AEG bks 18 bl-0 451537 – страница 2
Инструкция к Дисковой Пиле AEG bks 18 bl-0 451537
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SERRA CIRCULAR A BATERIA
BKS 18BL
SÍMBOLOS
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
Informações sobre ruído/vibração
Use protectores auriculares!
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
ATENÇÃO
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções.
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
Utilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto
para efectuar cortes longitudinais.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS CIRCULARES
Utilize sempre lâminas de serrar com o tamanho correcto
MANTENIMIENTO
Processo de serragem
e com orifício de admissão de forma apropriada (p.ex. em
PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área de
forma de estrela ou redonda).
corte e da lâmina de corte. Mantenha a sua outra mão
segurando o punho adicional ou a carcaça do aparelho.
Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lâminas
de serra danifi cados ou não apropriados.
Não toque em baixo da peça a ser trabalhada.
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a
Causa e prevenção contra um contra-golpe:
ser trabalhada.
Jamais segure a peça a ser trabalhada na mão ou sobre a
perna. Fixar a peça a ser trabalhada sobre uma base
fi rme.
ESPAÑOL PORTUGUES
4140
de serra tenha entrado na peça a ser trabalhada.
ACUMULADOR
Não depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem
sobre o chão, sem que a capa de protecção inferior
SYMBOLE
encubra a lâmina de serra.
Segurar a serra fi rmemente com ambas as mãos e
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES
mantenha os braços numa posição, na qual é capaz de
suportar as forças de uma contra-golpe. Posicione-se
sempre na lateral da lâmina de serra, jamais colocar a
lâmina de serra numa linha com o seu corpo.
Se a lâmina de serra enganchar ou se o processo de serra
Sempre use a protecção dos ouvidos.
for interrompido por qualquer outro motivo, deverá soltar
o interruptor de ligar-desligar e segurar a serra imóvel na
peça a ser trabalhada, até a lâmina de serra parar
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
completamente. Não tente jamais remover a lâmina de
serra da peça a ser trabalhada ou puxá-la para trás,
enquanto a lâmina ainda estiver em movimento ou
enquanto puder ocorrer um contra-golpe.
Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça
a ser trabalhada, deverá centrar a lâmina de serra na
fenda de serra e controlar se os dentes da serra não
engate na peça a ser trabalhada.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Placas grandes devem ser apoiadas, para reduzir o risco
de um contra-golpe devido a uma lâmina de serra
emperrada.
proximidades da fenda de corte, assim como na
borda.
Não utilizar lâminas de serra obtusas ou danifi cadas.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de
profundidade de corte e de ângulo de corte.
Tenha especialmente cuidado, ao efectuar um “Corte de
imersão” numa área escondida, p.ex. uma parede
existente.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Funcionamento da cobertura de protecção inferior
Controlar antes de cada utilização, se a capa de protecção
inferior fecha perfeitamente. Não utilize a serra se a capa
de protecção inferior não se movimentar livremente e não
MANUTENÇÃO
se fechar imediatamente. Jamais prender ou amarrar a
capa de protecção na posição aberta.
Controlar a função da mola para a capa de protecção
inferior. Permite que seja efectuada uma manutenção do
aparelho antes de utilizá-lo, se a capa de protecção
inferior e a mola não estiverem funcionando
perfeitamente.
Só abrir a capa de protecção inferior manualmente em
certos tipos de corte, como “Cortes de imersão e cortes
angulares”. Abrir a capa de protecção inferior com uma
alavanca para puxar para trás e soltar, logo que a lâmina
42 43
PORTUGUES PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-CIRKELZAAGMACHINE
BKS 18BL
Leg de zaagmachine niet op de werkbank of op de vloer
zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad
bedekt.
VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Houd de zaagmachine met beide handen vast en houd
uw armen zo dat u stand kunt houden ten opzichte van
de terugslagkrachten. Blijf altijd opzij van het zaagblad
en breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam.
Draag oorbeschermers.
Als het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere
reden wordt onderbroken, laat u de aan/uit-schakelaar
los en houd u de zaagmachine in het materiaal rustig tot
Geluids-/trillingsinformatie
het zaagblad volledig stilstaat. Probeer nooit om de
zaagmachine uit het werkstuk te verwijderen of de
machine achteruit te trekken zolang het zaagblad
beweegt of een terugslag kan optreden.
Draag oorbeschermers!
Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer
wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaagopening
en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk
zijn vastgehaakt.
WAARSCHUWING
Ondersteun grote platen om het risico van een
terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen.
Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Draai voor het zagen de instellingen voor de zaagdiepte
en de zaaghoek vast.
EC – VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wees bijzonder voorzichtig als u invallend zaagt in een
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
verborgen gedeelte, bijvoorbeeld een bestaande wand.
en aanwijzingen.
zou kunnen raken.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
Gebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een
Functie van de onderste beschermkap
toekomstig gebruik.
rechte randgeleiding.
