AEG STEP100X 4935451000 – страница 2

Инструкция к Сетевому лобзику AEG STEP100X 4935451000

TECHNICAL DATA

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Jig Saw

Production code 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Rated input 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Stroke rate under no-load 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Lengths of stroke 20 mm 20 mm 20 mm

Bevel cuts up to 45 ° 45 ° 45 °

Cutting depth max. in:

Wood 100 mm 100 mm 80 mm

Steel 10 mm 10 mm 10 mm

Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Noise information

Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))

GB

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Wear ear protectors!

Vibration information

Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745

Cutting boards

2

2

2

Vibration emission value a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Uncertainty K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Cutting sheet metal

2

2

2

Vibration emission value a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Uncertainty K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

WARNING!

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745

and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,

with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over

the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,

keep the hands warm, organisation of work patterns.

WARNING! Read all safety warnings and all instruc-

The dust produced when using this tool may be harmful to health.

tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in

Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a

electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and

suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,

instructions for future reference.

e.g. with a vacuum cleaner.

Chips and splinters must not be removed while the machine is

JIG SAW SAFETY WARNINGS

running.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

Always use the protective shields on the machine.

performing an operation where the cutting accessory may

Do not use cracked or distorted saw blades.

contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory con-

tacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power

Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft mate-

tool “live” and could give the operator an electric shock.

rials (wood, light building materials for walls). Harder materials

(metals) must rst be drilled with a hole corresponding to the size

Additional Safety and Working Instructions

of the saw blade.

Use protective equipment. Always wear safety glasses when

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid electric

working with the machine. The use of protective clothing is recom-

cables and gas or waterpipes.

mended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip

footwear, helmet and ear defenders.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any

work on the machine.

English

18

Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short

SYMBOLS

circuit!

Please read the instructions carefully before starting the

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

machine.

This jig saw is intended to cut wood, plastic and metal; it can cut

straight lines, bevels, curves, and internal cut-outs.

Always wear goggles when using the machine.

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on

Wear gloves!

the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an

earthing contact as the design conforms to safety class II.

CAUTION! WARNING! DANGER!

Appliances used at many dierent locations including wet room

and open air must be connected via a residual current device (FI,

RCD, PRCD) of 30mA or less.

Always disconnect the plug from the socket before

Only plug-in when machine is switched o.

carrying out any work on the machine.

Keep mains lead clear from working range of the machine. Always

Accessory - Not included in standard equipment, available

lead the cable away behind you.

as an accessory.

MAINTENANCE

Do not dispose of electric tools together with household waste

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

material. Electric tools and electronic equipment that have

If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be

reached the end of their life must be collected separately and

GB

replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, to avoid

returned to an environmentally compatible recycling facility.

hazardous situations.

Check with your local authority or retailer for recycling advice

and collection point.

Use only AEG accessories and spare parts. Should components

need to be replaced which have not been described, please contact

Class II tool. Tool in which protection against electric

one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service

shock does not rely on basic insulation only, but in which

addresses).

additional safety precautions, such as double insulation or

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state

reinforced insulation, are provided. There being no provi-

the Article No. as well as the machine type printed on the label

sion for protective earthing or reliance upon installation

and order the drawing at your local service agents or directly at:

conditions.

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-

European Conformity Mark

den, Germany.

ECDECLARATION OF CONFORMITY

UkrSEPRO Conformity Mark

We declare under our sole responsibility that the product described

under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the

directives

EurAsian Conformity Mark

2011/65/EU (RoHS)

2006/42/EC

2014/30/EU

and the following harmonized standards have been used.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Alexander Krug / Managing Director

Authorized to compile the technical le

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

English

19

TECHNISCHE DATEN

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Stichsäge

Produktionsnummer 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Nennaufnahmeleistung 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Leerlaufhubzahl 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Hubhöhe 20 mm 20 mm 20 mm

Schrägschnitte bis 45 ° 45 ° 45 °

Schnitttiefe max. in:

Holz 100 mm 100 mm 80 mm

Stahl 10 mm 10 mm 10 mm

Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Geräuschinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))

D

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Gehörschutz tragen!

