AEG X66453MV0 – страница 2
Инструкция к Вытяжке AEG X66453MV0
ITALIAN
21
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici.
Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il
massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo
che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti.
Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati
conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole,
scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop all’indirizzo:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare riuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
ASSISTENZA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i
seguenti dati.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello __________________________
PNC ____________________________
Numero di serie ___________________
22
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
AVVERTENZE E SUGGERIMENTI
surriscaldato potrebbe inammarsi.
• Questo libretto di istruzioni per l’uso è
• Non preparare alimenti ambè sotto la cappa
previsto per più versioni dell’ apparecchio. É
da cucina; pericolo d’incendio.
possibile che siano descritti singoli particolari
• Questo apparecchio non deve essere
della dotazione, che non riguardano il Vostro
utilizzato da persone (bambini inclusi)
apparecchio.
con ridotte capacità psichiche, sensoriali
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità
o mentali, oppure da persone senza
per danni dovuti ad installazione non corretta
esperienza e conoscenza, a meno che
o non conforme alle regole dell’arte.
non siano controllati o istruiti all’uso
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano
dell’apparecchio da persone responsabili
di cottura e la Cappa deve essere di 650
della loro sicurezza.
mm, (alcuni modelli possono essere installati
• I bambini devono essere supervisionati
ad un’altezza inferiore, fare riferimento ai
per assicurarsi che non giochino con
paragra ingombro e installazione).
l’apparecchio.
• Vericare che la tensione di rete corrisponda
• “ATTENZIONE: Le parti accessibili possono
a quella riportata nella targhetta posta
diventare molto calde se utilizzate con degli
all’interno della Cappa.
a
apparecchi di cottura.”
• Per Apparecchi in Classe I
accertarsi che
l’impianto elettrico domestico garantisca un
corretto scarico a terra.
MANUTENZIONE
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di
con tubazione di diametro pari o superiore
manutenzione, disinserire la Cappa togliendo
a 120 mm. Il percorso della tubazione deve
la spina elettrica o spegnendo l’interruttore
essere il più breve possibile.
generale.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva
dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli
caminetti, ecc.).
consigliati (Rischio di incendio).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati
sia la Cappa che apparec-chi non azionati
- 4 mesi: Filtri al carbone attivo.
da energia elettrica (ad esempio apparecchi
utilizzatori di gas), si deve provvedere ad
una aerazione sufciente dell’ambiente.
Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare
un’apertura che comunichi con l’esterno, per
garantire il richiamo d’aria pulita. Un uso
proprio e senza rischi si ottiene quando la
depressione massima del locale non supera
i 0,04 mBar.
- 2 mesi: Filtri metallici antigrasso.
• In caso di danneggiamento del cavo
alimentazione, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal servizio di assistenza tecnica,
in modo da prevenire ogni rischio.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente
per uso domestico, per ab-battere gli odori
- Spie comandi ove presenti.
della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Per la pulizia delle superci della Cappa
• Non lasciare amme libere a forte intensità
è sufciente utilizzare un panno umido e
sotto la Cappa in funzione.
detersivo liquido neutro.
• Regolare sempre le amme in modo da
evitare una evidente fuoriuscita laterale delle
stesse rispetto al fondo delle pentole.
ITALIAN
23
COMANDI
A B C D E F G H
Tasto Funzione Led
A Accende e spegne l’impianto di illuminazione.
Acceso o Spento.
Premuto per 5 Secondi a Cappa spenta e senza allarmi
ltri in corso effettua:
Attivazione dell’allarme saturazione Filtri al Carbone Attivo.
2 Lampeggi Led tasto H.
Disattivazione dell’allarme saturazione Filtri al Carbone Attivo.
1 Lampeggio Led tasto H.
B Spegne il Motore.
Acceso o Spento.
Se premuto per 5 Secondi a Cappa spenta Attiva la
Tutti i Led Lampeggiano 2 Volte e durante
modalità Blocco Tastiera.
il Blocco Tastiera i Led ese-guono una
sequenza di accensione.
