AEG fs280: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Шлифовальной Машиной AEG fs280

FS 280
Original instructions
Instrukcją oryginalną
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati utasítás
Notice originale
Izvirna navodila
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
експлоатация
Alkuperäiset ohjeet
Instrucţiuni de folosire originale
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинален прирачник за работа
Orijinal işletme talimatı
Оригінал інструкції з експлуатації
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
English
5
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
Deutsch
7
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
A lire et à conserver
Français
9
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
soigneusement
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Si prega di leggere e
Italiano
11
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
conservare le istruzioni!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Español
13
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve
Português
15
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
em seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed
Nederlands
17
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
op deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse
Dansk
19
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
og Opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
21
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Läs igenom och spara!
Svenska
23
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Suomi
25
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
Ελληνικά
27
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
29
Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Česky
31
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
33
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
Należy uważnie przeczytać i
Polski
35
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zachować do wglądu!
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
37
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite
Slovensko
39
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
in shranite!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
41
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
43
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Prašome perskaityti
Lietuviškai
45
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
ir neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
47
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Пожалуйста прочтите и
Pусский
49
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
сохраните эту инструкцию.
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Моля прочетете и запазете!
Български
51
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Va rugăm citiţi şi păstraţi
Română
53
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Ве мoлиме прочитаjте го и
Мaкeдohcки
55
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
чувајте го ова упатство!
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
Прочитайте та збережіть
Українська
57
Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Підключення до мережі, Обслуговування, Символи
цю інструкцію.
60

5
I
II
III
Accessory
IV
V
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstv
Azokat a tartozékokat
Oprema
Piederumi
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Accesoriu

1. 2.
2
I
1
3. 4.
2
1
5.
1

Start
II
Stop
Start Stop
2
1
1
2
2

III
1...2...3...4...5...6
3

1.
1.
2.
2.
IV
3.
3.
4.
4.
1
2
click
ø 32 mm
AP 300 ELCP
4

The dust produced when using this tool may be harmful to health.
TECHNICAL DATA
FS 280
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
Oscillating sander
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
Production code 4192 81 02...
e.g. with a vacuum cleaner.
4109 11 02...
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g.
... 000001-999999
asbestos).
Rated input 500 W
This machine is suitable only for dry sanding.
-1
No-load speed 6000-11000 min
MAINS CONNECTION
Orbital travel diameter 2,5 mm
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on
Dimensions of grinding plate 226 x 114 mm
the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 3,0 kg
earthing contact as the design conforms to safety class II.
Noise information
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
Measured values determined according to EN 60745. Typically, the
lead the cable away behind you.
A-weighted noise levels of the tool are:
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) 81,5 dB(A)
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) 92,5 dB(A)
Service Agents.
Wear ear protectors!
Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short
circuit!
Vibration information
GB
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any
to EN 60745
work on the machine.
2
Vibration emission value a
5,7 m/s
Only plug-in when machine is switched o.
h
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
WARNING!
The orbital sander can be used for sanding wood, plastics and
The vibration emission level given in this information sheet has
metal.
been measured in accordance with a standardised test given in EN
MAINTENANCE
60745 and may be used to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of exposure.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
The declared vibration emission level represents the main
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, to avoid
applications of the tool. However if the tool is used for dierent
hazardous situations.
applications, with dierent accessories or poorly maintained, the
vibration emission may dier. This may signicantly increase the
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
exposure level over the total working period.
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
An estimation of the level of exposure to vibration should also
addresses).
take into account the times when the tool is switched o or when
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
it is running but not actually doing the job. This may signicantly
the Article No. as well as the machine type printed on the label
reduce the exposure level over the total working period.
and order the drawing at your local service agents or directly at:
Identify additional safety measures to protect the operator from
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
the eects of vibration such as: maintain the tool and the accesso-
den, Germany.
ries, keep the hands warm, organisation of work patterns.
ECDECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described
WARNING!
under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the
directives:
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock,
2011/65/EU (RoHS)
re and/or serious injury.
2014/30/EU
Save all warnings and instructions for future reference.
2006/42/EC
and the following harmonized standards have been used.
SANDER SAFETY WARNINGS
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Appliances used at many dierent locations including wet room
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
and open air must be connected via a residual current device (FI,
EN 61000-3-2:2014
RCD, PRCD) of 30mA or less.
EN 61000-3-3:2013
Use protective equipment. Always wear safety glasses when
EN 50581:2012
working with the machine. The use of protective clothing is recom-
mended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip
footwear, helmet and ear defenders.
English
5