Controleer voor elk gebruik of de onderste
beschermkap correct sluit. Gebruik de zaagmachine
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAGEN
Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm
niet als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen
(stervormig of rond) van het opnameboorgat.
Zaagmethode
en niet onmiddellijk sluit. Klem of bind de onderste
beschermkap nooit in de geopende stand vast.
GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van de
zaagomgeving en het zaagblad. Houd met uw andere
hand de extra handgreep of het motorhuis vast.
Gebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegringen
of schroeven voor het zaagblad.
Grijp niet onder het werkstuk.
Controleer de functie van de veer voor de onderste
beschermkap. Laat voor het gebruik van de machine
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan.
onderhoud uitvoeren als de onderste beschermkap en
Oorzaken en voorkoming van een terugslag:
de veer niet correct werken.
Houdt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw
been vast. Zet het werkstuk op een stabiele ondergrond
Open de onderste beschermkap alleen met de hand bij
vast.
bijzondere zaagwerkzaamheden, zoals invallend zagen
en haaks zagen. Open de onderste beschermkap met de
terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in
het werkstuk is binnengedrongen.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
NEDERLANDS
NEDERLANDS
4544
AKKU
TEKNISKE DATA AKKU RUNDSAV
BKS 18BL
SYMBOLEN
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Støj/Vibrationsinformation
Brug høreværn!
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
ADVARSEL
Anvend altid et anslag eller et lige landstyr ved skæring
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner.
på langs.
Anvend altid en savklinge i den rigtige størrelse og med
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
det passende spændehul (f.eks. stjerneformet eller
senere brug.
rund).
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR RUNDSAVE
Anvend aldrig beskadigede eller forkerte
Saveprocesser
underlagsskiver eller skruer til savklingen.
FARE: Stik aldrig hånden ind i skæreområdet eller
ind til savklingen. Tag fat om støttegrebet eller
ONDERHOUD
motorhuset med den anden hånd.
Årsager til og undgåelse af kast (kickback):
Stik aldrig hånden ind under arbejdsemnet.
Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse.
Hold aldrig et arbejdsemne i hånden eller over et knæ,
når der skal saves i det. Emnet skal fi kseres på et stabilt
underlag.
Hold maskinen fast i de isolerede gribefl ader, når du
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger.
NEDERLANDS DANSK
4746
Hold fast på saven med begge hænder og hold armene i
YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG
SYMBOLER
en stilling, hvor De kan opfange styrken fra et kast. Stå
ARBEJDSINFORMATIONER
altid på den ene side af savklingen, savklingen må
aldrig stå på linje med kroppen.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Hvis savklingen binder eller savningen skal afbrydes af
Bær høreværn.
en anden grund, så slip start-/stop-kontakten og lad
saven blive siddende i emnet, indtil savklingen står helt
stille. Prøv aldrig på at tage saven ud af emnet eller at
trække den tilbage, så længe savklingen bevæger sig
eller der er risiko for kast.
Når man igen vil starte en sav, som har sat sig fast i
emnet, skal savklingen centreres i savsnittet, hvorefter
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
man kontrollerer, at savtænderne ikke har sat sig fast i
emnet.
Store plader skal afstøttes for at mindske risikoen for
kast, på grund af at savklingen sætter sig fast.
Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklinge.
Skæredybden og skærevinklen skal indstilles og
TILTÆNKT FORMÅL
spændes fast, før man begynder at save.
Vær især forsigtig, hvis der skal udføres et „dyksnit“ i
et uoverskueligt område, f.eks. i en eksisterende væg.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Den nederste beskyttelsesskærm funktion
VEDLIGEHOLDELSE
Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe
lukker korrekt, hver gang maskinen skal bruges.
Anvend aldrig saven, hvis den nederste
beskyttelseskappe ikke kan bevæges frit og ikke lukker
sig øjeblikkeligt. Den nederste beskyttelseskappe må
aldrig klemmes eller bindes fast i åbnet stilling.
Kontroller af fjedrene til den nederste
beskyttelseskappe fungerer ordentlig. Få udført service
på maskinen, før den bruges igen, hvis den nederste
beskyttelseskappe og fjederen ikke fungerer korrekt.
Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt
i forbindelse med specielle snit, f.eks. „dyk – og
vinkelsnit“. Åbn den nederste beskyttelseskappe med
tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen, så snart
AKKU
savklingen er trængt ned i arbejdsemnet.
Læg aldrig saven fra Dem på et arbejdsbord eller på
jorden, uden at den nederste beskyttelseskappe dækker
savklingen
48 49
DANSK DANSK
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SIRKELSAG
BKS 18BL
deg alltid på siden av et sagblad, la aldri sagbladet være
i en linje med kroppen din.
