AEG X66453MV0 – страница 2

Инструкция к Вытяжке AEG X66453MV0

ITALIAN

21

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per

fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi

semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici.

Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il

massimo dal vostro elettrodomestico.

ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO

All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo

che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti.

Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati

conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole,

scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...

Visitate il webshop all’indirizzo:

www.aeg.com/shop

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi

contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare riuti derivanti da

apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che

riportano il simbolo insieme ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al

punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

ASSISTENZA

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i

seguenti dati.

Le informazioni sono riportate sulla targhetta.

Modello __________________________

PNC ____________________________

Numero di serie ___________________

22

Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio

AVVERTENZE E SUGGERIMENTI

surriscaldato potrebbe inammarsi.

Questo libretto di istruzioni per l’uso è

Non preparare alimenti ambè sotto la cappa

previsto per più versioni dell apparecchio. É

da cucina; pericolo d’incendio.

possibile che siano descritti singoli particolari

Questo apparecchio non deve essere

della dotazione, che non riguardano il Vostro

utilizzato da persone (bambini inclusi)

apparecchio.

con ridotte capacità psichiche, sensoriali

Il produttore declina qualsiasi responsabili

o mentali, oppure da persone senza

per danni dovuti ad installazione non corretta

esperienza e conoscenza, a meno che

o non conforme alle regole dell’arte.

non siano controllati o istruiti all’uso

La distanza minima di sicurezza tra il Piano

dell’apparecchio da persone responsabili

di cottura e la Cappa deve essere di 650

della loro sicurezza.

mm, (alcuni modelli possono essere installati

I bambini devono essere supervisionati

ad un’altezza inferiore, fare riferimento ai

per assicurarsi che non giochino con

paragraingombro e installazione).

lapparecchio.

Vericare che la tensione di rete corrisponda

ATTENZIONE: Le parti accessibili possono

a quella riportata nella targhetta posta

diventare molto calde se utilizzate con degli

all’interno della Cappa.

a

apparecchi di cottura.”

Per Apparecchi in Classe I

accertarsi che

limpianto elettrico domestico garantisca un

corretto scarico a terra.

MANUTENZIONE

Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata

Prima di procedere a qualsiasi operazione di

con tubazione di diametro pari o superiore

manutenzione, disinserire la Cappa togliendo

a 120 mm. Il percorso della tubazione deve

la spina elettrica o spegnendo l’interruttore

essere il p breve possibile.

generale.

Non collegare la Cappa a condotti di scarico

Effettuare una scrupolosa e tempestiva

dei fumi prodotti da combustione (caldaie,

manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli

caminetti, ecc.).

consigliati (Rischio di incendio).

Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati

sia la Cappa che apparec-chi non azionati

- 4 mesi: Filtri al carbone attivo.

da energia elettrica (ad esempio apparecchi

utilizzatori di gas), si deve provvedere ad

una aerazione sufciente dellambiente.

Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare

unapertura che comunichi con l’esterno, per

garantire il richiamo d’aria pulita. Un uso

proprio e senza rischi si ottiene quando la

depressione massima del locale non supera

i 0,04 mBar.

- 2 mesi: Filtri metallici antigrasso.

In caso di danneggiamento del cavo

alimentazione, esso deve essere sostituito dal

costruttore o dal servizio di assistenza tecnica,

in modo da prevenire ogni rischio.

USO

La Cappa è stata progettata esclusivamente

per uso domestico, per ab-battere gli odori

- Spie comandi ove presenti.

della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

Per la pulizia delle superci della Cappa

Non lasciare amme libere a forte intensità

è sufciente utilizzare un panno umido e

sotto la Cappa in funzione.

detersivo liquido neutro.

Regolare sempre le amme in modo da

evitare una evidente fuoriuscita laterale delle

stesse rispetto al fondo delle pentole.

ITALIAN

23

COMANDI

A B C D E F G H

Tasto Funzione Led

A Accende e spegne l’impianto di illuminazione.

Acceso o Spento.

Premuto per 5 Secondi a Cappa spenta e senza allarmi

ltri in corso effettua:

Attivazione dell’allarme saturazione Filtri al Carbone Attivo.

2 Lampeggi Led tasto H.

Disattivazione dell’allarme saturazione Filtri al Carbone Attivo.