Winnenden, 2016-03-25
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
GB
Accessory - Not included in standard equipment, availa-
ble as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material. Electric tools and electronic equipment
that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compa-
tible recycling facility. Check with your local authority or
retailer for recycling advice and collection point.
Class II tool. Tool in which protection against electric
shock does not rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as double insulation or
reinforced insulation, are provided. There being no provi-
sion for protective earthing or reliance upon installation
conditions.
European Conformity Mark
UkrSEPRO Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
English
6

TECHNISCHE DATEN
FS 280
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
Schwingschleifer
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Produktionsnummer 4192 81 02...
4109 11 02...
Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit
... 000001-999999
Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
Nennaufnahmeleistung 500 W
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
-1
Leerlaufdrehzahl 6000-11000 min
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine
Schwingkreis-ø 2,5 mm
stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm
Abmessung Schleifplatte 226 x 114 mm
und Gehörschutz werden empfohlen.
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 3,0 kg
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und
Geräuschinformation
sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete
und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten
Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) 81,5 dB(A)
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine
Schallleistungspegel (Unsicherheit
92,5 dB(A)
Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest).
K=3dB(A))
Diese Maschine ist nur für Trockenschli geeignet!
Gehörschutz tragen!
NETZANSCHLUSS
D
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungs-
ermittelt entsprechend EN 60745.
schild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch
2
Schwingungsemissionswert a
5,7 m/s
an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der
h
2
Unsicherheit K=
1,5 m/s
Schutzklasse II vorliegt.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fern-
WARNUNG!
halten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Akkupack Verlänger-
entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
ungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollie-
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
ren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Lüftungss-
vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
chlitze gelangen.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsäch-
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose
lichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
ziehen.
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Der Schwingschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von Holz,
Kunststo und Metall.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
WARTUNG
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch
eine Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
zu vermeiden.
Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Aus-
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
tausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten).
WARNUNG!
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
den, Germany angefordert werden.
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Deutsch
7

CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten
Vorschriften der Richtlinien:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/EG
und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten
übereinstimmt
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-03-25
D
Alexander Krug / Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-
nahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Elektrische und elektronische Geräte
sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten
Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzuge-
ben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Elektrowerkzeug, bei
dem der Schutz vor einem elektrischen Schlag nicht nur
von der Basisisolierung abhängt, sondern auch davon, dass
zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
oder verstärkte Isolierung, angewendet werden. Es gibt
keine Vorrichtung zum Anschluss eines Schutzleiters.
CE-Konformitätszeichen
UkrSEPRO Konformitätszeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Deutsch
8

