AEG WS24-180V 4935446490 – страница 2
Инструкция к Сетевой угловой шлифовальной машиной AEG WS24-180V 4935446490
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
SYMBOLE
Der Winkelschleifer ist bestimmt zum Schleifen und
Trennschleifen von Metall-, Stein- undKeramikwerkstoen sowie
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
zumSandpapierschleifenund Arbeiten mitDrahtbürsten.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-
Für Trennarbeiten geschlossene Schutzhaube aus dem
nahme sorgfältig durch.
Zubehörprogramm verwenden.
Beachten Sie auch die Hinweise der Zubehörhersteller.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeignet.
tragen.
ARBEITSHINWEISE
Schutzhandschuhe tragen!
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz,
dass das Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Trenn-, und Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers
verwenden und aufbewahren.
Keine Kraft anwenden.
Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden,dass ihre
Nur für Trennarbeiten.
Schleiäche mind. 2 mm unter der Ebene desSchutzhaubenrandes
endet.
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine
Nur für Schleifarbeiten.
DE
D
angezogen sein.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Stets den Zusatzhandgri verwenden.
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es
nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
gegen die Scheibe führen.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
WARTUNG
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
tung zugeführt werden.
Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Elektrowerkzeug,
durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die
bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur
über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätz-
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch
liche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder
nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln
verstärkte Isolierung, angewendet werden. Sie enthalten
lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
keine Vorrichtung zum Anschluß eines Schutzleiters.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany angefordert werden.
Deutsch
Deutsch
19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WS 22-180 WS 22-230 WS 24-180 V WS 24-230 V
Meuleuse d‘Angle
Puissance nominale de réception 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W
-1
-1
-1
-1
Vitesse de rotation nominale 8500 min
6600 min
8500 min
6600 min
D= Diamètre de meule max.
d= ø de perçage
d
D
b
Fr
D
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et
instructions, les illustrations et les spécications fournies
les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions
avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les
indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un
de graves blessures sur les personnes.
incendie et/ou une blessure grave.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
b) Cet outil électrique ne convient pas au meulage à la
polissage. Les cas d‘utilisation pour lesquels l‘outil électrique n‘est
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR POLISSEUSE D‘ANGLE
pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l‘origine
de blessures.
Avertissements communs pour le meulage, le ponçage au
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéciquement
papier de verre, les travaux avec brosses métalliques le
et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que
tronçonnage :
l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne garantit pas un
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
fonctionnement en toute sécurité.
meuleuse, ponceuse, brosse métallique, lustreuse ou outil
à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
Français
Deutsch
20
d
180 mm
230 mm
180 mm
230 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
b= Épaisseur disque de coupe. min. / max.
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
d
D
b
d
b= Epaisseur disque polisseur max.
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D
D= Diamètre surface de meulage max.
180 mm 230 mm 180 mm 230 mm
D= Diamètre brosse métallique max.
100 mm 100 mm 100 mm 100 mm
D
Filetage de l’arbre M 14 M 14 M 14 M 14
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 5,1 kg 5,2 kg 5,2 kg 5,4 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A))
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A))
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 60745.
2
2
2
2
Polissage de surface: Valeur d’émission vibratoire a
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
h,SG
2
2
2
2
Incertitude K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
2
2
Polissage avec feuille abrasive: Valeur d’émission vibratoire a
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
h,DS
2
2
2
2
Incertitude K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Des valeurs de vibration diérentes peuvent se présenter pendant d’autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le polissage
avec la brosse à ls métalliques !
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être
utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres
applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut
augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil
n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout
l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les
matériaux inammables. Des étincelles pourraient enammer ces
accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent
matériaux.
se rompre et voler en éclat.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants uides peut aboutir
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
à une électrocution ou un choc électrique.
capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés
Rebonds et mises en garde correspondantes
de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage
manière appropriée.
d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre
f) La taille de mandrin des meules, asques, patins d’appui
accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide
ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre
de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique
de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne
hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point
correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique
du grippage.
seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce
provoquer une perte de contrôle.
à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de
utilisation examiner les accessoires comme les meules
la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore
abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et
en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de
ssures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles
pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans
de ssures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que
ces conditions.
les brosses métalliques pour détecter des ls desserrés ou
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures
ssurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute,
ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en
Fr
D
examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire
prenant les précautions appropriées spéciées cidessous.
non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire,
a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre
placezvous ainsi que les personnes présentes à distance du
corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces
plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique
de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas
à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires
échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la
endommagés seront normalement détruits pendant cette période
réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut
d’essai.
maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les
h) Porter un équipement de protection individuelle. En
précautions qui s’imposent sont prises.
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en
de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
rotation.L’accessoire peut eectuer un rebond sur votre main.
masque antipoussières, des protections auditives, des gants et
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens
des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage.
les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le respirateur doit être capable de ltrer les particules
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les
produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte
coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les
intensité peut provoquer une perte de l’audition.
accrochages de l’accessoire. The guard helps to protect
i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité
e) N‘utilisez pas de lames de scie à chaîne ou dentées. Ce type
par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans
d‘outil rapporté provoque fréquemment des contrecoups et une perte
la zone de travail doit porter un équipement de protection
de contrôle de l‘outil électrique.
individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
meulage et de tronçonnage abrasif :
immédiate d’opération.
a) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil électrique
j) Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de
l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le
coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou le
protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule
propre câble. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit
cassée et d’un contact accidentel avec la meule.
la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension
b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés
et mener à une décharge électrique.
pour votre outil électrique et le protecteur spécique conçu
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous
pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique
perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre
n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante
main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
et sont dangereuses.