1 Lampeggio Led tasto H.

B Spegne il Motore.

Acceso o Spento.

Se premuto per 5 Secondi a Cappa spenta Attiva la

Tutti i Led Lampeggiano 2 Volte e durante

modalità Blocco Tastiera.

il Blocco Tastiera i Led ese-guono una

sequenza di accensione.

Si disattiva premendo il tasto per 5 Secondi.

Tutti i Led Lampeggiano 1 Volta

C Attiva la prima velocità. Acceso.

D Attiva la seconda velocità. Acceso.

E Attiva la terza velocità. Acceso.

F Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità o da

Acceso.

motore spento, tale velocità è temporizzata a 5 minuti,

al termine del tempo il sistema ritorna alla velocità prece-

dentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime

emissioni di fumi di cottura.

Si Disattiva premendo il Tasto o Spegnendo il Motore.

G Attiva lo spegnimento automatico ritardato del Motore e

Acceso.

dell’Impianto di Illuminazione di 15 minuti.

Adatto per completare l’eliminazione di odori residui, si

disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.

Premuto per 5 Secondi a Cappa spenta(Motore+Luci) e

senza allarmi ltri in corso effettua:

Attivazione del Telecomando.

2 Lampeggi Led tasto C + B

Disattivazione del Telecomando.

1 Lampeggi Led tasto C + B

H Effettua il Reset dell’allarme saturazione Filtri premendo il

Dopo 100 ore di Funzionamento il Led è

Tasto per circa 2 Secondi a Cappa Spenta.

Acceso Fisso per segnalare la saturazione

dei Filtri Metallici.

Dopo 200 ore di Funzionamento il Led

Lampeggia per segnalare la saturazione

dei Filtri al Carbone Attivo.

ILLUMINAZIONE

24

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska

kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare

– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna

några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-

produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör

som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:

från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för

ömtåliga plagg...

Besök webbshopen på:

www.aeg.com/shop

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera

den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från

elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen

med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller

kontakta kommunkontoret.

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen nns på typskylten.

Modell ___________________________

PNC (produktnr) ___________________

Serienummer _____________________

SWEDISH

25

Köksäkten skall inte användas av barn

REKOMMENDATIONER OCH

eller personer som inte är insatta i korrekt

TIPS

användning.

Denna bruksanvisning är förutsedd

Apparaten är inte avsedd att användas

för era versioner av apparaten

av barn eller handikappade personer

Det är möjligt att vissa enskilda

utan övervakning.

utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.

Tillaga inga amberade maträtter under

Tillverkaren åtar sig inget ansvar för

köksäkten, då det nns risk för eldsvåda

fel som beror på felaktig eller olämplig

Denna apparat får inte användas av

installation.

personer (inklusive barn) med nedsatta

Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll

fysiska, sensoriska eller mentala

och köksäkt är 650 mm (vissa modeller

förmågor, eller av personer utan

kan installeras på en lägre höjd, se

erfarenhet och kunskap, om inte de

avsnitten mått och installation).

är kontrollerade eller instruerade om

Kontrollera att matningsnätets

användningen av apparaten av personer

spänning motsvarar den som anges på

ansvariga för deras säkerhet.

märkskylten inuti köksäkten.

Barn ska övervakas för att säkerställa att

För Klass I-apparater, kontrollera att

de inte leker med apparaten.

matningsnätet ger effektiv jordning.

“VARNING: De åtkomliga delarna kan

Anslut äkten till frånluftkanalen via ett

bli mycket varma om de används med

rör med en diameter på minst 120 mm.

matlagningsapparater.”.

Anslutningsröret skall hållas så kort som

möjligt.

UNDERHÅLL

Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler

Stäng av apparaten eller skilj den

som leder förbränningsgaser (från

från matningsnätet innan något

pannor, eldstäder etc.).

underhållsarbete utförs.

Om äkten används tillsammans med

Rengör och/eller byt ltren med angivet

icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)

intervall (Risk för eldsvåda).

måste tillräcklig ventilation garanteras

i lokalen för att förhindra backöde av

- 4 månader för Filter med aktivt kol.

förbränningsgaser. Köket måste ha

ett tilluftdon med direkt anslutning mot

ytterluft för att garantera inöde av

friskluft. Korrekt är riskfri användning

säkerställas när det maximala undertryck

i lokalen inte överstiger 0,04 mbar

I händelse av skada på kabeln, måste

den bytas av tillverkaren eller av den

tekniska serviceavdelning, för att undvika

- 2 månader för Metallfettlter.

risker.

