-909 et DJM-707, raccordez

    ÷ Bei Verwendung des DJ-Mischpults DJM-909 oder DJM-

    CH-1 CD sur A PLAYER et CH-2 CD sur B PLAYER au moyen

    707 verbinden Sie die Buchsen CH-1 CD am Mischpult mit

    des câbles audio fournis.

    CD-Spieler A, und die Buchsen CH-2 CD am Mischpult mit

    ÷ Lors dun branchement au DJM-3000, raccordez A PLAYER

    CD-Spieler B über die Audiokabel im Lieferumfang.

    sur LINE 1 de CH-1 et raccordez B PLAYER sur LINE 3 de

    ÷ Bei Verwendung des DJ-Mischpults DJM-3000 schließen

    CH-2.

    Sie CD-Spieler A an die Buchsen LINE 1 von CH-1 des

    Mischpults, und CD-Spieler B an die Buchsen LINE 3 von

    CH-2 des Mischpults an.

    36

    <DRB1451>

    Fr/Ge

    AVANT LA MISE EN SERVICE (CONNEXIONS) / VOR DER INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE)

    ÷ Lors dun branchement sur le DJM-1000, utilisez le câble

    ÷ Bei Verwendung des DJM-1000 verbinden Sie Player A

    audio fourni pour brancher un jeu de connecteurs CD/LINE

    über das mitgelieferte Audiokabel mit einem Paar der CD/

    sur PLAYER A et les autres connecteurs CD/LINE sur

    LINE-Buchsen des DJ-Mischpults, und Player B mit dem

    PLAYER B. Pour une sortie de signal audionumérique,

    zweiten Paar von CD/LINE-Buchsen. Zur Herstellung eines

    utilisez un câble de signal numérique coaxial (vendu

    Digitalanschlusses muss die DIGITAL OUT-Buchse des

    séparément) pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT

    CDJ-400 über ein koaxiales Digitalsignalkabel (separat

    du CDJ-400 sur un des connecteurs DIGITAL IN du DJM-

    erhältlich) mit einer der DIGITAL IN-Buchsen (Kanal 4 bis 6)

    1000 (canal 4 à 6).

    des DJM-1000 verbunden werden.

    ÷ Lors dun branchement sur le DJM-800, utilisez le câble

    ÷ Bei Verwendung des DJM-800 verbinden Sie Player A über

    audio fourni pour brancher un jeu de connecteurs CD/LINE

    das mitgelieferte Audiokabel mit einem Paar der CD/LINE-

    sur PLAYER A et les autres connecteurs CD/LINE sur

    Buchsen des DJ-Mischpults, und Player B mit dem zweiten

    PLAYER B. Pour une sortie de signal audionumérique,

    Paar von CD/LINE-Buchsen. Zur Herstellung eines

    utilisez un câble de signal numérique coaxial (vendu

    Digitalanschlusses muss die DIGITAL OUT-Buchse des

    séparément) pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT

    CDJ-400 über ein koaxiales Digitalsignalkabel (separat

    du CDJ-400 sur le connecteur DIGITAL IN du DJM-800.

    erhältlich) mit der DIGITAL IN-Buchse des DJM-800

    ÷ Lors dun branchement sur le DJM-700, utilisez le câble

    verbunden werden.

    Français

    audio fourni pour brancher un jeu de connecteurs CD/LINE

    ÷ Bei Verwendung des DJM-700 verbinden Sie Player A über

    sur PLAYER A et lautre jeu de connecteurs CD/LINE sur

    das mitgelieferte Audiokabel mit einem Paar der CD/LINE-

    PLAYER B.

    Buchsen des DJ-Mischpults, und Player B mit dem zweiten

    ÷ Lors dun branchement à une table de mixage audio autre

    Paar von CD/LINE-Buchsen.

    que celles indiquées ci-dessus, raccordez la borne AUDIO

    ÷ Wenn der Anschluss an ein oben nicht aufgeführtes Audio-

    OUT de lappareil sur la borne dentrée de ligne de la table

    Mischpult hergestellt werden soll, verbinden Sie die AU-

    de mixage, ou sur la borne AUX (* Neffectuez pas la

    DIO OUT-Buchsen dieses Gerätes mit den LINE IN- oder

    connexion sur la borne PHONO, car des distorsions ou un

    AUX-Buchsen des Mischpults (* stellen Sie den Anschluss

    fonctionnement inadéquat pourrait en résulter).

    auf keinen Fall an den PHONO-Buchsen her, da dies

    Deutsch

    Verzerrungen oder Funktionsstörungen verursachen

    kann).