Hvis et sagblad klemmer fast eller sagingen avbrytes av
andre grunner må du slippe på-/av-bryteren og holde
sagen rolig i materialet til sagbladet står helt stille.
Forsøk aldri å fjerne sagen fra et arbeidsstykke eller
trekke den bakover så lenge sagbladet beveger seg
eller det kan oppstå et tilbakeslag.
Hvis du vil starte en sag som står fast i arbeidsstykket
igjen, sentrerer du sagbladet i sagespalten og
kontrollerer om sagtennene ikke har kilt seg fast i
arbeidsstykket.
Støtt store plater for å redusere risikoen for tilbakeslag
FORMÅLSMESSIG BRUK
Støy/Vibrasjonsinformasjon
fra et fastklemt sagblad.
Bruk ikke butte eller skadede sagblad.
Bruk hørselsvern!
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Trekk fast skjæredybde– og skjærevinkelinnstillingene
fast før sagingen.
Vær spesielt forsiktig når du utfører en „innstikksaging“
ADVARSEL
i et skjult område, f.eks. en eksisterende vegg.
Funksjonen til den nedre vernehetten
Før hver bruk må du kontrollere om det nedre
vernedekselet stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det
nedre vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke
stenger straks. Klem og bind nedre vernedeksel aldri
fast i åpnet posisjon.
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og
Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg eller en
rett kantføring.
bruksanvisninger.
Kontroller fjærens funksjon for nedre vernedeksel. La
maskinen gjennomgå service før bruk, hvis nedre
BATTERIER
Bruk alltid sagblad med rett størrelse og med passende
vernedeksel og fjær ikke virker feilfritt.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
festehull (f.eks. stjerne-formet eller rund).
SIKKERHETS INSTRUKSER FOR SIRKELSAGER
Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved
Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver
Sageprosess
spesielle snitt, som „innstikk– og vinkelsnitt“. Åpne det
eller -skruer.
nedre vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og
FARE: Pass på at hendene ikke kommer inn i
slipp den når sagbladet er trengt inn i arbeidsstykket.
sagområdet og opp i sagbladet. Hold ekstrahåndtaket
eller motorhuset fast med den andre hånden.
Årsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan
Legg ikke sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at
unngås.
nedre vernedeksel dekker over sagbladet.
Ikke grip under arbeidsstykket.
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket.
YTTERLIGE SIKKERHETS- OG
ARBEIDSINSTRUKSJONER
Hold aldri arbeidsstykket som skal sages fast med
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
hånden eller over benet. Sikre arbeidsstykket på et
stabilt underlag.
Hold apparatet i de isolerte holdefl atene, når det
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
Bruk hørselsvern.
skjulte strømledninger.
Hold sagen godt fast og plasser armene dine i en
stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Opphold
NORSK
NORSK
5150
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
SYMBOLER
TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN CIRKELSÅG
BKS 18BL
Buller-/vibrationsinformation
VEDLIKEHOLD
Använd hörselskydd!
VARNING
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak
anvisningar.
kantstyrning användas.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt
bruk.
infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund).
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR CIRKELSÅGAR
Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor
Sågprocess
eller skruvar för sågklingan.
FARA: Håll händerna på betryggande avstånd från
sågområdet och sågklingan. Håll andra handen på
stödhandtaget eller motorhuset.
Orsaker för och eliminering av bakslag:
För inte in handen under arbetsstycket.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek.
Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i handen
eller över benen. Säkra arbetsstycket på ett stabilt
underlag.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
skulle kunna träffa på dolda elledningar.
Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll
armarna i ett läge som möjliggör att hålla stånd mot de
NORSK SVENSKA
5352
bakslagskrafter som eventuellt uppstår. Stå alltid på
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
SYMBOLER
sidan om sågklingan; håll aldrig sågklingan i linje med
kroppen.
Om sågklingan kommer i kläm eller sågning avbryts av
annan orsak, släpp Till-Från strömställaren och håll
kvar sågen i arbetsstycket tills sågklingan stannat
fullständigt. Försök aldrig dra sågen ur arbetsstycket
eller bakåt så länge sågklingan roterar eller risk fi nns
för att bakslag uppstår.
Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket
centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att
sågklingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag
till följd av inklämd sågklinga. Stora och tunga skivor
kan böjas ut.
CE-FÖRSÄKRAN
Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor.
SKÖTSEL
Före sågning påbörjas dra stadigt fast
inställningsanordningarna för sågdjup och snittvinkel.
Var speciellt försiktig vid „insågning“ på ett dolt
område, t.ex. i en färdig vägg.
Funktion för den nedre skyddshuven
Kontrollera innan sågen används att det undre
klingskyddet stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk
om det undre klingskyddet inte är fritt rörligt och inte
stängs omedelbart. Kläm eller bind inte fast det undre
klingskyddet i öppet läge.