Si disattiva premendo il tasto per 5 Secondi.
Tutti i Led Lampeggiano 1 Volta
C Attiva la prima velocità. Acceso.
D Attiva la seconda velocità. Acceso.
E Attiva la terza velocità. Acceso.
F Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità o da
Acceso.
motore spento, tale velocità è temporizzata a 5 minuti,
al termine del tempo il sistema ritorna alla velocità prece-
dentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime
emissioni di fumi di cottura.
Si Disattiva premendo il Tasto o Spegnendo il Motore.
G Attiva lo spegnimento automatico ritardato del Motore e
Acceso.
dell’Impianto di Illuminazione di 15 minuti.
Adatto per completare l’eliminazione di odori residui, si
disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.
Premuto per 5 Secondi a Cappa spenta(Motore+Luci) e
senza allarmi ltri in corso effettua:
Attivazione del Telecomando.
2 Lampeggi Led tasto C + B
Disattivazione del Telecomando.
1 Lampeggi Led tasto C + B
H Effettua il Reset dell’allarme saturazione Filtri premendo il
Dopo 100 ore di Funzionamento il Led è
Tasto per circa 2 Secondi a Cappa Spenta.
Acceso Fisso per segnalare la saturazione
dei Filtri Metallici.
Dopo 200 ore di Funzionamento il Led
Lampeggia per segnalare la saturazione
dei Filtri al Carbone Attivo.
ILLUMINAZIONE
24
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska
kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare
– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-
produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör
som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:
från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för
ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen nns på typskylten.
Modell ___________________________
PNC (produktnr) ___________________
Serienummer _____________________
SWEDISH
25
• Köksäkten skall inte användas av barn
REKOMMENDATIONER OCH
eller personer som inte är insatta i korrekt
TIPS
användning.
• Denna bruksanvisning är förutsedd
• Apparaten är inte avsedd att användas
för era versioner av apparaten
av barn eller handikappade personer
Det är möjligt att vissa enskilda
utan övervakning.
utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.
• Tillaga inga amberade maträtter under
• Tillverkaren åtar sig inget ansvar för
köksäkten, då det nns risk för eldsvåda
fel som beror på felaktig eller olämplig
• Denna apparat får inte användas av
installation.
personer (inklusive barn) med nedsatta
• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll
fysiska, sensoriska eller mentala
och köksäkt är 650 mm (vissa modeller
förmågor, eller av personer utan
kan installeras på en lägre höjd, se
erfarenhet och kunskap, om inte de
avsnitten mått och installation).
är kontrollerade eller instruerade om
• Kontrollera att matningsnätets
användningen av apparaten av personer
spänning motsvarar den som anges på
ansvariga för deras säkerhet.
märkskylten inuti köksäkten.
• Barn ska övervakas för att säkerställa att
• För Klass I-apparater, kontrollera att
de inte leker med apparaten.
matningsnätet ger effektiv jordning.
• “VARNING: De åtkomliga delarna kan
• Anslut äkten till frånluftkanalen via ett
bli mycket varma om de används med
rör med en diameter på minst 120 mm.
matlagningsapparater.”.
Anslutningsröret skall hållas så kort som
möjligt.
UNDERHÅLL
• Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler
• Stäng av apparaten eller skilj den
som leder förbränningsgaser (från
från matningsnätet innan något
pannor, eldstäder etc.).
underhållsarbete utförs.
• Om äkten används tillsammans med
• Rengör och/eller byt ltren med angivet
icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)
intervall (Risk för eldsvåda).
måste tillräcklig ventilation garanteras
i lokalen för att förhindra backöde av
- 4 månader för Filter med aktivt kol.
förbränningsgaser. Köket måste ha
ett tilluftdon med direkt anslutning mot
ytterluft för att garantera inöde av
friskluft. Korrekt är riskfri användning
säkerställas när det maximala undertryck
i lokalen inte överstiger 0,04 mbar
• I händelse av skada på kabeln, måste
den bytas av tillverkaren eller av den
tekniska serviceavdelning, för att undvika
- 2 månader för Metallfettlter.
risker.
