AEG VL 5527 MS inox – страница 2
Инструкция к Вентилятору напольному AEG VL 5527 MS inox
Italiano
21
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
Istruzioni per l’uso
conformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questo
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
divertimento nell’uso dell’apparecchio.
ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo
dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide)
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immedia-
tamente la spina.
AVVISO:
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadalla
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
di ferite.
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ATTENZIONE:
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
NOTA:
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Mette in risalto consigli ed informazioni.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
Norme di sicurezza generali
l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
AVVISO!
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
per l‘uso.
Pericolo di soffocamento!
• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicurezza”.
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Noninlatemaileditanéoggettinellagrata!
• Attenzioneconicapellilunghi!Possonoessereaspiratidalla
corrente d’aria!
• Metteteinfunzionel’apparecchiosoloagratadiprotezione
chiusa!
• Sebisognarimuoverelagrigliadelventilatore,spegnereprima
il dispositivo e scollegare la presa di corrente.
• Sceglieteunasuperciepianaafnchél’apparecchiononpossa
rovesciarsi mentre è in funzione!
• Nonmetterel‘apparecchiodirettamenteaccantoafornioaltre
fonti di calore.
22
Italiano
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersiauntec-
Senza immagine:
Fornitura e descrizione delle parti
4 viti per la griglia di protezione posteriore
1 Griglie di sicurezza installate
2 Elica
3 Gancio
Uso previsto
4 Vite di bloccaggio per l’elica
Questodispositivoèunventilatoreprevistoperambientino
5 Griglia di protezione posteriore
a 40 m².
6 Area appiattita sull’albero motore
7 Motore
Non usare il dispositivo per altri scopi diversi da quello previ-
8 Interruttore girevole per velocità
sto. Usare solo in base alle istruzioni di questo manuale. Non
9 Manopola di controllo per oscillazione
usare per scopi commerciali.
10 Supporto
L’uso di questo dispositivo per scopi diversi da quelli indicate
11 Dado di fissaggio
può causare danni o lesioni.
12 Griglia di protezione frontale
ETV – Elektro-Technische Vertruebsgesellschaft mbH declina
13 Vite di fissaggio per griglia di protezione
qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo non
14 Cavo di alimentazione
conforme alla destinazione.
15 Base
16 Peso
17 Rondella
Disimballare l‘apparecchio
18 Vite di offset
1. Togliere l‘apparecchio dal suo imballo.
19 Vite a galletto zigrinata per regolazione dell’altezza
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellico-
20 Tubo a colonna
le, materiale di riempimento, fermacavo e scatola.
21 Vite zigrinata piccola
3. Controllare il contenuto.
22 Bullone di fermo
4. Controllare il dispositivo in caso di danni dovuti al traspor-
23 Dado zigrinato per bullone di carrello
to per evitare pericoli.
24 Bullone di carrello
nico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di peri
-
colo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio
di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per
la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Questoapparecchiopuòessereusatodabambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono
controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro per
capire il pericoli.
• Ibambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Puliziaemanutenzione da parte dell’utente non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
Italiano
23
14. Proteggere la griglia di protezione con la vite di fissaggio
NOTA:
e il dado.
Sull‘apparecchio possono esserci ancora tracce di polvere
o residui di produzione. Noi consigliamo di spolverare la
Sito
custodia con un panno umido.
Sito idoneo è una superficie piana e non scivolosa.
Istruzioni di assemblaggio
Messa in funzione
Il dispositivo deve essere completamente assemblato prima
Allacciamento alla rete elettrica
dell’utilizzo!
• Primadiinlarelaspinanellapresa,esaminareselaten-
AVVISO: Rischio di lesione!
sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
I bordi dell’elica sono taglienti. Fare attenzione durante
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
l’assemblaggio.
di identificazione.
• Collegarel’apparecchioadunapresaconcontattodi
NOTA:
terra regolarmente installata.
• SarànecessarioungiravitePhillipsdidimensione
media per l’assemblaggio.
Uso
• Levitinoninclusecomeaccessoriosonogiàpreinstal-
late sulle parti rispettive.
Impostazioni di base
• Osservareanchela“Elementidicomando”apagina3.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo
1. Inserire il tubo a colonna nella base.
di inclinazione della ventola.
2. Mettere il peso e la rondella alla base.
1. Svitare la piccola vite zigrinata.
3. Stringere la vite di offset girandola in senso orario.
2.
Inclinare la griglia di protezione nella posizione desiderata.
4. Mettere il motore sul tubo a colonna in base alla Fig. B.
3. Stringere nuovamente la vite zigrinata
L’apertura quadrata nella staffa deve essere allineata con
il foro inferiore del tubo a colonna.
Regolazione dell’altezza
5. Inserire il bullone di carrello sull’arresto finale quadrato
1. Svitare la vite con galletto zigrinata del tubo a colonna.
nel foro inferiore.
2. Regolare il ventilatore all’altezza desiderata.
6. Usare la piccola vite a galletto zigrinata e il bullone di
3. Stringere nuovamente la vite zigrinata.
arresto per regolare l’inclinazione del ventilatore.
7. Poi montare il bullone zigrinato all’estremità del bullone
Funzionamento
di carrello e stringere bene.
Per selezionare la velocità, usare l’interruttore rotativo sul
8. Svitare le 4 viti esterne pre-assemblate dal lato frontale
retro:
del motore.