BATTERIER
Kontrollera funktionen på fjädern till det undre
klingskyddet. Låt sågen repareras innan den tas i bruk
om undre klingskyddet eller fjädern inte fungerar felfritt.
Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid
speciella snitt som t.ex. „Insågning och vinkelsnitt“.
Öppna det undre klingskyddet med
återdragningsspaken och släpp den så fort sågklingan
gått in i arbetsstycket.
Se till att sågklingan skyddas av det undre klingskyddet
när sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Bär hörselskydd.
54 55
SVENSKA SVENSKA
TEKNISET ARVOT AKKUPYÖRÖSAHA
BKS 18BL
kehosi jommallakummalla puolella sahanterää, mutta ei
linjalla sahanterän kanssa.
Jos sahanterä jää puristukseen tai jos sahaus
keskeytetään muusta syystä, tulee päästää ote
käynnistyskytkimestä ja pitää saha paikoillaan, kunnes
terä on pysähtynyt täysin. Älä koskaan koeta vetää
sahanterää ylös työkappaleesta tai taaksepäin niin
kauan kuin sahanterä pyörii, se saattaa johtaa
takaiskuun.
Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, joka on
työkappaleessa, keskitä sahanterä sahausurassa ja
tarkista, että hampaat eivät ole tarttuneet
työkappaleeseen.
Tue isot levyt, sahanterän puristuksen aiheuttaman
Melunpäästö-/tärinätiedot
takaiskuvaaran minimoimiseksi.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä.
Käytä kuulosuojaimia!
Kiristä sahaussyvyyden ja leikkauskulman säätöruuvit
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
kiinni.
Ole erityisen varovainen kun sahaat ”upposahauksen”
VAROITUS
peitossa olevaan alueeseen, esim. seinään.
Alemman suojakuvun toiminta
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus
sulkeutuu moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi
suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu välittömästi. Älä
koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki-
asentoon.
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja
Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä sopivalla
ohjeet.
kiinnitysreiällä (timantinmuotoinen tai pyöreä).
Tarkista alemman suojuksen jousen toiminta. Anna
huoltaa saha, jos alempi suojus tai jousi ei toimi
moitteettomasti.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
Käytä aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia
varten.
sahanteriä (timantinmuotoinen tai pyöreä).
PYÖRÖSAHOJEN TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa,
AKKU
kuten ”uppo– ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi
Älä koskaan käytä vaurioituneita sahanterän
Sahausmenetelmät
suojus nostovivulla, ja päästä se vapaaksi heti, kun
kiinnityslaattoja tai -pulttia.
sahanterä on uponnut työkappaleeseen.
VAARA: Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja
sahanterästä. Pidä toinen käsi lisäkahvassa tai
moottorikotelossa.
Älä aseta sahaa työpenkille tai lattialle, ellei alempi
Takaiskun syy ja miten sen estät:
suojus peitä sahanterää.
Älä pane käsiä työkappaleen alle.
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden
mukaan.
TÄYDENTÄVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA
TYÖSKENTELYOHJEITA
Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä tai
jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa
vasten.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
Käytä korvasuojia.
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin.
Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja saata käsivarret
asentoon, jossa voit vastustaa takaiskun voimaa. Pidä
SUOMI
SUOMI
5756
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BKS 18BL
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ............................................
ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 90° .........................................................
ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 45° .........................................................
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò .............................................
(1,5 Ah)
(2,0 Ah)
(3,0 Ah)
(4,0 Ah)
(5,0 Ah)
(6,0 Ah)
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
HUOLTO
Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
SYMBOLIT
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και
τις οδηγίες χρήσεως.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν
εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα
μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
ρεύματος.
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ.
Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε
Μέθοδοι πριονίσματος
πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του
τομής.
πριονιού ή στον πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το
δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του
Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος
κινητήρα.
και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με στρογγυλή ή
αστεροειδή τρύπα).
Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο.
Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους
Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό
πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες.
κατεργασία τεμαχίου.
Μη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και
μην το ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Ασφαλίστε
Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος:
το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια.
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5958
ή/και το ελατήριο δε λειτουργούν άψογα.
Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι
μόνο για τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών, π. χ. για “κοπές
βύθισης και κοπές γωνιών”. Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη
βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι ελεύθερο μόλις ο
πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
áíôáëëáêôéêÜ AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí
ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò
Μην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο
AEG (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò
δάπεδο χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον
õðïóôÞñéîçò).
πριονόδισκο.
Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε
στους βραχίονές σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να
αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα]
του μηχανήματος. Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ
πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν.
Ïé ëåðßäåò ðñéïíéïý, ðïõ äåí áíôéóôïé÷ïýí ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ
ÓÕÌÂÏËÁ
óôïé÷åßá óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, äåí åðéôñÝðåôáé íá
÷ñçóéìïðïéçèïýí.
Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το
πριόνισμα διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία, τότε
αφήστε το διακόπτη ON/OFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò.
Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé
με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς ο
áðþëåéá áêïÞò.
πριονόδισκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το
πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει
ìðáôáñßá.
ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç
öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé ìéá
áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå
Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο
ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå
πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό
ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò.
κατεργασία τεμάχιο, ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα
στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε, μήπως τα δόντια του είναι
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ
σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS
ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS . Ìç öïñôßæåôå
ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Μεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται
Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò êáé
για να μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν
÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò.
σφηνωμένο πριονόδισκο.
Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò
áðü ôçí õãñáóßá.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá
ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò
Μη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους.
åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü
ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç
åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10
ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
Πριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του
βάθους και της γωνίας κοπής.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε “κοπές βύθισης” σε μη
ορατούς τομείς, π. χ. σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίας
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω
προφυλακτήρας. Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω
προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως.
Μη σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω προφυλακτήρα
για να παραμείνει ανοιχτός.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
Ελέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω
êáèáñÝò.
προφυλακτήρα. Δώστε το μηχάνημα για συντήρηση πριν το
χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας
60 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TEKNIK VERILER AKÜ DAIRE BIÇKISI
BKS 18BL
Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri
EK GÜVENLIK VE ÇALIŞMA TALIMATLARI
tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun. Daima
testere bıçağının yan tarafında durun, hiçbir zaman
testere bıçağı ile aynı hatta bulunmayın.
Koruyucu kulaklık kullanın.
Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi
bir nedenle kesilirse, açma/kapama şalterini bırakın ve
testere bıçağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme
içinde sakince tutun. Testere bıçağı hareket ettiği
sürece ve geri tepme kuvveti kendini hisssettirdiği
sürece hiçbir zaman testereyi iş parçasından dışarı
çıkarmayı denemeyin veya geri çekmeyin.
İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak
isterseniz, testere bıçağını kesme hattında içinde
merkezleyin ve testere dişlerinin iş parçasına takılı olup
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
olmadığını kontrol edin.
Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi
yaratmaması için büyük boyutlu levhaları keserken
Koruyucu kulaklık kullanın!
güvenli bir biçimde destekleyin.
Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın.
UYARI
KULLANIM
Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve
kesme hızı ayarlarını tam ve hassas biçimde ayarlayarak
tespit edin.
İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda "içten
kesme" işlerinde özellikle dikkatli olun.
CE UYGUNLUK BEYANI
Alt koruyucu kapağın fonksiyonu
Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları
Uzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya
biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt
okuyunuz.
düz bir kenar kılavuzu kullanın.
koruyucu kapak serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen
kapanmıyorsa testereyi kullanmayın. Alt koruyucu
Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama fl anşına
kapağı açık konumda iken hiçbir zaman sıkmayın veya
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
uygun testere bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya
yapıştırmayın.
üzere saklayın.
yuvarlak).
DAIRE TESTERELERI IÇIN GÜVENLIK UYARILARI
Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski
Testere kesim işlemi
veya vida kullanmayın.
Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt
TEHLİKE: Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına
koruyucu kapak ve yayı kusursuz olarak çalışmıyorsa
yaklaştırmayın. İkinci elinizle ek tutamağı veya motor
aletinizi bakıma gönderin.
gövdesini tutun.
Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak
önlemler:
İş parçasının altını kavramayın.
Alt koruyucu kapağı elinizle sadece "Malzeme içine
dalmalı veya açılı" kesme gibi özel durumlarda açın. Alt
koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve testere
bıçağı malzeme içine girince serbest bırakın.
Kesilen iş parçasını hiçbir zaman elinizle tutmayın veya
bacağınızın üzerine koymayın. İş parçasını sağlam bir
AKÜ
zeminde emniyete alın.
Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadığı sürece
testereyi tezgaha veya yere bırakmayın.
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden
çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından
tutun.
TÜRKÇE
TÜRKÇE
6362
SEMBOLLER
TECHNICKÁ DATA AKU OKRUŽNÍ PILA
BKS 18BL
AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI
Informace o hluku / vibracích
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Používejte chrániče sluchu !
VAROVÁN
BAKIM
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní
Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
s vhodným upínacím otvorem (např. v hvězdicovém
pokyny a návody.
Testere bıçağını takmadan veya çıkarmadan önce aletin
tvaru nebo kruhový).
fi şini güç kaynağından çektiğinizden emin olun.
Cihazı ve koruyucu tertibatı kuru bir bezle temizleyiniz. Bazı
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
temizlik maddeleri plastik veya başka izole parçalara zarar
uschovejte.
Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky
verebilir. Cihazı temiz ve kuru tutunuz ve dışına taşan sıvı
nebo šrouby kotouče.
yağları ve gresleri temizleyiniz Koruyucu kapakların
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO KOTOUČOVÉ PILY
fonksiyonunu kontrol ediniz. Düzenli aralıklarda yapılan
bakım ve temizlik, uzun bir dayanma ömrü ve güvenli bir
Postup řezání pilou
kullanım sağlar.
Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:
NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
mimo pilový kotouč. Se svou druhou rukou držte
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir
přídavné držadlo nebo motorovou skříň.
Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis
adresi broşürüne dikkat edin).
Nesahejte pod obrobek.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku.
Řezaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu.
Obrobek zajistěte na stabilní podložce.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované
přidržovací plošky.
Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové
Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo
polohy, ve které můžete čelit síle zpětného rázu. Držte
přímé vedení podél hrany.
se vždy stranou pilového kotouče, nedávejte pilový
kotouč do jedné přímky s Vaším tělem.
TÜRKÇE
ČESKY
6564
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
SYMBOLY
Jestliže se pilový kotouč vzpříčí nebo je-li řezání
přerušeno z jiného důvodu, uvolněte spínač a pilu držte
klidně v materiálu, až se pilový kotouč zcela zastaví.
Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji
stáhnout zpět, dokud se pilový kotouč pohybuje nebo
by mohl nastat zpětný ráz.
Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu
zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a
zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v
obrobku.
Velké desky podepřete, aby jste zabránili riziku
zpětného rázu sevřením pilového kotouče.
OBLAST VYUŽITÍ
Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové
kotouče.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Ujistěte se, že jste pilu odpojily od zdroje napájení před
Buďte obzvlášť opatrní, pokud provádíte “zanořovací
montáží a demontáží pilového kotouče.
řez” do skrytých prostorů, např. stávající stěna.
Přístroj a ochranný kryt čistěte suchým hadříkem. Některé
čistící prostředky poškozují plast nebo jiné izolované části.
Přístroj udržujte čistý, suchý a očištěný od vyteklého oleje a
maziva. Zkontrolujte funkčnost ochranných krytů.
Funkce spodního ochranného krytu
Pravidelná údržba a čištění zajistí dlouhou životnost a
Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní
bezpečnou manipulaci.
ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte,
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG.
pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a
Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v
neuzavře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt nikdy
autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních
neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené
míst)
poloze.
Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt.
Nechte stroj před použitím zkontrolovat, pokud spodní
ochranný kryt a pružina nepracují bezvadně.
AKUMULÁTORY
Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u
výjimečných řezů, jako jsou “zanořovací řezy a řezy pod
úhlem”. Otevřte spodní ochranný kryt pomocí páčky
pro zpětné vytažení a uvolněte jej, jakmile pilový kotouč
vnikl do obrobku.
Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez
toho, aby spodní ochranný kryt zakrýval pilový kotouč.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY
OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU
Používejte chrániče sluchu.
66 67
ČESKY ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
BKS 18BL
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY
Držte pílu dobre oboma rukami a majte paže v takej
polohe, v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätného
rázu zvládnuť. Vždy stojte v bočnej polohe k rovine
pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej línie
Používajte ochranu sluchu.
so svojím telom.
Ak sa pílový list zablokuje alebo ak sa pílenie preruší
z iného dôvodu, uvoľnite vypínač a držte pílu v materiáli
obrobku dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví.
Nikdy sa nepokúšajte vyberať pílu z obrobku alebo ju
ťahať smerom dozadu, kým sa pílový list pohybuje
alebo kým môže vzniknúť spätný ráz.
Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku,
Informácia o hluku / vibráciách
vycentrujte pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či
nie sú zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku.
Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko
Používajte ochranu sluchu!
spätného rázu zablokovaním pílového listu.
Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy.
POZOR
Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu
a uhla rezu.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Osobitne opatrný buďte pri používaní rezania
“zapichovaním” (zanorovaním) do skrytého priestoru,
napríklad do existujúcej steny.
CE – VYHLÁSENIE KONFORMITY
Funkcia spodného ochranného krytu
Pred každým použitím náradia skontrolujte, či
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné
bezchybne pracuje spodný ochranný kryt. Nepoužívajte
pokyny a návody.
kotúčovú pílu, keď sa dolný ochranný kryt nedá voľne
pohybovať a keď okamžite automaticky neuzatvára.
Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo
Nikdy nezablokujte a nepriväzujte dolný ochranný kryt
veďte náradie pozdĺž rovnej hrany.
v otvorenej polohe.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
a s vhodným upínacím otvorom (napríklad
hviezdicovým alebo okrúhlym).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE KOTÚČOVÉ PÍLY
Proces pílenia
Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného
Nikdy nepoužívajte poškodené podložky alebo
krytu. Dajte vykonať na náradí pred jeho použitím
NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného
nesprávne upevňovacie skrutky pílových listov.
opravu, ak dolný ochranný kryt a pružina nepracujú
priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte
bezchybne.
prídavnú rukoväť alebo teleso motora.