    2. Branchement du câble de commande en

    vue dune lecture à relais

    2. Anschließen des Steuerkabels für

    Une lecture à relais peut saccomplir automatiquement si les

    connecteurs de commande (CONTROL) des deux unités sont

    Relaiswiedergabe

    raccordés au moyen du câble de commande fourni. (p.62)

    Wenn die CONTROL-Buchsen von zwei CD-Spielern über das

    Steuerkabel im Lieferumfang miteinander verbunden

    werden, ist eine ununterbrochene Relaiswiedergabe durch

    abwechselndes Umschalten zwischen den beiden CD-

    Spielern automatisch möglich (S. 62).

    CDJ-400 CDJ-400

    Câble de commande fourni

    Steuerkabel (mitgeliefert)

    37

    <DRB1451>

    Fr/Ge

    AVANT LA MISE EN SERVICE (CONNEXIONS) / VOR DER INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE)

    3. Branchement à dautres dispositifs

    3. Anschließen an sonstige Geräte

    A Anschließen an einen Stereoverstärker (wenn kein DJ-

    A Branchement à un amplificateur stéréo (sans emploi dune

    Mischpult verwendet wird)

    table de mixage DJ)

    Branchez aux connecteurs dentrée CD ou AUX.

    (Nutilisez pas les connecteurs dentrée PHONO.)

    Amplificateur stéréo

    Den Anschluss an den CD- oder AUX-Eingangsbuchsen herstellen.

    Stereoverstärker

    (Nicht mit den PHONO-Eingangsbuchsen verbinden!)

    CDJ-400

    Câble audio fourni

    Audiokabel (mitgeliefert)

    B Branchement à un composant doté de connecteurs

    B Anschließen an eine Komponente mit Digitaleingang

    dentrée numérique

    Graveur CD ou amplificateur à entrées numériques

    CD-Recorder oder Verstärker mit Digitaleingang

    CDJ-400

    Câble de signal numérique

    Digitalsignalkabel

    ÷ Les connecteurs DIGITAL OUT fournissent les données au-

    ÷ Von der DIGITAL OUT-Buchse werden lediglich Audio-

    dio uniquement (sans sous-codes; les CD graphiques ne

    daten ausgegeben (ohne Subcodes; CD-Grafik wird nicht

    sont pas pris en compte).

    unterstützt).

    ÷ Selon lenregistrement CD ou le composant raccordé, il se

    ÷ Je nach Ausführung des angeschlossenen CD-Recorders

    peut que certaines fonctions denregistrement ou autres

    oder einer anderen Audiokomponente kann es zu

    soient limitées. Pour plus de détails, consultez le mode

    Einschränkungen bei bestimmten Aufzeichnungs- und

    demploi du composant raccordé.

    anderen Funktionen kommen. Einzelheiten hierzu finden

    Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden

    Komponente.

    38

    <DRB1451>

    Fr/Ge

    AVANT LA MISE EN SERVICE (CONNEXIONS) / VOR DER INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE)

    C Branchement à un ordinateur

    C Anschließen an einen Personcomputer

    CDJ-400

    Câble USB

    USB-Kabel

    Brancher sur un port USB.

    An USB-Buchse anschließen.

    Ordinateur

    Personalcomputer

    ÷ Les systèmes dexploitation supportés comprennent : Win-

    ÷ Die unterstützten Betriebssysteme umfassen Windows

    dows Vista, Windows XP, Windows 2000 et Mac OS 10.3

    Vista, Windows XP, Windows 2000 sowie Mac OS 10.3

    ou ultérieur.

    oder eine neuere Version.

    Français

    ÷ Lors dun emploi avec Windows 2000, un pilote de

    ÷ Bei Anschluss an einen unter Windows 2000 laufenden

    périphérique MIDI spécial doit être installé avant

    Personalcomputers muss ein MIDI-Spezialtreiber installiert

    deffectuer les connexions.

    werden, bevor die Anschlüsse hergestellt werden.

    ÷ Un pilote de périphérique ASIO spécial est disponible pour

    ÷ Außerdem ist ein ASIO-Spezialtreiber erhältlich, der eine

    permettre aux signaux audio d’être fournis depuis

    Ausgabe von Audiosignalen vom Computer ermöglicht.

    lordinateur.

    ÷ Zum Herunterladen von Spezialtreibern und für weitere

    ÷ Veuillez accéder au site web suivant pour télécharger les

    Informationen über Pioneers DJ-Softwareprogramm

    pilotes de périphérique spéciaux et pour un complément

    DJS besuchen Sie bitte die folgende Website:

    dinformations sur le « DJS », le progiciel DJ de Pioneer.

    http://www.prodjnet.com/support/

    Deutsch

    http://www.prodjnet.com/support/

    4. Anschluss des Netzkabels

    4. Branchement du cordon dalimentation

    Nachdem alle übrigen Anschlüsse hergestellt worden sind,

    Une fois que tous les branchements sont achevés, branchez le

    schließen Sie den Steckverbinder des Netzkabels an den

    cordon dalimentation sur la prise secteur à larrière du lecteur

    Netzeingang an der Rückwand dieses Gerätes, und den

    et branchez la fiche dalimentation sur une prise secteur

    Netzstecker des Netzkabels an eine Netzsteckdose bzw. eine

    murale ou sur la prise secteur du panneau arrière de

    Zusatzsteckdose an der Rückwand des Verstärkers an.

    lamplificateur.

