AEG htd 5584 – страница 2
Инструкция к Фену AEG htd 5584
Português
21
Empurre o interruptor “ “ para a posição I e ligue a função.
Primeiro funcionamento
A luz de controlo verde brilha. Para desligar ponha o inter-
• Desenrolecompletamenteocabodeligaçãoàrede.
ruptor em 0.
• Apliqueumbocalnosecador.
Fio da corrente
• Comobocalaplicado,osfeixesdacorrentedear
permitem secar só as partes do cabelo que se pre-
• Enroleoosemoesticar.
tendam secar.
• Não enrole o fio, esticando-o à volta do aparelho, pois,
• Comodifusor,vocêobtémaformaidealdesecaro
ao longo do tempo, poderá partir-se.
cabelo, evitando que este perca volume e deixando-
• Controleregularmenteooecertique-sedequenão
o solto.
apresenta quaisquer danos.
• Paramudaracomponentedeguarnição,retireaque
está montada e coloque a nova, de modo a que ela
Limpeza e tratamento
encaixe.
• Ligaroaparelhoapenasaumatomada,comprotecção
AVISO:
de contacto, instalada devidamente.
• Retirarachadatomadaantesdeprocederàlimpeza
do aparelho.
Selecção de escala de temperatura pretendida
• Nãoimergirdemodoalgumparalimpezaoaparelho
(interruptor
):
emágua.Talpoderiaterumchoqueeléctricoouum
fogocomoconsequência.
Posição 1: temperatura baixa
Posição 2: temperatura moderada para secagem
ATENÇÃO:
suave e para dar forma ao cabelo.
• Nãoutilizeumaescovadearameououtrosobjectos
Posição 3: temperatura alta para secagem rapida.
abrasvos.
• Nãoutilizeprodutosdelimpezaagressivosouabrasi-
Selecção de escala de ventilação pretendida
vos.
(interruptor
):
Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Posição 0: desligado
Posição 1: ventilação suave
Grelha de aspiração do ar
Posição 2: ventilação forte
Limpe regularmente a grelha que se encontra no lado em
COOL SHOT (ar frio)
que o secador aspira o ar, a fim de se evitarem temperaturas
demasiado altas devido a acumulação de calor.
Com este interruptor interrompe o pro-
cesso de aquecimento.
• Rodeagradenosentidocontráriodosponteirosdo
relógio.
Mantenha a tecla premida nesta posição de acordo com
• Removaassujidadesexistentes.
a duração desejada dos intervalos. Ao soltar a tecla esta
• Utilizeeventualmenteumaescovanaparaajudar.
volta automaticamente à posição inicial.
• Volteacolocaroltro,rodando-onosentidodospontei-
ros do relógio e apertando-o.
Desligar
• Empurreointerruptordireito(
) para a posição “0”de-
Características técnicas
pois da utilização e retire a ficha da tomada da corrente.
• Antesdesearrumaroaparelho,deixá-loarrefecer!
Modelo: ..............................................................................HTD5584
• Pendureoaparelhonoolhalparasuspensão.
Alimentação da corrente: ........................................230 V~; 50 Hz
Consumo de energia: .........................................................2200 W
Função de ionização –
Categoria de protecção: ................................................................II
Redução dos cabelos carregados electricamente
Peso líquido: ...........................................................................0,55 kg
O aparelho está adicionalemnte equipado com um ioniza-
Reservadoodireitodeefectuarmodicaçõestécnicasede
dor, que liberta iões negativos para o ar que sai, quando o
concepção no decurso do desenvolvimento contínuo do
ditoaparelhoéligado.Esteprocedimentoapoiaasecagem
produto.
cuidadosa do cabelo, contribuindo ao mesmo tempo para o
melhoramento da estrutura, para alcançar mais volume, um
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
brilhosedosoereduzindo,paraalémdisso,acargaestática
daCEEaplicáveis,taiscomoinocuidadeelectromagnéticae
dos cabelos.
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
maisnovasprescriçõesdasegurançatécnica.
Esteprocedimentoéespecialmenteapropriadoparacabelos
cansados.
