AEG PL 750: Français

Français: AEG PL 750

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

PL 750

Rabot

Numéro de série 4191 41 01...

4107 76 01...

... 000001-999999

Puissance nominale de réception 750 W

-1

Vitesse de rotation à vide 17000 min

Largeur du rabot 82 mm

Profondeur du copeau 0-2,0 mm

Profondeur du rainurage 0-11 mm

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 2,9 kg

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (K=3dB(A))

86 dB(A)

Niveau d‘intensité acoustique (K=3dB(A))

97 dB(A)

Toujours porter une protection acoustique!

Fr

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.

2

Valeur d’émission vibratoire a

3,0 m/s

h

2

Incertitude K=

1,5 m/s

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être

utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres

applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut

augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil

n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout

l’intervalle de temps du travail.

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité

Utilisez des serre-joints à serrage ou d‘autres moyens auxi-

et les instructions, même celles qui se trouvent dans la bro-

liaires pratiques pour xer la pièce à œuvrer sur un support

chure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions

robuste. Si la pièce à œuvrer est maintenue à la main ou suite à une

indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou

contre-pression avec le corps, il se peut que la pièce à œuvrer glisse et

de graves blessures sur les personnes.

que cela provoque une perte de contrôle.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées

de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux pre-

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

scriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez

Portez une protection acoustique. Lexposition au bruit pourrait

en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil.

provoquer une diminution de l‘ouïe.

Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la

Attendez jusqu’à ce que le tambour du rabot se soit arrêté

machine.

avant de poser l’outil. Un tambour nu qui tourne peut aecter

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la

la surface avec laquelle il entre en contact et causer une éventuelle

machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles

perte de contrôle et de graves lésions!

antidérapantes et un tablier sont recommandés.

Saisissez l’outil électrique uniquement au niveau des surfaces

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et ne

isolées prévues à cet eet, car le tambour du rabot pourrait

devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration

entrer en contact avec son propre câble d’alimentation élec-

de poussières et porter en plus un masque de protection approprié.

trique. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la

Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les

tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension

aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux.

et mener à une décharge électrique.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en

marche.

Français

12

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est

BRANCHEMENT SECTEUR

en marche.

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

Ne pas endommager le boîtier, cela provoquerait la détérioration de

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.

l‘isolation de protection (utiliser des adhésifs).

Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection

Toujours extraire la che hors de la prise de courant avant d‘intervenir

est également possible car la classe de protection II est donnée.

sur l‘appareil.

ENTRETIEN

Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ

d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble d‘alimentation à

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.

l‘arrière de la machine.

An de garantir une disponibilité de service permanente, il est

Ne raboter qu‘avec des couteaux autés et ne jamais passer sur du

recommandé de faire contrôler les balais (charbons) une fois par an

métal (clous-vis).

auprès d‘un service après-vente AEG pour vérier qu’ils ne sont pas

usés.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont

Le rabot permet de raboter le surfaces, les rainures et les quasi-bords.

l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations

utilisée conformément aux prescriptions.

de service après-vente).

En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du

CONSIGNES DE TRAVAIL

dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est

chires imprimé sur la plaquette de puissance et en s‘adressant au

en marche.

centre d‘assistance technique ou directement à Techtronic Industries

Fr

Apposer la semelle avant sur la pièce à raboter, mettre la machine en

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

marche avant que les couteaux ne rentrent en contact avec la pièce,

SYMBOLES

avancer sans à-coup le rabot sur la pièce.

La rainure en V sur la semelle avant permet le chanfreinage.

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

en service

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit

aux „Données techniques“ est conforme à toutes les dispositions

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

des directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE et des

documents normatifs harmonisés suivants:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

EN 60745-2-14:2009 + A2:2010

prise de courant.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés

EN 61000-3-3:2008

pour votre machine et énumérés dans le catalogue des

accessoires.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures

Winnenden, 2013-06-14

ménagères !Conformément à la directive européenne

2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements élec-

triques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition

dans la législation nationale, les appareils électriques

doivent être collectés à part et être soumis à un

recyclage respectueux de l’environnement.

Alexander Krug / Managing Director

Autorisé à compiler la documentation technique.

Classe de protection II, outil électrique au niveau

duquel la protection contre la foudre ne dépend pas

Techtronic Industries GmbH

uniquement de l‘isolation de base et au niveau duquel

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

des mesures de protection ultérieurs ont été prises,

telles que la double isolation ou l‘isolation augmentée.

Français

13