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper
applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec
la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur
sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales
le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait
à ces meules peut les briser en éclats.
accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
d) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés qui
n) Nettoyer régulièrement les orices d’aération de l’outil
sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur
choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule réduisant
du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut
ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les asques pour les meules à
provoquer des dangers électriques.
tronçonner peuvent être diérents des autres asques de meule.
Deutsch
Français
21
e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus
Avis complémentaires de sécurité et de travail
grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne
appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle
ne soit exposé à un danger. En raison du risque d’incendie, aucune
peut éclater.
matière inammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone
de projection des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
Mises en garde de sécurité additionnelles spéciques aux
opérations de tronçonnage abrasif
Éviter que les étincelles et la poussière produites lors du polissage
a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas
entrent en contact avec le corps.
appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est
une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de
en marche.
la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations
de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de
importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine
la meule.
an d’en trouver les causes.
b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en
rotation ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point de
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple,
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut
pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et
propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous.
les disques de rectication aux bres vulcanisées), un encrassement
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est
important peut se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle (dépôts
interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
métalliques). Dans de telles conditions d’utilisation, il est nécessaire
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile
pour des raisons de sécurité de monter absolument un interrupteur
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter
de protection contre les courants de court-circuit (FI) en amont. La
d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la
Fr
D
machine doit nous être expédiée pour une réparation si l‘interrupteur
meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire.
de protection FI se déclenche.
Rechercher et prendre des mesures correctives an d’empêcher que la
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en
meule ne se grippe.
marche.
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à
usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer
BRANCHEMENT SECTEUR
avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer,
venir chevaucher la pièce à usiner ou eectuer un rebond si l’on fait
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usiner.
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner
surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de
est également possible car la classe de protection II est donnée.
rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à
Les prises de courant se trouvant en des sites humides et à l‘extérieur
échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la
doivent être équipées de disjoncteurs diérentiels (FI, RCD, PRCD).
pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des
Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position
deux côtés de la meule.
arrêt.
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce
zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses
entraîner des rebonds.
momentanées de tension. En cas de conditions défavorables de
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils.
ponçage:
Pour des impédances du secteur inférieures à 0,2 ohms, il est assez
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
improbable que des perturbations se produisent.
pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des
LIMITATION DU COURANT DE DÉMARRAGE + DÉMARRAGE EN DOUCEUR
fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus
grand s’étendant audelà du patin de ponçage présente un danger de
WS 24-180 V, WS 24-230 V:
lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque
La tension d‘amorcage de la machine est un multiple de sa tension
ou un rebond.
nominale. Grâce à la limitation du courant de démarrage, la tension
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
d‘amorcage est réduite à tel point qu‘un fusible (16 A à action
brossage métallique:
retardée) ne répond pas.
a) Il convient d’être conscient du fait que les crins de
Démarrage électronique en douceur garantissant un maniement
brosserie sont maintenus par la brosse même pendant
able tout en empêchant un démarrage brusque lors de la mise en
une opération ordinaire. Ne pas surcharger les câbles par
marche de la machine.
l’application d’une charge excessive sur la brosse. Les crins de
brosserie peuvent pénétrer aisément dans les vêtement légers et/ ou
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
dans la peau.
La polisseuse d‘angle est destinée au polissage et à la coupe de
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le
métal, pierre et céramique, au polissage avec papier de verre et au
brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret
fonctionnement avec des brosses en fer.
ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme
métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de
d‘accessoires pour les travaux de tronçonnage.
travail et des forces centrifuges.
En cas de doute, il convient d‘observer les remarques du fabricant.
Le dispositif électrique est apte exclusivement à travailler à sec.
Français
Deutsch
22
CONSIGNES DE TRAVAIL
SYMBOLES
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté,
vériez que la profondeur du letage est susante pour la longueur
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
de la broche.
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise
Toujours utiliser et conserver les meules polisseuses et à couper
en service
conformément aux indications du fabricant.
Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant
tronçonnage et de dégrossissage.
avec la machine.
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de
tronçonnage de la pierre.
Porter des gants de protection!
Les disques polisseurs à moyeu déporté devront être montés d’une
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
façon telle que la surface de polissage ne dépasse pas le niveau du
prise de courant.
bord du protecteur.
L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la
Ne pas appliquer de la force.
machine.
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
Seulement pour des travaux de coupe.
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre
poids ne sut pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler
à la main vers la meule.
Seulement pour des travaux de polissage.
Fr
D
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
tronçonnage de la pierre.
Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre
ENTRETIEN
machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
ménagères !Conformément à la directive européenne
En cas d‘endommagement du câble d‘alimentation de l‘outil
2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements
électrique, le câble devra être remplacé par un câble d‘alimentation
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
approprié disponible chez l‘organisation d‘assistance technique.
dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange
respectueux de l’environnement.
n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-
vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique
après-vente).
équipé d‘une protection contre la fulguration électrique qui
ne dépend seulement de l‘isolation de base mais aussi de
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du
l‘application d‘autres mesures de protection telles qu‘une
dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six
double isolation ou une isolation augmentée. La connexion
chires imprimé sur la plaquette de puissance et en s‘adressant au
d‘un conducteur de protection n‘est pas prédisposée.
centre d‘assistance technique ou directement à Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Deutsch
Français
23
DATI TECNICI
WS 22-180 WS 22-230 WS 24-180 V WS 24-230 V
Smerigliatrice
Potenza assorbita nominale 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W
-1
-1
-1
-1
Numero giri nominale 8500 min
6600 min
8500 min
6600 min
D= ø disco abrasivo max.
d= diam. Foro
d
D
b
D
I
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di
etroncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni,
sicurezza e le istruzioni. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all’ elettroutensile.
di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
incidenti.
per ogni esigenza futura.
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura.
Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può causare
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA SMERIGLIATRICE ANGOLARE
pericolo e lesioni.