ANVÄNDNING

Köksäkten är uteslutande avsedd för

hemanvändning, för att eliminera köksos.

Använd aldrig köksäkten för andra

ändamål än det avsedda.

Undvik höga ammor under köksäkten

medan äkten är i drift.

- Kontrollampor där sådan nns

Justera gaslågan så att ammorna

endast berör kokkärlets undersida och

Rengör köksäkten med en fuktig trasa

inte tränger upp längs dess sidor.

och neutralt ytande diskmedel.

Fritöser måste övervakas kontinuerligt

under användning: Överhettad olja kan

fatta eld.

26

KOMMANDON

A B C D E F G H

Knapp Funktion Lysdiod

A Tänder och släcker belysningen. Tänd eller släckt.

Tryckt i 5 sekunder med avstängd köksäkt och utan

pågående lterlarm utförs:

Aktivering av larmet för mättade lter med aktivt kol.

2 Blinkningar av H knappens lysdiod.

Disaktivering av larmet för mättade lter med aktivt kol.

1 Blinkning av H knappens lysdiod.

B Stänger av motorn. Påslagen eller avstängd.

Om den trycks i 5 sekunder med avstängd köksläkt

Alla lysdioder blinkar 2 gånger och under

aktiverar den sätet för låsning av knappsats.

låsningen av knappsats utför lysdioderna en

tändningssekvens.

Den disaktiveras genom att trycka knappen i 5 sekunder.

Alla lysdioder blinkar 1 gång.

C Aktiverar den första hastigheten. Påslagen.

D Aktiverar den andra hastigheten. Påslagen.

E Aktiverar den tredje hastigheten. Påslagen.

F Aktiverar den Intensiva hastigheten från vilken hastighet

Påslagen.

som helst även från avstängd motor. Denna hastig-

het är tidsinställd 5 minuter, när denna tid förutit

återgår systemet till den tidigare inställda hastigheten.

Lämplig att hålla stånd mot max. spridning av matos.

Den disaktiveras genom att trycka knappen eller

genom att stänga av motorn.

G Den aktiverar den automatiska släckningen av belys-

Påslagen.

ningen försenad av motorn och belysningssystemet

med 15 minuter.Lämplig för att komplettera elimine-

ringen av kvarvarande matos, den disaktiveras genom

att trycka knappen eller stänga av motorn.

Tryckt i 5 sekunder med avstängd ksäkt

(motor+belysning) och utan pågående lterlarm utför den:

Aktivering av fjärrkontroll

2 Blinkningar av C + B knapparnas lysdioder

Disaktiverar fjärrkontrollen.

1 Blinkning av C + B knapparnas lysdioder

H Utför återställning av larmet för mättade lter genom

Efter 100 timmars funktion är lysdioden

att trycka knappen i cirka 2 sekunder med avstängd

tänd med fast sken för att ange mättnaden

köksäkt.

av metallltren.

Efter 200 timmas funktion blinkar lysdioden

för att ange mättnaden av ltren med aktivt

kol.

BELYSNING

NORWEGIAN

27

FOR PERFEKTE RESULTATER

Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg

perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet

enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be

deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.

TILBEHØR OG FORBRUKSVARER

I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge

og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter

høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere

til poser til ømntlige tekstiler…

Besøk nettbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØVERN

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige

beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av

elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med

symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der

hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt

kommunen for nærmere opplysninger.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon

tilgjengelige.

Informasjonen nner du på typeskiltet.

Modell ___________________________

PNC (produktnummer) ______________

Serienummer _____________________

28

Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig

ANBEFALINGER OG

under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.

FORSLAG

Hetten må ikke brukes av barn eller

Denne bruksanvisningen gjelder for

personer som ikke har fått opplæring i

ere maskinutgaver. Det kan nnes

korrekt bruk.

beskrivelser av enkelte deler som ikke

Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge

gjelder din maskin.

barn eller sykelige personer uten tilsyn.