22
Português
Deposição
Significado do símbolo “contentor do lixo”
Poupeonossomeioambiente,nãodeiteaparelhoseléctri-
cosparaolixodoméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricoseentregueaíosaparelhosquenãopretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à
saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-
mentodeaparelhoseléctricoseelectrónicosusados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Italiano
23
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglian-
Istruzioni per l’uso
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
buon utilizzo del dispositivo.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchionondevepiùessereutilizzato.
Istruzioni di sicurezza
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
Norme di sicurezza generali
• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicurezza“.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
AVVISO!
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
passatel‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
Pericolo di soffocamento!
perl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
conformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
ambito industriale.
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
• Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,nonché
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
AVVISO:
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
di ferite.
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
ATTENZIONE:
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadalla
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
ilcavo)allorchénonsiutilizzal’apparecchio,quandosi
NOTA:
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
Mette in risalto consigli ed informazioni.
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avver-
tenza:
Attenzione alle scosse elettriche!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche,
lavandini o altri recipienti che contengano acqua.
24
Italiano
AVVISO:
• Questodispositivononpuòessereusatodabambinidagli8
anni in su e da persone (comprese bambini) con capacità fisi-
che, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e cono
-
scenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del
dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Ibambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere ese-
guiti da bambini, a meno che non siano controllati.
• Duranteilfunzionamentogliaccessoridiventanomoltocaldi!
• Nelcasoincuisiutilizzil’asciugacapellinellastanzadabagno
si raccomanda di staccare la spina dopo aver utilizzato l’appa-
recchio,inquantolaprossimitàall’acquapuòrappresentareun
pericolo.Questovaleanchequaloral’asciugacapellinonsiain
funzione.
• Badarechenonrimanganopeluzziocapellinellagrigliadi
aspirazione. Pericolo di incendio!
• Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu-
razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda
di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersiauntec-
nico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di peri
-
colo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio
di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per
la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Italiano
25
Spingendol‘interruttore“ “ su I si avvia il funzionamento. La
Messa in funzione
spialuminosaèverde.Perspegneremetterel‘interruttoresu0.
• Svolgerecompletamenteilcavod’alimentazione.
• Applicareunconvogliatored’aria.
Cavo della rete
• Graziealconvogliatored’ariaprofessionaleche
• Avvolgereilcavodellaretesenzastringeretroppo.
consente di concentrare il getto d’aria, è possibile
• Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo
asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
potrebbe causare una rottura del cavo.
• Ildiffusorepermettediasciugareicapelliricciolutiin
• Controllareregolarmenteilcavodellaretesecisono
modo ideale e senza perdita di volume.
eventuali danni.
• Percambiarel’accessorio,estrarloedinserirequello
desideratocosìchesiincastri.
Pulizia e cura
• Collegarel’apparecchiosoloadunapresaconcontatto
di terra regolarmente installata.
AVVISO:
• Toglierelaspinadallapresaprimadipulire.
Scegliere il grado di calore desiderato (interruttore
):
• Innessuncasoimmergerel‘apparecchioinacquaper
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
Posizione 1: temperatura bassa
incendio.
Posizione 2: Temperatura media per asciugare e
modellare i capelli delicatamente.
ATTENZIONE:
Posizione 3: Temperatura elevata per un’asciugatura
• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
rapida.
• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.
Scegliere l’intensità desiderata del getto d’aria
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
(interruttore
):
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Posizione 0: Spento
Posizione 1: Getto delicato
Griglia di entrata/uscita dell’aria
Posizione 2: Getto intenso
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento,
pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciu-
COOL SHOT (aria fredda)
gacapelli.
Con questo interruttore si interrompe il
• Svitarelagrigliagirandolainsensoantiorario.
processo di riscaldamento.
• Rimuoverelosporcoesistente.
• Servirsieventualmentediunaspazzolane.
Tenere premuto il tasto a seconda della lunghezza di
• Girareilgraticcioinsensoorario.
intervallo desiderata. Togliendo la pressione sul tasto,
questo si rimette automaticamente sulla sua posizione
iniziale.
Dati tecnici
Modello: .............................................................................HTD5584
Spegnere
Alimentazione rete: ...................................................230 V~; 50 Hz
• Dopol‘uso,girarel’interruttoredestro(
) su “0”e
Consumo di energia: ...........................................................2200 W
staccare la spina di alimentazione.
