Pioneer CDJ-400 – страница 2

Инструкция к Dj-Проигрывателю Pioneer CDJ-400

OTHER (TROUBLESHOOTING)

TROUBLESHOOTING

Incorrect operations can be mistaken as malfunctions. If you believe the unit is not operating correctly, consult the chart below.

Sometimes incorrect operation may be due to a malfunction in another component. If the problem is not fixed, check the other

components used with the player. If the problem still persists, contact your nearest Pioneer authorized service center or dealer for

service.

English

Symptom

Cause

Remedy

Disc doesn’t eject even when EJECT

÷ Power plug is disconnected from outlet.

÷ Connect plug to wall outlet.

button is pressed.

Play doesn’t commence even when

÷ The auto cue function is set to on.

÷ Press the AUTO CUE button to turn off the

the disc is inserted.

Auto Cue function.

Playback immediately stops when

÷ Smudges on the disc, etc.

÷ Clean the smudges from the disc and then

started. During playback, the player

play it again.

pauses or stops.

Cannot playback MP3s.

÷ The files are in the wrong format.

÷ P.5 “Playing MP3 Files.”

Cannot search MP3s.

÷ Attempted to search (fast-forward/fast-

÷ Track searching with MP3s are only possible

reverse) MP3s into a different folder.

within the same folder.

No sound is audible.

÷ Output cables are connected incorrectly or

÷ Recheck connections. Refer to installation

are loose.

instructions. (P. 8, 9)

÷ Incorrect operation of DJ mixer.

÷ Check the settings of the DJ mixer switches

and sound volume controls.

÷ Pin plugs and/or amplifier terminals are

÷ Clean away dirt.

dirty.

÷ Player is in pause mode.

÷ Press the PLAY/PAUSE button (6).

Sound is distorted, noise is output.

÷ Incorrect connections.

÷ Connect to audio mixer's LINE INPUT termi-

nals. (Do not connect to MIC terminals.)

÷ Pin plugs and/or amplifier terminals are

÷ Clean away dirt.

dirty.

÷ Interference is being picked up from a TV

÷ Switch OFF TV set, move player away from TV

set.

set or plug the player into a separate outlet.

With certain discs, loud noise is

÷ Disc has a bad scratch or warp.

÷ Replace disc.

produced or play stops.

÷ Disc is extremely dirty.

÷ Clean disc.

When the auto cue function is set

÷ If the sound muted portion between

÷ Press the AUTO CUE button to turn off the

ON, track search is not finished.

selections is long, searching time will be

Auto Cue function.

long.

÷ If the point cannot be found within 10

seconds, the cue point is set at the track’s

beginning.

Back cue function cannot be carried

÷ The cue point is not set yet.

÷ Set the cue point. (P. 17)

out even though the CUE button is

÷ The cue point is set to an MP3 file in a

÷ During playback of MP3s, back cue is possible

pressed in playback mode.

different folder.

only within the same folder.

Pressing the OUT/OUT ADJUST

÷

No cue points (loop-in points) have been set.

÷ Set a cue point. (P. 17)

button does not start loop play.

÷ In the case of MP3, loop cannot be per-

÷ During playback of MP3s, looping is possible

formed if no loop-in point is located within

only within the same track that has a cue point

the currently playing track.

(loop-in point) set.

The jog dial does not operate as

÷

Incorrect jog mode (VINYL/CDJ) is set.

÷ Press the JOG MODE VINYL button to set the

desired.

desired jog mode (VINYL or CDJ).

The picture of the TV screen is

÷ Interference is being picked up from the CD

÷ Turn off POWER switch of the player, or move

fluctuated or FM broadcast is

player.

the player away from the TV or tuner.

interfered with noise.

The disc is not rotating when power

÷ The disc rotation stops automatically if no

÷ Playback can be started from the first track by

is ON.

operation has been performed for 100

pressing the PLAY/PAUSE button (6). Press

minutes or more in pause mode.

the EJECT button to eject the disc.

÷ Static electricity and other external effects may cause this unit to malfunction. In this case, set the POWER switch to OFF, then

switch it on again after the disc has come to a complete stop.

÷ This unit cannot playback unfinalized (partial discs) CD-R or CD-RW discs.

÷ Irregularly shaped discs cannot be played on the CDJ-400 (as it may result in breakage or accidents). Please use only standard

circular 12 cm discs.

÷ The BPM value measured by the CDJ-400 may differ from the BPM value recorded on a CD or from our DJ mixer, but this

difference is a result of differences in the BPM value measurement method; not a result of a fault with the player.

÷ When playing CD-R/RW discs, the performance rate may drop due to quality of the recorded data.

21

<DRB1451>

En

OTHER (TROUBLESHOOTING)

Error message display

When the CDJ-400 CD player is unable to operate properly, an error code is displayed on the display panel. Check the error code

displayed against the following table and take the recommended action to correct the error. If an error code other than any of the

error codes listed in the table below is displayed or if the same error code is displayed even after corrective action has been taken,

contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for assistance.

Error Code

Error Type

Description

Possible cause and recommended action

E-72 01

TOC READ ERROR

Player unable to read TOC data.

Disc is cracked.

= Recommended action: replace disc.

E-83 01

PLAYER ERROR

Disc is rotating, but rotation cannot be

Disc is soiled or dirty.

E-83 02

ascertained.

= Recommended action: clean disc.

E-83 03

Player unable to play back currently

If other discs play normally, the problem is with

inserted disc.

the disc itself.

E-83 04

MP3 DECODE ERROR

The disc loaded cannot be played

The disc format does not conform to MP3.

properly.

= Change to disc conforming to MP3 format.

E-83 05

DATA FORMAT ERROR

E-91 01

MECHANICAL TIME OUT

Mechanical operation has failed to

Dust or some other form of foreign particles have

complete within specified time

found their way into disc insertion slot.

interval.

= Recommended action: remove dust or other

foreign particles.

22

<DRB1451>

En

OTHER (SPECIFICATIONS)

SPECIFICATIONS

3. Accessories

1. General

÷ Operating instructions........................................................ 1

System.............................. Compact disc digital audio system

÷ Power cord.......................................................................... 1

Power requirements ............... AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz

÷ Audio cable ......................................................................... 1

English

Power consumption ..........................................................19 W

÷ Control cable....................................................................... 1

Operating temperature ....................................... +5˚C to +35˚C

÷

Forced eject pin

Operating humidity ........ 5 % to 85 % (without condensation)

(housed in a groove in the bottom panel) ......................... 1

Weight ............................................................................. 2.7 kg

÷ Screwdriver

(housed in a groove in the bottom panel) .... 1

Dimensions ....217.9 mm (W) × 107.5 mm (H) × 296.3 mm (D)

÷ Jog sheets (for replacing) .................................................. 3

2. Audio section

Frequency response........................................... 4 Hz to 20 kHz

Signal-to-noise ratio .......................... 115 dB or more (JEITA)

NOTE:

Distortion ......................................................... 0.006 % (JEITA)

Specifications and design are subject to possible modification with-

out notice.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

23

<DRB1451>

En

AVERTISSEMENT

Cet appareil nest pas étanche. Pour éviter les

risques dincendie et de décharge électrique, ne

placez près de lui un récipient rempli deau, tel

quun vase ou un pot de fleurs, et ne lexposez pas

à des gouttes deau, des éclaboussures, de la pluie

ou de lhumidité.

D3-4-2-1-3_A_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher lappareil pour la première, lisez

IMPORTANT

attentivement la section suivante.

ATTENTION

La tension de lalimentation électrique disponible

DANGER D´ELECTROCUTION

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

NE PAS OUVRIR

la tension du secteur de la région où lappareil sera

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION:

Ce point d’exclamation, placé dans un

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

triangle équilatéral, a pour but dattirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

D3-4-2-1-4_A_Fr

lattention de lutilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

lintérieur du coffret de lappareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

AVERTISSEMENT

tensions dangereuses non isolées dune

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

Pour éviter les risques dincendie, ne placez aucune

grandeur suffisante pour représenter un

LUTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

flamme nue (telle quune bougie allumée) sur

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_Fr

lappareil.

D3-4-2-1-7a_A_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de linstallation de lappareil, veillez à laisser

un espace suffisant autour de ses parois de manière

à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm

à larrière et 5 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues

pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement

stable de lappareil et pour éviter sa surchauffe.

Pour éviter les risques dincendie, ne bouchez

24

<DRB1451>

Fr/Ge

j

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.

Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de

faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans

un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.

Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise

d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le

fonctionnement de l’appareil restent les mêmes. K015 Fr

ATTENTION

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la

diode laser quil renferme est supérieure à la Classe 1.

Pour garantir une sécurité constante, ne retirez

CLASS 1

aucun des couvercles et nessayez pas davoir accès à

LASER PRODUCT

lintérieur de lappareil.

APPAREIL Á LASER

Confiez toute réparation à un personnel qualifié.

L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.

DE CLASSE 1

Emplacement : A lintérieur du lecteur

amais les ouvertures et ne les recouvrez pas

CAUTION

CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION

VORSICHT

BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG

WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO BEAM.

DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT DEM

dobjets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et

LASERSTRAHLAUSSETZEN!

ATTENTION

RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND

nutilisez pas lappareil posé sur un tapis épais ou

OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.

PRECAUCIAÓN

CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B

un lit.

D3-4-2-1-7b_A_Fr

INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.

ADVARSEL

KLASSE 3B USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.

UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.

VARO!

AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE

LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING

KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL

ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.

DRW2308-A

D3-4-2-1-8_B_Fr

Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.

WARNUNG

Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung

bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.

der Gefahr von Brand und Stromschlag keine

In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder

Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und

-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses

Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß- und

vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe

Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich. K015 Ge

schützen.

D3-4-2-1-3_A_Ge

WARNUNG

WICHTIG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

CAUTION

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

RISK OF ELECTRIC SHOCK

beachten.