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FS 280
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
Ponceuse orbitale
POLISSEUSES
Numéro de série 4192 81 02...
Portez une protection acoustique. L‘exposition au bruit pour-
4109 11 02...
rait provoquer une diminution de l‘ouïe.
... 000001-999999
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées
Puissance nominale de réception 500 W
de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux pre-
-1
scriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez
Vitesse de rotation à vide 6000-11000 min
en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.
Diamètre d’oscillation 2,5 mm
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de
Dimension semelle de ponçage 226 x 114 mm
protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé
de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière,
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 3,0 kg
gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidéra-
Informations sur le bruit
pantes, casque et protection acoustique.
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et
mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
Niveau de pression acoustique (Incertitude
81,5 dB(A)
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protec-
K=3dB(A))
tion approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p.
Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude
92,5 dB(A)
ex. en les aspirant au moyen d’un système d’aspiration de copeaux.
K=3dB(A))
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé
Toujours porter une protection
Fr
(par ex. amiante).
acoustique!
Cette machine n’est prévue que pour le travail à sec.
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
BRANCHEMENT SECTEUR
établies conformément à EN 60745.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uni-
2
Valeur d’émission vibratoire a
5,7 m/s
h
quement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
2
Incertitude K=
1,5 m/s
Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection
est également possible car la classe de protection II est donnée.
AVERTISSEMENT!
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré
champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble
selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et
d’alimentation à l’arrière de la machine.
peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il
Avant toute utilisation, vérier que la machine, le câble
convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les
d’alimentation, la batterie d’accumulateurs, le câble de rallonge
vibrations.
et la che ne sont pas endommagés ni usés. Ne faire réparer les
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales
éléments endommagés que par un spécialiste..
de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune pièce
d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire
diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de
vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
courant.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations,
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en
on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
position arrêt.
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les
vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
La ponceuse vibrante utilisée pour poncer le bois, les plastiques et
le métal.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger
l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple
ENTRETIEN
: la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de
travail.
Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit
être réalisé par le fabricant ou son agent our éviter un danger.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
AVERTISSEMENT!
l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations
de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le
stations de service après-vente).
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
blessures sur les personnes.
S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque signa-
Bien garder tous les avertissements et instructions.
létique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
Français
9

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
décrit ici dans les «Caractéristiques techniques» satisfait à toutes
les dispositions pertinentes des directives:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/CE
et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-03-25
Fr
Alexander Krug / Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise
en service
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre
machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans
les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et
électroniques sont à collecter séparément et à remettre
à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans
le respect de l‘environnement. S‘adresser aux autorités
locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître
l‘emplacement des centres de recyclage et des points
de collecte.
Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique
équipé d‘une protection contre la fulguration électrique
qui ne dépend seulement de l‘isolation de base mais aussi
de l‘application d‘autres mesures de protection telles
qu‘une double isolation ou une isolation augmentée.
La connexion d‘un conducteur de protection n‘est pas
prédisposée.
Marque CE
Marque de qualité UkrSEPRO
Marque de qualité EurAsian
Français
10

DATI TECNICI
FS 280
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI
Smerigliatrice ad oscillazione
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione al
Numero di serie 4192 81 02...
rumore potrebbe comportare una riduzione dell’udito.
4109 11 02...
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati
... 000001-999999
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti
di corrente.
Potenza assorbita nominale 500 W
-1
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina
Numero di giri a vuoto 6000-11000 min
bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di
Diametro orbite 2,5 mm
indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere,
guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cue di
Dimensione slitta 226 x 114 mm
protezione acustica.
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 3,0 kg
La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile
Informazioni sulla rumorosità
può essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. La
entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d’aspirazione
misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di
polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere.
solito di:
Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
Livello di rumorosità (Incertezza della misura
81,5 dB(A)
E’ vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla
K=3dB(A))
salute (ad es. amianto).
Potenza della rumorosità (Incertezza della
92,5 dB(A)
Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a secco.
misura K=3dB(A))
I
Utilizzare le protezioni per l’udito!
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Informazioni sulle vibrazioni
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
direzionmisurati conformemente alla norma EN 60745
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
5,7 m/s
schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
h
2
Incertezza della misura K=
1,5 m/s
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro
dell’attrezzo.
AVVERTENZA!
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Even-
misurato in conformità con un procedimento di misurazione codi-
tualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate
cato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra
da un tecnico.
attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con
preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
l’apertura dell’areazione - pericolo di corto circuito
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina
dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico
dalla presa di corrente.
per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione
insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo
UTILIZZO CONFORME
l’intero periodo di lavorazione.
La levigatrice orbitale è adatta per trattare superci piane di legno,
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
plastica e metallo.
si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente
MANUTENZIONE
utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Se il cavo di allacciamento elettrico è danneggiato, deve essere
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela
immediatamente sostituito dal punto di servizio assistenza, perché
dell’operatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio:
allo scopo serve un utensile speciale.
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscalda-
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
mento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
dall‘AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
AVVERTENZA!
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
istruzioni. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Italiano
11