Vibrationsinformationen

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Sägen von Spanplatte

2

2

2

Schwingungsemissionswert a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Unsicherheit K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Sägen von Metallblech

2

2

2

Schwingungsemissionswert a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Unsicherheit K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

WARNUNG!

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen

worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge

Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das

Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann

der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet

ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:

Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-

und Gehörschutz werden empfohlen.

hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und

und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle

sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden

Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten

Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griä-

werden.

chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene

Netzkabel treen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben,

renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung

dürfen nicht verwendet werden!

setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoe

Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise

r Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine

dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden.

Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine

stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske,

Deutsch

20

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische

Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose

ziehen.

Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Lüftungs-

Alexander Krug / Managing Director

schlitze gelangen.

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Die Stichsäge ist bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststo

und Metall. Sie schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und

SYMBOLE

Innenausschnitte.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-

NETZANSCHLUSS

nahme sorgfältig durch.

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungs-

schild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der

Schutzklasse II vorliegt.

Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit

Schutzhandschuhe tragen!

Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das

verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte

beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

D

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhal-

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der

ten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.

Steckdose ziehen.

WARTUNG

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch

Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll

eine Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen

entsorgt werden. Elektrische und elektronische Geräte sind

zu vermeiden.

getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Aus-

bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie

tausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle

sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler

auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen

nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.

beachten).

Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Elektrowerkzeug,

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter

bei dem der Schutz vor einem elektrischen Schlag nicht

Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf

nur von der Basisisolierung abhängt, sondern auch davon,

dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei

dass zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolie-

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-

rung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden. Es

den, Germany angefordert werden.

gibt keine Vorrichtung zum Anschluss eines Schutzleiters.

CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE-Konformitätszeichen

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten

Vorschriften der Richtlinien

UkrSEPRO Konformitätszeichen

2011/65/EU (RoHS)

2006/42/EG

2014/30/EU

EurAsian Konformitätszeichen

und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten

übereinstimmt

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Deutsch

21

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Scie Sauteuse

Numéro de série 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Puissance nominale de réception 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Nombre de courses à vide 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Hauteur de la course 20 mm 20 mm 20 mm

Coupe de biais jusquà 45 ° 45 ° 45 °

Profondeur de coupe max. :

Bois 100 mm 100 mm 80 mm

Acier 10 mm 10 mm 10 mm

Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Informations sur le bruit

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A))

Fr

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Toujours porter une protection acoustique!

Informations sur les vibrations

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.

Découpe de panneaux en bois

2

2

2

Valeur démission vibratoire a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Incertitude K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Sciage de la tôle métallique

2

2

2

Valeur démission vibratoire a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Incertitude K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

AVERTISSEMENT!

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et

peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les

vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour

d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.

Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil

n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout

l’intervalle de temps du travail.

nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la

maintenance de loutil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité

Avis complémentaires de sécurité et de travail

et les instructions. Le non-respect des avertissements et

Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de

instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un

protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé

incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder

de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière,

tous les avertissements et instructions.

gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidéra-

pantes, casque et protection acoustique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES SCIES

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et

ALTERNATIVES

ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protec-

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

tion approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p.

l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-

ex. en les aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux.

ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’outil

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est

de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces

en marche.

métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge

électrique.

Français

22

Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la

EN 61000-3-3:2013

machine.

EN 50581:2012

Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.

Le sciage en plongée nest possible que dans des matériaux tendres

(bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les

Winnenden, 2016-05-11

matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit

être faite au moyen de la lame.

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,

toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de

gaz et d‘eau.

Alexander Krug / Managing Director

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de

Autorisé à compiler la documentation technique.

courant.

Techtronic Industries GmbH

En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.

SYMBOLES

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques et

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en

du métal. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes, des

service

coupes d‘onglet et des découpes intérieures.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant

BRANCHEMENT SECTEUR

avec la machine.