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice
non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo
con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche, troncatura:
elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere ssato al
a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
comelevigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica
Italiano
Deutsch
24
d
180 mm
230 mm
180 mm
230 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
b= Spessore disco di taglio min. / max.
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
d
D
b
d
b= Spessore disco levigatore max.
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D
D= Diametro supercie di molatura max.
180 mm 230 mm 180 mm 230 mm
D= Diametro spazzola metallica max.
100 mm 100 mm 100 mm 100 mm
D
Passo attacco codolo M 14 M 14 M 14 M 14
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. 5,1 kg 5,2 kg 5,2 kg 5,4 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
è di solito di:
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
direzionmisurati conformemente alla norma EN 60745
2
2
2
2
Levigatura della supercie:
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
Valore di emissione dell’oscillazione a
h,SG
2
2
2
2
Incertezza della misura K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
2
2
Levigatura con foglio abrasivo:
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
Valore di emissione dell’oscillazione a
h,DS
2
2
2
2
Incertezza della misura K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli di vibrazione!
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella EN 60745 e può
essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori
dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da
vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento oppure,
anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico e
degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse
essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile
riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di
in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli
quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato
n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere
in dotazione. In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni
nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare
sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a sucienza.
pericoli di origine elettrica.
f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili ed
o) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di materiali
accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola
inammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali.
dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed accessori che non
p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi.
si adattino perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non
L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di
ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la
corrente elettrica.
perdita del controllo.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento
Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori
oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo,
ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature
platorello, spazzola metallica ecc. Agganciandosi oppure bloccandosi il
o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature,
portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione
crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano
dello stesso. In questo caso l’operatore non è più in grado di controllare
li metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure
l’elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che
l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere,
avviene nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili o
accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure
dell’accessorio.
D
I
utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in
il portautensili o accessorio, far funzionare l’elettroutensile per la
lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in
durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di
lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una
tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di
rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si
avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior
avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di rotazione
parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di
che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole
questo periodo di prova.
abrasive possano anche rompersi.
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione
a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio
acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale
corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di
in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di
compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare
materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in
sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere
aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi
respiratoria devono essere in grado di ltrare la polvere provocata durante
oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase
l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è
in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prendendo
il pericolo di perdere l’udito.
appropriate misure di precauzione l’operatore può essere in grado di tenere
i) Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi
sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella
b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo
rotazione.Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o accessorio
personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti
potrebbe passare sulla Vostra mano.
possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona
diretta di lavoro.
c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un
j) Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell’elettroutensile
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio
che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della mola
potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il proprio
abrasiva al punto di blocco.
cavo d’alimentazione. L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con
un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
d) Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli,
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
spigoli taglienti ecc. Avere cura di impedire che portautensili o
accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure
k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano
possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a
da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo
rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò
sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di
provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il
portautensili o accessorio in rotazione.
e) Non utilizzare una lama a catena oppure dentata. Utensili di
questo tipo causano spesso contraccolpi oppure comportano la perdita del
l) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
controllo sull’utensile elettrico.
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L’utensile
in rotazione può entrare in contatto con la supercie di appoggio facendoVi
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura e
perdere il controllo sulla macchina pneumatica.
di troncatura
a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e
sempre in combinazione con la cua di protezione prevista
Deutsch
Italiano
25
per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti per
Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura con carta
l’elettroutensile non possono essere sucientemente schermati e sono
vetro:
insicuri.
a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi
b) Utilizzare sempre la cua di protezione prevista per il tipo di
alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni
utensile abrasivo utilizzato. La cua di protezione deve essere
dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello
applicata con sicurezza all’elettroutensile e regolata in modo
possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure
tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, cioè,
contraccolpi.
che la parte dell’utensile abrasivo che senza protezione indica
Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole
verso l’operatore deve essere ridotta al minimo possibile. La cua
metalliche:
di protezione ha il compito di proteggere l’operatore da frammenti e da
a) Tenere presente che le spazzole di li metallici perdono
contatti accidentali con l’utensile abrasivo.
frammenti di lo di metallo anche durante un uso normale. Non
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per
sovraccaricare i li metallici esercitando una eccessiva pressione.
le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai
I frammenti di li metallici eiettati potrebbero facilmente penetrare
eseguire lavori di levigatura con la supercie laterale di un disco
attraverso abbigliamento leggero e/o la pelle.
abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste
b) Impiegando una cua di protezione si impedisce che la cua
per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi
di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi. I diametri
laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.
delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono essere aumentati
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre ange di
attraverso forze di pressione e tramite l’azione di forze centrifugali.
serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta
dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere in
rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una dierenza tra ange
D
I
pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio, nessun tipo
per mole abrasive da taglio diritto e ange per mole abrasive di altro tipo.
di materiale inammabile può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio
e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
delle scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili più
grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più
Evitare che le scintille o la polvere prodotta durante la smerigliatura entrino
piccoli e possono rompersi.
in contatto con il corpo.
Non entrare nel raggio d‘azione dell‘utensile mentre è in funzione.