Classe di protezione: .......................................................................II
• Lasciarraffreddarel’apparecchioprimadiriporlo!
Peso netto: ..............................................................................0,55 kg
• Montarel’apparecchiosull’occhiellodamontaggio.
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
Funzione ionizzante –
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Per la riduzione dell’ elettricit’a statica dei capelli.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttele
Inoltre l’ apparecchio è fornito di un ionizzatore che, messo in
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
funzione,emetteioninegativiconariadifuoriuscita.Questo
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
procedimentocontribuisceadunseccamentopiùprotettivo
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
dei capelli, contemporaneamente contribuisce anche ad
conformementeallenormedisicurezzapiùmoderne.
unmiglioramentodellastrutturacapillare,apiùvolume,un
lustro brillante e riduce la staticità dei capelli.
Questoprocedimentoèparticolarmenteprotettivoper
capelli strapazzati.
26
Italiano
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
sticichenonsonopiùinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
27
• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-
Instruction Manual
larly for signs of damage. If damage is found the device
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
must not be used.
using the appliance.
• Useonlyoriginalspareparts.
• Paycarefulattentiontothefollowing“SpecialSafety
Instructions”.
Safety instructions
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepall
General Safety Instructions
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
Read the operating instructions carefully before putting the
their reach.
appliance into operation and keep the instructions including
WARNING!
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
Caution! Do not allow small children to play with the
ternal packing. If you give this device to other people, please
foil as there is a danger of suffocation!
also pass on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand
Symbols in these Instructions for Use
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use.
Important information for your safety is specially marked. It is
• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfromsourcesof
essential to comply with these instructions in order to avoid
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
accidents and prevent damage to the machine:
and sharp edges. Do not use the appliance with wet
WARNING:
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immedi-
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
ately.
sible injury risks.
• Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
CAUTION:
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
This refers to possible hazards to the machine or other
used and remove the attached accessories.
objects.
• Donot operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
NOTE:
Remove the plug from the socket.
This highlights tips and information.
Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will find symbols that indicate warnings or pro
-
vide information:
Warning of electric shock!
Do not use this device near baths, wash basins or other
vessels containing water.
28
English
WARNING:
• Thisappliancemaybeusedbychildrenagedfrom8yearsup
and by persons with reduced physical, sensory, or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge proved they
do so under supervision or have been given instructions on
how touse the appliance safelyand understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaninganduser maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
• Thenozzlesbecomehotduringoperation!
• Ifthehairdryerisusedinthebathroom,removethemains
plug after use as water represents a hazard. This also applies
when the hair dryer is switched off.
• Pleaseensurethattheinletgrilleremainsfreeofuffandhairs.
Danger of fire!
• Asadditionalprotectionwerecommendtheinstallationofa
fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of
not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom.
Please contact an authorised electrician for advice.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontact
an authorized technician. To avoid the exposure to danger, al-
ways have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by
our customer service or by qualified person and with a cable of
the same type.
English
29
Mains Cable
Commissioning
• Themainscableshouldonlybewounduploosely.
• Fullyunwindthemainscable.
• Never tie the cable tightly round the device, as over time
• Fitonanozzle.
this may result in the cable breaking.
• Youcandrysinglehairlocksbyconcentratingthe
• Checkthemainscableregularlyfordamage.
flow of hot air with the hairdressing nozzle.
• Thediffuseristheidealsolutiontodrycurlyhair
Cleaning and care
without losing volume.
• Inordertoreplacetheattachment,rstremovetheold
WARNING:
attachment by pulling it off and then pushing on the new
• Beforecleaningremovethemainsleadfromthe
one until it clicks into place.
socket.
• Onlyconnectthemachinetoaproperlyinstalledsafety
• Undernocircumstancesshouldyouimmersethe
socket.
device in water for cleaning purposes. Otherwise this
might result in an electric shock or fire.
Setting the Temperature Level (
switch):
CAUTION:
Position 1: low temperature
• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.
Position 2: medium temperature for gentle drying
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
and shaping.
Position 3: high temperature for rapid drying.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Setting the Temperature Level (
switch):
Air Intake Grill
Position 0: off
Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer
Position 1: gentle stream of air
regularly in order to avoid excessive temperatures as a result
Position 2: strong stream of air
of heat accumulation.