Produsenten skal ikke kunne holdes

Ikke ambér under kjøkkenviften pga.

ansvarlig for eventuelle skader som

brannfaren.

oppstår som følge av feil eller ufullstendig

Dette apparatet må ikke brukes av

montering.

personer (inkl. barn) med reduserte

Minimum sikkerhetsavstand mellom

psykiske evner og ferdigheter, eller av

komfyrtoppen og viftehetten er 650

uerfarne personer uten kjennskap til

med mer (noen modeller kan installeres

apparatet, hvis de ikke er under oppsyn

lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).

eller opplæring av personer ansvarlige

Kontroller at nettspenningen er i

for deres sikkerhet.

overensstemmelse med spenningen som

Barn må holdes under oppsyn for å

er angitt på merkeplaten på innsiden av

garantere at de ikke leker med apparatet.

hetten.

“ADVARSEL: De tilgjengelige delene

For utstyr i klasse I må det kontrolleres at

kan bli veldige varme når platetopper/

strømforsyningen garanterer tilstrekkelig

komfyrer er i bruk.”

jording.

Koble sugeviften til avtrekkskanalen

VEDLIKEHOLD

gjennom et rør med en

Slå av eller koble apparatet fra strømnettet

minimumsdiameter på 120 mm.

før det utføres vedlikeholdsarbeid.

Trekkanalens rute må være så kort som

Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt

mulig.

tid (Brannrisiko).

Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler

med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder

- 4 måneder for aktive kulllter.

osv.).

Hvis sugeviften brukes sammen

med ikke-elektriske apparater (f.eks.

gassapparater), må det sørges for

tilstrekkelig lufting i rommet for å hindre

tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet

må ha en direkte åpning til fri luft for å

garantere tilførsel av ren luft. Apparatet

er sikkert i bruk når undertrykket i rommet

- 2 måneder for metalliske fettlter.

er på maks 0,04 mBar.

Hvis nettkabelen ødelegges, må

den byttes ut av produsenten eller

kundeservice for å unngå enhver fare.

BRUK

Viftehetten er utviklet utelukkende for

hjemmebruk for å motvirke lukter på

kjøkkenet.

- Kontrollamper hvis installert

Bruk aldri hetten til andre formål enn den

er beregnet for.

Rengjør hetten med en fuktig klut og et

Tillat aldri høye, åpne ammer under

nøytralt, ytende rensemiddel.

hetten når den er i bruk.

Juster ammestyrken slik at bare bunnen

av gryten omsluttes, og ikke sidene.

NORWEGIAN

29

KONTROLLER

A B C D E F G H

Knapp Funksjon LED

A Tenner og slukker belysningen. Tent eller slukket.

Når du trykker knappen i 5 sekunder mens

kjøkkenviften er slått av, og uten at alarm for ltrene er

i gang, skjer følgende:

Aktivering av alarmen for mettede aktive kulllter.

LEDen for knappen H blinker to ganger.

Deaktivering av alarmen for mettede aktive kulllter.

LEDen for knappen H blinker en gang.

B Slår av motoren. Tent eller slukket.

Hvis du trykker knappen i 5 sekunder mens

Alle LEDene blinker to ganger. Når

kjøkkenviften er slått av, aktiveres barnelåsen.

barnelåsen er aktivert, utfører LEDene en

tenningssekvens.

Kan deaktiveres ved å trykke knappen i 5 sekunder.

Alle LEDene blinker en gang.

C Slår den første hastigheten. Tent.

D Slår den andre hastigheten. Tent.

E Slår den tredje hastigheten. Tent.

F Aktiverer den intensive hastigheten fra hvilken som helst

Tent.

hastighet eller fra avslått motor. Kjøkkenviften fungerer

med den intensive hastigheten i 5 minutter. Når tiden er

utløpt, går systemet automatisk tilbake til den tidligere

innstilte hastigheten. Egnet til å fjerne mye os.

Kan deaktiveres ved å trykke knappen eller ved å

slå av motoren.

G Aktiverer motorens og belysningens automatiske

Tent.

slukking med en forsinkelse 15 minutter.

Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan deaktiveres

ved å trykke knappen, eller ved å slå av motoren.

Når du trykker knappen i 5 sekunder mens

kjøkkenviften er slått av (motor og belysning), og uten

at alarm for ltrene er i gang, skjer følgende:

Aktivering av fjernkontrollen.