Ulteriori avvertenze di pericolo speciche per lavori di troncatura
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si vericano delle forti
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare la macchina per
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
profundos. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo
cercare di identicarne le cause.
se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettica liscia di metalli
ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di
con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra vulcanizzata) si
contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
può accumulare molta sporcizia all’interno della smerigliatrice angolare
b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco
(depositi di metallo). Con simili condizioni di utilizzo, per motivi di sicurezza,
abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra la mola
è assolutamente necessario inserire un interruttore di sicurezza per corrente
da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della
di guasto (FI) a monte. Quando scatta l’interruttore di sicurezza FI la
propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in
macchina va spedita alla riparazione.
rotazione faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in funzione.
c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse
incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere
COLLEGAMENTO ALLA RETE
l’elettroutensile e tenerlo fermo no a quando il disco si sarà
fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio
abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un
indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un
contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme
d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione ntanto che esso
di sicurezza di classe II.
si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare ad
Le prese elettriche in ambienti umidi ed all‘aperto devono essere collegate
eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti di
che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massima
corrente.
velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con l‘apertura
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di
dell‘areazione - pericolo di corto circuito
un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di
rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono
tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni
piegarsi sotto l’eetto del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in
ottimali può capitare che altre macchine possono subire dei disturbi.
lavorazione di supporti adatti al caso specico sia nelle vicinanze del taglio
In caso di impedenze di rete minori di 0,2 Ohm non ci si aspetta nessun
di troncatura che in quelle del bordo.
disturbo.
f) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro»
da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili.
Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può
provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas
o dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
Italiano
Deutsch
26
LIMITAZIONE DELLA CORRENTE D‘AVVIAMENTO + AVVIAMENTO GRADUALE
SIMBOLI
WS 24-180 V, WS 24-230 V:
La corrente d‘avviamento della macchina ha un valore multiplo della
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
corrente nominale. Mediante la limitazione della corrente d‘avviamento,
essa viene ridotta in modo da non causare lo sgancio dell‘interruttore
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
automatico (da 16 A).
mettere in funzione l‘elettroutensile.
Avviamento elettronico graduale, non brusco, per garantire una presa
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli
più sicura
occhiali di protezione.
UTILIZZO CONFORME
Indossare guanti protettivi!
La smerigliatrice angolare è destinata alla smerigliatura ed al taglio di
materiali in metallo, pietra e ceramica, nonché alla levigatura con carta
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
vetrata ed al lavoro con spazzole di ferro.
togliere la spina dalla presa di corrente.
Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa dal
programma accessori.
Non applicare forza.
In caso di dubbi vanno rispettatele indicazioni dei produttori degli accessori.
L‘utensile elettrico è idoneo esclusivamente alla lavorazione a secco.
Solo per lavori di taglio.
ISTRUZIONI DI LAVORO
Solo per lavori di smerigliatura.
Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato,
D
I
vericare che la lettatura della mola sia sucientemente lunga da
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
consentire l’inserimento del mandrino.
disponibile a parte come accessorio.
Utilizzare e conservare le mole smerigliatrici e da taglio sempre
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti dome-
conformemente alle indicazioni della casa costruttrice.
stici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
Per sgrossare e tagliare utilizzare sempre la calotta di protezione.
pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazi-
La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.
one in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature
I dischi levigatori con centro ribassato devono essere montati in maniera
elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al
tale che la loro supercie di molatura non sporga oltre il livello del bordo
ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
della cua di protezione.
Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile
Il dado angiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della macchina.
elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di
base, ma anche dall‘applicazione di ulteriori misure di
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno che
protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento
non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla mola il
maggiorato. Non è predisposto il collegamento di un
pezzo in lavorazione.
conduttore di protezione.
La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell‘utensile
elettrico, il cavo dovrà essere sostituito con apposito cavo di alimentazione
disponibile presso l‘organizzazione di assistenza tecnica.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L‘installazione di
pezzi di ricambio non specicamente prescritti dall‘AEG va preferibilmente
eettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/
Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo
indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa
di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
Deutsch
Italiano
27
DATOS TÉCNICOS
WS 22-180 WS 22-230 WS 24-180 V WS 24-230 V
Amoladora Angular
Potencia de salida nominal 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W
-1
-1
-1
-1
Revoluciones nominales 8500 min
6600 min
8500 min
6600 min
D= Diám. disco de amolado max.
d= ø del taladro
d
D
b
D
E
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
seguridad y las instrucciones. En caso de no atenerse a las
lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
y especicaciones técnicas que se suministran con la
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones
para futuras consultas.
siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o
lesiones serias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA DE ÁNGULO
b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El
uso de la herramienta para un n no previsto puede conllevar riesgos
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de
y causar heridas.
amolado, lijado, con cepillos de alambre, tronzado:
Español
Deutsch
28
d
180 mm
230 mm
180 mm
230 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
b= espesor de la muela de tronzar min. / max.
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
d
D
b
d
b= Espesor del disco abrasivo max.
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D
D= Diámetro de las supercies de amolado max.
180 mm 230 mm 180 mm 230 mm
D= Diámetro de los cepillos metálicos max.
100 mm 100 mm 100 mm 100 mm
D
Rosca de eje de trabajo M 14 M 14 M 14 M 14
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 5,1 kg 5,2 kg 5,2 kg 5,4 kg
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato determinado
con un ltro A corresponde a:
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A))
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A))
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
2
2
2
2
Amolado supercial: Valor de vibraciones generadas a
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
h,SG
2
2
2
2
Tolerancia K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
2
2
aAolado con hoja lijadora: Valor de vibraciones generadas a
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
h,DS
2
2
2
2
Tolerancia K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden resultar otros
valores de vibración.
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y
puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para
otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar
sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado
o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el
periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de
la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
fabricante haya previsto o recomendado especialmente para
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse
esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable
accidentalmente con su vestimenta.
un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización
n) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su
resulte segura.
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el
d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en
polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a
salir despedidos.
incendiar estos materiales.
e) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán
p) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con
corresponder con las medidas indicadas para su herramienta
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden
comportar una descarga eléctrica.
protegerse ni controlarse con suciente seguridad.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
f) Los oricios de los discos amoladores, bridas, platos
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el
engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc.
husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten
Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado
correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar
bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta
descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
perder el control sobre el aparato.
sentido de giro que tenía el útil.
g) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la
el estado de los útiles con el n de detectar, p. ej., si están
D
E
pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en
desportillados o surados los útiles de amolar, si está agrietado
el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del
o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos
aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento
de alambre están ojas o rotas. Si se le cae la herramienta
de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o
opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso
monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado
llegue a romperse.
y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la
del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un
preventivas que a continuación se detallan.