• Unscrewthegrilleinananticlockwisedirection.
COOL SHOT (Cold Air)
• Removeanydirtthatispresent.
With this switch you can stop the heating
• Ifnecessary,anebrushcanbeused.
process.
• Turnthegrilletightinaclockwisedirection.
Hold the button down in this position according to the
desired interval length. When the button is released it
Noise development
returned automatically to the initial position.
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was
measured according to DIN EN ISO 3744.
Switch-off
• Afteruse,movetheright-handswitch(
) to the “0”
Soundpressureleveldetected:85dB(A)(nolimit)
position and remove the mains plug from the socket.
• Leavethedevicetocoolbeforeputtingitaway!
Technical Data
• Hangthedeviceupbythesuspensioneye.
Model: ................................................................................HTD5584
Ionisation function –
Power supply: .............................................................230 V~; 50 Hz
reducing electrically charged hair
Power consumption:............................................................2200 W
Protection class: ................................................................................II
The dryer is also equipped with an ioniser, which when
Net weight: .............................................................................0.55 kg
switched on gives off negative ions with the air that is ex-
pelled. This process helps to protect the hair when it is being
The right to make technical and design modifications in
dried while simultaneously helping to improve hair structure,
the course of continuous product development remains
increase the volume of the hair, produce a silky sheen and
reserved.
also reduce the static charge of the hair.
This device has been tested according to all relevant current
This process is particularly gentle for stressed hair.
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
Turn the hairdryer on by moving the “
“ switch to the “I”
voltage directives, and has been constructed in accordance
position. The control lamp lights up in green. To turn the
with the latest safety regulations.
device off, move the switch to “0”.
30
English
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
Język polski
31
• Pracującegourządzenianie należy pozostawiać bez nad-
Instrukcja obsługi
zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie na-
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
leży zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniaz-
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
da.
• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenieikabelsie-
ciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
Instrukcje bezpieczeństwa
przestać korzystać z urządzenia.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
• Prosimypamiętaćopodanychdalej„Specjalnychwska-
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
zówkachdotyczącychbezpiecznegoużytkowania”.
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobod-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kar-
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
tony, styropian itp.).
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatne-
OSTRZEŻENIE!
go celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządze-
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez-
nie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach dzia-
pieczeństwo uduszenia!
łalności gospodarczej.
• Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.Proszętrzy-
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
mać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro-
mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych kra-
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłoń-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
mi.Jeżeliurządzeniejestwilgotnelubmokre,proszęna-
OSTRZEŻENIE:
tychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę,
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na po-
nie za przewód).
tencjalne ryzyka obrażeń.
• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,jeżelichcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
UWAGA:
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę za-
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub in-
wsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
nych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
tego urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyj-
ne:
Ostrzeżenie o możliwości porażenia elektrycznego!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywa-
lek lub innych pojemników z wodą.
32
Język polski
OSTRZEŻENIE:
• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieciod8rokużyciaorazoso-
by z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że
są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez
-
piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika
nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod sto-
sownym nadzorem.
• Wczasieużytkowaniadyszarobisięgorąca.
• JeżelikorzystająPaństwozsuszarkiwłazience,proszępamię-
tać o wyciągnięciu wtyczki z kontaktu, ponieważ istnieje groź-
ba kontaktu suszarki ze znajdującą się w pobliżu wodą. Tej zasa
-
dy należy przestrzegać również wówczas, gdy suszarka jest wy-
łączona.
• Uważaj,abyltrssącyniebyłzatkanystrzępkamilubwłosami.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Jakododatkowezabezpieczeniezalecasięzainstalowaniewob-
wodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prądo-
wego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA.
Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń
elektrycznych.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemulecz
skorzystaćzpomocyautoryzowanegospecjalisty.Jeżeliprze-
wód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie
naprawczym albo prze wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
Język polski
33
Przesunięcieprzełącznikadopozycji„ “ dopozycji I włącza
Uruchomienie urządzenia
urządzenie. Zapala się zielona lampka kontrolna. Aby wyłą-
• Kabelnależycałkowicieodwinąć.
czyć urządzenie, ustaw przełącznik w pozycjif 0.