9. Tenere la griglia di protezione posteriore in modo che i
• 0 off
4 fori sulla griglia protettiva siano esattamente sopra i
• I piano
4 fori del motore.
• II medio
• III veloce
NOTA:
Per spegnere il dispositivo, selezionare la posizione 0.
Garantire che l’impugnatura di trasporto sulla griglia di
protezione sia rivolta verso l’alto.
Impostazione del ventilatore
10. Montare la griglia di protezione con le 4 viti.
Si hanno due opzioni:
11. Montare l’elica e fissarla con la vite di blocco.
ATTENZIONE:
Fermo
La vite deve essere sul lato piatto dell’albero del motore!
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tirare la manopola di controllo verso l’alto.
12. Montare la griglia di protezione appendendo il gancio
3. Usare l’impugnatura di trasporto per mettere il dispositi-
con il dado nella griglia di protezione posteriore.
vo nella posizione disiderata.
NOTA:
Verificare che i fori del bordo della griglia per la vite di
Oscillando
fissaggio nella griglia di protezione frontale e posteriore
1. Spegnere il dispositivo.
siano posizionati uno sull’altro.
2. Premere la manopola di controllo.
13. Chiudere i fissaggi sulla circonferenza della griglia di
protezione.
24
Italiano
NOTA:
Il dispositivo ruota automaticamente nell’intervallo di
90 gradi.
3. Per disattivare la funzione, spegnere il dispositivo e tirare
la manopola di controllo verso l’alto.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Pulizia
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
AVVISO:
• Primadellapuliziastaccaresemprelaspina.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
• Qualorasitolgalagrigliadiprotezione:spegnere
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
sempre l‘apparecchio e staccare la spina.
stici che non sono più in uso.
• Innessuncasoimmergerel‘apparecchioinacquaper
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
incendio.
sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,al
ATTENZIONE:
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
apparecchi elettronici usati.
• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
• Pulirel’apparecchiodall‘esternoconunpannomorbido
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
e asciutto, senza aggiunta di detergenti.
• Nelcasodisporcoresistenteinumidireilpannoinacqua
ed infine asciugare.
Manutenzione e stoccaggio
• Pulireildispositivocomedescritto.
• Siconsigliadimantenereildispositivonellaconfezione
originale se non lo si usa per lunghi periodi.
• Conservaresempreildispositivofuoridallaportatadei
bambini, in un luogo ben ventilato e asciutto.
Dati tecnici
Modello: .....................................................................VL 5527 MS N
Alimentazione rete: ...............................................220-240 V, 50 Hz
Consumo di energia: ................................................................50 W
Classe di protezione: ........................................................................I
Peso netto: ................................................................................6,2 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttele
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
English
25
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand
Instruction Manual
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away
using the appliance.
from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip
it into any liquid) and sharp edges. Do not use the ap-
Symbols in these Instructions for Use
pliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
Important information for your safety is specially marked. It is
unplug it immediately.
essential to comply with these instructions in order to avoid
• Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-
accidents and prevent damage to the machine:
ance and always pull out the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
WARNING:
used and remove the attached accessories.
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
• Donot operate the machine without supervision. If you
sible injury risks.
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
CAUTION
• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-
This refers to possible hazards to the machine or other
larly for signs of damage. If damage is found the device
objects.
must not be used.
• Useonlyoriginalspareparts.
NOTE:
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepall
This highlights tips and information.
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
General Safety Instructions
WARNING!
Read the operating instructions carefully before putting the
Caution! Do not allow small children to play with the
appliance into operation and keep the instructions including
foil as there is a danger of suffocation!
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
• Paycarefulattentiontothefollowing“SpecialSafety
ternal packing. If you give this device to other people, please
Instructions”.
also pass on the operating instructions.
Special safety instructions
• Neverstickngersorotherobjectsthroughtheprotectiongrid.
• Watchoutforlonghair!Itcanbecaughtinthefanowingtothe
air turbulence!
• Usetheapplianceonlywiththeprotectiongridson!
• Ifyouneedtoremovethefanguard,rstswitchofftheappli-
ance and disconnect the mains plug.
• Selectastablebasetoavoidthetippingofthefanduringuse!
• Donotplacethedeviceimmediatelynexttostovesorother
sources of heat.
26
English
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontact
an authorized technician. To avoid the exposure to danger, al-
Scope of delivery and parts description
Without illustration
4 screws for rear protective grid
1 Installed safety grids
2 Propeller
3 Hook
Intended use
4 Locking screw for propeller
5 Rear protective grid
This appliance is a fan intended for rooms of up to 40 m².
6 Flattened area on the motor shaft
Do not use for other than its intended use. Use only accord-
7 Motor
ing to the instructions in this manual. Do not use for commer-
8 Rotary switch for speed
cial purposes.
9 Control knob for oscillation
Using the device for other than its intended use can result in
10 U-shaped fixing
property damage or injuries.
11 Fastening nut
12 Front protective grid
The firm ETV – Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
13 Fastening screw for protective grid
is not liable for damage caused by improper use.
14 Power cord
15 Stand
Unpacking the Device
16 Weight
17 Washer
1. Remove the device from its packaging.
18 Offset screw
2. Remove all of the packaging material such as foils, filling
19 Knurled thumbscrew for height adjustment
material, cable holders and cardboard packaging.