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen
a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y mantenga
romperse al realizar esta comprobación.
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del
las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos,
siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor
o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla
las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción
antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un
que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede
mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños
controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas medidas
fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse
preventivas oportunas.
del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento.En caso
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar.
de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano.
La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para ltrar las
partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
puede provocar sordera.
herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la
herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan
dirección opuesta al sentido de giro del útil.
a suciente distancia de la zona de trabajo. Toda persona
que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de
d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área
alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos
trabajo o del útil.
alados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse.
Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.
j) Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión
e) No use hojas de cadena cortante o dentadas. Estas
pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos
herramientas intercambiables generan con frecuencia un contragolpe o
o con el propio cable. El contacto de la perforadora de percusión con
la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión
Instrucciones de seguridad especícas para operaciones de
partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.
amolado y tronzado
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en
a) Use exclusivamente útiles homologados para su
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la
herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza
herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red
protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron
con el útil y lesionarle su mano o brazo.
diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil
insucientemente protegidos y suponen un riesgo.
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede
b) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el
llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la
útil que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse
herramienta eléctrica.
rmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede
orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima,
Deutsch
Español
29
o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda
Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo con
expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es
cepillos de alambre:
proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del
a) Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alambre
útil y del contacto accidental con éste.
pueden desprenderse también durante un uso normal. No
c) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva.
que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los
Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada
discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque
y/o la piel.
de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza
sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida
pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro
de la fuerza centrífuga.
de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de
aquellas para otros discos de amolar.
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro
a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca
exterior se haya reducido sucientemente por el desgaste.
(en el área de alcance de las chispas) materiales inamables. No
Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas
utilice extracción de polvo en este caso.
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más
altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y
Evite que chispas y polvo de pulido puedan alcanzar el cuerpo.
pueden llegar a romperse.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
D
E
conectada.
Instrucciones de seguridad adicionales especícas para el
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones
tronzado
fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
posibles causas.
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
profundos. Al solictar en exceso el disco tronzador éste es más
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej.
propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.
pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de bra
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el interior de la
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras
amoladora angular (acumulaciones de metal). En estas condiciones
que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su
y por motivos de seguridad, debe conectarse obligatoriamente
cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta
un interruptor de protección de corriente diferencial . Si salta el
eléctrica son impulsados directamente contra Vd.
interruptor de protección FI debe enviarse la máquina para su
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir
entretenimiento.
su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador
taladrado con la máquina en funcionamiento.
se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco
tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría
CONEXIÓN ELÉCTRICA
provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
d) No intente proseguir el corte, estando insertado el disco
indicado en la placa de características. También es posible la conexión
tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura
a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de
de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las
revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela.
Seguridad II.
En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la
En locales húmedos y zonas exteriores conecte siempre la máquina a
ranura de corte, o resultar rechazado.
una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI,
e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para
RCD, PRCD) para su seguridad personal.
reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La
pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación -
de la línea de corte como en los bordes.
¡peligro de cortocircuito!
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
Los picos de intensidad durante la conmutación causan un
inmersión” en paredes o supercies similares. El disco tronzador
descenso transitorio de la tensión. Si las condiciones en la red
puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores
fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos.
eléctricos, u otros objetos.
Con impedancias de red inferiores a 0,2 ohmios es muy improbable
que se produzcan perturbaciones.
Instrucciones de seguridad especícas para trabajos con
hojas lijadoras:
LIMITACIÓN DE LA CORRIENTE DE ARRANQUE + ARRANQUE SUAVE
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
WS 24-180 V, WS 24-230 V:
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
La corriente de conexión de la máquina es igual a un múltiplo de
plato lijador pueden provocar un accidente, surarse, o provocar un
la corriente nominal. Mediante la limitación de la corriente de
rechazo.
arranque la corriente de conexión se reduce hasta tal punto que los
fusibles (16 A, lentos) no llegan a actuar.
Español
Deutsch
30
Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, evita
SÍMBOLOS
un brusco retroceso al conectar la máquina.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
La amoladora angular ha sido concebida para el pulido y
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar
tronzamiento con la muela de materiales de metal, piedra y cerámica
la herramienta
y para el esmerilado con papel de lija y trabajos con cepillos de
alhambre.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del
protección.
programa de accesorios.
En caso de dudas,observar las indicaciones de los fabricantes de los
Usar guantes protectores
accesorios.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
La herramienta eléctrica sirve únicamente para el trabajo en seco
cualquier trabajo en la máquina.
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
No aplique fuerza.
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,
cerciórese de que la rosca en la muela es lo sucientemente larga
para aceptar la longitud del vástago.
Únicamente para trabajos de separación.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar y las muelas de tronzar
según las indicaciones del fabricante.
Únicamente para trabajos de pulido.
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de desbaste y
D
E
separación.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
en la gama de accesorios.
Discos lijadores con centro rebajado deberán montarse de tal forma
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos
que su supercie abrasiva no sobresalga la supercie del borde de la
domésticos! De conformidad con la Directiva Europea
cubierta protectora.
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
con la máquina.
haya llegado a su n se deberán recoger por separado
Emplear siempre el asidero adicional.
y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las
La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que se
exigencias ecológicas.
mantenga bien ja por su propio peso. Jamás mueva la pieza de
trabajo con la mano contra el disco.
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
Herramientas eléctricas, en las que la protección
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
contra un choque eléctrico no depende solamente del
MANTENIMIENTO
aislamiento básico sino también de la aplicación de medi-
das adicionales de protección, como doble aislamiento
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en
o aislamiento reforzado. No existe dispositivo para la
todo momento.
conexión de un conductor protector.