ANVÄNDNING
• Köksäkten är uteslutande avsedd för
hemanvändning, för att eliminera köksos.
• Använd aldrig köksäkten för andra
ändamål än det avsedda.
• Undvik höga ammor under köksäkten
medan äkten är i drift.
- Kontrollampor där sådan nns
• Justera gaslågan så att ammorna
endast berör kokkärlets undersida och
• Rengör köksäkten med en fuktig trasa
inte tränger upp längs dess sidor.
och neutralt ytande diskmedel.
• Fritöser måste övervakas kontinuerligt
under användning: Överhettad olja kan
fatta eld.
26
KOMMANDON
A B C D E F G H
Knapp Funktion Lysdiod
A Tänder och släcker belysningen. Tänd eller släckt.
Tryckt i 5 sekunder med avstängd köksäkt och utan
pågående lterlarm utförs:
Aktivering av larmet för mättade lter med aktivt kol.
2 Blinkningar av H knappens lysdiod.
Disaktivering av larmet för mättade lter med aktivt kol.
1 Blinkning av H knappens lysdiod.
B Stänger av motorn. Påslagen eller avstängd.
Om den trycks i 5 sekunder med avstängd köksläkt
Alla lysdioder blinkar 2 gånger och under
aktiverar den sätet för låsning av knappsats.
låsningen av knappsats utför lysdioderna en
tändningssekvens.
Den disaktiveras genom att trycka på knappen i 5 sekunder.
Alla lysdioder blinkar 1 gång.
C Aktiverar den första hastigheten. Påslagen.
D Aktiverar den andra hastigheten. Påslagen.
E Aktiverar den tredje hastigheten. Påslagen.
F Aktiverar den Intensiva hastigheten från vilken hastighet
Påslagen.
som helst även från avstängd motor. Denna hastig-
het är tidsinställd på 5 minuter, när denna tid förutit
återgår systemet till den tidigare inställda hastigheten.
Lämplig att hålla stånd mot max. spridning av matos.
Den disaktiveras genom att trycka på knappen eller
genom att stänga av motorn.
G Den aktiverar den automatiska släckningen av belys-
Påslagen.
ningen försenad av motorn och belysningssystemet
med 15 minuter.Lämplig för att komplettera elimine-
ringen av kvarvarande matos, den disaktiveras genom
att trycka på knappen eller stänga av motorn.
Tryckt i 5 sekunder med avstängd köksäkt
(motor+belysning) och utan pågående lterlarm utför den:
Aktivering av fjärrkontroll
2 Blinkningar av C + B knapparnas lysdioder
Disaktiverar fjärrkontrollen.
1 Blinkning av C + B knapparnas lysdioder
H Utför återställning av larmet för mättade lter genom
Efter 100 timmars funktion är lysdioden
att trycka på knappen i cirka 2 sekunder med avstängd
tänd med fast sken för att ange mättnaden
köksäkt.
av metallltren.
Efter 200 timmas funktion blinkar lysdioden
för att ange mättnaden av ltren med aktivt
kol.
BELYSNING
NORWEGIAN
27
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg
perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet
enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be
deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge
og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter
høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere
til poser til ømntlige tekstiler…
Besøk nettbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der
hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon
tilgjengelige.
Informasjonen nner du på typeskiltet.
Modell ___________________________
PNC (produktnummer) ______________
Serienummer _____________________
28
• Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig
ANBEFALINGER OG
under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.
FORSLAG
• Hetten må ikke brukes av barn eller
• Denne bruksanvisningen gjelder for
personer som ikke har fått opplæring i
ere maskinutgaver. Det kan nnes
korrekt bruk.
beskrivelser av enkelte deler som ikke
• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge
gjelder din maskin.
barn eller sykelige personer uten tilsyn.