20 Pedestal tube
3. Check the scope of delivery.
21 Small knurled screw
4. Check the appliance for any transport damage to prevent
22 Limit bolt
a hazard.
23 Knurled nut for carriage bolt
NOTE:
24 Carriage bolt
There may still be dust or production residues on the sur-
face of the device. We recommend that you quickly wipe
off the housing with a damp cloth.
ways have a faulty cable be replaced only by the manufacturer,
by our customer service or by a qualified person and with a
cable of the same type.
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca
-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaninganduser maintenance shall not be made by children
without supervision.
English
27
Position
Assembly instructions
The ideal position is a non-slip, flat surface.
The device must be completely assembled before initial
operation!
Putting into Service
WARNING: Risk of injury!
Electrical Connection
The edges of the propeller are sharp. Use caution during
• Beforeinsertingtheplugintothesocket.Makesurethat
assembly.
the mains voltage to be used matches that of the device.
NOTE:
Youcanndthisinformationonthenameplate.
• YouwillneedaPhillipsscrewdriverofmediumsizefor
• Connectthedevicetoadulyinstalledprotectivecontact
the assembly.
socket.
• Screwsnotincludedasaccessoryarealreadypre-
installed at the respective parts.
Use
• Alsoobservethe“OverviewoftheComponents”on
page 3.
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the device.
1. Insert the pedestal tube into the base.
2. Place the weight and the washer at the bottom of the
1. Unscrew the small knurled screw.
base.
2. Tilt the protective grid into the desired position.
3. Tighten the offset screw by turning it clockwise.
3. Re-tighten the knurled screw.
4. Place the motor onto the pedestal tube according to Fig.
B. The square opening in the bracket must align with the
Height adjustment
lower drill hole in the pedestal tube.
1. Loosen the knurled thumbscrew of the pedestal tube.
5. Insert the carriage bolt up to its square end stop into the
2. Adjust the fan to the desired height.
lower hole.
3. Re-tighten the knurled screw.
6. Use the small knurled thumbscrew and the limit bolt to
set the tilt angle of the fan.
Operation
7. Then attach the knurled nut to the end of the carriage
To select the speed, use the rotary switch on the rear:
bolt and tighten.
8. Unscrew the 4 preassembled outer screws from the front
• 0 off
of the motor.
• I slow
9. Hold the rear protective grid so that the 4 boreholes on
• II medium
the protective grid are exactly above the 4 boreholes on
• III fast
the motor.
To shut off the device, select the position 0.
NOTE:
Fan setting
Ensure that the carrying handle on the protective grid is
Youhavetwooptions:
pointing upwards.
10. Mount the rear protective grid with the 4 screws.
Stationary
11. Attach the propeller and fasten it with the locking screw.
1. Shut off the device.
CAUTION:
2. Pull the control knob upwards.
The screw must sit on the flattened side of the motor
3. Use the carrying handle to place the device into the
shaft!
desired position.
12. Attach the front protective grid by hanging the hook with
Oscillating
the nut into the rear protective grid.
1. Shut off the device.
NOTE:
2. Press the control knob.
Ensure that the holes on the grid edge for the fastening
NOTE:
screw in the front and rear protective grid are posi-
The device rotates automatically in the range of about
tioned above each other.
90 degrees.
13. Close the fasteners on the circumference of the protec-
3. To turn off the function, shut off the device and pull the
tive grid.
control knob upwards.
14. Secure the protective grid with the fastening screw and
the nut.
28
English
Cleaning
WARNING:
• Alwaysremovethemainsplugbeforecleaningthe
device.
Disposal
• Ifyouneedtoremovethesafetyguard:Alwaysswitch
the device off and remove the mains plug.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
• Undernocircumstancesshouldyouimmersethe
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
device in water for cleaning purposes. Otherwise this
ment in the domestic waste.
might result in an electric shock or fire.
Please return any electrical equipment that you will no longer
CAUTION
use to the collection points provided for their disposal.
• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
the environment and human health.
• Cleantheoutsideofthedevicewithadryclothwithout
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
any additives.
sation of electrical and electronic equipment.
• Ifthedeviceisverydirtywetaclothwithwaterandthen
Information concerning where the equipment can be dis-
wipe the device dry once you have finished.
posed of can be obtained from your local authority.
Maintenance and storage
• Cleantheapplianceasdescribed.
• Werecommendthattheapplianceiskeptinitsoriginal
packaging if you do not intend to use it for long periods.
• Alwaysstoretheapplianceoutofthereachofchildren,in
a well-ventilated and dry place.
Noise development
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).
Technical Data
Model: ........................................................................VL 5527 MS N
Power supply: .........................................................220-240 V, 50 Hz
Power consumption:.................................................................50 W
Protection class: .................................................................................I
Net weight: ...............................................................................6.2 kg
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Język polski
29
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnego
Instrukcja obsługi
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję,
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal-
że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność.
ności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgo-
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
ci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płyn-
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
nych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urzą-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
dzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne
lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy
OSTRZEŻENIE:
ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,jeżelichcecie
potencjalne ryzyka obrażeń.
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę za-
UWAGA:
wsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub in-
• Pracującegourządzenianie należy pozostawiać bez nad-
nych przedmiotów.
zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie na-
leży zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniaz-
WSKAZÓWKA:
da.