Fr

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uni-

quement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.

Porter des gants de protection!

Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection

est également possible car la classe de protection II est donnée.

Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux

prescriptions de mise en place de votre installation électrique.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

Veuillez en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil.

prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en

position arrêt.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.

Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du

Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre

champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble

machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

d‘alimentation à l‘arrière de la machine.

Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les

déchets ménagers. Les dispositifs électriques et électroniques

ENTRETIEN

sont à collecter séparément et à remettre à un centre de

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.

recyclage en vue de leur élimination dans le respect de

Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit

l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au

être réalisé par le fabricant ou son agent our éviter un danger.

détaillant spécialisé en vue de connaître lemplacement des

centres de recyclage et des points de collecte.

N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont

l‘échange nest pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations

Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique

de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des

équipé d‘une protection contre la fulguration électrique

stations de service après-vente).

qui ne dépend seulement de l‘isolation de base mais aussi

de l‘application d‘autres mesures de protection telles

Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.

qu‘une double isolation ou une isolation augmentée.

S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque signa-

La connexion d‘un conducteur de protection nest pas

létique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou

prédisposée.

directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,

71364Winnenden, Germany.

Marque CE

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit

Marque de qualité UkrSEPRO

décrit ici dans les «Caractéristiques techniques» satisfait à toutes

les dispositions pertinentes des directives

2011/65/EU (RoHS)

Marque de qualité EurAsian

2006/42/CE

2014/30/EU

et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

Français

23

DATI TECNICI

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Seghetto alternativo

Numero di serie 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Potenza assorbita nominale 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Numero di corse a vuoto 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Altezza corsa 20 mm 20 mm 20 mm

Tagli obliqui no a 45 ° 45 ° 45 °

Massima profondità di taglio nel:

Legno 100 mm 100 mm 80 mm

Acciaio 10 mm 10 mm 10 mm

Alluminio 20 mm 20 mm 20 mm

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Informazioni sulla rumorosità

Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:

Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))

I

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Informazioni sulle vibrazioni

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzionmisurati conformemente alla norma EN 60745

Taglio di pannelli di legno

2

2

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Incertezza della misura K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Segatura di lamiera

2

2

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Incertezza della misura K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

AVVERTENZA!

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella

EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare

della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico

per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può

aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio

rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni

lungo l’intero periodo di lavorazione.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela delloperatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione

dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazi-

sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una

oni di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancato rispetto delle

folgorazione.

avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il

Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro

pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conser-

Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina

vare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative

bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di

per ogni esigenza futura.

indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere,

guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cue di

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE

protezione acustica.

ALTERNATIVE

La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile

Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che

può essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono

l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici

entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione

nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina

polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere.

stessa, tenere lelettroutensile aerrandolo sempre

Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.

alle superci di impugnatura isolate. Leventuale contatto

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in funzione.

dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere

Usare sempre il dispositivo di protezione dell‘apparecchio.

Italiano

24

Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma

abbia subito alterazioni.

E’possibile eettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci

(legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli)

duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni

della lama.

Alexander Krug / Managing Director

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Forando pareti, sotti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi

elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina

dalla presa di corrente.

SIMBOLI

Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con

l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di

mettere in funzione l‘elettroutensile.

UTILIZZO CONFORME

Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli

legno, materiale sintetico e acciaio: per eettuare tagli diritti e

occhiali di protezione.

obliqui, curve e per tagli all ’ interno del materiale.

Indossare guanti protettivi!

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema

di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

I

la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo

schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere

Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati

la spina dalla presa di corrente.

interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti

di corrente.

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, dispo-

Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.

nibile a parte come accessorio.

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro

I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti

dell‘attrezzo.

domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere

raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro

MANUTENZIONE

di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell‘ambiente.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove

Se il cavo di allacciamento elettrico è danneggiato, deve essere

si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.

immediatamente sostituito dal punto di servizio assistenza, perché

Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile

allo scopo serve un utensile speciale.

elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.

elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base, ma

L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti

anche dall‘applicazione di ulteriori misure di protezione,

dall‘AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza

come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.

clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

Non è predisposto il collegamento di un conduttore di

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

protezione.

richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,

Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.