• Produsenten skal ikke kunne holdes
• Ikke ambér under kjøkkenviften pga.
ansvarlig for eventuelle skader som
brannfaren.
oppstår som følge av feil eller ufullstendig
• Dette apparatet må ikke brukes av
montering.
personer (inkl. barn) med reduserte
• Minimum sikkerhetsavstand mellom
psykiske evner og ferdigheter, eller av
komfyrtoppen og viftehetten er 650
uerfarne personer uten kjennskap til
med mer (noen modeller kan installeres
apparatet, hvis de ikke er under oppsyn
lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).
eller opplæring av personer ansvarlige
• Kontroller at nettspenningen er i
for deres sikkerhet.
overensstemmelse med spenningen som
• Barn må holdes under oppsyn for å
er angitt på merkeplaten på innsiden av
garantere at de ikke leker med apparatet.
hetten.
• “ADVARSEL: De tilgjengelige delene
• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at
kan bli veldige varme når platetopper/
strømforsyningen garanterer tilstrekkelig
komfyrer er i bruk.”
jording.
• Koble sugeviften til avtrekkskanalen
VEDLIKEHOLD
gjennom et rør med en
• Slå av eller koble apparatet fra strømnettet
minimumsdiameter på 120 mm.
før det utføres vedlikeholdsarbeid.
Trekkanalens rute må være så kort som
• Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt
mulig.
tid (Brannrisiko).
• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler
med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder
- 4 måneder for aktive kulllter.
osv.).
• Hvis sugeviften brukes sammen
med ikke-elektriske apparater (f.eks.
gassapparater), må det sørges for
tilstrekkelig lufting i rommet for å hindre
tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet
må ha en direkte åpning til fri luft for å
garantere tilførsel av ren luft. Apparatet
er sikkert i bruk når undertrykket i rommet
- 2 måneder for metalliske fettlter.
er på maks 0,04 mBar.
• Hvis nettkabelen ødelegges, må
den byttes ut av produsenten eller
kundeservice for å unngå enhver fare.
BRUK
• Viftehetten er utviklet utelukkende for
hjemmebruk for å motvirke lukter på
kjøkkenet.
- Kontrollamper hvis installert
• Bruk aldri hetten til andre formål enn den
er beregnet for.
• Rengjør hetten med en fuktig klut og et
• Tillat aldri høye, åpne ammer under
nøytralt, ytende rensemiddel.
hetten når den er i bruk.
• Juster ammestyrken slik at bare bunnen
av gryten omsluttes, og ikke sidene.
NORWEGIAN
29
KONTROLLER
A B C D E F G H
Knapp Funksjon LED
A Tenner og slukker belysningen. Tent eller slukket.
Når du trykker på knappen i 5 sekunder mens
kjøkkenviften er slått av, og uten at alarm for ltrene er
i gang, skjer følgende:
Aktivering av alarmen for mettede aktive kulllter.
LEDen for knappen H blinker to ganger.
Deaktivering av alarmen for mettede aktive kulllter.
LEDen for knappen H blinker en gang.
B Slår av motoren. Tent eller slukket.
Hvis du trykker på knappen i 5 sekunder mens
Alle LEDene blinker to ganger. Når
kjøkkenviften er slått av, aktiveres barnelåsen.
barnelåsen er aktivert, utfører LEDene en
tenningssekvens.
Kan deaktiveres ved å trykke på knappen i 5 sekunder.
Alle LEDene blinker en gang.
C Slår på den første hastigheten. Tent.
D Slår på den andre hastigheten. Tent.
E Slår på den tredje hastigheten. Tent.
F Aktiverer den intensive hastigheten fra hvilken som helst
Tent.
hastighet eller fra avslått motor. Kjøkkenviften fungerer
med den intensive hastigheten i 5 minutter. Når tiden er
utløpt, går systemet automatisk tilbake til den tidligere
innstilte hastigheten. Egnet til å fjerne mye os.
Kan deaktiveres ved å trykke på knappen eller ved å
slå av motoren.
G Aktiverer motorens og belysningens automatiske
Tent.
slukking med en forsinkelse på 15 minutter.
Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan deaktiveres
ved å trykke på knappen, eller ved å slå av motoren.
Når du trykker på knappen i 5 sekunder mens
kjøkkenviften er slått av (motor og belysning), og uten
at alarm for ltrene er i gang, skjer følgende:
Aktivering av fjernkontrollen.