LEDen for knappene C og B blinker to ganger.

Deaktivering av fjernkontrollen.

LEDen for knappene C og B blinker en gang.

H Alarmen for mettede lter tilbakestilles når du trykker

Etter 100 timer er LEDen tent uten å blinke for

knappen i ca. 2 sekunder, og kjøkkenviften er slått av.

å signalere at de metalliske ltrene er mettet.

Etter 200 timer blinker LEDen for å

signalere at de aktive kullltrene er mettet.

BELYSNING

30

TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI

Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän

tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.

Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –

kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää

muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet

parhaalla mahdollisella tavalla.

LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET

AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-

laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden

laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi

löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon

pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...

Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:

www.aeg.com/shop

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se

asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällähkö- ja elektroniikkaromut.

Älävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta

tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun

huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Malli ____________________________

Tuotenumero _____________________

Sarjanumero ______________________

FINNISH

31

Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu

OHJEET JA SUOSITUKSET

laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa

Nämä käyttöohjeet koskevat useita

käyttää liesituuletinta.

tuuletintyyppejä. On mahdollista, että

Liesikuvun alla ei saa valmistaa

teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät

liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara

kuulu valitsemaanne tuulettimeen.

Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset

Valmistaja ei vastaa virheellisestä

mukaan lukien), joiden psyykkinen,

tai huolimattomasta asennuksesta

aistien tai mielen terveys on heikentynyt,

aiheutuvista vahingoista

tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista

Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja

kokemusta tai taitoa, ellei heidän

liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit

turvallisuudestaan vastaava henkilö ole

voidaan asentaa alemmas, katso mittoja

valmentanut heitä laitteen käyttöön tai

ja asennusta koskevia kappaleita).

valvo sitä.

Tarkista, että käytettävän sähköverkon

Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään

jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella

laitteella.

olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.

“HUOMIO: Kosketettavissa olevat

Kytke laite vain maadoitettuun

osat voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä

pistorasiaan.

käytetään keittolaitteiden kanssa.”

Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,

jonka halkaisija on vähintään 120 mm.

Hormiin menevän putken on oltava

HUOLTO

mahdollisimman lyhyt.

Sulje laite tai irrota sen pistoke

Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin

pistorasiasta ennen hoitoa.

(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).

Puhdista ja/tai vaihda suodattimet

Mikäli liesituuletinta käytetään muiden

annetun ajan kuluttua (Tulipalovaara).

kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)

yhteydessä, on huolehdittava

- 4 kk aktiivihiilisuodattimet.

työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta,

etteivät poistettavat kaasut pääse

virtaamaan takaisin työskentelytilaan.

Keittiössä on oltava ilmanvaihtoaukko

puhdasta tuloilmaa varten. Käyttö

tapahtuu oikein ja vaaratta kun tilan

enimmäispaine ei ylitä arvoa 0,04 mBar.

Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa

vaihtaa vain valmistaja tai tekninen

- 2 kk metalliset rasvasuodattimet.

huoltopalvelu, näin vältetään kaikki riskit.

KÄYTTÖ

Liesituuletin on tarkoitettu vain

kotitalouskäyttöön.

Älä koskaan käytä liesituuletinta

muuhun tarkoitukseen kuin, mihin se on

suunniteltu.

- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.

Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen

alle liesituulettimen ollessa käynnissä.

Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla

Säädä liekin teho siten, että liekki

ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.

kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen

reunoille.

Syviä paistinpannuja on paiston aikana

koko ajan pidettävä silmällä, sillä

ylikuumentunut öljy voi leimahtaa tuleen.

32

OHJAIMET

A B C D E F G H

Painike Toiminto Merkkivalo

A Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.

Palaa tai ei pala.

Jos painiketta painetaan 5 sekuntia liesituulettimen ollessa

sammutettu ja ilman suodattimien lytys se aiheuttaa

seuraavat seikat:

Aktiivihiilisuodattimien yttymisen hälytys aktivoituu.

Painikkeen H merkkivalon 2 vilkutusta.

Aktiivihiilisuodattimien yttymisen hälytys poistuu ytöstä.

Painikkeen H merkkivalon 1 vilkutus.

B Sammuttaa moottorin.

Palaa tai ei pala.