DO NOT OPEN

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor

der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

im Geräteinneren, die eine gefährliche

DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER

hin, die dem Gerät beiliegen.

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM

übereinstimmt.

D3-4-2-1-4_A_Ge

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE

elektrischen Schlages birgt.

VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.

ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM

WARNUNG

QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_Ge

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine

brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A_Ge

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch

(mindestens 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5

versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu

cm an der Seite des Gerätes).

verschaffen.

CLASS 1

WARNUNG

Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem

LASER PRODUCT

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und

Kundendienstpersonal zu überlassen.

andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,

APPAREIL Á LASER

Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten

eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und

Warnaufkleber versehen.

DE CLASSE 1

einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Lage des Aufklebers: Im Geräteinneren

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese

Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit

CAUTION

CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION

VORSICHT

BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG

Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und

WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO BEAM.

DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT DEM

LASERSTRAHLAUSSETZEN!

Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf

ATTENTION

RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND

OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.

PRECAUCIAÓN

CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B

beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder

INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.

ADVARSEL

KLASSE 3B USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.

Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b_A_Ge

UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.

VARO!

AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE

KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL

LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING

ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.

DRW2308-A

D3-4-2-1-8_B_Ge

Milieu de fonctionnement

Ce produit est conforme à la directive relative à la

basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à

la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.

D3-4-2-1-9a_A_Fr

Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les

instructions inscrites sur le fond à propos de la

tension nominale et dautres paramètres.

D3-4-2-2-4_Fr

Français

Deutsch

25

<DRB1451>

Fr/Ge

T

empérature et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative

inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)

Ninstallez pas lappareil dans un endroit mal ventilé ou

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

(ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c_A_Fr

Si la fiche dalimentation secteur de cet appareil ne

ATTENTION

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

Linterrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas

être remplacée par une appropriée.

complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme

Ce remplacement et la fixation dune fiche secteur

le cordon dalimentation fait office de dispositif de

sur le cordon dalimentation de cet appareil doivent

déconnexion du secteur, il devra être débranché au

être effectués par un personnel de service qualifié.

niveau de la prise secteur pour que lappareil soit

En cas de branchement sur une prise secteur, la

complètement hors tension. Par conséquent, veillez

fiche de coupure peut provoquer une sérieuse

à installer lappareil de telle manière que son cordon

décharge électrique. Assurez-vous quelle est

dalimentation puisse être facilement débranché de

éliminée correctement après sa dépose.

la prise secteur en cas daccident. Pour éviter tout

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

Lappareil doit être déconnecté en débranchant sa

risque dincendie, le cordon dalimentation sera

DALIMENTATION

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

débranché au niveau de la prise secteur si vous

prévoyez une période prolongée de non utilisation

prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances).

(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

D3-4-2-2-2a_A_Fr

T

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser

de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon

les impacts néfastes possibles sur lenvironnement et la santé humaine.

K058_A_Fr

enir le câble dalimentation par la fiche. Ne pas

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne

pas poser lappareil ou un meuble sur le câble. Ne pas

pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou

lattacher à dautres câbles. Les câbles dalimentation

doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un

câble abîmé peut provoquer un risque dincendie ou un

choc électrique. Vérifier le câble dalimentation de

temps en temps. Contacter le service après-vente

PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un

remplacement.

S002_Fr

Betriebsumgebung

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt

kaufen).

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

Kommunalverwaltung.

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c_A_Ge

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

K058_A_Ge

Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtilie

2006/95/EC und die EMV-Richtinie 2004/108/EC.

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

ACHTUNG

D3-4-2-1-9a_A_Ge

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das

Komponente passt, muss er gegen einen

Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

Netzstecker der geeigneten Ausführung

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Beim Gebrauch dieses Gerätes unbedingt die

ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Anweisungen bezüglich der Nennspannung usw.

Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

auf dem Aufkleber befolgen, der sich an der

vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

Unterseite des Gerätes befindet.

D3-4-2-2-4_Ge

abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

vorschriftsmäßig entsorgt wird.

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

von der Netzsteckdose getrennt werden.

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

D3-4-2-2-2a_A_Ge

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

D3-4-2-2-1a_A_Ge

eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten

in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann

einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es

beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste

autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Händler, um es zu ersetzen.

S002_Ge

AVANT LA MISE EN SERVICE (PARTICULARITÉS)

PARTICULARITÉS

Destiné à une utilisation professionnelle par des DJ, le lecteur

REPÉRAGE

de disque compact CDJ-400 dispose de toutes les fonctions et

RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE

procure les performances exigées dans les disco clubs. Il offre

Après mémorisation des Points de repérage, appuyez sur le

en outre des caractéristiques, une qualité sonore et une poly-

bouton CUE pendant la lecture dune plage pour repasser au

valence supérieures à celles des lecteurs analogiques.

Point mémorisé et y recommencer.

REPÉRAGE AUTOMATIQUE

EFFET SCRATCH JOG

Lappareil saute la partie vierge au début dune plage et il se

Equipé de lEffet Scratch Jog, autorisant de nouveaux sons

place automatiquement en mode Attente au point de départ

scratch.

de la plage, ce qui permet de lancer à linstant la lecture

Trois boutons [BUBBLE], [TRANS] et [WAH] sont prévus pour

lorsque le bouton PLAY/PAUSE (6) est actionné.

de nouveaux sons scratch. Des effets différents des sons

ÉCHANTILLONNEUR DE POINT DE REPÉRAGE

scratch ordinaires peuvent être obtenus, ce qui élargit encore

La lecture peut être lancée par une touche au partir dun point

les possibilités de vos performances DJ.

de repérage mémorisé, ce qui est pratique pour vérifier les

points initiaux et comme échantillonneur.

COUPURE PAR JOG NUMÉRIQUE

Équipé de la Coupure par Jog numérique en vue deffets

MÉMOIRE DE REPÈRAGE/BOUCLE

sonores originaux.

Ce lecteur est doté dune mémoire interne qui permet

Les fonctions individuelles daide au remixage [JET], [ROLL]

lenregistrement de points de repérage ou de points de bou-

et [WAH] sont disponibles de façon individuelle grâce à trois

cle. Ces points mémorisés peuvent ensuite être rappelés en

boutons. En choisissant une fonction et en agissant sur la

fonction des besoins.

bague Jog en accord avec la musique, vous pouvez découvrir

tout un nouvel univers de remixage.

BOUCLE SANS A-COUP EN TEMPS RÉEL

Cette fonction simplifie la pose et lannulation de boucles.

BAGUE JOG

Une boucle peut être définie dès linstant où la plage est lue.

La grande bague Jog de 115 mm de diamètre permet un

En réglant une boucle juste avant la fin de la plage, il est pos-

maniement de loin supérieur à celui de toute platine

sible de faire en sorte quelle ne sarrête pas. De plus, un

analogique.

mode ADJUST est ajouté pour permettre des ajustements du

CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE

point final de boucle et faciliter ces opérations.

Cette fonction change le tempo de la musique selon le sens et

la vitesse de rotation de la bague Jog.

REBOUCLAGE

LECTURE SCRATCH

Ceci permet de revenir à la position de boucle définie autant

En mode VINYL, lorsque la surface de la bague Jog est

de fois que souhaité. Appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT

pressée, la lecture est interrompue, puis elle continue selon le

après avoir libéré la lecture à boucle pour repasser au point

sens et la vitesse de rotation de la bague.

initial de la boucle. En utilisant la marche (ON) et larrêt (OFF)

RECHERCHE PAR CADRE

de boucle, combinés au rythme, vous pouvez créer de

Cette fonction déplace la position de la pause en unités de cadre

nouveaux effets sonores.

(1/75 sec.) lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause.

RECHERCHE SUPER RAPIDE

BOUCLE DE BATTEMENT/DIVISION DE

Vous pouvez parcourir le disque plus vite que par les

BOUCLE

fonctions de recherche normale ou de recherche de plage en

Définit automatiquement un point de sortie de boucle en

tournant la bague Jog tout en maintenant enfoncé le bouton

fonction du BPM de la plage et lance la lecture à boucle. A

de recherche manuelle ou celui de recherche de plage.

chaque pression ultérieure sur le bouton, la boucle est divisée

et un nouveau rythme est produit.

COMMANDE DE TEMPO

Curseur très précis de 100 mm de long, autorisant des

réglages de vitesse à volonté.

VISUALISATION DE LA LECTURE

Grâce à un affichage numérique calibré en unités de 0,02 %

Ce graphique à barre fournit une visualisation directe de

(dans une plage de ±6 %), des ajustements du tempo plus

lavance de la lecture. Lutilisateur peut ainsi visu le aliser la

rapides et précis sont possibles.

position actuelle de la lecture, tout comme le permet le

PLAGE DE COMMANDE DE TEMPO

mouvement de laiguille sur un disque analogique. La

La plage variable maximale peut être ajustée à quatre

longueur de la barre indique la position actuelle, tandis que le

valeurs : ±6 %, ±10 %, ±16 % et WIDE, ce qui procure un

clignotement de cette barre avertit de la proximité de la fin de

environnement dopération plus facile.

la plage.

TEMPO PRINCIPAL

Il maintient la même hauteur tonale tout en changeant le

DÉMARRAGE EN FONDU

tempo de la musique.

Si un mixeur DJ de Pioneer (vendu séparément) est raccordé,

les opérations de fondu du mixeur sont utilisables pour

LECTURE EN ARRIÈRE

exécuter un démarrage rapide et un retour au point de

repérage.

Lorsque le bouton dinversion (DIRECTION REV) est actionné

et que le voyant du bouton sallume, la lecture saccomplit

dans le sens inverse.

