AEG KS 66 C – страница 2

Инструкция к Сетевой циркулярной пиле AEG KS 66 C

background image

40

41

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

nedre vernedeksel aldri fast i åpnet posisjon.

 Hvis sagen skulle 

falle ned på bakken ved en feiltagelse, kan det nedre 

vernedekselet bøyes. Åpne vernedekselet med 

tilbaketrekkingsarmen og pass på at det kan beveges fritt og ikke 

berører verken sagblad eller andre deler i alle skjærevinkler og -

dybder.

Kontroller fjærens funksjon for nedre vernedeksel. La 

maskinen gjennomgå service før bruk, hvis nedre vernedeksel 

og fjær ikke virker feilfritt.

 Skadede deler, klebrige avleiringer 

eller sponhauger medfører at nedre vernedeksel reagerer 

forsinket.

Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt, 

som „innstikk- og vinkelsnitt“. Åpne det nedre vernedekselet 

med tilbaketrekkingsarmen og slipp den når sagbladet er 

trengt inn i arbeidsstykket. 

Ved alle andre typer saging må det 

nedre vernedekselet fungere automatisk.

Legg ikke sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at nedre 

vernedeksel dekker over sagbladet. 

Et ubeskyttet sagblad som 

fortsatt roterer beveger sagen i motsatt retning av skjæreretningen 

og sager alt som er i veien. Ta hensyn til tiden sagen fortsatt 

roterer etter at den er slått av.

Ikke bruk sagblad som ikke er i tråd med egenskapene i denne 

bruksanvisningen.

Bruk hørselsvern. 

Støy kan føre til tap av hørselen

Bruk ikke slipeskiver.

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for 

elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det 

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle. 

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på 

maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før 

ledningen alltid bakover fra maskinen.

Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og støpsel for 

skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.

På-/av-bryteren må ikke klemmes fast under håndholdt drift.

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke 

komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er 

egnet for støv.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Sirkelsagen kan brukes til saging av rette kutt i treverk, plast og 

aluminium.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens 

med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, 

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 

61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 

2004/108/EF

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

NETTILKOPLING

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet 

angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt 

er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden. 

VEDLIKEHOLD

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der 

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice 

(se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos 

din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi 

maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet. 

SYMBOLER

Les nøye gjennom bruksanvisningen før 

maskinen tas i bruk.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du 

begynner arbeider på maskinen.

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt 

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I 

henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte 

elektriske og elektroniske produkter og 

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må 

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, 

samles separat og returneres til et miljøvennlig 

gjenvinningsanlegg.

NORSK

NORSK

TEKNISKE DATA

Nominell inngangseffekt ....................................................................

Tomgangsturtall .................................................................................

Sagblad-ø x hull-ø .............................................................................

  Kuttdybde maks. ved 90°/45°/56° ..................................................

Vekt uten nettkabel ............................................................................

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

  Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ...............................................................

  Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ..............................................................

Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. 

EN 60745.

  Svingningsemisjonsverdi a

h

............................................................

  Usikkerhet K ...................................................................................

 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og 

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren.

 Feil ved 

overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan 

medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.  

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

 FARE:

Pass på at hendene ikke kommer inn i sagområdet 

og opp i sagbladet. Hold ekstrahåndtaket eller motorhuset 

fast med den andre hånden. 

Når begge hendene holder 

sirkelsagen, kan sagbladet ikke skade hendene.

Ikke grip under arbeidsstykket.

 Vernedekselet kan ikke beskytte 

deg mot sagbladet under arbeidsstykket.

Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. 

Det skal 

være mindre enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.

Hold aldri arbeidsstykket som skal sages fast med hånden 

eller over benet. Sikre arbeidsstykket på et stabilt underlag. 

Det er viktig å feste arbeidsstykket godt for å minimere faren ved 

kroppskontakt, fastklemming av sagbladet eller hvis du mister 

kontrollen.

Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører 

arbeid der skjæreverktøyet kan treffe på skjulte 

strømledninger eller den egne maskinledningen.

 Kontakt med 

en spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler 

under spenning og fører til elektriske støt.

Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg eller en rett 

kantføring.

 Dette forbedrer skjærenøyaktigheten og reduserer 

muligheten til at sagbladet klemmer.

Bruk alltid sagblad med rett størrelse og med passende 

festehull (f.eks. stjerne-formet eller rund). 

Sagblad som ikke 

passer sammen med sagens montasjedeler, går urundt og fører til 

tap av kontrollen.

Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer. 

Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for 

denne sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og 

driftssikkerhet.

Årsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan unngås.

- Et tilbakeslag er en plutselig reaksjon fra et sagblad som har 

hengt seg opp, klemt seg fast eller er galt innrettet, og som fører til 

at en ukontrollert sag løftes opp og beveger seg ut av 

arbeidsstykket og i retning av brukeren.

- Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i en 

sagespalte som lukkes, blokkerer sagen og motorkraften slår 

sagen tilbake i retning av brukeren.

- Hvis et sagblad dreies galt eller rettes galt opp i sagsnittet, kan 

tennene til bakre sagbladkant kile seg fast i overflaten til 

arbeidsstykket, slik at sagbladet beveger seg ut av sagespalten og 

sagen springer tilbake i retning av brukeren.

Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen. Det 

kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet 

nedenstående.

Hold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som 

kan ta imot tilbakeslagskrefter. Opphold deg alltid på siden av 

et sagblad, la aldri sagbladet være i en linje med kroppen din. 

Ved et tilbakeslag kan sirkelsagen rykke bakover, men brukeren 

kan beherske tilbakeslagskreftene, hvis det ble utført egnede tiltak.