Nesiahajte pod obrobok.
Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri apeciálnych
Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným
rezoch, ako sú rezanie zapichnutím a rezanie aikmých
rázom:
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka.
rezov . Dolný ochranný kryt otvárajte pomocou vratnej
páky a len o pílový list vnikol do obrábaného materiálu,
páku pustite.
Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho
nepridržiavajte nad nohou. Zabezpečte obrobok na
Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu bez
stabilnom podklade.
toho, aby bol pílový list krytý dolným ochranným
krytom.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
skryté elektrické vedenia, držte prístroj za izolované
pridržovacie plôšky.
SLOVENSKY
SLOVENSKY
6968
AKUMULÁTORY
SYMBOLY
DANE TECHNICZNE PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA
BKS 18BL
OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA
Informacja dotycząca szumów/wibracji
Należy używać ochroniaczy uszu!
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie
skrawające może natrafi ć na ukryte przewody prądowe.
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
prostej prowadnicy krawędzi.
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
ÚDRZBA
Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA
wielkości i z pasującym otworem zamocowania (np.
PIŁ TARCZOWYCH
gwiazdowym lub okrągłym).
Procedura cięcia
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie dostały
Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych
się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką
podkładek lub śrub do brzeszczotu.
należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika.
Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem.
Osłona ochronna nie może chronić
Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości
obrabianego przedmiotu.
Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce
lub podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy
zabezpieczyć na stabilnym podłożu.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne
gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie
SLOVENSKY
POLSKI
7170
Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu,
BATERIE AKUMULATOROWE
gdy dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu.
Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny
zająć taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia
DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I
zwrotnego. Należy przyjąć pozycję zawsze z boku
INSTRUKCJE ROBOCZE
brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić do tego, by brzeszczot
znajdował się na jednej linii z ciałem.
SYMBOLE
W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie
zostało przerwane z innego powodu, należy zwolnić
Stosować środki ochrony słuchu!
włącznik/wyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym
materiale, aż do momentu, gdy brzeszczot znajduje się
całkowicie w bezruchu. Nie należy nigdy próbować wyjęcia
piły z obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak
długo, jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub
mógłoby zdarzyć się odbicie zwrotne.
ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA
Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w
obrabianym przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować
w rzazie i skontrolować, czy zęby piły nie są zahaczone w
obrabianym przedmiocie.
Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko
odbicia zwrotnego spowodowane zablokowanym
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
brzeszczotem.
Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów.
Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i
kąty cięcia.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu
„cięcia wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w
isniejącej ścianie.
Funkcja dolnej osłony
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna
osłona ochronna zamyka się prawidłowo. Nie należy
używać piły, gdy dolna osłona ochronna nie porusza się
bez przeszkód i nie zamyka się natychmiast. Nie dozwolone
jest blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony
ochronnej w pozycji otwartej.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
osłony ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać
drożne.
do doglądu, gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują
Należy pamiętać, aby przed założeniem lub zdjęciem tarczy
nieprawidłowo.
tnącej wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy
szczególnych rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i
pod kątem”. Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią
odciągającą i ponownie zwolnić, skoro tylko brzeszczot
zagłębił się w obrabiany przedmiot.
72 73
POLSKI
POLSKI
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
BKS 18BL
Az alsó védőburkolatot csak különleges vágási módok,
mint “süllyesztő és szögvágások” esetén szabad kézzel
kinyitani. Nyissa ki a visszahúzó karral az alsó
védőburkolatot, és engedje azt el, mihelyt a fűrészlap
behatol a munkadarabba.
Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra,
ha az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a
fűrészlapot.
Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és
hozza a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő
TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK
erőket jobban fel tudja venni. A fűrészlaphoz
viszonyítva mindig oldalt álljon, sohase hozza a
fűrészlapot a testével egy síkba.
Zaj-/Vibráció-információ
Ha a fűrészlap beszorul, vagy a fűrészelési folyamat
Viseljen hallásvédőt.
valami más okbók megszakad, engedje el a be-/
kikapcsolót és tartsa nyugodtan a fűrészt a
munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen le nem áll.
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a
munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap
még mozgásban van és amíg még egy visszarugás
léphet fel.
Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja
indítani, először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés
FIGYELMEZTETÉS
közepére, és ellenőrizze, nincs-e beakadva egy vagy
több fog a munkadarabba.
Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt
megfelelően alá, nehogy egy beszorult fűrészlap
következtében visszarugás lépjen fel.
