AEG STEP100X 4935451000 – страница 2
Инструкция к Сетевому лобзику AEG STEP100X 4935451000

TECHNICAL DATA
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Jig Saw
Production code 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Rated input 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Stroke rate under no-load 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Lengths of stroke 20 mm 20 mm 20 mm
Bevel cuts up to 45 ° 45 ° 45 °
Cutting depth max. in:
Wood 100 mm 100 mm 80 mm
Steel 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Noise information
Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))
GB
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Wear ear protectors!
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745
Cutting boards
2
2
2
Vibration emission value a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Uncertainty K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Cutting sheet metal
2
2
2
Vibration emission value a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
WARNING!
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all instruc-
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
instructions for future reference.
e.g. with a vacuum cleaner.
Chips and splinters must not be removed while the machine is
JIG SAW SAFETY WARNINGS
running.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
Always use the protective shields on the machine.
performing an operation where the cutting accessory may
Do not use cracked or distorted saw blades.
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft mate-
tool “live” and could give the operator an electric shock.
rials (wood, light building materials for walls). Harder materials
(metals) must rst be drilled with a hole corresponding to the size
Additional Safety and Working Instructions
of the saw blade.
Use protective equipment. Always wear safety glasses when
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid electric
working with the machine. The use of protective clothing is recom-
cables and gas or waterpipes.
mended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip
footwear, helmet and ear defenders.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any
work on the machine.
English
18

Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short
SYMBOLS
circuit!
Please read the instructions carefully before starting the
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
machine.
This jig saw is intended to cut wood, plastic and metal; it can cut
straight lines, bevels, curves, and internal cut-outs.
Always wear goggles when using the machine.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on
Wear gloves!
the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an
earthing contact as the design conforms to safety class II.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Appliances used at many dierent locations including wet room
and open air must be connected via a residual current device (FI,
RCD, PRCD) of 30mA or less.
Always disconnect the plug from the socket before
Only plug-in when machine is switched o.
carrying out any work on the machine.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
Accessory - Not included in standard equipment, available
lead the cable away behind you.
as an accessory.
MAINTENANCE
Do not dispose of electric tools together with household waste
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
material. Electric tools and electronic equipment that have
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
reached the end of their life must be collected separately and
GB
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, to avoid
returned to an environmentally compatible recycling facility.
hazardous situations.
Check with your local authority or retailer for recycling advice
and collection point.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
Class II tool. Tool in which protection against electric
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
shock does not rely on basic insulation only, but in which
addresses).
additional safety precautions, such as double insulation or
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
reinforced insulation, are provided. There being no provi-
the Article No. as well as the machine type printed on the label
sion for protective earthing or reliance upon installation
and order the drawing at your local service agents or directly at:
conditions.
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
European Conformity Mark
den, Germany.
ECDECLARATION OF CONFORMITY
UkrSEPRO Conformity Mark
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the
directives
EurAsian Conformity Mark
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
and the following harmonized standards have been used.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
English
19

TECHNISCHE DATEN
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Stichsäge
Produktionsnummer 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Nennaufnahmeleistung 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Leerlaufhubzahl 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Hubhöhe 20 mm 20 mm 20 mm
Schrägschnitte bis 45 ° 45 ° 45 °
Schnitttiefe max. in:
Holz 100 mm 100 mm 80 mm
Stahl 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Geräuschinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))
D
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Sägen von Spanplatte
2
2
2
Schwingungsemissionswert a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Unsicherheit K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Sägen von Metallblech
2
2
2
Schwingungsemissionswert a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Unsicherheit K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
und Gehörschutz werden empfohlen.
hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten
Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griä-
werden.
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben,
renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
dürfen nicht verwendet werden!
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoe
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
für Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine
dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine
stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske,
Deutsch
20

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Lüftungs-
Alexander Krug / Managing Director
schlitze gelangen.
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Die Stichsäge ist bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststo
und Metall. Sie schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und
SYMBOLE
Innenausschnitte.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-
NETZANSCHLUSS
nahme sorgfältig durch.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungs-
schild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der
Schutzklasse II vorliegt.
Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit
Schutzhandschuhe tragen!
Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
D
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhal-
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der
ten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Steckdose ziehen.
WARTUNG
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
eine Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen
entsorgt werden. Elektrische und elektronische Geräte sind
zu vermeiden.
getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Aus-
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie
tausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
beachten).
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Elektrowerkzeug,
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
bei dem der Schutz vor einem elektrischen Schlag nicht
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
nur von der Basisisolierung abhängt, sondern auch davon,
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
dass zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolie-
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
rung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden. Es
den, Germany angefordert werden.
gibt keine Vorrichtung zum Anschluss eines Schutzleiters.
CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-Konformitätszeichen
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten
Vorschriften der Richtlinien
UkrSEPRO Konformitätszeichen
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EG
2014/30/EU
EurAsian Konformitätszeichen
und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten
übereinstimmt
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Deutsch
21