Marchio CE

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Marchio di conformità UkrSEPRO

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto

descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni

delle direttive

Marchio di conformità EurAsian

2011/65/EU (RoHS)

2006/42/CE

2014/30/EU

e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate 0

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Italiano

25

DATOS TÉCNICOS

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Sierra Calar

Número de producción 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Potencia de salida nominal 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Nº de carreras en vacío 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Carrera 20 mm 20 mm 20 mm

Cortes sesgados hasta 45 ° 45 ° 45 °

Profundidad de corte máx. en:

Madera 100 mm 100 mm 80 mm

Acero 10 mm 10 mm 10 mm

Aluminio 20 mm 20 mm 20 mm

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Información sobre ruidos

Determinación de los valores de medición según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A

corresponde a:

Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

E

Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A))

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Usar protectores auditivos!

Informaciones sobre vibraciones

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.

Corte de tableros de madera

2

2

2

Valor de vibraciones generadas a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Tolerancia K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Aserrado de chapa metálica

2

2

2

Valor de vibraciones generadas a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Tolerancia K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

ADVERTENCIA!

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN

60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la

carga de vibración.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta

eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.

Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato es

apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración

durante todo el periodo de trabajo.

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: manteni-

miento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

Instrucciones adicionales de seguridad y laborales

seguridad y las instrucciones. En caso de no atenerse a las

Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede

máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

ropa de protección como máscara protectora contra el polvo,

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y

para futuras consultas.

protección para los oídos.

El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS

perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo y

DE CALAR

utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras

el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.

aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.

taladrado con la máquina en funcionamiento.

El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con

Usar siempre las piezas de protección de la máquina.

energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes metáli-

cas del aparato y causar un choque eléctrico.

No usar seguetas rajadas o torcidas.

Español

26

En materiales blandos (madera, materiales ligeros de construcción

para paredes) es posible hacer cortes verticales sin taladrar primero

un agujero. En materiales duros (metales) primero se debe taladrar

un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta.

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar

los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

Alexander Krug / Managing Director

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier

trabajo en la máquina.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventila-

ción - ¡peligro de cortocircuito!

SÍMBOLOS

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la

Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal; puede

herramienta

cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes internos.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

CONEXIÓN ELÉCTRICA

protección.

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje

indicado en la placa de características. También es posible la

Usar guantes protectores

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la

Clase de Seguridad II.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

E

diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad

personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

de baja tensión.

cualquier trabajo en la máquina.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible

máquina.

en la gama de accesorios.

MANTENIMIENTO

Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la

basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas

se deben recoger por separado y se deben entregar a una

en todo momento.

empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el

Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, deberá ser

medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en

sustituido en un punto de servicio técnico, para evitar situaciones

su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos

de peligro.

de recogida.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas

Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Herrami-

cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben

entas eléctricas, en las que la protección contra un choque

sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el

eléctrico no depende solamente del aislamiento básico

folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

sino también de la aplicación de medidas adicionales

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.

de protección, como doble aislamiento o aislamiento

Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta

reforzado. No existe dispositivo para la conexión de un

y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries

conductor protector.

GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.

Marca CE

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto

Certicado UkrSEPRO de conformidad

descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones

pertinentes de las directivas

2011/65/EU (RoHS)

Certicado EAC de conformidad

2006/42/CE

2014/30/EU

y que se han implementado y estándares

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Español

27

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Serra de Recorte

Número de produção 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Potência absorvida nominal 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Nº. de cursos em vazio 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Curso 20 mm 20 mm 20 mm

Cortes oblíquos até 45 ° 45 ° 45 °

Profundidade de corte máx. em

Madeira 100 mm 100 mm 80 mm

Aço 10 mm 10 mm 10 mm

alumínio 20 mm 20 mm 20 mm

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Informações sobre ruído

Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A))

Por

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Use protectores auriculares!