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenieikabelsie-
ciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
przestać korzystać z urządzenia.
• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobod-
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kar-
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
tony, styropian itp.).
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
OSTRZEŻENIE!
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
• Prosimypamiętaćopodanychdalej„Specjalnychwska-
zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Proszęniewkładaćzakratkęochronnąpalcówaniinnychprzed-
miotów!
• Ostrożniezdługimiwłosami:pędpowietrzamożejewessać!
•
Proszę włączać urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!
• Jeślikoniecznejestzdjęcieosłonywentylatora,najpierwnależy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Proszęwybraćodpowiedniąpodkładkę,abyurządzeniepod-
czas pracy nie mogło się przewrócić!
• Niestawiajurządzeniabezpośrednioobokpiecalubinnegoźró-
dła gorąca.
30
Język polski
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemulecz
skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli prze-
wód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia.
• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci powyżej 8 roku życia oraz
Bez rysunku:
Dostawa i opis części
4 śruby tylnej kratki ochronnej
1 Zainstalowane kratki zabezpieczające
2 Śmigło
3 Hak
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
4 Śruba blokująca śmigła
Jest to wentylator do użytkowania w pomieszczeniach do 40 m².
5 Tylna kratka ochronna
6 Płaskie miejsce na wałku silniczka
Nie korzystać w celu innym niż zamierzony. Używać wyłącznie
7 Silniczek
zgodnie z instrukcjami. Nie używać w celu komercyjnym.
8 Obrotowy regulator prędkości
Korzystanie niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić
9 Regulator drgań
do uszkodzeń mienia lub obrażeń ciała.
10 Uchwyt
ETV - Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH nie jest
11 Nakrętka mocująca
odpowiedzialna za uszkodzenia spowodowane nieprawidło-
12 Przednia kratka ochronna
wym użytkowaniem.
13 Śruba mocująca kratki ochronnej
14 Kabel zasilający
15 Stojak
Rozpakowanie urzdzenia
16 Ciężarek
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
17 Podkładka
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, jak folie, wypełnia-
18 Śruba kolankowa
cze, uchwyty do kabli i opakowanie kartonowe.
19 Radełkowana śruba skrzydełkowa do regulacji wysokości
3. Sprawdźkompletnośćzawartościopakowania.
20 Rura podstawy
4. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń w transpor-
21 Mała śruba radełkowana
cie, aby zapobiec powstaniu ryzyka.
22 Śruba ograniczająca
23 Radełkowana nakrętka śruby z łbem kulistym
WSKAZÓWKA:
24 Śruba z łbem kulistym
Na urządzeniu może znajdować się pył lub pozostałości po-
produkcyjne. Radzimy przetrzeć obudowę wilgotną szmatką.
osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad
-
zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić ani wykonywać dozwolonej dla użyt-
kownika konserwacji bez nadzoru.
Język polski
31
Instrukcje montażu
Uruchomienie
Urządzenie musi być całkowicie zmontowane przed pierwszą
Podłączenie elektryczne
pracą!
• ZanimpołączyciePaństwowtyczkęzgniazdkiempro-
szę sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
Krawędzie śmigła są ostre. Zachować ostrożność podczas
tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
montażu.
• Proszępodłączyćurządzeniedoprzepisowozainstalowa-
WSKAZÓWKA:
nego gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Potrzebnyjestśrubokrętkrzyżakowyśredniejwielkości
w celu dokonywania montażu.
Użytkowanie
• Śrubyniedołączonejakoakcesoriasąwstępniezamo-
Podstawowe ustawienia
cowane na odpowiednich częściach.
• Równieżsprawdzić„Przeglądelementówobłsugi”na
Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić od-
stronie 3.
powiedni kąt nachylenia dmuchawy.
1. Wstawić rurę podstawy na część bazową.
1. Odkręcić małą śrubę radełkowaną.
2. Ustawić ciężarek i podkładkę na dole części bazowej.
2. Nachylić kratkę ochronną do wybranej pozycji.
3. Dokręcić śrubę kolankową w prawo.
3. Ponownie dokręcić radełkowaną śrubę.
4. Ustawić silniczek na rurze podstawy wg Rys. B. Otwór
kwadratowy we wsporniku musi być dopasowany do dol-
Regulacja wysokości
nego otworu na rurze podstawy.
1. Odkręcić śrubę radełkowaną na rurze podstawy.
5. Włożyć śrubę z łbem kulistym aż do zatrzymania przy kwa-
2. Wyregulować żądaną wysokość wentylatora.
dratowej końcówce w dolnym otworze.
3. Ponownie dokręcić radełkowaną śrubę.
6. Użyć małej radełkowanej śruby skrzydełkowej oraz śruby
ograniczającej, aby ustawić kąt nachylenia wentylatora.
Praca
7. Następnie zamocować radełkowaną nakrętkę na końców-
Aby wybrać prędkość, użyć obrotowego regulatora umiesz-
ce śruby z łbem kulistym i dokręcić.
czonego z tyłu:
8. Odkręcić 4 zamocowane śruby zewnętrzne z przedniej
• 0 wyłączony
części silniczka.
• I wolno
9. Przytrzymać tylną kratkę ochronną, aby 4 wywiercone
• II średnio szybko
otwory na kratce ochronnej były umieszczone dokładnie
• III szybko
powyżej 4 otworów na silniczku.