26

<DRB1451>

Fr

AVANT LA MISE EN SERVICE (PARTICULARITÉS/TABLE DES MATIÈRES)

LECTURE À RELAIS

TABLE DES MATIÈRES

Deux appareils CDJ-400 réunis en tandem permettent une lec-

ture automatique à relais.

AVANT LA MISE EN SERVICE

Lorsque sarrête la lecture dune plage sur un des deux

PARTICULARITÉS........................................................26

lecteurs, le mode Attente de lautre est libéré et la lecture y

DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL ........... 30

commence automatiquement.

PRECAUTIONS CONCERNANT

LA MANIPULATION ....................................................34

FLOTTEMENT PAR AMORTISSEUR À HUILE

CONNEXIONS .............................................................36

La construction flottante par amortisseur à lhuile contribue à

DESCRIPTION DES ORGANES .................................. 40

réduire les vibrations et les chocs.

Comme cet appareil est doté dune telle construction, les

UTILISATION

distorsions et interruptions du son, provoquées par les im-

INSERTION / RETRAIT DU DISQUE ........................... 46

pacts ou les vibrations du sol, sont atténuées.

UTILISATION DU LECTEUR DJ.................................. 48

Fonction Repérage automatique ......................... 48

LECTURE MULTIPLE

Lancement de la lecture ....................................... 49

Français

Il est possible de lire les CD-R et CD-RW. (Toutefois, une lec-

Fonction reprise .....................................................49

ture correcte peut savérer impossible en raison des

Arrêt de la lecture ..................................................49

caractéristiques spéciales de certains disques ou graveurs ou

Interruption temporaire de la lecture ................... 49

parce que les disques sont souillés ou endommagés.)

Fonctions de la bague Jog ................................... 50

Avance rapide / Recul rapide ............................... 51

LECTURE DJ MP3

Repérage de plage .................................................51

Des fichiers MP3 enregistrés sur un CD-ROM ou une clé de

Recherche par bague rotative .............................. 52

mémoire USB peuvent être lus avec les fonctions DJ.

Changement de la vitesse de lecture ................... 53

Deutsch

Application du Tempo principal........................... 53

Effet Scratch Jog....................................................54

CONNEXION SUR PC

Digital Jog Break

Pratiquement toutes les fonctions par touches et leviers du

(Coupure par Jog numérique) ............................. 54

CDJ-400 peuvent être transmises vers des dispositifs

Réglage dun point de repérage........................... 55

externes.

Mixage de plages différentes ............................... 56

Ces signaux peuvent alors servir pour contrôler le DJS (un

DÉMARCHES ÉVOLUÉES ...........................................58

logiciel DJ particulier de Pioneer), ainsi que dautres applica-

Lecture à boucle ....................................................58

tions logicielles sur ordinateur. De plus, des plages musicales

Lecture à départ en fondu .................................... 59

jouées sur lordinateur peuvent être fournies comme audio,

Lecture Scratch ......................................................60

provenant du CDJ-400.

Lecture Spin .......................................................60

Lecture inversée ....................................................60

Mémoire de point de repérage/point de boucle ......

61

Lecture à relais avec deux lecteurs ...................... 62

Décharge de responsabilité

Ecriture et lecture des données............................ 63

RÉGLAGE MIDI ............................................................64

Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft

Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans dautres pays.

Apple et Mac OS sont des marques de fabrique de Apple Inc.,

DIVERS

enregistrées aux États-Unis et dans dautres pays.

GUIDE DE DÉPANNAGE .............................................66

Les types de caractères inclus ici sont partiellement développés

Affichage des messages derreur ........................ 67

par DynaComware Taiwan Inc.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................... 67

ASIO est une marque déposée de Steinberg Media Technologies

GmbH.

27

<DRB1451>

Fr

VOR DER INBETRIEBNAHME (MERKMALE)

MERKMALE

Beim CDJ-400 handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell für

CUE-FUNKTIONEN

den professionellen Einsatz in Diskotheken konzipiert ist und über

BACK-RÜCKLAUF

alle von Diskjockeys benötigten Funktionen und Einrichtungen

Diese Funktion ermöglicht es, durch einfaches Drücken der CUE-

verfügt. Die hohe Leistung, Klangqualität und Funktionalität dieses

Taste während der Wiedergabe eines Titels an den gespeicherten

Gerätes machen es jedem Plattenspieler weit überlegen.

Cue-Punkt zurückzukehren, um die Wiedergabe dort erneut zu

beginnen.

SCRATCH JOG-EFFEKT

CUE-AUTOMATIK

Scratch Jog-Effekt für neue Scratch-Sounds.

Diese Funktion dient dazu, die signalfreie Stelle am Anfang eines

Drei Tasten sind für neue Scratch-Sounds vorgesehen: [BUBBLE],

Titels automatisch zu überspringen und das Gerät an der genauen

[TRANS] und [WAH]. Da sich die mit diesen Tasten erzielten Effekte

Position, an der der Ton einsetzt, auf Cue-Bereitschaft zu schalten,

vom gewöhnlichen Scratch-Sound unterscheiden, bereichern sie das

wonach die Wiedergabe durch Drücken der PLAY/PAUSE-Taste (6)

Repertoire bei der DJ-Wiedergabe beträchtlich.

unmittelbar gestartet werden kann.

CUE-PUNKT-ABTASTUNG

DIGITAL JOG BREAK-FUNKTION

Diese Funktion gestattet es, die Wiedergabe auf einfachen

Digital Jog Break-Funktion für bequeme Erzielung von

Tastendruck am gespeicherten Cue-Punkt zu starten, um den Ton am

originellen Klangeffekten.

Cue-Punkt zu kontrollieren oder einen kurzen Abschnitt ab dem Cue-

Drei Tasten sind mit individuellen Remix-Unterstützungsfunktionen

Punkt als Sample zu verwenden.

([JET], [ROLL] and [WAH]) belegt. Durch Wahl einer dieser

Funktionen und Betätigung der Jogscheibe im Rhythmus der Musik

CUE-PUNKT/SCHLEIFENPUNKT-SPEICHER

lassen sich neuartige Remix-Effekte auf bequeme Weise kreieren.

Cue-Punkte und Schleifenpunkte können im internen Speicher dieses

Players aufgezeichnet und danach jederzeit abgerufen werden.

JOGSCHEIBE

Der große Durchmesser (115 mm) der Jogscheibe ermöglicht

NAHTLOSE ECHTZEIT-SCHLEIFE

im Vergleich zum Plattenteller eines Plattenspielers eine

Diese Funktion vereinfacht die Festlegung und das Löschen einer

bequemere Handhabung.

Schleife. Eine Schleife kann unmittelbar während der Wiedergabe

TONHÖHENBEUGUNG

eines Titels festgelegt werden. Durch Festlegen einer Schleife kurz

Diese Funktion ermöglicht eine Feinjustierung der Wiedergabe-

vor dem Ende eines Titels kann dieser ohne Unterbrechung der

geschwindigkeit entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit

Wiedergabe komplett als Schleife abgespielt werden. Außerdem ist

der Jogscheiben-Drehung, um die Tonhöhe wunschgemäß zu

ein Korrekturmodus vorgesehen, der eine sofortige Verschiebung

verändern.

des Schleifen-Endpunkts auf einfachen Tastendruck ermöglicht und

SCRATCH-WIEDERGABE

den Gebrauch der Schleifenfunktion dadurch beträchtlich

Wenn im VINYL-Modus auf die Jogscheibe gedrückt wird, so wird die

vereinfacht.

Wiedergabe unterbrochen und dann entsprechend der Richtung und

Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung fortgesetzt.

RELOOP-FUNKTION

FELD-SUCHFUNKTION

Diese Funktion gestattet es, jederzeit auf die festgelegte Schleife

Durch Drehen der Jogscheibe im Pausenzustand lässt sich der Cue-

zurückzukehren. Wenn die RELOOP/EXIT-Taste nach Aufheben der

Punkt eines Titels in Feldschritten (1 Feld = 1/75 Sekunde) präzise

Schleifenwiedergabe gedrückt wird, erfolgt eine sofortige Rückkehr

aufsuchen.

an den Schleifen-Anfangspunkt. Da die Schleifenfunktion im

HOCHGESCHWINDIGKEITS-SUCHLAUF/TITELSPRUNG

Rhythmus eines Titels ein- und ausgeschaltet werden kann, lassen

Wenn die Jogscheibe gedreht wird, während eine der Suchlauf- oder

sich neuartige Klangeffekte bequem erzeugen.

Titelsprungtasten gedrückt gehalten wird, erfolgt der Suchlauf bzw.

Titelsprung mit höherer als der normalen Geschwindigkeit.

BEAT-SCHLEIFENAUTOMATIK/

WIEDERGABEGESCHWINDIGKEITS-REGLER

SCHLEIFENUNTERTEILUNGS-FUNKTION

Hochpräziser Gleitbahnregler mit 100-mm-Regelweg für

Diese Funktion dient dazu, den Schleifen-Endpunkt automatisch auf

bequeme Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit

der Grundlage des BPM-Wertes festzulegen und die Schleifen-

In Verbindung mit der digitalen Anzeige der Wiedergabe-

wiedergabe anschließend zu starten. Bei jeder weiteren Betätigung

geschwindigkeit in Schritten von 0,02 % (innerhalb eines

der BEAT LOOP/LOOP DIVIDE-Taste wird die Schleife unterteilt und

Regelbereichs von ±6 %) ermöglicht dieser Gleitbahnregler eine

ein neuer Rhythmus erzeugt.

einfache, genaue Regelung der Wiedergabegeschwindigkeit.

WIEDERGABEGESCHWINDIGKEITS-REGELBEREICHE

GRAFISCHE ANZEIGE DER

Um die Justierung der Wiedergabegeschwindigkeit zu erleichtern,

WIEDERGABEADRESSE

stehen vier verschiedene Regelbereiche zur Verfügung: ±6 %, ±10 %,

Eine Balkenanzeige liefert grafische Informationen über den

±16 % und WIDE.