Informações sobre vibração

Valores totais de vibrão (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.

Cortar placas de madeira

2

2

2

Valor de emissão de vibração a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Incerteza K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Serrar chapa metálica

2

2

2

Valor de emissão de vibração a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Incerteza K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

ATENÇÃO!

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745

e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço

vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada

para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode

aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado

ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo

o período do trabalho.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

Instruções de segurança e trabalho suplementares

todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções

Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou

máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção,

graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções

bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante,

para futura referência.

capacete e protecção auditiva são recomendados.

A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS DE

perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo. Utilize um

RECORTE

sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de protecção.

Ao executar trabalhos durante os quais possam ser

Retire completamente a poeira depositada, por exemplo com um

atingidos cabos eléctricos ou o pprio cabo de rede, deverá

aspirador.

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

isoladas do punho. O contacto da ferramenta de corte com uma

Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.

linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho

sob tensão e levar a um choque eléctrico.

Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.

Português

28

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito consis-

tentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais

mais duros (metais) é necessário efectuar uma furão na qual

caiba a lâmina de corte.

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que

não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.

Alexander Krug / Managing Director

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha

da tomada.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de

ar - perigo de curto-circuitos.

SYMBOLE

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar

A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua cortes

a máquina em funcionamento.

direitos, oblíquos, curvas e envaziados.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

LIGAÇÃO À REDE

máquina.

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede

indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem

Use luvas de protecção!

contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma

constrão da classe de protecção II.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser prote-

ATENÇÃO! PERIGO!

Por

gidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.

a cha da tomada.

MANUTENÇÃO

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponí-

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da

vel como acessório.

máquina.

Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo doméstico.

Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danicado, este deve

Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados sepa-

ser substituído junto de um serviço de assistência ao cliente dado,

radamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a

que será necessário utilizar ferramentas especiais.

eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.

reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais

Sempre que a substituição de um componente não tenha sido

ou do seu vendedor autorizado.

descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar exe-

Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferramenta

cutar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto

eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico

Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).

não só depende do isolamento básico, mas também da

A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa

aplicação de medidas de protecção suplementares, como

de características da máquina, pode requerer-se um desenho

isolamento duplo ou reforçado. Não há um dispositivo

explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,

para a coneo dum condutor de protecção.

Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.

Marca CE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto

Marca de conformidade UkrSEPRO .

descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan-

tes das diretivas

2011/65/EU (RoHS)

Marca de conformidade EurAsian.

2006/42/CE

2014/30/EU

tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas 0

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Português

29

TECHNISCHE GEGEVENS

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Decoupeerzaagmachine

Productienummer 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Nominaal afgegeven vermogen 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Onbelast toerental 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Slaglengte 20 mm 20 mm 20 mm

Verstekzagen tot 45 ° 45 ° 45 °

Max. schroefdiepte in:

Hout 100 mm 100 mm 80 mm

Staal 10 mm 10 mm 10 mm

Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Geluidsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A))

Ned

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Draag oorbeschermers!

Trillingsinformatie

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.

Zagen van houten platen

2

2

2

Trillingsemissiewaarde a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Onzekerheid K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Zagen van metaalplaat

2

2

2

Trillingsemissiewaarde a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Onzekerheid K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

WAARSCHUWING!

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt

voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische

gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden

wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

aanzienlijk verminderen.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van

elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

Verdere veiligheids- en werkinstructies

aanwijzingen door. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals

letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en

stofmasker, veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel,

voorschriften voor toekomstig gebruik.

helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.

Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR

de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen.

DECOUPEERZAGEN

Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte

Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïso-

stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp.

leerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar-

opzuigen.

bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden

eigen netkabel kan raken. Het contact van het snijgereedschap

verwijderd.

met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen

Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.

onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.

Nederlands

30

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen

niet gebruikt worden.

Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouw-

stoen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen (metalen)

moet een boring overeenkomstig de grootte van het zaagblad

aangebracht worden.

Alexander Krug / Managing Director

Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor

elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

kontaktdoos trekken.

SYMBOLEN

Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de

luchtschachten terechtkomen.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de

machine in gebruik neemt.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan ermee

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en insteekzagen.

dragen.

NETAANSLUITING

Draag veiligheidshandschoenen!

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het

typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook

mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat

OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!

Ned

het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit

aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.

de kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar.

Zie hiervoor het toebehorenprogramma.

ONDERHOUD

Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval worden

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

afgevoerd. Elektrische en elektronische apparaten moeten

Wanneer de netkabel beschadigd is, moet deze door een klanten-

gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke

service worden vervangen, omdat daarvoor speciaal gereedschap

afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer

vereist is.

bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrij-

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen

ven en inzamelpunten.

welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG service-

Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.

dienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).

Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen

Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is

elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisi-

desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar

solatie, maar waarin ook extra veiligheidsmaatregelen

bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-

worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie. Er is

nenden, Germany.

geen voorziening voor de aansluiting van een aardleiding.

EC  VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

CE-keurmerk

We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro-

duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen

UkrSEPRO -symbool van overeenstemming.

van de richtlijnen

2011/65/EU (RoHS)

2006/42/EG

EurAsian-symbool van overeenstemming.

2014/30/EU

en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Nederlands

31

TEKNISKE DATA

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Stiksav

Produktionsnummer 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Nominel optagen eekt 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Slagantal, ubelastet 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Løftehøjde 20 mm 20 mm 20 mm

Skråsnit indtil 45 ° 45 ° 45 °

Skæredybde max. i:

Træ 100 mm 100 mm 80 mm

Stål 10 mm 10 mm 10 mm

Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Støjinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Lydeekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A))

Dan

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Brug høreværn!

Vibrationsinformation

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.

Savning af træplader

2

2

2

Vibrationseksponering a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Usikkerhed K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Savning af metalblik

2

2

2

Vibrationseksponering a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Usikkerhed K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

ADVARSEL!

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over

svingningsbelastningen.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værkjet benyttes til andre formål, med

andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over

den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller

hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode

betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedlige-

holdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker,

vejledninger. I tilfælde af manglende overholdelse af advarsel-

fast og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn.

shenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød,

Støv, som opstår i forbindelse med fsearbejdet, er ofte sundhe-

brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshen-

dsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger

visninger og instrukser til senere brug.

og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aejret støv

(f.eks. ved opsugning).

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR STIKSAVE

Spåner eller splinter må ikkeernes, medens maskinen kører.

Hold altid kun elrktøjet i de isolerede gribeader, når du

Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.

udfører arbejde, hvor indsatsrktøjet kan ramme bøjede

strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kommer skære-

Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke

værktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens

bruges.

metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.

Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette bygnings-

Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer

materialer til vægge, ved hårdere materialer (metaller) skal der

anbringes et hul, hvis størrelse svarer til savklingen.

Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du

arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig

Dansk

32

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske

SYMBOLER

kabler, gas- og vandledninger.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da dette

kan føre til kortslutning

Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt-

telsesbriller på.

TILTÆNKT FORMÅL

Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige linier,

Brug beskyttelseshandsker!

geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.

NETTILSLUTNING

VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til

en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på

mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttel-

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

seskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.

stikdåsen.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrings-

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes

kontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for

som tilbehør.

Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Elektrisk udstyr må ikke bortskaes sammen med det almin-

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsom-

delige husholdningsaald. Elektrisk og elektronisk udstyr skal

råde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

indsamles særskilt og aeveres hos en genbrugsvirksomhed

Dan

til en miljømæssig forsvarlig bortskaelse. Spørg de lokale

VEDLIGEHOLDELSE

myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og

indsamlingssteder til sådant aald.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes

Kapslingsklasse II elværktøj. Elværktøj, hvor beskyt-

hos kompetent kundeservice, idet dette kræver specielt værktøj.

telsen mod et elektrisk stød ikke kun afhænger af

basisisoleringen men også af, at der anvendes yderligere

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis

beskyttelsesforanstaltninger som dobbelt isolering eller

udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco

forstærket isolering. Der ndes ikke udstyr til tilslutning af

service (se kundeserviceadresser).

en beskyttelsesleder.