Aby wyłączyć urządzenie, wybrać pozycję 0.
WSKAZÓWKA:
Zapewnić, że uchwyt do przenoszenia na kratce ochron-
Ustawienie wentylatora
nej ustawiony jest ku górze.
Mamy dwie opcje:
10. Zamontować tylną kratkę ochronną za pomocą 4 śrub.
11.
Zamocować śmigło i dokręcić za pomocą śruby blokującej.
Stacjonarna
UWAGA:
1. Zamknąć urządzenie.
2. Wyciągną regulator kontrolny ku górze.
Śruba musi być osadzona na płaskiej stronie wałka sil-
3. Użyć uchwytu do przenoszenia w celu ustawienia urzą-
niczka!
dzenia w wybranej pozycji.
12. Zamocować przednią kratkę ochronną przez zawieszenie
haka za pomocą nakrętki na tylnej kratce ochronnej.
Drgania
WSKAZÓWKA:
1. Zamknąć urządzenie.
Zapewnić to, że otwory na krawędzi kratki dla śruby mo-
2. Nacisnąć regulator kontrolny.
cującej w przedniej i tylnej kratce ochronnej ustawione
WSKAZÓWKA:
są jeden and drugim.
Urządzenie obraca się automatycznie w zakresie około
13.
Zamknąć elementy mocujące na obwodzie kratki ochronnej.
90 stopni.
14. Zabezpieczyć kratkę ochronną za pomocą śruby mocują-
3. Aby wyłączyć funkcję, wyłączyć urządzenie i wyciągnąć re-
cej i nakrętki.
gulator kontrolny ku górze.
Miejsce ustawienia
Urządzenie należy ustawiać na równej, antypoślizgowej po-
wierzchni.
32
Język polski
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
Czyszczenie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
OSTRZEŻENIE:
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
• Przedczyszczeniemzawszewyciągajwtyczkęzgniazda
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
sieciowego.
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
• Jeżelichceszzdjąćkoszochronny:wyłączajzawszeurzą-
zakupu ponosi reklamujący.
dzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową.
• Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczenia zanurzać
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elek-
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
trycznego lub pożaru.
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
UWAGA
Gwarancja nie obejmuje:
• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpodobnych
• mechanicznych,termicznych,chemicznychuszkodzeń
przed-miotów.
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.
• uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasiłzewnętrz-
• Czyśćzewnętrznepowierzchnieurządzeniasuchąszmat-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana na-
ką, bez żadnych dodatków.
pięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• Wprzypadkuzabrudzeńciężkichdousunięcianależy
• nieprawidłowegoustawieniawartościnapięciaelektrycz-
przetrzeć urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a następ-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
nie wytrzeć je do sucha.
• sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,baterii,
akumulatorów,
Konserwacja i przechowywanie
• uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikuniewłaściwe-
• Oczyścićurządzeniezgodniezopisem.
go lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, prze-
• Zalecamyprzechowywanieurządzeniaworyginalnym
chowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
opakowaniu, jeśli nie zamierzamy go używać przez dłuż-
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
sze okresy czasu.
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• Zawszetrzymaćurządzeniepozazasięgiemdzieciwdo-
• roszczeńztytułuparametrówtechnicznychwyrobu,oile
brze wentylowanym i suchym miejscu.
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremająnieistotny
Dane techniczne
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Model: ........................................................................VL 5527 MS N
Napięcie zasilające: ...............................................220-240 V, 50 Hz
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
Pobór mocy: ...............................................................................50 W
wypełniona,źlewypełniona,ześladamipoprawek,nieczy-
Stopień ochrony: ...............................................................................I
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
Masa netto: ..............................................................................6,2 kg
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły-
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
gwarancji na to urządzenie.
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
Warunki gwarancji
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
zakupu.
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
cych z niezgodności towaru z umową.
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyj-
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
ną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
Rzeczpospolitej Polskiej.
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Język polski
33
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
34
Magyarul
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsu-
Használati utasítás
pán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű haszná-
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
latra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős
fogja a készülék használatát.
hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek
(semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szé-
A használati útmutatóban található szimbólumok
lektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készü-
AzÖnbiztonságáravonatkozóutasításokkifejezettenmeg
lék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektor-
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezek-
ból!
re annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakiacsatlakozót
lék károsodását:
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel
FIGYELMEZTETÉS:
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rá-
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
mutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza
ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
VIGYÁZAT:
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőrizni
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tár-
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
gyakban kárt tehet.
készüléket nem szabad használni.
• Csakeredetitartozékokathasználjon!
TÁJÉKOZTATÁS:
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelér-
Tippeket és információkat emel ki.
hető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, kar-
ton, sztiropor stb.)!
Általános biztonsági rendszabályok
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztá-
dás veszélye állhat fenn!
ri nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
• Tartsabeazittkövetkező„Speciálisbiztonságirendsza-
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harma-
bályokat“.
dik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
Speciális biztonsági rendszabályok
• Nedugjaazujjátavédőrácsba,ésmástárgyakatsedugjon
bele!
• Vigyázathosszúhajesetén:ahosszúhajszálakatalégáramlat
beszívhatja!
• Akészüléketcsakzártvédőráccsalszabadműködtetni!
• Halekellszerelnieaventilátorvédőt,előttekapcsoljakiakészü-
léket és húzza ki a konnektorból.