Fortschritt der Wiedergabe des laufenden Titels. Dies ermöglicht eine

MASTER-TEMPO-FUNKTION

bequeme visuelle Kontrolle der aktuellen Wiedergabeposition

Diese Funktion gestattet eine Änderung der Wiedergabe-

anhand der Balkenlänge, genau wie wenn man bei einem

geschwindigkeit ohne gleichzeitige Beeinflussung der Tonhöhe.

Plattenspieler die Position der Abtastnadel in der Rille überprüft. Ein

blinkender Balken macht darauf aufmerksam, dass sich der Titel

WIEDERGABE IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG

seinem Ende nähert.

Wenn Sie die Taste für Rückwärts-Wiedergabe (DIRECTION REV)

drücken, so dass ihre Anzeige aufleuchtet, startet die Wiedergabe in

FADER-STARTFUNKTION

Rückwärtsrichtung.

Wenn der Player an ein separat erhältliches DJ-Mischpult von Pio-

neer angeschlossen ist, können die Vorgänge Wiedergabe-

Schnellstart und Cue-Rücklauf über eine entsprechende Betätigung

des Faderhebels des DJ-Mischpults gesteuert werden.

28

<DRB1451>

Ge

VOR DER INBETRIEBNAHME (MERKMALE/INHALTSVERZEICHNIS)

RELAISWIEDERGABE

INHALTSVERZEICHNIS

Wenn zwei CD-Spieler CDJ-400 miteinander verbunden werden, ist

eine automatische Relaiswiedergabe zwischen den beiden Geräten

möglich.

VOR DER INBETRIEBNAHME

Nach Erreichen des Endes des laufenden Titels an einem CD-Spieler

MERKMALE................................................................ 28

wird der Bereitschaftszustand am anderen CD-Spieler automatisch

MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS .......... 32

aufgehoben, und die Wiedergabe beginnt unmittelbar.

VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB .................... 35

ANSCHLÜSSE ............................................................ 36

ÖLBEDÄMFTE AUFHÄNGUNG

BEDIENELEMENTE .................................................... 40

Hohe Widerstandsfähigkeit gegenüber Erschütterungen

Die Konstruktion dieses Gerät mit einer ölbedämpften Aufhängung

BEDIENUNGSVERFAHREN

reduziert Verzerrungen und Tonaussetzer, die durch Erschütterungen

LADEN/ENTFERNEN VON DISCS ............................ 47

bei der Bedienung oder vom Boden aufgefangene mechanische

EINSATZ ALS DJ-PLAYER ........................................ 48

Schwingungen verursacht werden können.

Cue-Automatik ..................................................... 48

Starten der Wiedergabe...................................... 49

KOMPATIBILITÄT MIT MEHREREN DISC-

Fortsetzungsfunktion .......................................... 49

Français

FORMATEN

Beenden der Wiedergabe ................................... 49

Dieses Gerät ist zur Wiedergabe von CD-R- und CD-RW-Discs im

Pausieren der Wiedergabe ................................. 49

Stande. (Aufgrund der besonderen Eigenschaften derartiger Discs

Funktionen der Jogscheibe ................................ 50

und der zur Aufzeichnung verwendeten Recorder sowie bei

Suchlauf vorwärts/rückwärts ............................. 51

Verwendung einer verschmutzten oder beschädigten Disc kann es

Aufsuchen eines bestimmten Titels .................. 51

jedoch vorkommen, dass keine Wiedergabe möglich ist.)

Drehregler-Suchlauf ............................................ 52

Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit ......... 53

DJ-WIEDERGABE VON MP3-DISCS

Master-Tempo-Funktion ..................................... 53

MP3-Dateien, die auf CD-ROM-Discs oder USB-Speichergeräten

Deutsch

Scratch Jog-Effekt ............................................... 54

aufgezeichnet sind, können unter Einsatz der DJ-Funktionen

Digital Jog Break-Funktion ................................. 54

wiedergegeben werden.

Cue-Punkt-Einstellungen .................................... 55

Kombinieren der Titel von zwei CD-Spielern ... 56

ANSCHLUSS AN EINEN

WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN .......................... 58

PERSONALCOMPUTER

Schleifenwiedergabe .......................................... 58

Die Funktionen aller Tasten und Gleitbahnregler des CDJ-400 können

Wiedergabestart über Kanal-Faderhebel .......... 59

an externe Geräte ausgegeben werden.

Scratch-Wiedergabe ............................................ 60

Diese Signale können dann zur Steuerung von Pioneers DJ-Software

Spin-Wiedergabe ................................................. 60

DJS und anderen PC-Anwendungsprogrammen eingesetzt

werden. Außerdem kann der Ton von Musiktiteln, die mit einem

Wiedergabe in Rückwärtsrichtung .................... 60

Personalcomputer wiedergegeben werden, über den CDJ-400

Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Speicher .................. 61

ausgegeben werden.

Relaiswiedergabe ................................................ 62

Schreiben und Lesen von Daten ........................ 63

MIDI-EINSTELLUNGEN............................................. 65

Markenhinweise

SONSTIGES

FEHLERSUCHE .......................................................... 68

Bei Microsoft und Windows handelt es sich um eingetragene

Anzeige von Fehlermeldungen .......................... 69

Marken von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und

TECHNISCHE DATEN ................................................ 69

anderen Ländern.

Bei Apple und Mac OS handelt es sich um eingetragene

Marken von Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen

Ländern.

Die bei diesem Gerät verwendeten Schriftarten wurden teilweise

von DynaComware Taiwan Inc. entwickelt.

Bei ASIO handelt es sich um eine eingetragene Marke von

Steinberg Media Technologies GmbH.

29

<DRB1451>

Ge

AVANT LA MISE EN SERVICE (DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL)

DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL

Remarques :

Types de disques utilisables sur cet appareil

Certains disques CD-R/CD-RW, enregistrés sur des

graveurs ou lunité de disque dordinateurs autonomes,

÷ Les signes et logos suivants apparaissent sur les étiquettes

risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil pour

des disques, leur emballage ou leur pochette.

diverses raisons, notamment les caractéristiques de

disque, des griffes, souillures, encrassement de loptique,

Types et logos des disques utilisables

condensation, etc.

CD CD-TEXT

(Remarque 1)

CD-R

(Remarque 2)

CD-RW

(Remarque 2)

Certains disques enregistrés sur le lecteur de disque dun

ordinateur risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil,

en raison de lapplication denregistrement utilisée, de ses

paramètres et de lenvironnement dexploitation. Prenez

soin davoir recours au formatage correct pour les disques

utilisés. Pour des détails, consultez le rédacteur de

Remarque 1) Au sujet de laffichage TEXT :

lapplication.

Un maximum de 48 caractères peuvent être affichés. Lorsque

Cet appareil ne peut pas lire des disques CD-R ou CD-RW

laffichage comporte plus de 8 caractères en largeur, il défile.

partiellement enregistrés et non encore finalisés.

Seuls les caractères alphanumériques et un certain nombre

Pour des informations détaillées sur le maniement des

de symboles peuvent être affichés. ( P. 44)

disques CD-R/CD-RW, consultez les précautions, fournies

avec chaque disque.

Remarque 2) Au sujet des disques CD-R/CD-RW :

Ce lecteur autorise la lecture des disques CD-R/CD-RW,

À propos des disques CD-R/RW

enregistrés en format CD audio ou MP3.

En raison de la construction particulière des disques CD-R/

* Pour plus de détails, consultez le Mode demploi de votre

RW, sils sont laissés pendant longtemps en mode Pause (ou

enregistreur.

Attente de repère) à un point précis, leur lecture pourrait

savérer difficile à ce point. Le même phénomème peut

également se produire si vous utilisez la fonction Boucle pour

reproduire de manière excessive une même partie du disque.

Par conséquent, il est conseillé à lutilisateur de se constituer

des disques archives de secours à la lecture de disques,

renfermant des informations importantes.

À propos de la lecture DualDisc

Ce produit est conçu pour respecter les normes des CD de

musique. Cependant, le fonctionnement et les performances

ne sont pas garanties à la lecture de disques qui ne sont pas

conformes aux normes des CD de musique.

Lecture de fichiers MP3

Les fichiers MP3 se présentent en deux formats : Débit binaire constant (CBR) et Débit binaire variable (VBR). Cet appareil prend

en compte la lecture et la lecture DJ des fichiers MP3 de type CBR et VBR. Toutefois, en comparaison des fichiers CBR, vous

constaterez que les vitesses de recherche et de recherche super-rapide sont plus lentes dans le cas du format VBR. Par

conséquent, si la vitesse de fonctionnement est un facteur très important, lemploi du format denregistrement CBR est

recommandé pour les fichiers MP3.

Les fichiers MP3 doivent répondre aux exigences de format indiquées ciaprès.

Format MP3 MPEG-1

Prend en compte la fréquence d’échantillonnage Audio Layer-3 de 32

kHz, 44,1 kHz, 48 kHz; Débit binaire : 32 Kbps à 320 Kbps.

MPEG-2

Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 16

kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, Débit binaire: 16 Kbps (stéréo) à 160 Kbps.

Label ID3

Prend en compte ID3 Vers. 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4. Affiche le titre, lalbum,

lartiste. Seuls les caractères alphanumériques et un certain nombre

de symboles peuvent être affichés.

Extension de fichier

.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

30

<DRB1451>

Fr

AVANT LA MISE EN SERVICE (DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL)

Lecture de plages provenant dune mémoire USB

En branchant une clé USB sur le CDJ-400, les fichiers MP3 contenus dans la mémoire USB peuvent être reproduits.