Jos painiketta painetaan 5 sekunnin ajan liesituulettimen

Kaikki merkkivalot vilkkuvat 2 kertaa, ja

ollessa sammutettu, aktivoituu painikkeiden lukitustoiminto.

painikkeiden lukitustoiminnon aikana merkkivalot

syttyvät järjestyksessä.

Se poistetaan käytöstä painamalla painiketta 5 sekunnin ajan.

Kaikki merkkivalot vilkkuvat 1 kerran.

C Aktivoi ensimisen nopeuden. Palaa.

D Aktivoi toisen nopeuden. Palaa.

E Aktivoi kolmannen nopeuden. Palaa.

F Aktivoi tehonopeuden mistä tahansa nopeudesta tai moottorin

Palaa.

ollessa sammutettu, tämä nopeus on ajastettu 5 minuutiksi

ja tämän ajan kuluttua järjestelmä palaa aiemmin asetettuun

nopeuteen. Soveltuu käytettäväksi kun savua on paljon.

Toiminto poistetaan käystä painamalla painiketta tai

sammuttamalla moottori.

G Aktivoi automaattisen moottorin ja valon kytkemisen pois

Palaa.

toiminnasta 15 minuutin viiveen lkeen.

Sopii änshajujen poistamiseen. Toiminto poistetaan

käytöstä painamalla painiketta tai sammuttamalla moottori.

Jos painiketta painetaan 5 sekuntia liesituulettimen ollessa

sammutettu (moottori + valot) ja ilman suodattimien lytys

se aiheuttaa seuraavat seikat:

Kauko-ohjauksen aktivoituminen.

Painikkeen C + B merkkivalon 2 vilkutusta

Kauko-ohjauksen poistuminen käytöstä.

Painikkeen C + B merkkivalon 1 vilkutus

H Suodattimen yttymisen hälytyksen kuittaus. Paina painiketta

100 toimintatunnin lkeen merkkivalo palaa

2 sekunnin ajan liesituulettimen ollessa sammutettu.

jatkuvasti osoittaen metallisuodattimien

täyttymisen.

200 toimintatunnin lkeen merkkivalo vilkkuu

osoittaen aktiivihiilisuodattimen täyttymisen.

VALAISTUS

DANISH

33

FOR PERFEKTE RESULTATER

Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en

ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere

– funktioner, som du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at

læse mere – så du kan få det bedste ud af det.

TILBEHØR OG FORBRUGSVARER

I AEG’s webbutik kan du nde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-

apparater otte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,

der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra

specialkogegrej og bestikkurve til askeholdere og ne vaskeposer ...

Besøg webbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende

beholdere til genbrug.

Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald

af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med

symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din

lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

KUNDEPLEJE OG SERVICE

Vi anbefaler brugen af originale reservedele.

Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.

Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.

Model ___________________________

PRODUKTNR. (PNC) _______________

Serienummer _____________________

34

Emhætten må ikke anvendes af børn og

RÅD OG ANVISNINGER

personer, som ikke ved, hvordan den

Denne brugervejledning gælder for ere

betjenes.

versioner af apparatet. Der fremstilles

Apparatet er ikke beregnet til at skulle

muligvis enkelte dele af tilbehøret, der

anvendes af mindre børn eller svækkede

ikke vedrører jeres apparat.

personer uden opsyn.

Producenten kan ikke holdes ansvarlig

Undlad at ambere retter under

for eventuelle skader, der skyldes

emhætten; der opstår ellers brandfare.

ukorrekt eller forkert installation.

Dette apparat må ikke anvendes af

Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand

personer (derunder børn) med nedsatte

mellem komfurets top og emhættens

psykiske, sensoriske eller sindsmæssige

underside er 650 mm (nogle modeller

evner, eller personer uden erfaring eller

kan installeres lavere, jævnfør afsnittene

tilstrækkeligt kendskab, med mindre

vedrørende ydre mål og installation).

de overvåges eller oplæres i brug af

Kontrollér, at lysnetspændingen er

apparatet af personer, der er ansvarlige

den samme som den spænding, der er

for deres sikkerhed.

angivet mærkepladen, der sidder på inde

Børn skal overvåges for at undgå, at de

i emhætten.

leger med apparatet.