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Scie Sauteuse
Numéro de série 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Puissance nominale de réception 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Nombre de courses à vide 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Hauteur de la course 20 mm 20 mm 20 mm
Coupe de biais jusqu’à 45 ° 45 ° 45 °
Profondeur de coupe max. :
Bois 100 mm 100 mm 80 mm
Acier 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Informations sur le bruit
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A))
Fr
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.
Découpe de panneaux en bois
2
2
2
Valeur d’émission vibratoire a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Incertitude K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Sciage de la tôle métallique
2
2
2
Valeur d’émission vibratoire a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Incertitude K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
AVERTISSEMENT!
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et
peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les
vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.
Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil
n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout
l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité
Avis complémentaires de sécurité et de travail
et les instructions. Le non-respect des avertissements et
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un
protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder
de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière,
tous les avertissements et instructions.
gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidéra-
pantes, casque et protection acoustique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES SCIES
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et
ALTERNATIVES
ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protec-
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
tion approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p.
l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-
ex. en les aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux.
ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est
de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces
en marche.
métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge
électrique.
Français
22

Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la
EN 61000-3-3:2013
machine.
EN 50581:2012
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres
(bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les
Winnenden, 2016-05-11
matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit
être faite au moyen de la lame.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de
gaz et d‘eau.
Alexander Krug / Managing Director
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de
Autorisé à compiler la documentation technique.
courant.
Techtronic Industries GmbH
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
SYMBOLES
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques et
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en
du métal. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes, des
service
coupes d‘onglet et des découpes intérieures.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant
BRANCHEMENT SECTEUR
avec la machine.
Fr
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uni-
quement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
Porter des gants de protection!
Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection
est également possible car la classe de protection II est donnée.
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
Veuillez en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil.
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en
position arrêt.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du
Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre
champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble
machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
d‘alimentation à l‘arrière de la machine.
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les
déchets ménagers. Les dispositifs électriques et électroniques
ENTRETIEN
sont à collecter séparément et à remettre à un centre de
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
recyclage en vue de leur élimination dans le respect de
Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit
l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au
être réalisé par le fabricant ou son agent our éviter un danger.
détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations
Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique
de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des
équipé d‘une protection contre la fulguration électrique
stations de service après-vente).
qui ne dépend seulement de l‘isolation de base mais aussi
de l‘application d‘autres mesures de protection telles
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
qu‘une double isolation ou une isolation augmentée.
S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque signa-
La connexion d‘un conducteur de protection n‘est pas
létique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou
prédisposée.
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
Marque CE
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
Marque de qualité UkrSEPRO
décrit ici dans les «Caractéristiques techniques» satisfait à toutes
les dispositions pertinentes des directives
2011/65/EU (RoHS)
Marque de qualité EurAsian
2006/42/CE
2014/30/EU
et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
Français
23

DATI TECNICI
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Seghetto alternativo
Numero di serie 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Potenza assorbita nominale 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Numero di corse a vuoto 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Altezza corsa 20 mm 20 mm 20 mm
Tagli obliqui no a 45 ° 45 ° 45 °
Massima profondità di taglio nel:
Legno 100 mm 100 mm 80 mm
Acciaio 10 mm 10 mm 10 mm
Alluminio 20 mm 20 mm 20 mm
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))
I
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzionmisurati conformemente alla norma EN 60745
Taglio di pannelli di legno
2
2
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Incertezza della misura K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Segatura di lamiera
2
2
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Incertezza della misura K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare
della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico
per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può
aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazi-
sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una
oni di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancato rispetto delle
folgorazione.
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conser-
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina
vare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di
per ogni esigenza futura.
indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere,
guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cue di
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE
protezione acustica.
ALTERNATIVE
La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile
Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
può essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici
entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione
nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina
polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere.
stessa, tenere l’elettroutensile aerrandolo sempre
Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
alle superci di impugnatura isolate. L’eventuale contatto
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in funzione.
dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere
Usare sempre il dispositivo di protezione dell‘apparecchio.
Italiano
24

Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma
abbia subito alterazioni.
E’possibile eettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci
(legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli)
duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni
della lama.
Alexander Krug / Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Forando pareti, sotti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina
dalla presa di corrente.
SIMBOLI
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con
l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione l‘elettroutensile.
UTILIZZO CONFORME
Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli
legno, materiale sintetico e acciaio: per eettuare tagli diritti e
occhiali di protezione.
obliqui, curve e per tagli all ’ interno del materiale.
Indossare guanti protettivi!
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
I
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo
schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati
la spina dalla presa di corrente.
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti
di corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, dispo-
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
nibile a parte come accessorio.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti
dell‘attrezzo.
domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro
MANUTENZIONE
di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell‘ambiente.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove
Se il cavo di allacciamento elettrico è danneggiato, deve essere
si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
immediatamente sostituito dal punto di servizio assistenza, perché
Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile
allo scopo serve un utensile speciale.
elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base, ma
L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
anche dall‘applicazione di ulteriori misure di protezione,
dall‘AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza
come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Non è predisposto il collegamento di un conduttore di
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
protezione.
richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
Marchio CE
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Marchio di conformità UkrSEPRO
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto
descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni
delle direttive
Marchio di conformità EurAsian
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/CE
2014/30/EU
e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate 0
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Italiano
25

DATOS TÉCNICOS
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Sierra Calar
Número de producción 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Potencia de salida nominal 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Nº de carreras en vacío 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Carrera 20 mm 20 mm 20 mm
Cortes sesgados hasta 45 ° 45 ° 45 °
Profundidad de corte máx. en:
Madera 100 mm 100 mm 80 mm
Acero 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminio 20 mm 20 mm 20 mm
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Información sobre ruidos
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A
corresponde a:
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
E
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A))
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.
Corte de tableros de madera
2
2
2
Valor de vibraciones generadas a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Tolerancia K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Aserrado de chapa metálica
2
2
2
Valor de vibraciones generadas a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Tolerancia K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
ADVERTENCIA!
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN
60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la
carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.
Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración
durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: manteni-
miento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
seguridad y las instrucciones. En caso de no atenerse a las
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
ropa de protección como máscara protectora contra el polvo,
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y
para futuras consultas.
protección para los oídos.
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS
perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo y
DE CALAR
utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras
el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.
taladrado con la máquina en funcionamiento.
El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes metáli-
cas del aparato y causar un choque eléctrico.
No usar seguetas rajadas o torcidas.
Español
26

En materiales blandos (madera, materiales ligeros de construcción
para paredes) es posible hacer cortes verticales sin taladrar primero
un agujero. En materiales duros (metales) primero se debe taladrar
un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar
los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventila-
ción - ¡peligro de cortocircuito!
SÍMBOLOS
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal; puede
herramienta
cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes internos.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
CONEXIÓN ELÉCTRICA
protección.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
Usar guantes protectores
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la
Clase de Seguridad II.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
E
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
de baja tensión.
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible
máquina.
en la gama de accesorios.
MANTENIMIENTO
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la
basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
se deben recoger por separado y se deben entregar a una
en todo momento.
empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el
Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, deberá ser
medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en
sustituido en un punto de servicio técnico, para evitar situaciones
su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos
de peligro.
de recogida.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Herrami-
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
entas eléctricas, en las que la protección contra un choque
sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el
eléctrico no depende solamente del aislamiento básico
folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
sino también de la aplicación de medidas adicionales
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
de protección, como doble aislamiento o aislamiento
Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta
reforzado. No existe dispositivo para la conexión de un
y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries
conductor protector.
GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
Marca CE
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto
Certicado UkrSEPRO de conformidad
descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones
pertinentes de las directivas
2011/65/EU (RoHS)
Certicado EAC de conformidad
2006/42/CE
2014/30/EU
y que se han implementado y estándares
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Español
27

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Serra de Recorte
Número de produção 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Potência absorvida nominal 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Nº. de cursos em vazio 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Curso 20 mm 20 mm 20 mm
Cortes oblíquos até 45 ° 45 ° 45 °
Profundidade de corte máx. em
Madeira 100 mm 100 mm 80 mm
Aço 10 mm 10 mm 10 mm
alumínio 20 mm 20 mm 20 mm
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A))
Por
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.
Cortar placas de madeira
2
2
2
Valor de emissão de vibração a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Incerteza K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Serrar chapa metálica
2
2
2
Valor de emissão de vibração a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
ATENÇÃO!
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada
para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode
aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado
ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo
o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
Instruções de segurança e trabalho suplementares
todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou
máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção,
graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções
bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante,
para futura referência.
capacete e protecção auditiva são recomendados.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS DE
perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo. Utilize um
RECORTE
sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de protecção.
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser
Retire completamente a poeira depositada, por exemplo com um
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá
aspirador.
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
isoladas do punho. O contacto da ferramenta de corte com uma
Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.
linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho
sob tensão e levar a um choque eléctrico.
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
Português
28