LEDen for knappene C og B blinker to ganger.
Deaktivering av fjernkontrollen.
LEDen for knappene C og B blinker en gang.
H Alarmen for mettede lter tilbakestilles når du trykker på
Etter 100 timer er LEDen tent uten å blinke for
knappen i ca. 2 sekunder, og kjøkkenviften er slått av.
å signalere at de metalliske ltrene er mettet.
Etter 200 timer blinker LEDen for å
signalere at de aktive kullltrene er mettet.
BELYSNING
30
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-
laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden
laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi
löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon
pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...
Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta
tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Malli ____________________________
Tuotenumero _____________________
Sarjanumero ______________________
FINNISH
31
• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu
OHJEET JA SUOSITUKSET
laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa
• Nämä käyttöohjeet koskevat useita
käyttää liesituuletinta.
tuuletintyyppejä. On mahdollista, että
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa
teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät
liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara
kuulu valitsemaanne tuulettimeen.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
• Valmistaja ei vastaa virheellisestä
mukaan lukien), joiden psyykkinen,
tai huolimattomasta asennuksesta
aistien tai mielen terveys on heikentynyt,
aiheutuvista vahingoista
tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista
• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja
kokemusta tai taitoa, ellei heidän
liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
voidaan asentaa alemmas, katso mittoja
valmentanut heitä laitteen käyttöön tai
ja asennusta koskevia kappaleita).
valvo sitä.
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon
• Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään
jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella
laitteella.
olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
• “HUOMIO: Kosketettavissa olevat
• Kytke laite vain maadoitettuun
osat voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä
pistorasiaan.
käytetään keittolaitteiden kanssa.”
• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,
jonka halkaisija on vähintään 120 mm.
Hormiin menevän putken on oltava
HUOLTO
mahdollisimman lyhyt.
• Sulje laite tai irrota sen pistoke
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin
pistorasiasta ennen hoitoa.
(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).
• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden
annetun ajan kuluttua (Tulipalovaara).
kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)
yhteydessä, on huolehdittava
- 4 kk aktiivihiilisuodattimet.
työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta,
etteivät poistettavat kaasut pääse
virtaamaan takaisin työskentelytilaan.
Keittiössä on oltava ilmanvaihtoaukko
puhdasta tuloilmaa varten. Käyttö
tapahtuu oikein ja vaaratta kun tilan
enimmäispaine ei ylitä arvoa 0,04 mBar.
• Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa
vaihtaa vain valmistaja tai tekninen
- 2 kk metalliset rasvasuodattimet.
huoltopalvelu, näin vältetään kaikki riskit.
KÄYTTÖ
• Liesituuletin on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta
muuhun tarkoitukseen kuin, mihin se on
suunniteltu.
- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.
• Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen
alle liesituulettimen ollessa käynnissä.
• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla
• Säädä liekin teho siten, että liekki
ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.
kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen
reunoille.
• Syviä paistinpannuja on paiston aikana
koko ajan pidettävä silmällä, sillä
ylikuumentunut öljy voi leimahtaa tuleen.
32
OHJAIMET
A B C D E F G H
Painike Toiminto Merkkivalo
A Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.
Palaa tai ei pala.
Jos painiketta painetaan 5 sekuntia liesituulettimen ollessa
sammutettu ja ilman suodattimien hälytystä se aiheuttaa
seuraavat seikat:
Aktiivihiilisuodattimien täyttymisen hälytys aktivoituu.
Painikkeen H merkkivalon 2 vilkutusta.
Aktiivihiilisuodattimien täyttymisen hälytys poistuu käytöstä.
Painikkeen H merkkivalon 1 vilkutus.
B Sammuttaa moottorin.
Palaa tai ei pala.
Jos painiketta painetaan 5 sekunnin ajan liesituulettimen
Kaikki merkkivalot vilkkuvat 2 kertaa, ja
ollessa sammutettu, aktivoituu painikkeiden lukitustoiminto.
painikkeiden lukitustoiminnon aikana merkkivalot
syttyvät järjestyksessä.