• Proszęzamocowaćdyszę.
Kabel sieciowy
• Przypomocydyszyfryzującejmożnadziękikoncentra-
cji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów.
• Kabelsieciowyzwijajluźno.
• Dziękizastosowaniudyfuzoraefektsuszeniajestide-
• Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ
alny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości.
może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie ka-
bla.
• Abywymienićnasadkę,ściągnijjąizałóżnowątak,aby
• Regularniesprawdzaj,czykabelniejestuszkodzony.
zaskoczyła.
• Urządzeniewolnopodłączyćtylkoiwyłączniedoprzepi-
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
Czyszczenie i pielęgnacja
ochrennym z prądem.
OSTRZEŻENIE:
Ustawianie żądanego stopnia nagrzewnicy
• Przedrozpoczęciemczyszczenianależyzawszewyjąć
(
przełącznik):
wtyczkę z gniazdka.
• Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćw
Pozycja 1: niska temperatura
wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycz-
Pozycja 2: średnia temperatura do łagodnego su-
nego lub pożaru.
szenia i układania.
Pozycja 3: wysoka temperatrura do szybkiego susze-
UWAGA:
nia.
• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpodobnych
przed-miotów.
Ustawianie żądanego stopnia dmuchawy
• Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.
(
przełącznik):
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez do-
Pozycja 0: wyłączone
datkużadnychśrodkówczyszczących!
Pozycja 1: łagodny strumień
Pozycja 2: silny strumień
Kratka zasysająca powietrze
COOL SHOT (zimne powietrze)
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania powie-
trza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek spiętrze-
Tym przyciskiem można przerwać nagrze-
nia ciepła.
wanie.
• Obróćsiatkęwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazó-
Przytrzymaj wciśnięty przycisk w tej pozycji, odpowiednio
wek zegara.
do pożądanej długości interwału. Po puszczeniu przycisk
• Usuńzanieczyszczenia.
powraca automatycznie do położenia wyjściowego.
• Wraziepotrzebyużyjdotegoceluszczotkizkrótkimigę-
stym włosem.
Wyłączanie
• Proszęzpowrotemzakręcićkratkęwkierunkuzgodnymz
• Poużyciuprzestawprawyprzełącznik(
)dopozycji„0“ i
ruchem wskazówek zegara.
wyciągnij wtyczkę sieciową.
• Przedsprzątnięciemurządzenianależyjepozostawićdo
Dane techniczne
wystygnięcia!
• Proszęzawiesićurządzeniezauchwytdozawieszania.
Model: ................................................................................HTD5584
Napięcie zasilające: ...................................................230 V~; 50 Hz
Funkcja jonizacji –
Pobór mocy: ..........................................................................2200 W
redukcja włosów z ładunkiem elektrostatycznym
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Dodatkowo urządzenie jest wyposażone w jonizator, który po
Masa netto: .............................................................................0,55 kg
włączeniu emituje do wypływającego powietrza ujemne jony.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
Ta technologia wspomaga delikatne suszenie włosów a jed-
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
nocześnie poprawę ich struktury, zwiększenie objętości, uzy-
skanie jedwabistego połysku i dodatkowo zmniejsza nałado-
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
wanie elektrostatyczne włosów.
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ta metoda jest szczególnie wskazana do zniszczonych wło-
sów.
34
Język polski
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Magyarul
35
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőrizni
Hasznalati utasitas
kell, hogy nincs-e rajta serules jele. Ha serulest lat rajta, a
Koszonjuk, hogy a termekunket valasztotta. Remeljuk,
keszuleket nem szabad hasznalni.
elegedetten hasznalja majd a keszuleket.
• Csakeredetitartozékokathasználjon.
• Tartsabeazittkövetkező„Speciálisbiztonságirendsza-
bályokat”.