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito consis-
tentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais
mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação na qual
caiba a lâmina de corte.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que
não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha
da tomada.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de
ar - perigo de curto-circuitos.
SYMBOLE
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar
A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua cortes
a máquina em funcionamento.
direitos, oblíquos, curvas e envaziados.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
LIGAÇÃO À REDE
máquina.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede
indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem
Use luvas de protecção!
contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
construção da classe de protecção II.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser prote-
ATENÇÃO! PERIGO!
Por
gidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
a cha da tomada.
MANUTENÇÃO
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponí-
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
vel como acessório.
máquina.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo doméstico.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danicado, este deverá
Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados sepa-
ser substituído junto de um serviço de assistência ao cliente dado,
radamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a
que será necessário utilizar ferramentas especiais.
eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.
reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido
ou do seu vendedor autorizado.
descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar exe-
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferramenta
cutar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto
eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico
Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
não só depende do isolamento básico, mas também da
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa
aplicação de medidas de protecção suplementares, como
de características da máquina, pode requerer-se um desenho
isolamento duplo ou reforçado. Não há um dispositivo
explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
para a conexão dum condutor de protecção.
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
Marca CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto
Marca de conformidade UkrSEPRO .
descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan-
tes das diretivas
2011/65/EU (RoHS)
Marca de conformidade EurAsian.
2006/42/CE
2014/30/EU
tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas 0
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Português
29

TECHNISCHE GEGEVENS
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Decoupeerzaagmachine
Productienummer 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Nominaal afgegeven vermogen 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Onbelast toerental 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Slaglengte 20 mm 20 mm 20 mm
Verstekzagen tot 45 ° 45 ° 45 °
Max. schroefdiepte in:
Hout 100 mm 100 mm 80 mm
Staal 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Geluidsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A))
Ned
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Draag oorbeschermers!
Trillingsinformatie
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.
Zagen van houten platen
2
2
2
Trillingsemissiewaarde a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Onzekerheid K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Zagen van metaalplaat
2
2
2
Trillingsemissiewaarde a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
WAARSCHUWING!
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt
voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden
wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
Verdere veiligheids- en werkinstructies
aanwijzingen door. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals
letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en
stofmasker, veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel,
voorschriften voor toekomstig gebruik.
helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen.
DECOUPEERZAGEN
Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïso-
stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp.
leerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar-
opzuigen.
bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
eigen netkabel kan raken. Het contact van het snijgereedschap
verwijderd.
met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen
Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Nederlands
30

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen
niet gebruikt worden.
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouw-
stoen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen (metalen)
moet een boring overeenkomstig de grootte van het zaagblad
aangebracht worden.
Alexander Krug / Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
SYMBOLEN
Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de
luchtschachten terechtkomen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan ermee
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en insteekzagen.
dragen.
NETAANSLUITING
Draag veiligheidshandschoenen!
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook
mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Ned
het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
de kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar.
Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
ONDERHOUD
Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval worden
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
afgevoerd. Elektrische en elektronische apparaten moeten
Wanneer de netkabel beschadigd is, moet deze door een klanten-
gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke
service worden vervangen, omdat daarvoor speciaal gereedschap
afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer
vereist is.
bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrij-
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
ven en inzamelpunten.
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG service-
Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.
dienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen
Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is
elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisi-
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar
solatie, maar waarin ook extra veiligheidsmaatregelen
bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-
worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie. Er is
nenden, Germany.
geen voorziening voor de aansluiting van een aardleiding.
EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
CE-keurmerk
We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro-
duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen
UkrSEPRO -symbool van overeenstemming.
van de richtlijnen
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EG
EurAsian-symbool van overeenstemming.
2014/30/EU
en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Nederlands
31