• Akészülékmegfelelőaljzatrahelyezendő,hogyműködésköz-
ben fel ne boruljon!
• Neállítsaakészüléketkályhavagymáshőforrásközelébe.
Magyarul
35
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészüléket,
hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a
csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy
hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt!
• Eztakészüléket8évnélidősebbgyerekek, illetve csökkent fizi-
Az ábrán nem szerepel:
A csomag tartalma és a készülék részei
4 csavar a védőrácshoz
1 Beépített biztonsági rácsok
2 Propeller
3 Fül
Ajánlott használat
4 A propeller rögzítőcsavarja
Ez a készülék akár 40 m²-es szobákba való ventillátor.
5 Hátsó védőrács
6 A motortengely lapos része
Az ajánlott használaton kívül másra ne alkalmazza a készülé-
7 Motor
ket. Csak a használati utasításban leírtak szerint használja a ké-
8 Forgókapcsoló a sebesség beállítására
szüléket. Ne használja kereskedelmi, ipari célokra.
9 Oszcilláló mozgás kapcsolója
Ha az ajánlott használaton kívül másra is alkalmazza a készülé-
10 Tartó
ket, az személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet.
11 Rögzítőanya
A ETV – Elektro – Technische Vertriebsgesellschaft mbH nem
12 Elülső védőrács
vállal felelősséget a helytelen használatból származó károkért.
13 A védőrács rögzítőcsavarja
14 Hálózati kábel
15 Állvány
A készülék kicsomagolása
16 Ellensúly
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
17 Alátét
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, fóliát, töltő-
18 Ellencsavar
anyagot, vezetéktartót és a kartondobozt.
19 Recés nagyujjcsavar a magasság beállításhoz
3. Ellenőrizze a csomag tartalmát.
20 Talapzat cső
4. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a ké-
21 Kis bordázott csavar
szülék nem sérült-e meg a szállítás során.
22 Határoló csapszeg
23 Recés anya a hordozó csapszeghez
24 Hordozó csapszeg
kai, érzékelési és mentális képességekkel rendelkezők, valamint
kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem bíró személyek csak ak
-
kor használhatják, ha közben felügyelik őket vagy megtanítják a
készülék biztonságos használatára, emellett tisztában vannak a
kapcsolódó veszélyekkel.
• Gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
• Atisztítástésakarbantartást gyermek felügyelet nélkül ne vé-
gezze!
36
Magyarul
Felállítási hely
TÁJÉKOZTATÁS:
Felállítási helyként csúszásmentes és sík felületet ajánlunk.
A készüléket még előfordulhat por vagy termékmaradvány.
Azt javasoljuk, hogy a készüléket nedves ronggyal röviden
törölje le.
Üzembehelyezés
Elektromos csatlakoztatás
Összeszerelés
• Mielőttacsatlakozódugótbedugnáakonnektorba,el-
lenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati fe-
A készüléket használat előtt hiánytalanul össze kell szerelni!
szültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típus-
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
címkén.
Apropellerszéleiélesek.Összeszereléskorlegyenóvatos.
• Csatlakoztassaakészüléketszabályszerűenfelszerelt,föl-
delt, konnektorba!
TÁJÉKOZTATÁS:
• AzösszeszereléshezközepesméretűPhillipscsavarhú-
Használat
zóra lesz szüksége.
• Acsavaroknincsenekmellékelve,mivelacsavarokat
Alapbeállítások
tartalmazó tartozékok azokkal együtt előre fel vannak
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa be a levegőfú-
szerelve.
vás hajlásszögét!
• Ld.még„Akezelőelemekáttekintése”c.részta3.ol-
1. Csavarja ki a kis bordázott csavart.
dalon.
2. Állítsa be a védőrács kívánt dőlésszögét.
1. Helyezze be a talapzat csövet az alapba.
3. Szorítsa meg a bordázott csavart.
2. Helyezze fel az ellensúlyt és az alátétet az alapra.
3. Szorítsa meg az ellencsavart az óramutató járásának meg-
Magasság beállítás
felelő irányban.
1. Lazítsa ki a recés nagyujjcsavart a talapzat csövön.
4. Helyezze a motort a talapzat csőre, amint azt a B. Ábra is
2. Állítsa be a kívánt magasságot.
mutatja. A négyzet alakú nyílás a konzolon egy irányba
3. Szorítsa meg a bordázott csavart.
kell, hogy álljon a talapzat cső alsó furatával.
5. Helyezze be a hordozó csapszeget a négyzet alakú ütkö-
Üzemelés
zőjével az alsó furatba.
A sebesség kiválasztásához használja a hátoldalon található
6. Használja a kis recés nagyujjcsavart, hogy a csapszegen
forgókapcsolót:
beállíthassa a ventilátor dőlésszögét.
7. Ezután helyezze fel a recés anyát a hordozó csapszegre
• 0 kikapcsolva
és szorítsa meg.
• I lassú
8. Csavarja ki a motor elején található 4 külső csavart.
• II közepes
9. Illessze a motorra a hátső védőrácsot úgy, hogy a rácson
• III gyors
levő 4 furat fedésben legyen a motoron levő 4 furattal.
A készülék kikapcsolásához válassza a 0 pozíciót.
TÁJÉKOZTATÁS:
A ventilátor beállítása
Ügyeljen arra, hogy a védőrácson levő hordozófül felfe-
lé nézzen.