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eektskilt,

kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:

CE-mærke

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-

den, Germany.

UkrSEPRO overensstemmelsesmærke.

CEKONFORMITETSERKLÆRING

Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives

EurAsian overensstemmelsesmærke.

under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i

direktiverne

2011/65/EU (RoHS)

2006/42/EF

2014/30/EU

og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Alexander Krug / Managing Director

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Dansk

33

TEKNISKE DATA

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Stikksag

Produksjonsnummer 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Nominell inngangseekt 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Tomgangsslagtall 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Slaghøyde 20 mm 20 mm 20 mm

Skråsnitt inntil 45 ° 45 ° 45 °

Kuttedybde maks. in:

Treverk 100 mm 100 mm 80 mm

Stål 10 mm 10 mm 10 mm

Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Støyinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Lydeektnivå (Usikkerhet K=3dB(A))

Nor

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Bruk hørselsvern!

Vibrasjonsinformasjoner

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.

Saging av treplater

2

2

2

Svingningsemisjonsverdi a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Usikkerhet K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Saging av metallplater

2

2

2

Svingningsemisjonsverdi a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Usikkerhet K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

ADVARSEL!

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan

brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk

med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må

også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig

over hele arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektro-

verktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksan-

Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig og bør

visninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg egnete

anvisninger kan medre elektriske støt, brann og/eller alvorlige

støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv grundig, f.eks.

skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

oppsuging.

Spon eller iser må ikke ernes mens maskinen er i gang.

SIKKERHETS INSTRUKSER FOR STIKKSAGER

Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.

Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeatene,

Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke

hvis du utfører arbeid der innsatsverkyet kan tree på

brukes!

skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.

Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette

Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere

metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk

byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller)

slag.

det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring.

Ytterlige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger,

tak eller gulv.

Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maski-

nen. Vernebekledning så vel som støvmaske, vernehansker, fast og

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på

sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern er anbefalt.

maskinen.

Norsk

34

På grunn av kortslutningsfare må metalldeler ikke komme inn i

Techtronic Industries GmbH

lufteåpningene.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

FORMÅLSMESSIG BRUK

SYMBOLER

Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett, gjærin-

Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i

ger, kurver og innvendige utsnitt.

bruk.

NETTILKOPLING

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.

angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kon-

takt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.

Bruk vernehansker !

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhets-

bryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for

elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.

OBS! ADVARSEL! FARE!

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før lednin-

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner

gen alltid bakover fra maskinen.

arbeider på maskinen.

VEDLIKEHOLD

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

fra tilbehørsprogrammet.

Er det skade på nettkabelen, må den skiftes av kundeservice, fordi

Nor

det behøves spesialverktøy.

Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig

husholdningsavfall. Elektriske og elektroniske apparat skal

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskift-

samles separat og leveres til miljøvennlig deponering til en

ning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se

avfall bedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet

brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

eller hos din fagforhandler hvor det nnes recycling bedrifter

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos

oppsamlingssteder.

din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,

Elektroverktøy av verneklasse II. Elektroverktøy hvor

Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany. Oppgi maskin-

beskyttelse mot elektrisk slag ikke bare er avhengig av

type og det nummeret på typeskiltet.

basisisoleringen, men som også er avhengig av at tilleggs

CESAMSVARSERKLÆRING

vernetiltak som dobbelt eller forsterket isolering blir

brukt. Det nnes ingen innretning for tilkobling av en

Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“

beskyttelsesleder.

overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv

2011/65/EU (RoHS)

CE-tegn

2006/42/EC

2014/30/EU

og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker

UkrSEPRO Konformitetstegn.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EurAsian Konformitetstegn.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Alexander Krug / Managing Director

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Norsk

35

TEKNISKA DATA

STEP 100 X STEP 100 STEP 80

Sticksåg

Produktionsnummer 4522 83 02...