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto
descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni
delle direttive:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/CE
e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-03-25
I
Alexander Krug / Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione l‘elettroutensile.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con
i riuti domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici
devono essere raccolti separatamente e devono essere
conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell‘ambiente. Chiedere alle autorità locali
o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di
riciclaggio e i punti di raccolta.
Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile elet-
trico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica
non dipende soltanto dall‘isolamento di base, ma anche
dall‘applicazione di ulteriori misure di protezione, come
il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato. Non è
predisposto il collegamento di un conduttore di protezione.
Marchio CE
Marchio di conformità UkrSEPRO
Marchio di conformità EurAsian
Italiano
12

DATOS TÉCNICOS
FS 280
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
Lijadora vibratoria
AMOLADORAS
Número de producción 4192 81 02...
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
4109 11 02...
excesivos puede causar la pérdida de audición.
... 000001-999999
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
Potencia de salida nominal 500 W
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad
-1
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas
Velocidad en vacío 6000-11000 min
de baja tensión.
Radio de las orbitas ø 2,5 mm
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la
Dimensiones del plato 226 x 114 mm
máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar
ropa de protección como máscara protectora contra el polvo,
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA
3,0 kg
guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y
01/2003
protección para los oídos.
Información sobre ruidos
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo y
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A
utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie
corresponde a:
el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) 81,5 dB(A)
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) 92,5 dB(A)
salud (por ej. amianto).
Usar protectores auditivos!
E
Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar en seco.
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
determinado según EN 60745.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
2
Valor de vibraciones generadas a
5,7 m/s
h
indicado en la placa de características. También es posible la
2
Tolerancia K=
1,5 m/s
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la
Clase de Seguridad II.
ADVERTENCIA!
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido
máquina.
conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina,
60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas
el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por
eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional
Agentes de Servicio autorizados.
de la carga de vibración.
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de venti-
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales
lación - ¡peligro de cortocircuito!
de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede
trabajo en la máquina.
diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
durante todo el periodo de trabajo.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían
tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato
La lijadora orbital está diseñada para lijar madera, plastico y metal.
está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo
MANTENIMIENTO
realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga
de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
en todo momento.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del
operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, deberá ser
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adapta-
sustituido en un punto de servicio técnico, para evitar situaciones
bles, mantener las manos calientes, organización de los procesos
de peligro.
de trabajo.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el
ADVERTENCIA!
folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instruccio-
Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta
nes. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruc-
y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries
ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
Español
13

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto
descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones
pertinentes de las directivas:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/CE
y que se han implementado y estándares
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-03-25
E
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar
la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible
en la gama de accesorios.
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la
basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos
se deben recoger por separado y se deben entregar a una
empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa
con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades
locales o en su tienda especializada sobre los centros de
reciclaje y puntos de recogida.
Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Herrami-
entas eléctricas, en las que la protección contra un choque
eléctrico no depende solamente del aislamiento básico
sino también de la aplicación de medidas adicionales
de protección, como doble aislamiento o aislamiento
reforzado. No existe dispositivo para la conexión de un
conductor protector.
Marca CE
Certicado UkrSEPRO de conformidad
Certicado EAC de conformidad
Español
14