Si la línea de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañada,
deberá reemplazarse la misma por una línea de alimentación
preparada especialmente, la cual puede adquirirse a través de la
organización de servicio al cliente.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo
recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse
en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato
bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos
en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o
directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
Deutsch
Español
31
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
WS 22-180 WS 22-230 WS 24-180 V WS 24-230 V
Rebarbadora Angular
Potência absorvida nominal 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W
-1
-1
-1
-1
Número de rotações nominal 8500 min
6600 min
8500 min
6600 min
D= Diâmetro do disco max.
d= ø do orifício
d
D
b
Por
D
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como
todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
lixadeira, lixadeira com lixa de papel e máquina para
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou
separar por recticação. . Observar todas as indicações de
graves lesões.
aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções pode
referência.
levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para para polir.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AFIADORAS ANGULARES
Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista, podem
causar perigos e ferimentos.
Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de
c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar por
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
recticação:
utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder xar
o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação
segura.
Português
Deutsch
32
d
180 mm
230 mm
180 mm
230 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
b= Espessura do rebolo separador min. / max.
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
d
D
b
d
b= Espessura do rebolo de lixa max.
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D
D= Diâmetro da superfície de lixa max.
180 mm 230 mm 180 mm 230 mm
D= Diâmetro da superfície da escova tipo copo max.
100 mm 100 mm 100 mm 100 mm
D
Rosca do veio de trabalho M 14 M 14 M 14 M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 5,1 kg 5,2 kg 5,2 kg 5,4 kg
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (Incerteza K=3dB(A))
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
Nível da poténcia de ruído (Incerteza K=3dB(A))
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745.
2
2
2
2
Recticação supercial: Valor de emissão de vibração a
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
h,SG
2
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
2
2
Recticar com disco abrasivo: Valor de emissão de vibração a
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
h,DS
2
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por recticação ou lixar com escova de arame, podem resultar outros valores de vibração!
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para
outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar
consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou
está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o
período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
d) As rotações admissíveis da ferramenta de trabalho devem
m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione
ser pelo menos tão elevadas como as rotações máximas
enquanto estiver a transportála. A sua roupa pode ser agarrada
indicadas na ferramenta eléctrica. Os acessórios que rodam mais
devido a um contacto acidental com a ferramenta de trabalho em
rapidamente do que o permitido podem partir-se e ser projectados.
rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
e) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
trabalho devem corresponder às indicações de medida da sua
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da
ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrectamente
carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos
medidas podem não ser sucientemente blindadas nem controladas.
eléctricos.
f) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou outros
o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
acessórios devem caber exactamente no veio de recticação
inamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não
p) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
cabem exactamente no veio de recticação da ferramenta eléctrica,
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros
giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de
agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque eléctrico.
controlo.
Contra-golpe e respectivas advertências
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danicadas. Antes de
Contragolpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de
cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho,
trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo,
e vericar se por exemplo os discos abrasivos apresentam
um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um travamento ou um
ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam ssuras,
bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em
se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame
rotação. Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode
apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta
ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário
eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá vericar
da rotação da ferramenta de trabalho.
se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho
Por
D
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser
intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de
trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser
trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem
trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando
nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta
um contra-golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido
de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione
do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação
durante um minuto com o máximo número de rotação. A
do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os discos abrasivos
maioria das ferramentas de trabalho danicadas quebram durante este
também podem partir-se.
período de teste.
Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou
h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por apropriadas
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o
medidas de precaução como descrito a seguir.
rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for
a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças
auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para
de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se
proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de
existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre
material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar,
as forças de um contra-golpe ou sobre momentos de reacção
produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a
durante o arranque. O operador pode controlar as forças de
máscara de respiração deve ser capaz de ltrar o pó produzido durante a
contra-golpe e as forças de reacção através de medidas de precaução
respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos,
apropriadas.
poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
b) Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de
i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância
ferramentas de trabalho em rotação.No caso de um contragolpe
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que
a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.
entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento
de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
c) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da
ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de
área imediata de trabalho.
um contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica
no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do
j) Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
bloqueio.
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte
pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no próprio cabo.
d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de
O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão também
esquinas, cantos aados etc. Evite que ferramentas de
pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um
trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser
choque eléctrico.
trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em
esquinas, em cantos aados ou se for ricocheteada. Isto causa uma
k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho
perda de controlo ou um contra-golpe.
em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é
possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou
e) Não utilize lâminas de corrente ou lâminas de serra
braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.
dentadas. Estas ferramentas de trabalho provocam frequentemente
uma repercussão ou a perda do controlo sobre a ferramenta eléctrica.
l) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A
Instruções especiais de segurança especícas para lixar e
ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a
separar por recticação
superfície de apoio, provocando uma perda de controlo da ferramenta
a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados
eléctrica.
para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção
prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não
previstos para a ferramenta eléctrica, não podem ser sucientemente
protegidos e portanto não são seguros.
Português
Deutsch
33
b) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o
Advertências especiais de segurança especícas para
tipo de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve
trabalhar com escovas de arame:
ser rmemente aplicada na ferramenta eléctrica e xa, de
a) Observe que a escova de arame também perde cerdas
modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja,
durante a utilização normal. Não aplique uma força de
que apenas uma mínima parte do corpo abrasivo aponte
pressão muito forte nos arames. Cerdas ejectadas podem
abertamente na direcção do operador. A capa de protecção deve
penetrar facilmente em roupa leve e/ou na pele.
proteger o operador contra estilhaços e contra um contacto acidental
b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar
com o corpo abrasivo.
que a escova de arame entre em contacto com a capa de
c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho
aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície
pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas.
lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o
desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes
Instruções de segurança e trabalho suplementares
corpos abrasivos pode quebrá-los.