÷ Il se peut que le CDJ-400 nassure pas la lecture avec tous les dispositifs de mémoire USB et quil ne fournisse pas un courant

électrique suffisant. Notez également que Pioneer ne sera pas tenu responsable de la perte éventuelle de données, présentes

sur un dispositif de mémoire USB, par suite de son branchement sur le CDJ-400.

÷ La saisie de données sur un dispositif de mémoire USB peut prendre du temps si elle concerne un grand volume de données.

÷ Des performances imprévisibles peuvent se produire à lemploi dun hub USB.

Pour déconnecter un dispositif de mémoire USB

Utilisez SOURCE SELECT pour annuler la sélection du dispositif de mémoire USB, puis assurez-vous que le voyant de ce dispositif

USB sest éteint avant de retirer le dispositif en question.

Format de dispositif de

Hiérarchie de dossier

Maximum 8 niveaux (impossible de lire des fichiers dans des dossiers

mémoire USB

au-delà du 8

ème

niveau hiérarchique)

Maximum de dossiers

10 000

Maximun de fichiers

20 000 (10 000 au maximum dans chaque dossier)

Français

Format denregistrement

Dispositifs conformes à la classe des mémoires à grande capacité

(USB, MSC), y compris les disques durs externes, mémoires flash

portatives et dispositifs de lecture audionumérique (acceptant le

format FAT16 et FAT32).

* Pas de fonction de tri de fichiers. La lecture se fait selon lordre enregistré dans la mémoire.

* Des temps de démarrage plus longs sont requis si le nombre de fichiers est élevé.

A propos de la lecture des CD-ROM

Des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM peuvent être lus par cet appareil.

Format de disque Extension de disque

.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

Couches de dossiers

Maximum 8 couches ; les fichiers dans des dossiers au-delà de 8

couches ne seront pas lus.

Nombre maximum de dossiers

2 000

Nombre maximum de fichiers

3 000

CD Multisession

Ne prend pas en compte les CD multisession.

Si le disque utilisé est un CD multisession, seule la première session

sera lue.

Méthode denregistrement CD-R

Enregistrement selon le système de fichier CD-ROM ISO9660.

Prend en compte seulement le mode Disque entier ou le mode Plage

par plage.

Le CDJ-400 ne prend pas en compte les disques enregistrés Packet

Write.

* Pas de fonction de tri de fichiers. La lecture se fait selon lordre enregistré dans la mémoire.

* Des temps de démarrage plus longs sont requis si le nombre de fichiers est élevé.

31

<DRB1451>

Fr

VOR DER INBETRIEBNAHME (MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS)

MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS

Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten Anwendung,

Geeignete Disc-Typen

deren Einstellungen oder der Betriebsumgebung können

bestimmte Discs, die mit dem Laufwerk eines

÷ Die folgenden Symbole und Logos sind auf den Etiketten,

Personalcomputers aufgezeichnet wurden, u.U. nicht mit

der Verpackung oder in der Begleitliteratur von Discs zur

diesem Player abgespielt werden. Achten Sie stets darauf,

Kennzeichnung des Disc-Typs vorhanden.

die verwendeten Discs korrekt zu formatieren. Einzelheiten

hierzu finden Sie in der Dokumentation der jeweiligen

Typen und Logos geeigneter Discs

Anwendung.

CD CD-TEXT

(Anm. 1)

CD-R

(Anm. 2)

CD-RW

(Anm. 2)

Teilweise bespielte CD-R- oder CD-RW-Discs, die nicht

finalisiert wurden, können nicht mit diesem Gerät

abgespielt werden.

Einzelheiten zur Handhabung von CD-R/CD-RW-Discs

finden Sie in der Begleitliteratur jeder Disc.

Anmerkung 1) Hinweis zur Textanzeige:

Hinweis zu CD-R/RW-Discs

Maximal können 48 Zeichen im Display dieses Gerätes

Aufgrund des besonderen Aufbaus von CD-R/RW-Discs kann

angezeigt werden. Wenn die Länge einer Textanzeige 8

es vorkommen, dass eine Stelle, an der eine solche Disc

Zeichen überschreitet, laufen alle nachfolgenden Zeichen von

längere Zeit über auf Pause (oder auf Wiedergabe-

rechts nach links über das Anzeigefeld. Mit diesem Gerät

Bereitschaft) geschaltet war, danach nicht mehr einwandfrei

können nur alphanumerische Zeichen und eine begrenzte

abgespielt werden kann. Das gleiche Problem kann auch dann

Anzahl von Symbolen angezeigt werden ( S. 44).

auftreten, wenn die Schleifenwiedergabe-Funktion sehr oft

zum Abspielen einer bestimmten Stelle der Disc eingesetzt

Anmerkung 2) CD-R/CD-RW-Discs:

wurde.

Dieser Player ist zum Abspielen von CD-R/CD-RW-Discs im

Daher empfiehlt es sich, ein Archiv von Sicherungskopien für

Stande, die im Audio-CD- oder MP3-Format aufgezeichnet

Discs anzulegen, die wichtige oder häufig benötigte Daten

wurden.

enthalten.

* Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung

Ihres Recorders.

Hinweis zum Abspielen von DualDiscs

Dieses Gerät ist auf den Einsatz mit normgerechten Audio-

Hinweise:

CDs ausgelegt. Bei Verwendung von Discs, die nicht den

Bestimmte CD-R/CD-RW-Discs, die mit einem Einzelgerät-

Normen für Audio-CDs entsprechen, ist keine einwandfreie

Recorder oder dem Laufwerk eines Personalcomputers

Leistung des Gerätes garantiert, und Funktionsstörungen

aufgezeichnet wurden, können u.U. nicht mit diesem

können beim Betrieb auftreten.

Player abgespielt werden. Dies kann auf verschiedene

Ursachen zurückzuführen sein, einschließlich von Disc-

Eigenschaften, Kratzer oder Verschmutzung der Disc,

Verschmutzung der Abtasterlinse, Kondensatbildung usw.

Abspielen von MP3-Dateien

MP3-Dateien gibt es in zwei Formaten, Constant Bit Rate (CBR) und Variable Bit Rate (VBR). Dieses Gerät unterstützt die

Wiedergabe und DJ-Wiedergabe von MP3-Daten beider Formate, CBR und VBR, doch im Vergleich zu CBR-Dateien wird bei

Dateien, die im VBR-Format aufgezeichnet wurden, eine niedrigere Geschwindigkeit beim Suchlauf und beim ultraschnellen

Suchlauf erhalten. Wenn daher die höchste Geschwindigkeit gewünscht wird, empfiehlt sich der Gebrauch von MP3-Dateien, die

im CBR-Format aufgezeichnet wurden.

MP3-Dateien müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen, um mit diesem Gerät abgespielt werden zu können.

MP3-Format MPEG-1

Dieses Gerät unterstützt das Format Audio Layer-3 mit

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz sowie Bitraten

zwischen 32 KBit/s und 320 KBit/s.

MPEG-2

Dieses Gerät unterstützt das Format Audio Layer-3 mit

Abtastfrequenzen von 16 kHz, 22,05 kHz und 24 kHz sowie Bitraten

zwischen 16 KBit/s (Stereo) und 160 KBit/s.

ID3 Tag

Dieses Gerät unterstützt die Anzeige von ID3-Tags der Versionen 1.0/

1.1/2.2/2.3/2.4.

Die Namen des Titels, Albums und Interpreten werden angezeigt. Mit

diesem Gerät können nur alphanumerische Zeichen und eine

begrenzte Anzahl von Symbolen angezeigt werden.

Dateierweiterung

.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

32

<DRB1451>

Ge

VOR DER INBETRIEBNAHME (MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS)

Abspielen der Titel eines USB-Speichergerätes

Nach Anschluss eines USB-Speichergerätes an den CDJ-400 können die auf dem USB-Speichergerät aufgezeichneten MP3-

Dateien abgespielt werden.

÷ Bei bestimmten USB-Speichergeräten kann es vorkommen, dass der CDJ-400 keine Unterstützung der Wiedergabe bietet oder

keine ausreichende elektrische Leistung liefert. Bitte beachten Sie außerdem, dass Pioneer selbst dann keinerlei Haftung für

einen Verlust der auf einem USB-Speichergerät aufgezeichneten Daten übernimmt, wenn dieser auf den Anschluss des

betreffenden USB-Speichergerätes an den CDJ-400 zurückzuführen ist.

÷ Wenn eine große Datenmenge vorhanden ist, kann das Auslesen der Daten von einem USB-Speichergerät längere Zeit

beanspruchen.

÷ Bei Verwendung eines USB-Verteilers ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet.

Abtrennen eines USB-Speichergerätes

Betätigen Sie die SOURCE SELECT-Tasten, um die Anwahl des USB-Speichergerätes aufzuheben, vergewissern Sie sich, dass die

USB-Speichergerät-Anzeige erloschen ist, und trennen Sie das USB-Speichergerät dann ab.

USB-Speichergerät-Format Max. Anzahl der Ordnerebenen

8 (Dateien in Ordnern unterhalb der 8. Ebene können nicht abgespielt

werden.)

Max. Anzahl der Ordner

10 000

Max. Anzahl der Dateien

20 000 (max. 10 000 in einem einzigen Ordner)

Aufzeichnungsformat

Geräte gemäß USB MSC-Norm (USB Mass Storage Class),

einschließlich von externen Festplattenlaufwerken, tragbaren Flash-

Speichergeräten und digitalen Audio-Playern (mit Unterstützung der

Formate FAT16 und FAT32).

* Der CDJ-400 ist nicht mit einer Datei-Sortierfunktion ausgestattet; Titel werden grundsätzlich in der Reihenfolge ihrer

Deutsch

Aufzeichnung abgespielt.

* Die Zeitdauer, die bis zum Starten der Wiedergabe verstreicht, nimmt mit der Anzahl der Dateien zu.