Biztonsagi utasitasok
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltaluk
Altalanos biztonsagi rendszabalyok
elerhetőhelyenacsomagoloelemeket(műanyagzacsko,
A keszulek hasznalatba vetele előtt gondosan olvassa vegig
karton, sztiropor stb.).
a hasznalati utasitast, es őrizze meg a garancialevellel, a
FIGYELMEZTETES!
penztari nyugtaval es lehetőleg a csomagolokartonnal, ill. az
Kisgyermekeket ne engedjen a foliaval jatszani.
abbanlévőbélésanyaggalegyütt!Amenynyibenakészülé-
Fulladas veszelye allhat fenn!
ket harmadik szemelynek adja tovabb, a hasznalati utmutatot
is adja a keszulekhez.
A hasznalati utmutatoban talalhato szimbolumok
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupán
arra,amirevaló!Akészüléknemiparijellegűhasználatra
Az On biztonsagara vonatkozo utasitasok kifejezetten meg
keszult.
vannak kulonboztetve. Kerjuk, mindenkeppen ugyeljen
• Nehasználjaaszabadban!Netegyekierőshőhatás-
ezekre annak erdekeben, hogy elkerulje a baleseteket es a
nak, kozvetlen napsugarzasnak es nedvessegnek (sem-
keszulek karosodasat:
miesetresemártsafolyadékba),ésóvjaazélesszélektől!
FIGYELMEZTETES:
Nehasználjaakészüléketvizeskézzel!Haakészülékvizes
Egeszseget karosito veszelyforrasokra figyelmeztet es
vagy nedves lett, azonnal huzza ki a konnektorbol.
ramutat a lehetseges serulesi lehetősegekre.
• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakiacsatlakozót
a dugaszolo aljzatbol (a csatlakozot, ne pedig a vezeteket
VIGYAZAT:
huzza), ha nem hasznalja a keszuleket, tartozekokat szerel
Leheteges veszelyre utal, mely a keszulekben vagy mas
fel ra, tisztitja vagy zavart eszlel.
targyakban kart tehet.
• Neműködtesseakészüléketfelügyeletnélkül!Mindig
kapcsoljakiakészüléket,haelhagyjaahelyiséget!Húzza
MEGJEGYZES:
ki a csatlakozot a dugaszolo aljzatbol.
Tippeket es informaciokat emel ki.
Specialis biztonsagi figyelmeztetes a keszulekhez
A termeken levő jelzesek
Atermekenazalabbigyelmeztetőestajekoztatojellegűjelzesek
talalhatoak:
Figyelem! Elektromos aramutes!
A keszuleket nem szabad furdőkad, mosdo vagy mas,
folyadekot tartalmazo taroloedeny mellett uzemeltetni.
36
Magyarul
FIGYELMEZTETES:
• Akészüléketcsak8évesnélidősebbgyerekekhasználhatják,
csokkent fizikai, erzekelesi vagy ertelmi kepessegekkel rendel-
kező vagy a kellő tapasztalatokkal es ismeretekkel nem ren-
delkező szemelyek pedig csak felugyelet alatt vagy akkor, ha
megtanitottak őket a keszulek hasznalatara es tisztaban vannak
a veszelyekkel.
• A gyerekek ne jatsszanak a keszulekkel.
• Atisztítástésfelhasznaloi karbantartast gyerekek kizarolag
felugyelet alatt vegezhetik.
• Afúvókákműködésközbenátforrósodnak.
• Haafürdőszobábanhasználjaahajszárítót,használatutána
huzza ki a konnektorbol, mert a viz kozelsege ves-zelyt jelent.
Ez olyankor is ervenyes, amikor a hajszarito ki van kapcsolva.
• Ügyeljenarra,hogyabeszívórácsbanlelegyenszöszvagyhaj.
Egesveszely!
• Kiegészítőbiztonságiintézkedéskéntafürdőszobaiáramkör-
be ajanlatos beszereltetni egy koboraram-vedőberendezest (FI/
RCD),amelymar30mAerőssegűaramhatasaraműkodesbe
lép.Kérjekiegymegfelelőképzettségűvillanyszerelőtanácsát!
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészüléket,
hanemkeressenfelegyerrekiképzettszakembert!Hahibasa
csatlakozo kabel, csak a gyartotol, a vevőszolgalatunktol vagy
hasonlokepzettsegűszemelytőlkerjenhelyetteazonosertekű
masik kabelt.
Magyarul
37
Hálózati vezeték
Üzembe helyezés
• Ahálózativezetéketcsaklazántekerjefel.