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto
d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de tamanho e
em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges
materiais inamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). Não
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de
utilize sistema de extracção de poeiras.
uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem
diferenciarse de anges para outros discos abrasivos.
Evitar o contacto de faíscas e pó de lixar com o corpo.
e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em
eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas eléctricas
funcionamento.
maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações
de ferramentas eléctricas menores e podem quebrar.
Por
D
ou se forem observadas outras avarias. Controlar a máquina para
Outras advertências especiais de segurança para separar por
determinar a causa.
recticação
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais
a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
com o prato de apoio e rebolos de bra vulcanizada) pode formar-se
pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente
uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes (resíduos
profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a
metálicos). Por motivos de segurança, quando tais condições de
predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de
utilização se vericarem, é necessário ligar em série um disjuntor de
um contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo.
corrente de falha (FI). Depois da reacção do disjuntor-FI, a máquina
b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco
tem de ser enviada para reparação.
de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
trabalhada, para frente, afastandose do corpo, é possível que no caso de
um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação,
LIGAÇÃO À REDE
seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede
c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for
indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede
interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e
mantêla parada, até o disco parar completamente. Jamais
sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda
construção da classe de protecção II.
estiver em rotação, caso contrário poderá ser provocado um
Tomadas de corrente usadas em locais húmidos e ao ar livre devem
contra-golpe. Vericar e eliminar a causa do emperramento.
ser protegidas por um disjuntor de corrente de falha (FI,RCD,PRCD).
d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco
Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de
de corte alcance o seu completo número de rotação, antes de
continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que
ar - perigo de curto-circuitos.
o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um
Os processos de ligação causam durante pouco tempo reduções de
contra-golpe.
tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, podem ocorrer
e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco
impedimentos devido a outros aparelhos. No caso de impendâncias
de contra-golpe devido a um disco de corte emperrado.
de rede inferiores a 0,2 ohms não é de se esperar quaisquer
Peças grandes podem curvarse devido ao próprio peso. A peça a ser
interferências.
trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades
do corte como também nos cantos.
LIMITAÇÃO DA CORRENTE DE ARRANQUE + ARRANQUE SUAVE
f) Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes
WS 24-180 V, WS 24-230 V:
existentes ou em outras superfícies, onde não é possível
A corrente de arranque da máquina é um múltiplo da corrente
reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um
nominal. A limitação de corrente de arranque reduz a corrente de
contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água,
arranque a um valor tal que não faz actuar o fusível (16 A lento).
cabos eléctricos ou outros objectos.
Arranque suave electrónico para manejo seguro; evita o arranque
Advertências especiais de segurança especícas para lixar
brusco da máquina ao ligá-la.
com lixa de papel:
a) Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas
sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho
correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos
cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear
e rasgar as lixas de papel ou levar a um contra-golpe.
Português
Deutsch
34
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
SYMBOLE
A lixadora de detalhes destina-se a lixar e separar materiais
metálicos, de pedra e cerâmica, assim como a lixar com lixa e
ATENÇÃO! PERIGO!
trabalhar com escovas de arame.
Leia atentamente o manual de instruções antes de
Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de protecção
colocar a máquina em funcionamento.
fechada, disponível no programa de acessórios.
Em caso de dúvida,observe as indicações do fabricante dos acessórios.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
A ferramenta só é apropriada para o processamento a seco.
máquina.
DICAS DE TRABALHO
Use luvas de protecção!
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício roscado,
certique-se de que a rosca na roda è sucientemente longa para
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar
receber o fuso em todo o seu comprimento.
a cha da tomada.
Sempre utilizar e guardar os rebolos separadores e os discos
Não aplique força.
abrasivos, de acordo com as indicações do fabricante.
Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte sempre deve
ser utilizada a placa de protecção.
Só para trabalhos de separação.
Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.
Discos abrasivos dobrados devem ser montados, de forma que a
Só para trabalhos de lixar.
Por
D
sua superfície abrasiva não sobressaia além do nível da margem da
tampa de protecção.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com
a máquina.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De
Utilizar sempre o punho lateral.
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferra-
mentas eléctricas eelectrónicas usadas e a transposição
A peça a ser trabalhada deve ser xada, caso não esteja rme devido
para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em
devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a
direcção do disco com as mãos.
uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferramen-
ta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico
MANUTENÇÃO
não só depende do isolamento básico, mas também da
aplicação de medidas de protecção suplementares, como
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
isolamento duplo ou reforçado. Não há um dispositivo
Se o condutor de alimentação da ferramenta eléctrica estiver
para a conexão dum condutor de protecção.
danicado, ele deverá ser substituído por um condutor de
alimentação especial que se vende na organização da assistência ao
cliente.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre que
a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções,
será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de
Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser
solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições
na chapa indicadora da potência.
Português
Deutsch
35
TECHNISCHE GEGEVENS
WS 22-180 WS 22-230 WS 24-180 V WS 24-230 V
Haakse slijpmachine
Nominaal afgegeven vermogen 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W
-1
-1
-1
-1
Nominaal toerental 8500 min
6600 min
8500 min
6600 min
D= Slijpschijf-Ø max.
d= Asgat-ø
d
D
b
Ned
D
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het
aanwijzingen door. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok,
letsel tot gevolg hebben.
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het
toekomstig gebruik.
polijsten. Ondoelmatig gebruik van dit elektrische gereedschap kan
leiden tot gevaren en persoonlijk letsel.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HAAKSE SLIJPERS
c) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen,
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en
geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische
polijsten en doorslijpen:
gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine
en doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen,
Nederlands
Deutsch
36
d
180 mm
230 mm
180 mm
230 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
b= Dikte doorslijpschijven min. / max.