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott
fűrészlapokat.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,
útmutatást és utasítást.
ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe.
A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
és vágási szög beállító elemeket.
ezeket az előírásokat.
Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy
KÖRFŰRÉSZEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
ütközőt vagy egy egyenes vezetőlécet.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem átlátható
ÚTMUTATÁSOK
területen, például egy fal egyik oldalán hajt végre
Fűrészelési mód
“süllyesztő vágást”.
Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek
VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre
megfelelő rögzítő (például csillagalakú vagy
és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik
körkeresztmetszetű) nyilással ellátott fűrészlapokat
kezével a pótfogantyút vagy a motorházat.
használjon.
Function of the bottom guard
Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó
védőburkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt,
Sohase nyúljon be a munkadarab alá.
ha az alsó védőburkolat nem mozog szabadon és nem
Sohase használjon megrongálódott vagy hibás
zár azonnal. Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott
fűrészlap-alátéttárcsákat vagy -csavarokat.
helyzetben az alsó védőburkolatot.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának
megfelelően kell megválasztani.
Egy visszarugás okai és megelőzésének módja:
Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával próbálja
meg a fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A
Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működését.
megmunkálásra kerülő munkadarabot mindig egy stabil
Ha az alsó védőburkolat és annak mozgató rugója nem
alapra rögzítse.
működik tökéletesen, akkor végeztesse el a megfelelő
karbantartási munkákat.
MAGYAR
MAGYAR
7574
AKKUK
SZIMBÓLUMOK
TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKE KROŽNE ŽAGE
BKS 18BL
AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Nosite zaščito za sluh!
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
OPOZORILO
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
Pri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno
navodila.
robno vodilo.
Vedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti, ki se
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prilegajo obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali
prihodnje še potrebovali.
okrogla).
VARNOSTNA OPOZORILA ZA KROŽNE ŽAGE
Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih
Postopek žaganja
podložk ali vijakov žaginega lista.
KARBANTARTÁS
NEVARNO: Ne segajte z rokami v območje žaganja
in v bližino žaginega lista. Z drugo roko držite dodatni
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
ročaj ali ohišje motorja.
A fűrészlap felhelyezése és eltávolítása előtt ügyeljen arra,
hogy kihúzza a szerszámot az elektromos hálózatból.
Vzroki in preprečevanje povratnega udarca:
A készüléket és a védőeszközt száraz kendővel tisztítsa.
Ne segajte pod obdelovanec.
Némely tisztítószerek károsítják a műanyagot, és más
szigetelt alkatrészeket. Tartsa a készüléket tisztán és
szárazon, valamint kifolyt olajoktól és zsíroktól mentesen.
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini
Ellenőrizze a védőburkolatok működését. A rendszeres
obdelovanca.
karbantartás és tisztítás hosszú élettartamról és
biztonságos kezelésről gondoskodik.
Obdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo, ampak
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad
ga na stabilni podlagi zavarujte proti premikanju.
használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs
ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/
Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane
prikrito električno napeljavo, je napravo potrebno držati
za izolirane prijemalne površine.
Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v
položaj, v katerem boste lahko kljubovali povratnim
MAGYAR
SLOVENSKO
7776
udarcem. Vedno stojite ob strani žaginega lista in se
ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA
SIMBOLI
nikoli ne premaknite v položaj, v katerem bi bila Vaše
telo in žagin list v isti črti.
Če žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega
razloga, spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno
držite žago v obdelovancu, dokler se žagin list
popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte žage
odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj, dokler
se žagin list premika ali dokler bi lahko prišlo do
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
povratnega udarca.
Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno
zagnati, centrirajte žagin list v rezu in preverite, če niso
zobje zataknjeni v obdelovancu.
Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte
tveganje za nastanek povratnega udarca zaradi
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
zataknjenega žaginega lista.
Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza
in rezalni kot.
Še posebno previdni bodite pri »potopnem žaganju« v
skrito področje, na primer v obstoječo steno.
VZDRŽEVANJE
Funkcija spodnjega zaščitnega pokrova
Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno
zapiranje spodnjega zaščitnega okrova. Ne uporabljajte
žage, če spodnji zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se
takoj ne zapre. Spodnjega zaščitnega okrova nikoli ne
zatikajte ali fi ksirajte v odprtem položaju.
Preglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov. Če
spodnji zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno,
oddajte napravo v popravilo.
AKUMULATORJI
Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je
dovoljeno samo pri posebnih rezih, kakršna sta
»potopno žaganje in žaganje pod kotom«. Z ročico za
odmik odprite spodnji zaščitni okrov in jo spustite takoj,
ko žagin list prodre v obdelovanec.
Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla, če spodnji
zaščitni okrov ne pokriva žaginega lista.
NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA
Nosite zaščito za sluh.
78 79
SLOVENSKO
SLOVENSKO