Hinweis zum Abspielen von CD-ROM-Discs

MP3-Dateien, die auf CD-ROM-Discs aufgezeichnet sind, können mit diesem Gerät abgespielt werden.

Disc-Format Dateierweiterung

.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3

Max. Anzahl der Ordnerebenen

8; Dateien in Ordnern unterhalb der 8. Ebene können nicht abgespielt

werden.

Max. Anzahl der Ordner

2 000

Max. Anzahl der Dateien

3 000

Multi-Session

Dieses Gerät bietet keine Unterstützung des Multi-Session-

Aufzeichnungsverfahrens.

Wenn eine Disc unter Verwendung des Multi-Session-Verfahrens

bespielt wurde, wird nur der Inhalt der ersten Aufnahmesitzung

wiedergegeben.

CD-R-Aufzeichnungsverfahren

Aufzeichnung unter Verwendung des CD-ROM-Dateisystems gemäß

der Norm ISO 9660.

Nur die Verfahren Disc At Once und Track At Once werden von

diesem Gerät unterstützt.

Der CDJ-400 kann keine im Packet Write-Verfahren aufgezeichneten

Discs abspielen.

* Der CDJ-400 ist nicht mit einer Datei-Sortierfunktion ausgestattet; Titel werden grundsätzlich in der Reihenfolge ihrer

Aufzeichnung abgespielt.

* Die Zeitdauer, die bis zum Starten der Wiedergabe verstreicht, nimmt mit der Anzahl der Dateien zu.

33

<DRB1451>

Ge

AVANT LA MISE EN SERVICE (PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION)

PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION

Emplacement

nettoyage doptique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le com-

merce, mais il est important de faire particulièrement attention à leur

Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à labri dune

usage car ils risquent dendommager loptique.

température ou dune humidité elevée.

Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé aux

Rangement des disques

rayons du soleil ou à proximité dappareils de chauffage ou de

radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences

÷ Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques

néfastes pour le coffret et les composants internes. Linstallation du

que ceux utilis és pour les disques audio analogiques habituels.

lecteur dans un local humide ou poussiéreux pourrait provoquer un

Prendre soin à ce quils ne se déforment pas. Pour cela, les ranger

fonctionnement défectueux ou un accident. Eviter de linstaller près

toujours verticalement dans leur boîtier en évitant les endroits très

dustensiles de cuisine, etc. où il pourrait être exposé à de la fumée

chauds, très humides ou extrêmement froids. Eviter de laisser des

huileuse, de la vapeur ou la chaleur.

disques par exemple sur le siège dune voiture stationnée en plein

soleil car ces endroits peuvent devenir extrêmement chauds.

Conseils concernant linstallation

÷ Lire et respecter les précautions inscrites sur l’étiquette des

disques.

÷ Conserver ou utiliser le lecteur pendant de longues périodes alors

quil se trouve sur un appareil dégageant de la chaleur tel quun

Condensation

amplificateur, ou au voisinage dune source de chaleur telle quun

projecteur, etc., peuvent en altérer ses performances. Eviter de

Lorsque le lecteur est transporté dun endroit froid dans une pièce

chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement, de

placer le lecteur sur des sources générant de la chaleur, comme

la condensation risque de se former à lintérieur du lecteur et

des amplificateurs.

damoindrir ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser lappareil

÷ Installer ce lecteur de disque compact aussi loin que possible de

pendant une heure environ ou augmenter progressivement la

syntoniseurs et de téléviseurs. Un lecteur de disque compact

température de la pièce.

installé à proximité de tels appareils peut provoquer des parasites

ou une détérioration des images.

Nettoyage et manipulation des disque compacts

÷ Ces parasites sont particulièrement prononcés si une antenne

intérieure est installée. Dans ce cas, utiliser une antenne

÷ La présence de traces de doigts ou de souillures sur la surface

extérieure ou couper lalimentation du lecteur de disque compact.

dun disque naffecte pas directement les signaux enregistrés;

÷ Si vous utilisez cet appareil dans un environnement bruyant, par

toutefois, si lencrassement est important, lintensité de la lumière

exemple à proximité denceintes acoustiques, des erreurs de lecture

reflétée par les signaux à la surface peut être réduite, ce qui

peuvent survenir. En ce cas, éloignez lappareil des enceintes ou

provoque une baisse de la qualité du son. Toujours garder les

réduisez le niveau de sortie.

disques en parfait état de propreté en les frottant délicatement

÷

Placez cet appareil sur une surface

avec un linge doux, du centre vers la périphérie.

plane et stable.

÷ Sassurez que le lecteur, son cor-

don dalimentation et ses cordons

de liaison audio, ne sont pas

soumis à des vibrations. Les

isolateurs du lecteur comportent

÷ Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de leau.

des amortisseurs pour atténuer

Après lavoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis

les vibrations; toutefois, celles qui

enlever toute trace dhumidité avec un autre chiffon doux et sec.

pourraient lui être transmises

÷ Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol

autrement que par les isolateurs

analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus,

provoqueraient des erreurs de

nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres

lecture. Etre particulièrement vigi-

solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.

lant quand on utilise lappareil

Veillez à laisser un espace

installé dans sa valise de trans-

pour permettre à la

÷ Utiliser uniquement des disques

port.

chaleur de s’échapper.

portant la marque indiquée à-droite

avec ce lecteur (Disques audio

numériques optiques).

'

÷ La lecture des disques hybrides

SACD nest pas possible.

Ninstallez pas le lecteur

÷ Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de

sur une surface soumise

signal (le côté reflétant une forme arc-en-ciel, au verso de la

à des vibrations, ou dans

face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central.

sa proximité immédiate.

÷ Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur l’étiquette

dorigine. Eviter également de rayer ou dendommager cette

étiquette.

÷ Les disques tournent à grande vitesse à lintérieur du lecteur. Ne

Nettoyage du lecteur

pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés).

Pour nettoyer le lecteur, lessuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est

très sale, imbiber le chiffon dune solution de détergent doux,

fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes

d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec

pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de

la benzine ou du diluant qui peuvent endommager lappareil.

Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale

Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de CD

Dispositif de nettoyage de loptique de CD

ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme

Loptique de lecture du lecteur ne doit pas devenir sale en usage nor-

de coeur.

mal, mais si pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas

fonctionner correctement en raison dun encrassement, contacter votre

centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de

34

<DRB1451>

Fr

VOR DER INBETRIEBNAHME (VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB)

VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB

Aufstellungsort

Aufbewahrung von Compact Discs

Den CD-Spieler an einem gut belüfteten Ort aufstellen, wo er weder

÷ Compact Discs werden aus den gleichen Arten von Kunststoff

hoher Temperatur noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist.

gefertigt, aus denen herkömmliche Schallplatten bestehen. Um zu

Den CD-Spieler nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe

verhindern, dass sich die Discs verziehen, sollten sie stets

von wärmeerzeugenden Elektrogeräten oder Heizkörpern aufstellen.

senkrecht stehend in ihren Behältern aufbewahrt werden, wobei

Gehäuse und Bauteile im Geräteinneren können durch übermäßige

sehr heiße, feuchte und kalte Orte zu vermeiden sind. Discs nicht

Wärmeeinwirkung beschädigt werden. Die Aufstellung des CD-Spie-

auf den Sitzen eines Autos zurücklassen, da sich diese in direkter

lers an einem feuchten oder staubigen Ort kann Störungen zur Folge

Sonneneinstrahlung sehr stark erwärmen können.

haben und ist möglicherweise gefährlich. Eine Aufstellung in der

÷ Stets die Vorsichtshinweise in der Begleitliteratur von Compact

Nähe von Kochherden und an anderen Orten vermeiden, wo das

Discs lesen und befolgen.

Gerät ölhaltigem Rauch, Dampf oder Hitze ausgesetzt wäre.

Kondensation

Vorsichtshinweise zur Aufstellung

Wenn der CD-Spieler aus einer kalten Umgebung in ein warmes

÷ Die Aufstellung und Verwendung des CD-Spielers für längere Zeit in

Zimmer gebracht wird oder die Raumtemperatur schnell ansteigt,

Français

der Nähe von wärmeerzeugenden Komponenten, wie z.B. Verstärkern

kann sich Kondenswasser im Inneren des Gerätes bilden, wodurch

oder Punktleuchten, führt zu einer Reduzierung der Geräteleistung.

die Leistung beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall empfiehlt es

Den Player nicht auf Wärmequellen wie z.B. den Verstärker stellen.

sich, vor der Inbetriebnahme des Gerätes ca. eine Stunde zu warten,

÷

Dieses Gerät so weit wie möglich von einem Tuner oder

bis es sich der Raumtemperatur angeglichen hat, bzw. die

Fernsehgerät aufstellen. Wenn ein CD-Spieler in zu großer Nähe

Raumtemperatur langsam zu erhöhen.

an derartigen Geräten betrieben wird, kann der Rundfunk- und

Fernsehempfang durch Rauschen beeinträchtigt werden.

Reinigung und Umgang mit CDs

÷ Derartige Störungen machen sich besonders stark bemerkbar,

wenn eine Zimmerantenne verwendet wird. In einem solchen Fall

÷

Die auf einer Disc aufgezeichneten Signale werden durch das

empfiehlt es sich, eine Außenantenne anzuschließen oder den

Vorhandensein von Fingerabdrücken oder Schmutzflecken auf der

Deutsch

Netzschalter des CD-Spielers auszuschalten.

Abspielfläche nicht direkt beeinträchtigt. Je nach dem Ausmaß der

÷ Wenn das Gerät in einem Bereich mit starken Geräuschquellen

Verschmutzung kann jedoch die Helligkeit des von der Abspielfläche

verwendet wird, zum Beispiel in der Nähe eines Lautsprechers,

reflektierten Lichts reduziert werden, wodurch eine Beeinträchtigung

kann ein Überspringen von Klängen auftreten. In diesem Falle

der Klangqualität verursacht wird. Discs stets sauber halten, indem

installieren Sie das Gerät in größerer Entfernung vom

sie ab und zu mit einem weichen Tuch abgerieben werden, das von

Lautsprecher, oder reduzieren Sie die Wiedergabe-Lautstärke.

der Mitte der Disc aus zum Rand hin geführt wird.