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
1,5 / 3 mm
1,9 / 3 mm
d
D
b
d
b= Slijpschijfdikte max.
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D
D= Schuuroppervlak-ø max.
180 mm 230 mm 180 mm 230 mm
D= Komborstel-ø max.
100 mm 100 mm 100 mm 100 mm
D
Asaansluiting M 14 M 14 M 14 M 14
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 5,1 kg 5,2 kg 5,2 kg 5,4 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A))
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
96,0 dB(A)
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A))
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
107,0 dB(A)
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald
volgens EN 60745.
2
2
2
2
Schuren van oppervlakken: Trillingsemissiewaarde a
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
8,7 m/s
h,SG
2
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
2
2
Schuren met schuurblad: Trillingsemissiewaarde a
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
4,1 m/s
h,DS
2
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Bij andere toepassingen zoals bijv. doorslijpen of schuren met de staalborstel, kunnen andere trilwaarden ontstaan!
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt
voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden
wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld
is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk
verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
d) Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap moet
m) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het
minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op
draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende
het elektrische gereedschap is aangegeven. Toebehoren dat
inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan
sneller draait dan toegestaan, kan breken en in het rond vliegen.
zich in uw lichaam boren.
e) De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
moeten overeenkomen met de maatgegevens van het
elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren
afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd
veroorzaken.
worden.
o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van
f) Slijpschijven, enzen, steunschijven en ander toebehoren
brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische
p) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare
gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig
koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare
op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien
koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
leiden.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend
g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals
steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte
slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven
stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een
op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse
ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het
of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of
inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering.
het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert,
beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap.
Ned
D
kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen.
Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet,
Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met
De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de
het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen
bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats
andere personen uit de buurt van het ronddraaiende
van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste
breken meestal gedurende deze testtijd.
gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugslag
h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals
Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige
hieronder beschreven.
gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en
Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een
breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin
gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal
u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd
schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst
Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende
mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of
deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of
reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof
kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
lteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor
reactiekrachten beheersen.
worden beschadigd.
b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende
i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand
inzetgereedschappen.Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de
over uw hand bewegen.
werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende
uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken
c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen
gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag
veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is
aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.
j) Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken
vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het
d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen
apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van het
van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het
snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen
ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen
apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok
of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit
leiden.
veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
e) Gebruik geen ketting- of getand zaagblad. Dergelijke
inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische
inzetstukken veroorzaken vaak een terugslag of verlies van controle
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden
over het elektrische gereedschap.
of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
inzetgereedschap terechtkomen.
doorslijpwerkzaamheden
l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het
a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap
inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het
toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren
draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak,
voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het
waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden
afgeschermd en is niet veilig.
Nederlands
Deutsch
37
b) Gebruik altijd de beschermkap die voor het gebruikte
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met
soort slijpgereedschap is voorzien. De beschermkap moet
draadborstels:
stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en
a) Let op dat de draadborstel ook tijdens het normale
zodanig zijn ingesteld dat een maximum aan veiligheid
gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet
wordt bereikt. Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel
door een te hoge aanpersdruk. Wegvliegende draadstukken
van het slijpgereedschap open naar de bediener wijst. De
kunnen probleemloos door dunne kleding en/of de huid dringen.
beschermkap moet de bediener beschermen tegen brokstukken en
b) Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd,
toevallig contact met het slijpgereedschap.
dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel
c) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp
aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten.
nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven
zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een
Verdere veiligheids- en werkinstructies
zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat er
breken.
geen personen in gevaar worden gebracht. In verband met het
d) Gebruik altijd onbeschadigde spanenzen in de juiste
brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de buurt
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte
(gebied waar de vonken vallebevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
enzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een
slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van
Voorkom dat vonkenregen en slijpstof het lichaam raken.
de enzen voor andere slijpschijven.
Niet aan de draaiende delen komen.
e) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere
Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of
elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische
andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om de
gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen
Ned
D
oorzaak vast te stellen.
van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van metaal
Overige bijzondere waarschuwingen voor
met de steun en de vulkaanber-slijpschijf) kan in het inwendige
doorslijpwerkzaamheden
van de haakse slijper ernstige verontreiniging (metaalslijpsel)
a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
ontstaan. Bij dergelijke werkzaamheden is de voorschakeling
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van
van een lekstroomschakelaar strikt noodzakelijk. Na het
de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen
aanspreken van de lekstroomschakelaar moet de machine voor
of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk
onderhoudswerkzaamheden worden opgestuurd.
van het slijptoebehoren.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende
verwijderd.
doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u
weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische
NETAANSLUITING
gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden
geslingerd.
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook
c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden
onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit
mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het
en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen.
is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef
Contactdozen in vochtige ruimten en in het buitenbereik moeten
te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de
worden uitgerust met een lekstroomschakelaar (FI, RCD, PRCD).
oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
d) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang
Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de
het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst
het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen
luchtschachten terechtkomen.
voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij
werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige
e) Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij
van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te
netimpedanties van minder dan 0,2 ohm treden waarschijnlijk
verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht
geen storingen op.
doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund,
vlakbij de slijpgroef en aan de rand.
AANLOOP STROOMBEGRENZING + ZACHTE AANLOOP
f) Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande
WS 24-180 V, WS 24-230 V:
muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende
De inschakelstroomsterkte van de machine bedraagt een veelvoud
doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen,
van de nominale stroomsterkte. Door de aanloopstroombegrenzing
elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.
wordt de inschakelstroomsterkte zo ver gereduceerd, dat een
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden:
zekering (16 A traag) niet aanspreekt.
a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
De elektronische zachte aanloop zorgt voor een veilig vasthouden
maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de
van de machine wanneer deze wordt ingeschakeld.
maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de
steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen
tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Nederlands
Deutsch
38