Se poistetaan käytöstä painamalla painiketta 5 sekunnin ajan.
Kaikki merkkivalot vilkkuvat 1 kerran.
C Aktivoi ensimmäisen nopeuden. Palaa.
D Aktivoi toisen nopeuden. Palaa.
E Aktivoi kolmannen nopeuden. Palaa.
F Aktivoi tehonopeuden mistä tahansa nopeudesta tai moottorin
Palaa.
ollessa sammutettu, tämä nopeus on ajastettu 5 minuutiksi
ja tämän ajan kuluttua järjestelmä palaa aiemmin asetettuun
nopeuteen. Soveltuu käytettäväksi kun savua on paljon.
Toiminto poistetaan käytöstä painamalla painiketta tai
sammuttamalla moottori.
G Aktivoi automaattisen moottorin ja valon kytkemisen pois
Palaa.
toiminnasta 15 minuutin viiveen jälkeen.
Sopii jäännöshajujen poistamiseen. Toiminto poistetaan
käytöstä painamalla painiketta tai sammuttamalla moottori.
Jos painiketta painetaan 5 sekuntia liesituulettimen ollessa
sammutettu (moottori + valot) ja ilman suodattimien hälytystä
se aiheuttaa seuraavat seikat:
Kauko-ohjauksen aktivoituminen.
Painikkeen C + B merkkivalon 2 vilkutusta
Kauko-ohjauksen poistuminen käytöstä.
Painikkeen C + B merkkivalon 1 vilkutus
H Suodattimen täyttymisen hälytyksen kuittaus. Paina painiketta
100 toimintatunnin jälkeen merkkivalo palaa
2 sekunnin ajan liesituulettimen ollessa sammutettu.
jatkuvasti osoittaen metallisuodattimien
täyttymisen.
200 toimintatunnin jälkeen merkkivalo vilkkuu
osoittaen aktiivihiilisuodattimen täyttymisen.
VALAISTUS
DANISH
33
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere
– funktioner, som du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
I AEG’s webbutik kan du nde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-
apparater otte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,
der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra
specialkogegrej og bestikkurve til askeholdere og ne vaskeposer ...
Besøg webbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald
af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med
symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din
lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Model ___________________________
PRODUKTNR. (PNC) _______________
Serienummer _____________________
34
• Emhætten må ikke anvendes af børn og
RÅD OG ANVISNINGER
personer, som ikke ved, hvordan den
• Denne brugervejledning gælder for ere
betjenes.
versioner af apparatet. Der fremstilles
• Apparatet er ikke beregnet til at skulle
muligvis enkelte dele af tilbehøret, der
anvendes af mindre børn eller svækkede
ikke vedrører jeres apparat.
personer uden opsyn.
• Producenten kan ikke holdes ansvarlig
• Undlad at ambere retter under
for eventuelle skader, der skyldes
emhætten; der opstår ellers brandfare.
ukorrekt eller forkert installation.
• Dette apparat må ikke anvendes af
• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand
personer (derunder børn) med nedsatte
mellem komfurets top og emhættens
psykiske, sensoriske eller sindsmæssige
underside er 650 mm (nogle modeller
evner, eller personer uden erfaring eller
kan installeres lavere, jævnfør afsnittene
tilstrækkeligt kendskab, med mindre
vedrørende ydre mål og installation).
de overvåges eller oplæres i brug af
• Kontrollér, at lysnetspændingen er
apparatet af personer, der er ansvarlige
den samme som den spænding, der er
for deres sikkerhed.
angivet mærkepladen, der sidder på inde
• Børn skal overvåges for at undgå, at de
i emhætten.
leger med apparatet.
• For Klasse I apparater skal det også
• ”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive
kontrolleres, at elforsyningen er forsynet
meget varme, hvis de anvendes med
med jord.
kogeapparater.”
• Emhætten kobles til aftrækskanalen ved
hjælp af et rør med en min.-diameter
på 120 mm. Afstanden fra emhætten til
VEDLIGEHOLDELSE
kanalen skal være så kort som mulig.