TEKNISKE DATA
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Stiksav
Produktionsnummer 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Nominel optagen eekt 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Slagantal, ubelastet 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Løftehøjde 20 mm 20 mm 20 mm
Skråsnit indtil 45 ° 45 ° 45 °
Skæredybde max. i:
Træ 100 mm 100 mm 80 mm
Stål 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Støjinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Lydeekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A))
Dan
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Brug høreværn!
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
Savning af træplader
2
2
2
Vibrationseksponering a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Usikkerhed K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Savning af metalblik
2
2
2
Vibrationseksponering a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Usikkerhed K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
ADVARSEL!
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over
svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med
andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over
den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller
hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode
betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedlige-
holdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker,
vejledninger. I tilfælde af manglende overholdelse af advarsel-
fast og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn.
shenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød,
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte sundhe-
brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshen-
dsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger
visninger og instrukser til senere brug.
og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aejret støv
(f.eks. ved opsugning).
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR STIKSAVE
Spåner eller splinter må ikke ernes, medens maskinen kører.
Hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeader, når du
Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.
udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede
strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kommer skære-
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke
værktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens
bruges.
metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette bygnings-
Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer
materialer til vægge, ved hårdere materialer (metaller) skal der
anbringes et hul, hvis størrelse svarer til savklingen.
Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du
arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig
Dansk
32

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske
SYMBOLER
kabler, gas- og vandledninger.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da dette
kan føre til kortslutning
Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt-
telsesbriller på.
TILTÆNKT FORMÅL
Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige linier,
Brug beskyttelseshandsker!
geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.
NETTILSLUTNING
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til
en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttel-
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
seskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
stikdåsen.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrings-
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes
kontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for
som tilbehør.
Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Elektrisk udstyr må ikke bortskaes sammen med det almin-
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsom-
delige husholdningsaald. Elektrisk og elektronisk udstyr skal
råde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
indsamles særskilt og aeveres hos en genbrugsvirksomhed
Dan
til en miljømæssig forsvarlig bortskaelse. Spørg de lokale
VEDLIGEHOLDELSE
myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og
indsamlingssteder til sådant aald.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes
Kapslingsklasse II elværktøj. Elværktøj, hvor beskyt-
hos kompetent kundeservice, idet dette kræver specielt værktøj.
telsen mod et elektrisk stød ikke kun afhænger af
basisisoleringen men også af, at der anvendes yderligere
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis
beskyttelsesforanstaltninger som dobbelt isolering eller
udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco
forstærket isolering. Der ndes ikke udstyr til tilslutning af
service (se kundeserviceadresser).
en beskyttelsesleder.
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eektskilt,
kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
CE-mærke
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
den, Germany.
UkrSEPRO overensstemmelsesmærke.
CEKONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives
EurAsian overensstemmelsesmærke.
under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i
direktiverne
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EF
2014/30/EU
og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Alexander Krug / Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Dansk
33

TEKNISKE DATA
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Stikksag
Produksjonsnummer 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Nominell inngangseekt 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Tomgangsslagtall 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Slaghøyde 20 mm 20 mm 20 mm
Skråsnitt inntil 45 ° 45 ° 45 °
Kuttedybde maks. in:
Treverk 100 mm 100 mm 80 mm
Stål 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Støyinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Lydeektnivå (Usikkerhet K=3dB(A))
Nor
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Bruk hørselsvern!
Vibrasjonsinformasjoner
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
Saging av treplater
2
2
2
Svingningsemisjonsverdi a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Usikkerhet K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Saging av metallplater
2
2
2
Svingningsemisjonsverdi a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Usikkerhet K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
ADVARSEL!
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan
brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk
med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må
også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig
over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektro-
verktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksan-
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig og bør
visninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg egnete
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige
støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv grundig, f.eks.
skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
oppsuging.
Spon eller iser må ikke ernes mens maskinen er i gang.
SIKKERHETS INSTRUKSER FOR STIKKSAGER
Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeatene,
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke
hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan tree på
brukes!
skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.
Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere
metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk
byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller) må
slag.
det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring.
Ytterlige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger,
tak eller gulv.
Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maski-
nen. Vernebekledning så vel som støvmaske, vernehansker, fast og
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på
sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern er anbefalt.
maskinen.
Norsk
34