÷ Stellen Sie dieses Gerät auf einer

ebenen, soliden und horizontalen

Unterlage auf.

÷

Vergewissern Sie sich, dass weder

der CD-Spieler noch die Audio- und

Stromversorgungskabel an

÷ Bei starker Verschmutzung einer Disc ein weiches Tuch in Wasser

vibrierenden Gegenständen

eintauchen, gut auswringen und Schmutz vorsichtig von der

anliegen. Auf das Gehäuse

Oberfläche der Disc entfernen. Danach die Disc mit einem

einwirkende Vibrationen können

weichen, trockenen Tuch vorsichtig trocknen.

jedoch Tonaussetzer der Disc

÷ Auf keinen Fall für herkömmliche Schallplatten bestimmte

verursachen. Besondere Vorsicht ist

Antistatik-Reinigungssprays, Benzin, Farbverdünner oder andere

geboten, wenn das Gerät betrieben

leichtflüchtige Lösungsmittel zum Reinigen von Compact Discs

wird, während es in einen

verwenden, da diese Mittel die Oberfläche der Disc angreifen.

Tragekoffer usw. eingesetzt ist.

÷ Mit diesem CD-Spieler nur Compact

Für einen zur Wärmeabfuhr

Discs verwenden, die die rechts

ausreichenden Freiraum

abgebildete Markierung tragen

'

sorgen.

(optische Digitalaudio-Disc).

÷ SACD-Hybrid-Discs können nicht

Darauf achten, dass der

abgespielt werden.

CD-Spieler keine

vibrierenden

÷

Beim Halten von CDs nicht die Seite mit der Signalaufzeichnung (die

Gegenstände berührt!

Seite, die in allen Regenbogenfarben schillert) berühren. Eine Disc

immer an den Rändern oder am Mittelloch und am Rand halten.

÷ Weder gummierte Etiketten noch Klebestreifen auf die mit dem

Reinigung des CD-Spielers

Etikett versehene Oberfläche (Abspielseite) einer Disc kleben.

Darauf achten, die Etikettenseite nicht zu zerkratzen.

Zum Reinigen des CD-Spielers ein weiches, trockenes Tuch

÷ Die Compact Disc rotiert mit hoher Geschwindigkeit im CD-

verwenden. Bei hartnäckiger Verschmutzung ein weiches Tuch in

Spieler. Daher nicht versuchen, eine schadhafte (gesprungene

eine Lösung aus einem Teil eines milden Reinigungsmittels und 5

oder verzogene) Disc abzuspielen.

oder 6 Teilen Wasser tauchen und dann gut auswringen.

Anschließend mit einem trockenen Tuch nachwischen. Keine

flüchtigen Lösungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner

verwenden, weil das Gerät dadurch Schaden nehmen kann.

CD-Linsenreiniger

Keine nicht normgerechten CDs verwenden

Die Abtasterlinse wird bei normalem Gebrauch des CD-Spielers nicht

Keine nicht kreisförmigen CDs (herzförmige, achteckige Discs)

verschmutzt. Kommt es aber trotzdem zu einer Verschmutzung, die

abspielen. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung auftreten.

eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht, bitte Kontakt mit einer

PIONEER-Kundendienststelle aufnehmen. Im Fachhandel sind

Linsenreiniger für CD-Spieler erhältlich; bei ihrem Gebrauch ist

jedoch Sorgfalt geboten, da die Linse dabei beschädigt werden kann.

35

<DRB1451>

Ge

AVANT LA MISE EN SERVICE (CONNEXIONS) / VOR DER INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE)

CONNEXIONS

ANSCHLÜSSE

Avant deffectuer les connexions ou de les modifier, mettez

Achten Sie unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und

lappareil hors tension et débranchez le cordon dalimen-

den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor

tation au niveau de la prise du secteur.

irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder geändert werden.

1. Anschluss an ein Pioneer DJ-Mischpult

1. Branchement à un mixeur DJ de Pioneer

(Audioausgang und Steuerbuchse

(connecteur de sortie audio et CONTROL)

(CONTROL))

Au moyen des câbles audio fournis, branchez la fiche blanche

Verwenden Sie das Audiokabel im Lieferumfang dieses

sur la borne L (gauche) et la fiche rouge sur la borne R (droite).

Gerätes, um jeweils den weißen Stecker mit der Buchse für

Branchez le câble de commande fourni, afin de permettre le

den linken (L) Kanal, und den roten Stecker mit der Buchse für

contrôle de lappareil à partir de la table de mixage, ce qui

den rechten (R) Kanal zu verbinden.

autorise le démarrage en fondu et le retour au point de repérage.

Verbinden Sie die Steuerbuchsen der beiden Geräte über das

Steuerkabel im Lieferumfang dieses Gerätes, um eine

Steuerung der Funktionen Wiedergabestart über Faderhebel

und Cue-Rücklauf über das Mischpult zu ermöglichen.

Lors du branchement à une table de mixage DJ (DJM-400)

Anschließen an ein DJ-Mischpult (DJM-400)

DJM-400

PHONO

PHONO

LINE

CD

LINE

CD

L

L

LINE PHONO

LINE PHONO

R

R

CONTROL

CONTROL

Câble de

commande

fourni

Steuerkabel

Câble audio fourni

(mitgeliefert)

Audiokabel (mitgeliefert)

Câble de commande fourni

Steuerkabel (mitgeliefert)

Câble audio

fourni

Audiokabel

(mitgeliefert)

CDJ-400 B

CDJ-400 A

÷ Lors dun branchement au DJM-600, DJM-300 et DJM-500,

÷ Bei Verwendung des DJ-Mischpults DJM-600, DJM-300

raccordez comme indiqué sur lillustration accompagnant

oder DJM-500 stellen Sie die Anschlüsse wie in der obigen

lappareil.

Abbildung gezeigt her.

÷ Lors dun branchement du DJM-909 et DJM-707, raccordez

÷ Bei Verwendung des DJ-Mischpults DJM-909 oder DJM-

CH-1 CD sur A PLAYER et CH-2 CD sur B PLAYER au moyen

707 verbinden Sie die Buchsen CH-1 CD am Mischpult mit

des câbles audio fournis.

CD-Spieler A, und die Buchsen CH-2 CD am Mischpult mit

÷ Lors dun branchement au DJM-3000, raccordez A PLAYER

CD-Spieler B über die Audiokabel im Lieferumfang.

sur LINE 1 de CH-1 et raccordez B PLAYER sur LINE 3 de

÷ Bei Verwendung des DJ-Mischpults DJM-3000 schließen

CH-2.

Sie CD-Spieler A an die Buchsen LINE 1 von CH-1 des

Mischpults, und CD-Spieler B an die Buchsen LINE 3 von

CH-2 des Mischpults an.

36

<DRB1451>

Fr/Ge

AVANT LA MISE EN SERVICE (CONNEXIONS) / VOR DER INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE)

÷ Lors dun branchement sur le DJM-1000, utilisez le câble

÷ Bei Verwendung des DJM-1000 verbinden Sie Player A

audio fourni pour brancher un jeu de connecteurs CD/LINE

über das mitgelieferte Audiokabel mit einem Paar der CD/

sur PLAYER A et les autres connecteurs CD/LINE sur

LINE-Buchsen des DJ-Mischpults, und Player B mit dem

PLAYER B. Pour une sortie de signal audionumérique,

zweiten Paar von CD/LINE-Buchsen. Zur Herstellung eines

utilisez un câble de signal numérique coaxial (vendu

Digitalanschlusses muss die DIGITAL OUT-Buchse des

séparément) pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT

CDJ-400 über ein koaxiales Digitalsignalkabel (separat

du CDJ-400 sur un des connecteurs DIGITAL IN du DJM-

erhältlich) mit einer der DIGITAL IN-Buchsen (Kanal 4 bis 6)

1000 (canal 4 à 6).

des DJM-1000 verbunden werden.

÷ Lors dun branchement sur le DJM-800, utilisez le câble

÷ Bei Verwendung des DJM-800 verbinden Sie Player A über

audio fourni pour brancher un jeu de connecteurs CD/LINE

das mitgelieferte Audiokabel mit einem Paar der CD/LINE-

sur PLAYER A et les autres connecteurs CD/LINE sur

Buchsen des DJ-Mischpults, und Player B mit dem zweiten

PLAYER B. Pour une sortie de signal audionumérique,

Paar von CD/LINE-Buchsen. Zur Herstellung eines

utilisez un câble de signal numérique coaxial (vendu

Digitalanschlusses muss die DIGITAL OUT-Buchse des

séparément) pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT

CDJ-400 über ein koaxiales Digitalsignalkabel (separat

du CDJ-400 sur le connecteur DIGITAL IN du DJM-800.

erhältlich) mit der DIGITAL IN-Buchse des DJM-800

÷ Lors dun branchement sur le DJM-700, utilisez le câble

verbunden werden.

Français

audio fourni pour brancher un jeu de connecteurs CD/LINE

÷ Bei Verwendung des DJM-700 verbinden Sie Player A über

sur PLAYER A et lautre jeu de connecteurs CD/LINE sur

das mitgelieferte Audiokabel mit einem Paar der CD/LINE-

PLAYER B.