• Inden apparatet skal vedligeholdes eller
• Emhætten må ikke tilsluttes en kanal,
rengøres, skal der slukkes for det eller
der fører forbrændingsgasser ud i det fri
stikket skal tages ud af stikkontakten.
(oliefyr, brændeovne etc.).
• Rengør og/eller udskift ltrene iht. det
• Hvis emhætten skal anvendes i
angivne tidinterval (Brandbare).
forbindelse med ikke-elektriske apparater
(f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal
- 4 måneder for aktive kulltre.
det sikres, at lufttilgangen til rummet er
tilstrækkelig, så aftræksgasserne ikke slår
tilbage. Køkkenet skal have en åbning,
der har direkte forbindelse til det fri, så der
er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.
Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse,
når det maksimale undertryk i rummet ikke
overstiger 0,04 mBar.
• Hvis forsyningskablet er defekt, skal det
- 2 måneder for fedtltre af metal.
erstattes af fabrikanten eller af det tekniske
servicecenter for at forebygge enhver risiko.
ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende beregnet til
at fjerne em og lugte i køkkener i private
husholdninger.
• Emhætten må kun anvendes til det
formål, hvortil den er konstrueret.
• Der må ikke forekomme høj åben ild
- Eventuelle kontrollamper.
under emhætten, mens den anvendes.
• Justér brænderen, så ammerne er rettet
• Rengør emhætten ved hjælp af en
direkte mod bunden af panden/gryden –
fugtig klud og et neutralt ydende
de må ikke nå ud over kanten af bunden.
rengøringsmiddel.
• Frituregryder skal under brug holdes
under konstant opsyn: kogende varm olie
kan sprøjte ind i ammerne.
DANISH
35
BETJENING
A B C D E F G H
Tast Funktion LED
A Tænder og slukker lyset.
Tændt eller slukket.
Hvis der trykkes på den i 5 sekunder med slukket emhætte
og uden igangværende lteralarmer, foretager den:
Aktivering af alarm for mætning af ltrene med aktivt kul.
2 blink led tast H.
Deaktivering af alarm for mætning af ltrene med aktivt kul.
1 blink led tast H.
B Slukker motoren.
Tændt eller slukket.
Hvis der trykkes på den i 5 sekunder med slukket
Alle LED’ene blinker 2 gange, og under tast-
emhætte, aktiverer den Tast-blokering.
blokeringen udfører de en tændingssekvens.
Den deaktiveres ved tryk på tasten i 5 sekunder.
Alle LED’ene blinker 1 gang.
C Aktiverer den første hastighed. Tændt.
D Aktiverer den anden hastighed. Tændt.
E Aktiverer den tredje hastighed. Tændt.
F Aktiverer den intensive hastighed fra hvilken som helst
Tændt.
hastighed, også når motoren er slukket. Denne hastighed
er tidsindstillet til 5 minutter, hvorefter systemet går tilbage
til den sidste indstillede hastighed.
Er i stand til at klare selv den kraftigste os fra madlavningen.
Den deaktiveres ved tryk på tasten eller ved at slukke motoren.
G Aktiverer den automatiske, forsinkede slukning af lysanlæggets
Tændt.
motor på 15 minutter.Egner sig til at fjerne den sidste lugt,
deaktiveres ved at trykke på tasten eller slukke motoren.
Hvis der trykkes på den i 5 sekunder med slukket emhætte
(motor+lys) og uden igangværende lteralarmer, foretager den:
Aktivering af fjernbetjening.
2 blink Led tast C + B
Deaktivering af fjernbetjening.
1 blink Led tast C + B
H Foretager Reset af alarmen for mætning af ltrene ved at
Efter 100 driftstimer lyser LED’en uafbrudt
trykke på tasten i cirka 2 Sekunder med slukket emhætte.
for at gøre opmærksom på mætning af
metalltrene.
Efter 200 driftstimer blinker LED’en for at
gøre opmærksom på mætning af ltrene
med aktivt kul.
BELYSNING
- 1
- 2