På grunn av kortslutningsfare må metalldeler ikke komme inn i
Techtronic Industries GmbH
lufteåpningene.
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FORMÅLSMESSIG BRUK
SYMBOLER
Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett, gjærin-
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i
ger, kurver og innvendige utsnitt.
bruk.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kon-
takt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
Bruk vernehansker !
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhets-
bryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for
elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
OBS! ADVARSEL! FARE!
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før lednin-
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner
gen alltid bakover fra maskinen.
arbeider på maskinen.
VEDLIKEHOLD
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
fra tilbehørsprogrammet.
Er det skade på nettkabelen, må den skiftes av kundeservice, fordi
Nor
det behøves spesialverktøy.
Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Elektriske og elektroniske apparat skal
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskift-
samles separat og leveres til miljøvennlig deponering til en
ning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se
avfall bedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet
brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
eller hos din fagforhandler hvor det nnes recycling bedrifter
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos
oppsamlingssteder.
din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Elektroverktøy av verneklasse II. Elektroverktøy hvor
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany. Oppgi maskin-
beskyttelse mot elektrisk slag ikke bare er avhengig av
type og det nummeret på typeskiltet.
basisisoleringen, men som også er avhengig av at tilleggs
CESAMSVARSERKLÆRING
vernetiltak som dobbelt eller forsterket isolering blir
brukt. Det nnes ingen innretning for tilkobling av en
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“
beskyttelsesleder.
overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv
2011/65/EU (RoHS)
CE-tegn
2006/42/EC
2014/30/EU
og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker
UkrSEPRO Konformitetstegn.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EurAsian Konformitetstegn.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Alexander Krug / Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Norsk
35

TEKNISKA DATA
STEP 100 X STEP 100 STEP 80
Sticksåg
Produktionsnummer 4522 83 02...
4522 90 02 ...
4525 91 02 ...
4601 63 01 ...
...000001-999999
...000001-999999
...000001-999999
Nominell upptagen eekt 700 W 700 W 700 W
-1
-1
-1
Tomgångsslagtal 1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
1000 - 3200 min
Slaglängd 20 mm 20 mm 20 mm
Vinkelinställning max. 45 ° 45 ° 45 °
Sågdjup max i:
Trä 100 mm 100 mm 80 mm
Stål 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Vikt enligt EPTA 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg
Bullerinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
88,6 dB(A)
Ljudeektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))
Sve
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
99,6 dB(A)
Använd hörselskydd!
Vibrationsinformation
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
Såga träskivor
2
2
2
Vibrationsemissionsvärde a
8,71 m/s
8,71 m/s
8,71 m/s
h, B
Onoggrannhet K=
2
2
2
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Sågning i metallplåt
2
2
2
Vibrationsemissionsvärde a
7,01 m/s
7,01 m/s
7,01 m/s
h, M
2
2
2
Onoggrannhet K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
VARNING!
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid
jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska använ-
das i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja
sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är
påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och
insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara
tillhörande anvisningar. Fel som uppstår till följd av att
skadligt för hälsan om de når kroppen. Använd ett utsugningssys-
anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
tem och bär skyddsmask. Avlägsna kvarblivande damm med t.ex.
allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisnin-
en dammsugare.
gar för framtida bruk.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Använd alltid maskinens skyddsanordningar.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR STICKSÅGAR
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej
Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen
användas!
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada
dolda elledningar eller egen nätsladd. Om man kommer i
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material
kontakt med en spänningsförande ledning, så kan även de delar på
(metall) rekommenderas förborrning.
verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på
man får en elektrisk stöt.
bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
Övriga säkerhets- och användningsinstruktioner
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du
OBS! Undvik att metalldelar hamnar i luftslitsarna - risk för
använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex
kortslutning!
en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor,
hjälm och hörselskydd.
Svenska
36

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
SYMBOLER
Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt, gering- och
gursågar.
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som
Använd alltid skyddsglasögon.
anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan
skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
Bär skyddshandskar!
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD)
vid användning utomhus.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln
bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
Om nätkabeln är skadad, måste den bytas ut på en godkänd
tillbehör.
serviceverkstad, då det krävs specialverktyg för detta.
Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars
slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad
Elektriska maskiner och verktyg samt elektronisk utrustning
Sve
(se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
som kasseras ska samlas separat och lämnas till en avfalls-
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge mas-
station för miljövänig avfallshantering. Kontakta den lokala
kinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: Techtronic
myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364 Winnenden,
var det nns speciella avfallsstationer för elskrot.
Germany.
Elverktyg skyddsklass II. Elverktyg hos vilket skyddet mot
CEFÖRSÄKRAN
elstötar inte bara är avhängigt av basisoleringen utan
också av att det nns extra skyddsåtgärder, som en dubbel
Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under
isolering eller en förstärkt isolering. Det nns ingen
Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven
anordning för anslutning av en skyddsledare.
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EG
CE-symbol
2014/30/EU
samt att följande harmoniserade standarder har använts.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
UkrSEPRO överensstämmelsesymbol.
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EurAsian överensstämmelsesymbol.
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-11
Alexander Krug / Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Svenska
37