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FS 280
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA LIXADORAS
rebarbadora de vibração,
Sempre use a protecção dos ouvidos. Os ruídos podem causar
surdez.
Número de produção 4192 81 02...
4109 11 02...
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser prote-
... 000001-999999
gidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
Potência absorvida nominal 500 W
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a
-1
máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção,
Velocidade em vazio 6000-11000 min
bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante,
ø do círculo vibratório 2,5 mm
capacete e protecção auditiva são recomendados.
Dimensões da base de lixagem 226 x 114 mm
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo. Utilize um
Peso nos termos do procedimento-EPTA
3,0 kg
sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de protecção.
01/2003
Retire completamente a poeira depositada, por exemplo com um
Informações sobre ruído
aspirador.
Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído
Não devem ser procesados materiais que representem um perigo
avaliado A do aparelho é tipicamente:
para a saúde (p. ex. asbesto).
Nível da pressão de ruído (Incertez
81,5 dB(A)
Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a seco.
K=3dB(A))
Nível da poténcia de ruído (Incertez
92,5 dB(A)
LIGAÇÃO À REDE
K=3dB(A))
Por
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede
Use protectores auriculares!
indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem
Informações sobre vibração
contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
construção da classe de protecção II.
determinadas conforme EN 60745.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
2
Valor de emissão de vibração a
5,7 m/s
h
2
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação
Incerteza K=
1,5 m/s
a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser
reparada por um técnico especializado.
ATENÇÃO!
Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em
ar - perigo de curto-circuitos.
conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha
eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoria-
da tomada.
mente o esforço vibratório.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for
utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas
A lixadeira vibratória pode ser usada para lixar madeira, plásticos
ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir.
ou metal.
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao
MANUTENÇÃO
longo de todo o período do trabalho.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser
máquina.
considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado
ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danicado, este deverá
pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de
ser substituído junto de um serviço de assistência ao cliente dado,
todo o período do trabalho.
que será necessário utilizar ferramentas especiais.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido
operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção
descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar exe-
da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as
cutar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto
mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer-se um desenho
ATENÇÃO!
explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções.
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
Português
15

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto
descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan-
tes das diretivas:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/CE
tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-03-25
Por
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar
a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponí-
vel como acessório.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo
doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser
colectados separadamente e entregues a uma empresa
de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite
informações sobre empresas de reciclagem e postos de
colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferramenta
eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico
não só depende do isolamento básico, mas também da
aplicação de medidas de protecção suplementares, como
isolamento duplo ou reforçado. Não há um dispositivo para
a conexão dum condutor de protecção.
Marca CE
Marca de conformidade UkrSEPRO .
Marca de conformidade EurAsian.
Português
16

TECHNISCHE GEGEVENS
FS 280
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
vlakschuurmachine
SCHUURMACHINES
Productienummer 4192 81 02...
Draag oorbeschermers. Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
4109 11 02...
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
... 000001-999999
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
Nominaal afgegeven vermogen 500 W
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine
-1
Onbelast toerental 6000-11000 min
dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals
stofmasker, veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel,
Schuurcirkel -ø 2,5 mm
helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Afmeting schuurzool 226 x 114 mm
Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor
de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 3,0 kg
Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte
Geluidsinformatie
stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende
opzuigen.
A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 81,5 dB(A)
gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid
92,5 dB(A)
K=3dB(A))
Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren geschikt.
Draag oorbeschermers!
NETAANSLUITING
Ned
Trillingsinformatie
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook
volgens EN 60745.
mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat
2
Trillingsemissiewaarde a
5,7 m/s
h
het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
WAARSCHUWING!
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit
de wandkontaktdoos nemen.
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens
een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden
Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook
luchtschachten terechtkomen.
geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontak-
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toe-
tdoos trekken.
passingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de
voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onder-
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
houden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van
De vlakschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren van hout,
de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
kunststof en metaal.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten
ONDERHOUD
ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
Wanneer de netkabel beschadigd is, moet deze door een klanten-
aanzienlijk verminderen.
service worden vervangen, omdat daarvoor speciaal gereedschap
vereist is.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onder-
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
houd van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG service-
van de handen, organisatie van de werkprocessen.
dienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar
WAARSCHUWING!
bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-
nenden, Germany.
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Nederlands
17