• Tekerjükleteljesenacsatlakozókábelt.
• Nekösseszorosanakészülékköré,ezidővelavezeték
• Tegyefelazegyikfúvókát!
töréséhezvezethet.
• Aszűkítőkoncentráljaakifúvottlevegőt,ezértezzel
• Rendszeresenellenőrizzeavezetéket,hogynincs-emeg-
célzottanszáríthategyeshajrészeket.
sérülve.
• Atárcsapediglaza,hullámoshajvolumenveszteség
nélküliszárításáraideális.
Tisztítás és karbantartás
• Hakiakarjacserélniarátétet,húzzaleéstegyenráújat,
amígazbepattanahelyére.
FIGYELMEZTETÉS:
• Dugjaahálózaticsatlakozódugasztelőírásszerűensze-
• Mindentisztításelőtthúzzakiacsatlakozótakonnek-
relt,földeltkonnektorba!
torból.
• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztítás
Állítsuk be a kívánt hőfokozatot (
kapcsoló):
közben.Ezelektromosáramütéstvagytüzetokozhat.
1állás: alacsonyhőmérséklet
VIGYÁZAT:
2állás: közepeshőmérsékletkíméletesszárításhozés
• Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútár-
frizurakészítéshez.
gyat.
3állás: magashőmérsékletgyorsszárításhoz.
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztítószert.
Állítsuk be a kívánt fúvásfokozatot (
kapcsoló):
Akészülékházatpuha,szárazkendőveltisztítsuk-tisztítószer
hozzáadásanélkül.
0 állás: kikapcsolva
1állás: gyengelégáram
Légbeszívó rács
2állás: erőslégáram
Rendszerestisztogassaahajszárítólégbeszívóoldalánlévő
COOL SHOT (hideg levegő)
rácsot,hogymegerőzzeamegrekedthőmiattitúlhevülést!
Ezzelakapcsolóvalmegszakítjaafűtésifolya-
• Fordítsaelarácsotazóramutatójárásávalellentétes
matot.
irányba.
• Távolítsaelabennelévőszennyeződéseket!
Tartsa a gombot ebben a helyzetben lenyomva a kívánt
• Használjonhozzáesetlegnomkefét!
intervallumhossznak megfelelően. Ha elengedi a gom-
• Csavarjavisszaarácsotazóramutatójárásávalmegegye-
bot, az automatikusan visszamegy a kiindulási helyzetbe.
ző irányban.
Kikapcsolás
Műszaki adatok
• Toljaajobbkapcsolót(
)használatután„0“ helyzetbe
éshúzzakiahálózaticsatlakozót.
Modell: ...............................................................................HTD5584
• Mielőttelrakná,hagyjalehqlni!
Feszültségellátás: ......................................................230 V~; 50 Hz
• Akasszafelakészüléketazakasztófülre.
Teljesítményfelvétel:.............................................................2200 W
Védelmiosztály: ................................................................................II
Ionizáló funkció – a haj elektromos feltöltődésének csök-
Nettó súly: ...............................................................................0,55 kg
kentése érdekében
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatoster-
Akészülékezenkívülionizátorralvanfelszerelve,amelybe-
mékfejlesztésmiattfenntartjuk.
kapcsoláskor negatív ionokat bocsájt ki a kiáramló levegővel.
Ezazeljáráselősegítiahajkímélőszárításátésegyidejűlegja-
A keszulek megfelel minden ervenyes CE iranyelvnek,
vítjaahajszerkezetétis,dúsabbátesziaztselymesfénytköl-
beleertve az elektromagneses megfelelősegről, es a
csönöznekiésmégahajstatikusfeltöltődésétiscsökkenti.
kisfeszultsegűberendezesekrőlszoloiranyelveket,esa
legujabb biztonsagi szabalyozasok figyelembe vetelevel
Ezaszárításimódkülönösenkíméliazigénybevetthajat.
keszult.
Tolja a “
“ kapcsolót I helyzetbe, kapcsolja be a funkciót. Az
ellenőrzőlámpazöldenvilágít.Hakiszeretnékapcsolni,állítsa
a kapcsolót 0 -ra.