Két üzemmód közül választhat:
10. Rögzítse a hátsó védőrácsot a 4 csavarral.
Álló
11. Illessze be a propellert és rögzítse azt a rögzítőcsavarral.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
VIGYÁZAT:
2. Húzza felfelé a kapcsolót.
A csavart a motortengely lapos oldalára kell rászorítani!
3. A hordozófül segítségével tegye a készüléket a kívánt
helyre.
12. Rögzítse az elülső védőrácsot a rácson levő fül vájatának
a hátsó védőrácsba való illesztésével.
Mozgó
TÁJÉKOZTATÁS:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a hátsó és az elülső védőrács szélén
2. Nyomja le a kapcsolót.
található furatok fedésben legyenek egymással.
TÁJÉKOZTATÁS:
13. Pattintsa egymásba a védőrácsok oldalát.
A készülék automatikus oszcilláló mozgást végez, kb. 90
14. Biztosítsa a védőrácsot a rögzítőcsavarral és az -anyával.
fokos szögben.
Magyarul
37
3. A funkció kikapcsolásához kapcsolja ki a készüléket és
húzza felfelé a kapcsolót.
Tisztítás
Selejtezés
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztításelőttmindighúzzakiacsatlakozót.
A „kuka“ piktogram jelentése
• Haeltávolítjaavédőrácsot,mindigkapcsoljakiakészü-
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
léket és húzza ki a csatlakozót.
tartási szemétbe valók!
• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztítás
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
VIGYÁZAT
amelyeket többé már nem kíván használni!
• Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútár-
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
gyat.
azokahatások,amelyeketahelytelen„szemétredobás“gya-
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztítószert.
korolhat a környezetre és az emberi egészségre.
• Akészüléketkívülrőltisztítószerhozzáadásanélkülszáraz
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a ki-
ronggyal tisztítsa.
öregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
• Makacsszennyeződéseseténenyhénvizezzebeaken-
sének egyéb formáihoz.
dőt, és utána törölje szárazra a készüléket!
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tá-
jékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett ké-
Karbantartás és tárolás
szülékeket.
• Aleírtaknakmegfelelőentisztítsaakészüléket.
• Aztjavasoljuk,hogyakészüléketazeredeticsomagolásá-
ban tárolja, ha hosszú ideig nem használja.
• Akészüléketmindigszáraz,jólszellőzőhelyentárolja,
ahol a gyerekek nem férnek hozzá.
Műszaki adatok
Modell: .......................................................................VL 5527 MS N
Feszültségellátás: ..................................................220-240 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:..................................................................50 W
Védelmi osztály: .................................................................................I
Nettó súly: .................................................................................6,2 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos ter-
mékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
38
Українська
• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта
Інструкція з експлуатації
за передбаченим призначенням. Прилад не призначе-
Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви
но для промислового використання. Не використовуй-
будете задоволені його можливостями.
те його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого
сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не
Символи в цій інструкції з експлуатації
опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйте-
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
ся приладом з вологими руками. Якщо прилад зволо-
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
жився або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
вилку.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилкуз
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за ка-
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вка-
бель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте
зує на можливі ризики травм
комплектуючі деталі, або під час чищення або при де-
фектах.
УВАГА.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково ви-
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
мкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витяг-
метів.
ніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
• Приладтакабельживленняслідрегулярнообсте-
ПРИМІТКА.
жити на ознаки пошкоджень. При виявленні пошко-
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
джень приладом заборонено користуватись.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплекту-
Загальні вказівки щодо безпеки
вальними деталями.
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступнимипа-
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
кувальні матеріали (пластикові пакети, картонні короб-
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
ки, пенопласт тощо).
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Іс-
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
нує загроза задухи!
• Звернітьувагунанаступні“Спеціальнівказівкищодо
безпеки”.
Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу
• Неусовуйтепальціабоякісьпредметичереззапобіжнуре-
шітку.
• Обережноздовгимволоссям:Повітрянийпотікможеїх
всмоктувати!
• Експлуатуйтеприладтількиззакритоюзапобіжноюрешіт-
кою!
• Якщопотрібнознятизахиснурешіткузвентилятора,спер-
шу вимкніть прилад і від’єднайте його від мережі.
• Виберітьпідходящупідставкутак,щобприладпідчасекс-
плуатації не міг перекидатись!
• Неставтеприладблизькодопечейабоіншихджерелтепла.
Українська
39
• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизова-
Не показано на ілюстрації:
Комплектність та опис деталей
4 гвинта кріплення задньої захисної сітки
1 Встановлені захисні сітки
2 Пропелер
3 Гачок
Призначення
4 Гвинт кріплення пропелера
Даний прилад являє собою вентилятор, призначений для
5 Заднязахиснасітка
встановлення в приміщеннях площею до 40 м².
6 Лиска валу двигуна
7 Двигун
Не використовуйте прилад не за призначенням. Викорис-
8 Поворотний перемикач швидкості
товуйте його лише у відповідності до вказівок, наведених
9 Ручка керування зворотно-поворотним рухом
у даному керівництві. Не використовуйте його у комерцій-
10 Тримач
них цілях.
11 Кріпильнагайка
Використання приладу не за призначенням може при-
12 Передня захисна сітка
звести до пошкодження майна чи одержання травм.