    39

    <DRB1451>

    Fr/Ge

    AVANT LA MISE EN SERVICE (DESCRIPTION DES ORGANES) / VOR DER INBETRIEBNAHME (BEDIENELEMENTE)

    DESCRIPTION DES ORGANES

    BEDIENELEMENTE

    1 3 4

    2

    29

    28

    POWER

    OFF

    ON

    EJECT

    MULTI PLAYER

    CDJ

    -

    400

    TIME

    AUTO

    27

    MODE

    CUE

    BACK

    SOURCE SELECT

    TEXT

    UTILITY

    MODE

    MODE

    SELECT PUSH

    MEMORY

    26

    MEMORY PC

    DELETE

    5

    USB

    CUE/LOOP

    SCRATCH

    BUBBLE TRANS

    WAH

    JOG EFFECT

    CALL

    CD

    HOLD

    DIGITAL

    25

    JOG BREAK

    JET ROLL WAH

    6

    24

    REALTIME CUE

    DIRECTION JOG MODE

    IN OUT RELOOP/EXIT BEAT LOOP

    7

    REV LOOP VINYL

    23

    8

    LOOP DIVIDEOUT ADJUSTHOT LOOP

    TEMPO

    ±6 ±10 ±16 WIDE

    TRACK SEARCH

    9

    MASTER TEMPO

    22

    SEARCH

    10

    23

    21

    20

    0

    11

    19

    CUE

    18

    PLAY/PAUSE

    REV FWD

    17

    TEMPO

    14

    1213151630

    1. Interupteur dalimentation (POWER) (OFF/ _ON)

    1. Netzschalter (POWER OFF/_ON)

    Situé sur le panneau arrière de lappareil, cet interrupteur

    Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand des Gerätes

    commande sa mise sous tension et hors tension.

    und dient zum Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr.

    2. Affichage (p.44)

    2. Display (S. 44)

    3. Bouton de retour au dossier (BACK)

    3. Ordnerebene-Aufwärts-Taste (BACK)

    Fait revenir au niveau supérieur suivant dans la hiérarchie des

    Beim Abspielen einer CD-ROM-Disc oder eines USB-

    dossiers à lemploi dun CD-ROM ou dune mémoire USB

    Speichergerätes, dessen Ordnerstruktur mehrere Ebenen

    ayant une structure de dossier hiérarchique. (p.52)

    umfasst, dient diese Taste zur Rückkehr auf die nächsthöhere

    Ordnerebene (S. 52).

    4. Bouton d’éjection (EJECT)

    4. Auswurftaste (EJECT)

    Pour éjecter le disque. (p.46)

    Nach Drücken dieser Taste wird die Disc aus dem Ladeschlitz

    5. Bouton CUE/LOOP

    ausgeworfen. (S. 47)

    7 Bouton CUE/LOOP MEMORY/DELETE

    5. CUE/LOOP-Tasten

    Pour enregistrer des points de repérage et des points de bou-

    7 Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Speichertaste

    cle. (p.61)

    (CUE/LOOP MEMORY/DELETE)

    7 Boutons CUE/LOOP CALL (2, 3)

    Diese Taste dient zur Aufzeichnung von Cue-Punkten und

    Pour rappeler des points de repèrage et des points de boucle

    Schleifenpunkten im internen Gerätespeicher (S. 61).

    enregistrés. (p.61)

    7 Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Abruftasten

    6. Bague rotative (SELECT PUSH 4, ¢)

    (CUE/LOOP CALL 2, 3)

    Elle permet de sélectionner les plages en marche avant ou

    Diese Tasten dienen zum Abrufen von Cue-Punkten und

    arrière (avance de plage) et de sélectionner les dossiers.

    Schleifenpunkten, die im internen Gerätespeicher auf-

    (p.52)

    gezeichnet sind (S. 61).

    Appuyez pour valider les sélections de dossiers/plages.

    6. Drehregler (SELECT PUSH 4, ¢)

    7. Bouton HOLD

    Durch Drehen dieses Reglers können Titel in Vorwärts- und

    Il préserve leffet de Digital Jog Break et de Scratch Jog.

    Rückwärtsrichtung (Titelweiterschaltung) und Ordner

    (p.54)

    angewählt werden (S. 52).

    Drücken Sie auf den Regler, um die Auswahl eines Ordners

    bzw. Titels zu bestätigen.

    7. Effekt-Haltetaste (HOLD)

    Diese Taste dient zum Erhalten des Digital Jog Break- und

    Scratch Jog-Effekts (S. 54).

    40

    <DRB1451>

    Fr/Ge