38
Magyarul
Hulladekkezeles
A „kuka“ piktogram jelentese
Kimelje kornyezetunket, az elektromos keszulekek nem a
haztartásiszemétbevalók!
Hasznalja az elektromos keszulekek artalmatlanitasara kijelolt
gyűjtőhelyeket,ottadjaleazokatazelektromoskeszulekeit,
amelyekettöbbémárnemkívánhasználni!
Ezzel segitseget nyujt ahhoz, hogy elkerulhetők legye-
nekazokahatások,amelyeketahelytelen„szemétre
dobas“gyakorolhat a kornyezetre es az emberi egeszsegre.
Ezzel hozzajarul az ujrahasznositashoz, a recyclinghozes
a kioregedett elektromos es elektronikus keszulekek
ertekesitesenek egyeb formaihoz.
Az onkormanyzatoknal vagy a polgarmesteri. hivatalokban
tajekoztatast kaphat arrol, hogy hova viheti a kiselejtezett
keszulekeket.
Українська
39
• Приладтакабельживленняслідрегулярнообсте-
Інструкція з експлуатації
жити на ознаки пошкоджень. При виявленні пошко-
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу-
джень приладом заборонено користуватись.
дете задоволені його можливостями.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплекту-
вальними деталями.
• Звернітьувагунанаступні“Спеціальнівказівкищодо
Вказівки з безпеки
безпеки”
.
Загальні вказівки щодо безпеки
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступнимипа-
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
кувальні матеріали (пластикові пакети, картонні короб-
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
ки, пенопласт тощо).
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
Існує загроза задухи!
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта
Символи в цій інструкції з експлуатації
за передбаченим призначенням. Прилад не призначе-
но для промислового використання.
ВажливівказівкидляВашоїбезпекиспеціальновідмічені.
• Невикористовуйтейогонавулиці.Оберігайтейоговід
Длязапобіганнянещаснихвипадківтапошкодженьпри-
спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в
ладуобов’язковопритримуйтесьцихвказівок:
жодномуразінеопускайтеурідину)тагострихкутів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Некористуйтесяприладомзвологимируками.Якщо
ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’ятавка-
прилад зволожився або змокрів, невідкладно витяг-
зує на можливі ризики травм.
ніть штепсельну вилку.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилкуз
УВАГА.
штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за ка-
Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоіншихпред-
бель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте
метів.
комплектуючі деталі, або під час чищення або при де-
фектах.
ПРИМІТКА.
• Неексплуатуйтеприладбезогляду.Обовязковови-
ВиділяєпідказкитаінформаціюдляВас.
мкнітьприлад,коливипокидаєтеприміщення.Витяг-
ніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
Спеціальна інструкція з безпеки для цього приладу
Символи на виробі
НавиробіВизнайдетесимволизпопередженнямиіінфор-
мацією:
Попередження про електричний удар!
Забороняєтьсявикористовуватицейприладпобли-
зувідванн,раковинтаіншихємностей,щомістять
воду.
40
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Дітивід8років,особизфізичними,сенсорнимичирозу-
мовими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за
умови що вони отримали вказівки як використовувати при-
стрійбезпечноірозуміюнебезпеку,пов’язанузним.
• Діти не повинні бавитися пристроєм.
• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за
ними не ведеться нагляд.
• Соплоприладупідчаспрацісильнонагрівається!
• ЯкщоВикористуєтесяфеномуваннійкімнаті,завждиви-
таскуйте після закінчення праці вилку з розетки електро-
живлення,оскількиблизькістьводипов’язаназнебезпе-
кою. Це стосується також виключеного фена.
• Слідітьзатим,щобрешіткавсмоктувальногоотворуне
була засмічувана ворсинками або волоссям. Небезпека по-
жежі!
• Вякостідодатковоїміризахистувідударуелектрострумом
рекомендується обладнати електричну проводку ванної кім-
натипристроємдлятоковогозахисту(FI/RCD),щореагуєна
витікструмубільшніж30mA.Зцимпитаннямзверніться,
будь ласка, до електрику, що має відповідний дозвіл.
• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизова-
ногофахівця.Длязапобіганнязагрозіпошкодженийкабель
живлення слід замінити на еквівалентний виключно вироб-
ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфіко-
ваною особою.