4522 90 02 ...

4525 91 02 ...

4601 63 01 ...

...000001-999999

...000001-999999

...000001-999999

Nominell upptagen eekt 700 W 700 W 700 W

-1

-1

-1

Tomgångsslagtal 1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

1000 - 3200 min

Slaglängd 20 mm 20 mm 20 mm

Vinkelinställning max. 45 ° 45 ° 45 °

Sågdjup max i:

Trä 100 mm 100 mm 80 mm

Stål 10 mm 10 mm 10 mm

Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm

Vikt enligt EPTA 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg

Bullerinformation

Mätrdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

88,6 dB(A)

Ljudeektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))

Sve

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

99,6 dB(A)

Använd hörselskydd!

Vibrationsinformation

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.

Såga träskivor

2

2

2

Vibrationsemissionsvärde a

8,71 m/s

8,71 m/s

8,71 m/s

h, B

Onoggrannhet K=

2

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Sågning i metallplåt

2

2

2

Vibrationsemissionsvärde a

7,01 m/s

7,01 m/s

7,01 m/s

h, M

2

2

2

Onoggrannhet K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

VARNING!

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid

jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska använ-

das i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja

sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avsngt eller är

påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

gg som skydd för användaren fast extra säkerhettgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och

insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara

tillhörande anvisningar. Fel som uppstår till följd av att

skadligt för hälsan om de når kroppen. Använd ett utsugningssys-

anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller

tem och bär skyddsmask. Avlägsna kvarblivande damm med t.ex.

allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisnin-

en dammsugare.

gar för framtida bruk.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

Använd alltid maskinens skyddsanordningar.

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR STICKSÅGAR

Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej

Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen

användas!

när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada

dolda elledningar eller egen nätsladd. Om man kommer i

Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material

kontakt med en spänningsförande ledning, så kan även de delar på

(metall) rekommenderas förborrning.

verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på

man får en elektrisk stöt.

bentliga el-, gas- eller vattenledningar.

Övriga säkerhets- och användningsinstruktioner

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du

OBS! Undvik att metalldelar hamnar i luftslitsarna - risk för

använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex

kortslutning!

en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor,

hjälm och hörselskydd.

Svenska

36

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

SYMBOLER

Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt, gering- och

gursågar.

Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.

TANSLUTNING

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som

Använd alltid skyddsglasögon.

anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan

skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.

Bär skyddshandskar!

Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD)

vid användning utomhus.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.

OBSERVERA! VARNING! FARA!

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln

bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

SKÖTSEL

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som

Om nätkabeln är skadad, måste den bytas ut på en godkänd

tillbehör.

serviceverkstad, då det krävs specialverktyg för detta.

Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars

slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.

utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad

Elektriska maskiner och verktyg samt elektronisk utrustning

Sve

(se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

som kasseras ska samlas separat och lämnas till en avfalls-

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge mas-

station för miljövänig avfallshantering. Kontakta den lokala

kinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: Techtronic

myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364 Winnenden,

var det nns speciella avfallsstationer för elskrot.

Germany.

Elverktyg skyddsklass II. Elverktyg hos vilket skyddet mot

CEFÖRSÄKRAN

elstötar inte bara är avhängigt av basisoleringen utan

också av att det nns extra skyddsåtgärder, som en dubbel

Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under

isolering eller en förstärkt isolering. Det nns ingen

Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven

anordning för anslutning av en skyddsledare.

2011/65/EU (RoHS)

2006/42/EG

CE-symbol

2014/30/EU

samt att följande harmoniserade standarder har använts.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

UkrSEPRO överensstämmelsesymbol.

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EurAsian överensstämmelsesymbol.

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-11

Alexander Krug / Managing Director

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Svenska

37