For Klasse I apparater skal det også

”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive

kontrolleres, at elforsyningen er forsynet

meget varme, hvis de anvendes med

med jord.

kogeapparater.”

Emhætten kobles til aftrækskanalen ved

hjælp af et rør med en min.-diameter

på 120 mm. Afstanden fra emhætten til

VEDLIGEHOLDELSE

kanalen skal være så kort som mulig.

Inden apparatet skal vedligeholdes eller

Emhætten må ikke tilsluttes en kanal,

rengøres, skal der slukkes for det eller

der fører forbrændingsgasser ud i det fri

stikket skal tages ud af stikkontakten.

(oliefyr, brændeovne etc.).

Rengør og/eller udskift ltrene iht. det

Hvis emhætten skal anvendes i

angivne tidinterval (Brandbare).

forbindelse med ikke-elektriske apparater

(f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal

- 4 måneder for aktive kulltre.

det sikres, at lufttilgangen til rummet er

tilstrækkelig,aftræksgasserne ikke slår

tilbage. Køkkenet skal have en åbning,

der har direkte forbindelse til det fri, der

er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.

Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse,

når det maksimale undertryk i rummet ikke

overstiger 0,04 mBar.

Hvis forsyningskablet er defekt, skal det

- 2 måneder for fedtltre af metal.

erstattes af fabrikanten eller af det tekniske

servicecenter for at forebygge enhver risiko.

ANVENDELSE

Emhætten er udelukkende beregnet til

at fjerne em og lugte i køkkener i private

husholdninger.

Emhætten må kun anvendes til det

formål, hvortil den er konstrueret.

Der må ikke forekomme høj åben ild

- Eventuelle kontrollamper.

under emhætten, mens den anvendes.

Justér brænderen, så ammerne er rettet

Rengør emhætten ved hjælp af en

direkte mod bunden af panden/gryden –

fugtig klud og et neutralt ydende

de må ikke nå ud over kanten af bunden.

rengøringsmiddel.

Frituregryder skal under brug holdes

under konstant opsyn: kogende varm olie

kan sprøjte ind i ammerne.

DANISH

35

BETJENING

A B C D E F G H

Tast Funktion LED

A Tænder og slukker lyset.

Tændt eller slukket.

Hvis der trykkes den i 5 sekunder med slukket emhætte

og uden igangværende lteralarmer, foretager den:

Aktivering af alarm for mætning af ltrene med aktivt kul.

2 blink led tast H.

Deaktivering af alarm for mætning af ltrene med aktivt kul.

1 blink led tast H.

B Slukker motoren.

Tændt eller slukket.

Hvis der trykkes den i 5 sekunder med slukket

Alle LED’ene blinker 2 gange, og under tast-

emhætte, aktiverer den Tast-blokering.

blokeringen udfører de en ndingssekvens.

Den deaktiveres ved tryk tasten i 5 sekunder.

Alle LED’ene blinker 1 gang.

C Aktiverer den første hastighed. Tændt.

D Aktiverer den anden hastighed. Tændt.

E Aktiverer den tredje hastighed. Tændt.

F Aktiverer den intensive hastighed fra hvilken som helst

Tændt.

hastighed, også når motoren er slukket. Denne hastighed

er tidsindstillet til 5 minutter, hvorefter systemet går tilbage

til den sidste indstillede hastighed.

Er i stand til at klare selv den kraftigste os fra madlavningen.

Den deaktiveres ved tryk på tasten eller ved at slukke motoren.

G Aktiverer den automatiske, forsinkede slukning af lysanlæggets

Tændt.

motor på 15 minutter.Egner sig til at fjerne den sidste lugt,

deaktiveres ved at trykke tasten eller slukke motoren.

Hvis der trykkes den i 5 sekunder med slukket emhætte

(motor+lys) og uden igangværende lteralarmer, foretager den:

Aktivering af fjernbetjening.

2 blink Led tast C + B

Deaktivering af fjernbetjening.

1 blink Led tast C + B

H Foretager Reset af alarmen for mætning af ltrene ved at

Efter 100 driftstimer lyser LED’en uafbrudt

trykke tasten i cirka 2 Sekunder med slukket emhætte.

for at gøre opmærksom mætning af

metalltrene.

Efter 200 driftstimer blinker LED’en for at

gøre opmærksom mætning af ltrene

med aktivt kul.

BELYSNING