13 Гвинт кріплення захисної сітки
КомпаніяETV-Elektro-technischeVertriebsgesellschaftmbH
14 Шнур живлення
(ЕлектротехнічнезбутовеTOB)ненесевідповідальності
15 Стійка
за збитки, спричинені неналежним використанням.
16 Тягар
17 Шайба
18 Вигнутий гвинт
Розпакування приладу
19 Гвинт-баранчик для регулювання висоти
1. Достаньте прилад з упаковки.
20 Опорна труба
2. Усуньте всі пакувальні матеріали як плівки, матеріали-
21 Малий гвинт із рифленою голівкою
заповнювачі, кабельні скоби та картонну упаковку.
22 Обмежувальний болт
3. Перевірте комплектність.
23 Гайка-баранчик для болта з квадратним підголовком
4. Огляньте прилад на предмет пошкоджень, що могли
24 Болт з квадратним підголовком
з’явитися під час транспортування, щоб виключити
небезпеку.
ного фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель
живлення слід замінити на еквівалентний виключно вироб-
ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфіко-
ваною особою.
• Цейпристрійможутьвикористовуватидіти, старші 8 років,
і особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумо-
вими здібностями чи особи без достатнього досвіду і знань,
якщо вони використовують пристрій під наглядом або були
проінструктовані щодо використання пристрою в безпечний
спосіб і усвідомлюють, яку небезпеку він може становити.
• Діти не повинні гратися з пристроєм.
• Чищенняіобслуговування пристрою не повинні виконува-
тись дітьми без нагляду дорослих.
40
Українська
13.Закрийтефіксаторипокраяхзахисноїсітки.
ПРИМІТКА.
14.Закріпітьзахиснусіткузадопомогоюкріпильного
На приладу можуть бути пил або виробничі залишки.
гвинта з гайкою.
Рекомендація витирати корпус зволоженою ганчіркою.
Місце для розташування
Вказівки зі складання
Придатним місцем для розташування є полога нековзка
поверхня.
Перед початком експлуатації прилад слід повністю склас-
ти!
Введення в експлуатацію
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Небезпека травмування!
Електричне підключення
Пропелер має гострі кромки. Будьте обережні під час
складання.
• Передтим,щопоставитивилкудорозетки,переві-
ряйте відповідність напруги мережі напруги приладу.
ПРИМІТКА.
Дані Ви знайдете на заводській таблиці.
• ДляскладаннянеобхіднавикруткатипуPhillipsсе-
• Підключітьприладдорозеткиззахиснимконтактом,
реднього розміру.
що належно встановлена.
• Гвинти,якіневходятьукомплектякдодатковідета-
лі, вже закручені в відповідні деталі.
Використання
• Див.також“Огляделементівуправління”насторін-
ці 3.
Базові настроювання
1. Вставте опорну трубу в основу.
Перед пуском в експлуатацію встановіть кут нахилу вен-
2. Встановіть у нижню частину основи тягар та шайбу.
тилятору.
3. Обертаючи за годинниковою стрілкою, затягніть ви-
1. Послабте малий гвинт з рифленою голівкою.
гнутий гвинт.
2. Нахиліть захисну сітку в бажане положення.
4. Встановіть двигун на опорну трубу, як показано на
3. Затягнітьгвинтзрифленоюголівкою.
рис.B.Квадратнийотвірускобімаєсуміститисяз
нижнім отвором опорної труби.
Регулювання висоти
5. Вставте болт з квадратним підголовком так, щоб його
1. Відпустіть гвинт-баранчик опорної труби.
квадратний підголовок потрапив у нижній отвір.
2. Відрегулюйте висоту вентилятора за потребою.
6. Задопомогоюмалогорифленогогвинтатаобмежу-
3. Затягнітьгвинтзрифленоюголівкою.
вального болта відрегулюйте кут нахилу вентилятора.
7. Після цього закрутіть та затягніть гайку-баранчик на
Експлуатація
болті з квадратним підголовком.
Для вибору швидкості поверніть поворотний перемикач
8. Викрутіть 4 закручених зовнішніх гвинта на передній
позадуувідповіднеположення:
поверхні двигуна.
9. Тримайте задню захисну сітку так, щоб її 4 отвори роз-
• 0 вимкнуто
ташувалися точно над отворами в корпусі двигуна.
• I повільно
• II середньо
ПРИМІТКА.
• III швидко
Переконайтеся, що ручка захисної сітки розташова-
Щоб вимкнути прилад, поверніть перемикач у положення 0.
на вгорі.
10. Закріпітьзаднюзахиснусітку4гвинтами.
Налаштування вентилятора
11. Надіньте пропелер та закріпіть його кріпильним гвин-
Існуєдвіможливості:
том.
УВАГА.
Нерухомий вентилятор
Гвинт має закрутитися до лиски валу двигуна!
1. Вимкніть прилад.
2. Витягніть ручку керування догори.
12.Закріпітьпереднюзахиснусітку,зачепившигачокіз
3. Задопомогоюручкидляперенесенняпереставте
гайкою за задню захисну сітку.
прилад у потрібне положення.
ПРИМІТКА.
Переконайтеся, що отвори на краях сітки для крі-
Зворотно-поворотний рух
пильних гвинтів у передній та задній захисних сітках
1. Вимкніть прилад.
розташовані один навпроти одного.
2. Притисніть ручку керування.