Buchsen des DJ-Mischpults, und Player B mit dem zweiten

÷ Lors dun branchement à une table de mixage audio autre

Paar von CD/LINE-Buchsen.

que celles indiquées ci-dessus, raccordez la borne AUDIO

÷ Wenn der Anschluss an ein oben nicht aufgeführtes Audio-

OUT de lappareil sur la borne dentrée de ligne de la table

Mischpult hergestellt werden soll, verbinden Sie die AU-

de mixage, ou sur la borne AUX (* Neffectuez pas la

DIO OUT-Buchsen dieses Gerätes mit den LINE IN- oder

connexion sur la borne PHONO, car des distorsions ou un

AUX-Buchsen des Mischpults (* stellen Sie den Anschluss

fonctionnement inadéquat pourrait en résulter).

auf keinen Fall an den PHONO-Buchsen her, da dies

Deutsch

Verzerrungen oder Funktionsstörungen verursachen

kann).

2. Branchement du câble de commande en

vue dune lecture à relais

2. Anschließen des Steuerkabels für

Une lecture à relais peut saccomplir automatiquement si les

connecteurs de commande (CONTROL) des deux unités sont

Relaiswiedergabe

raccordés au moyen du câble de commande fourni. (p.62)

Wenn die CONTROL-Buchsen von zwei CD-Spielern über das

Steuerkabel im Lieferumfang miteinander verbunden

werden, ist eine ununterbrochene Relaiswiedergabe durch

abwechselndes Umschalten zwischen den beiden CD-

Spielern automatisch möglich (S. 62).

CDJ-400 CDJ-400

Câble de commande fourni

Steuerkabel (mitgeliefert)

37

<DRB1451>

Fr/Ge

AVANT LA MISE EN SERVICE (CONNEXIONS) / VOR DER INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE)

3. Branchement à dautres dispositifs

3. Anschließen an sonstige Geräte

A Anschließen an einen Stereoverstärker (wenn kein DJ-

A Branchement à un amplificateur stéréo (sans emploi dune

Mischpult verwendet wird)

table de mixage DJ)

Branchez aux connecteurs dentrée CD ou AUX.

(Nutilisez pas les connecteurs dentrée PHONO.)

Amplificateur stéréo

Den Anschluss an den CD- oder AUX-Eingangsbuchsen herstellen.

Stereoverstärker

(Nicht mit den PHONO-Eingangsbuchsen verbinden!)

CDJ-400

Câble audio fourni

Audiokabel (mitgeliefert)

B Branchement à un composant doté de connecteurs

B Anschließen an eine Komponente mit Digitaleingang

dentrée numérique

Graveur CD ou amplificateur à entrées numériques

CD-Recorder oder Verstärker mit Digitaleingang

CDJ-400

Câble de signal numérique

Digitalsignalkabel

÷ Les connecteurs DIGITAL OUT fournissent les données au-

÷ Von der DIGITAL OUT-Buchse werden lediglich Audio-

dio uniquement (sans sous-codes; les CD graphiques ne

daten ausgegeben (ohne Subcodes; CD-Grafik wird nicht

sont pas pris en compte).

unterstützt).

÷ Selon lenregistrement CD ou le composant raccordé, il se

÷ Je nach Ausführung des angeschlossenen CD-Recorders

peut que certaines fonctions denregistrement ou autres

oder einer anderen Audiokomponente kann es zu

soient limitées. Pour plus de détails, consultez le mode

Einschränkungen bei bestimmten Aufzeichnungs- und

demploi du composant raccordé.

anderen Funktionen kommen. Einzelheiten hierzu finden

Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden

Komponente.

38

<DRB1451>

Fr/Ge

AVANT LA MISE EN SERVICE (CONNEXIONS) / VOR DER INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE)

C Branchement à un ordinateur

C Anschließen an einen Personcomputer

CDJ-400

Câble USB

USB-Kabel

Brancher sur un port USB.

An USB-Buchse anschließen.

Ordinateur

Personalcomputer

÷ Les systèmes dexploitation supportés comprennent : Win-

÷ Die unterstützten Betriebssysteme umfassen Windows

dows Vista, Windows XP, Windows 2000 et Mac OS 10.3

Vista, Windows XP, Windows 2000 sowie Mac OS 10.3

ou ultérieur.

oder eine neuere Version.

Français

÷ Lors dun emploi avec Windows 2000, un pilote de

÷ Bei Anschluss an einen unter Windows 2000 laufenden

périphérique MIDI spécial doit être installé avant

Personalcomputers muss ein MIDI-Spezialtreiber installiert

deffectuer les connexions.

werden, bevor die Anschlüsse hergestellt werden.

÷ Un pilote de périphérique ASIO spécial est disponible pour

÷ Außerdem ist ein ASIO-Spezialtreiber erhältlich, der eine

permettre aux signaux audio d’être fournis depuis

Ausgabe von Audiosignalen vom Computer ermöglicht.

lordinateur.

÷ Zum Herunterladen von Spezialtreibern und für weitere

÷ Veuillez accéder au site web suivant pour télécharger les

Informationen über Pioneers DJ-Softwareprogramm

pilotes de périphérique spéciaux et pour un complément

DJS besuchen Sie bitte die folgende Website:

dinformations sur le « DJS », le progiciel DJ de Pioneer.

http://www.prodjnet.com/support/

Deutsch

http://www.prodjnet.com/support/

4. Anschluss des Netzkabels

4. Branchement du cordon dalimentation

Nachdem alle übrigen Anschlüsse hergestellt worden sind,

Une fois que tous les branchements sont achevés, branchez le

schließen Sie den Steckverbinder des Netzkabels an den

cordon dalimentation sur la prise secteur à larrière du lecteur

Netzeingang an der Rückwand dieses Gerätes, und den

et branchez la fiche dalimentation sur une prise secteur

Netzstecker des Netzkabels an eine Netzsteckdose bzw. eine

murale ou sur la prise secteur du panneau arrière de

Zusatzsteckdose an der Rückwand des Verstärkers an.

lamplificateur.

39

<DRB1451>

Fr/Ge

AVANT LA MISE EN SERVICE (DESCRIPTION DES ORGANES) / VOR DER INBETRIEBNAHME (BEDIENELEMENTE)

DESCRIPTION DES ORGANES

BEDIENELEMENTE

1 3 4

2

29

28

POWER

OFF

ON

EJECT

MULTI PLAYER

CDJ

-

400

TIME

AUTO

27

MODE

CUE

BACK

SOURCE SELECT

TEXT

UTILITY

MODE

MODE

SELECT PUSH

MEMORY

26

MEMORY PC

DELETE

5

USB

CUE/LOOP

SCRATCH

BUBBLE TRANS

WAH

JOG EFFECT

CALL

CD

HOLD

DIGITAL

25

JOG BREAK

JET ROLL WAH

6

24

REALTIME CUE

DIRECTION JOG MODE

IN OUT RELOOP/EXIT BEAT LOOP

7

REV LOOP VINYL

23

8

LOOP DIVIDEOUT ADJUSTHOT LOOP

TEMPO

±6 ±10 ±16 WIDE

TRACK SEARCH

9

MASTER TEMPO

22

SEARCH

10

23

21

20

0

11

19

CUE

18

PLAY/PAUSE

REV FWD

17

TEMPO

14

1213151630

1. Interupteur dalimentation (POWER) (OFF/ _ON)

1. Netzschalter (POWER OFF/_ON)

Situé sur le panneau arrière de lappareil, cet interrupteur

Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand des Gerätes

commande sa mise sous tension et hors tension.

und dient zum Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr.

2. Affichage (p.44)

2. Display (S. 44)

3. Bouton de retour au dossier (BACK)

3. Ordnerebene-Aufwärts-Taste (BACK)

Fait revenir au niveau supérieur suivant dans la hiérarchie des

Beim Abspielen einer CD-ROM-Disc oder eines USB-

dossiers à lemploi dun CD-ROM ou dune mémoire USB

Speichergerätes, dessen Ordnerstruktur mehrere Ebenen

ayant une structure de dossier hiérarchique. (p.52)

umfasst, dient diese Taste zur Rückkehr auf die nächsthöhere

Ordnerebene (S. 52).

4. Bouton d’éjection (EJECT)

4. Auswurftaste (EJECT)

Pour éjecter le disque. (p.46)

Nach Drücken dieser Taste wird die Disc aus dem Ladeschlitz

5. Bouton CUE/LOOP

ausgeworfen. (S. 47)

7 Bouton CUE/LOOP MEMORY/DELETE

5. CUE/LOOP-Tasten

Pour enregistrer des points de repérage et des points de bou-

7 Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Speichertaste

cle. (p.61)

(CUE/LOOP MEMORY/DELETE)

7 Boutons CUE/LOOP CALL (2, 3)

Diese Taste dient zur Aufzeichnung von Cue-Punkten und

Pour rappeler des points de repèrage et des points de boucle

Schleifenpunkten im internen Gerätespeicher (S. 61).

enregistrés. (p.61)

7 Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Abruftasten

6. Bague rotative (SELECT PUSH 4, ¢)

(CUE/LOOP CALL 2, 3)

Elle permet de sélectionner les plages en marche avant ou

Diese Tasten dienen zum Abrufen von Cue-Punkten und

arrière (avance de plage) et de sélectionner les dossiers.

Schleifenpunkten, die im internen Gerätespeicher auf-

(p.52)

gezeichnet sind (S. 61).

Appuyez pour valider les sélections de dossiers/plages.

6. Drehregler (SELECT PUSH 4, ¢)

7. Bouton HOLD

Durch Drehen dieses Reglers können Titel in Vorwärts- und

Il préserve leffet de Digital Jog Break et de Scratch Jog.

Rückwärtsrichtung (Titelweiterschaltung) und Ordner

(p.54)

angewählt werden (S. 52).

Drücken Sie auf den Regler, um die Auswahl eines Ordners

bzw. Titels zu bestätigen.

7. Effekt-Haltetaste (HOLD)

Diese Taste dient zum Erhalten des Digital Jog Break- und

Scratch Jog-Effekts (S. 54).

40

<DRB1451>

Fr/Ge