Hvis et sagblad klemmer fast eller sagingen avbrytes av andre 

grunner må du slippe på-/av-bryteren og holde sagen rolig i 

materialet til sagbladet står helt stille. Forsøk aldri å fjerne 

sagen fra et arbeidsstykke eller trekke den bakover så lenge 

sagbladet beveger seg eller det kan oppstå et tilbakeslag. 

Finn 

årsaken til at sagbladet er klemt fast og fjern denne årsaken med 

egnede tiltak.

Hvis du vil starte en sag som står fast i arbeidsstykket igjen, 

sentrerer du sagbladet i sagespalten og kontrollerer om 

sagtennene ikke har kilt seg fast i arbeidsstykket.

 Hvis 

sagbladet klemmer seg fast, kan det bevege seg ut av 

arbeidsstykket eller forårsake et tilbakeslag når sagen starter igjen.

Støtt store plater for å redusere risikoen for tilbakeslag fra et 

fastklemt sagblad.

 Store plater kan bøyes av sin egen vekt. 

Platene må støttes på begge sider, både i nærheten av 

sagespalten og på kanten.

Bruk ikke butte eller skadede sagblad. 

I en for smal sagespalte 

forårsaker sagblad med butte eller galt opprettede tenner stor 

friksjon, fastklemming av sagbladet eller tilbakeslag.

Trekk fast skjæredybde- og skjærevinkelinnstillingene fast før 

sagingen. 

Hvis innstillingene forandrer seg i løpet av sagingen, 

kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstå et tilbakeslag.

Vær spesielt forsiktig når du utfører en „innstikksaging“ i et 

skjult område, f.eks. en eksisterende vegg.

 Det innstikkende 

sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake 

et tilbakeslag.

Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet 

stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet 

ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks. Klem og bind 

ADVARSEL

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan 

brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. 

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med 

avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også 

det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele 

arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av 

elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet. 

background image

42

43

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Om sågen av misstag faller ner på golvet finns risk att det undre 

klingskyddet deformeras. Öppna klingskyddet med 

återdragningsspaken och kontrollera att det är fritt rörligt och att 

det vid alla snittvinklar och snittdjup varken berör sågklingan eller 

andra delar.

Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet. 

Låt sågen repareras innan den tas i bruk om undre 

klingskyddet eller fjädern inte fungerar felfritt. 

Skadade delar, 

klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre 

klingskyddets rörelse. 

Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid speciella 

snitt som t.ex. „Insågning och vinkelsnitt“. Öppna det undre 

klingskyddet med återdragningsspaken och släpp den så fort 

sågklingan gått in i arbetsstycket. 

Vid all annan sågning måste 

det undre klingskyddet fungera automatiskt.

Se till att sågklingan skyddas av det undre klingskyddet när 

sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv. 

En oskyddad och 

roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är 

i vägen. Beakta även sågens eftergång.

Sågklinga, vars värden inte överensstämmer med data i denna 

bruksanvisning, får ej användas.

Bär hörselskydd. 

Bullerbelastning kan orsaka hörselskador. 

Slipskivor får inte användas!

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd. 

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt 

i förhållande till arbetsriktningen.

Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.

Lås ej strömbrytaren vid sågning för hand.

Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och 

det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Cirkelsågen kan användas till raka skär i trä, plast och aluminium.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

CE-FÖRSÄKRAN

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer 

med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN 

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-3, , enl. 

bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG, 2004/108/EG

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

NÄTANSLUTNING

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som 

anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan 

skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. 

SKÖTSEL

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, 

för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se 

broschyren garanti-/kundtjänstadresser).

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge 

maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG 

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLER

Läs instruktionen noga innan du startar 

maskinen.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på 

maskinen.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles 

som tillbehör.

Elektriska verktyg får inte kastas i 

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG 

som avser äldre elektrisk och elektronisk 

utrustning och dess tillämpning enligt nationell 

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg 

sorteras separat och lämnas till miljövänlig 

återvinning.

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISKA DATA

Nominell upptagen effekt ...................................................................

Obelastat varvtal................................................................................

Sågklinga-ø x hål-ø ...........................................................................

  Skärdjup max vid 90°/45°/56° ........................................................

Vikt utan nätkabel ..............................................................................

Buller-/vibrationsinformation

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

  Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ............................................................

  Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................................

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget 

enligt EN 60745.

  Vibrationsemissionsvärde a

h

 ..........................................................

  Onoggrannhet K .............................................................................

 VARNING!

Läs alla säkerhetsanvisningar och andra 

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande 

broschyren.

 Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan 

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. 

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

SÄKERHETSUTRUSTNING

 FARA:

Håll händerna på betryggande avstånd från 

sågområdet och sågklingan. Håll andra handen på 

stödhandtaget eller motorhuset. 

Om båda händerna hålls på 

sågen kan de inte skadas av sågklingan.

För inte in handen under arbetsstycket. 

Klingskyddet kan under 

arbetsstycket inte skydda handen mot sågklingan.

Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek.

 Den synliga 

delen av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel 

tand.

Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i handen eller 

över benen. Säkra arbetsstycket på ett stabilt underlag.

 Det är 

viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt för undvikande av 

kontakt med kroppen, inklämning av sågklinga eller förlorad 

kontroll över sågen.

Håll fast sågen endast vid de isolerade handtagen när sågning 

utförs på ställen där sågklingan kan skada dolda elledningar 

eller egen nätsladd.

 Om sågen kommer i kontakt med en 

spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning 

som sedan kan leda till elektriskt slag.

Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak 

kantstyrning användas. 

Detta förbättrar snittnoggrannheten och 

minskar risken för att sågklingan kommer i kläm.

Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt 

infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund). 

Sågklingor som inte 

passar till sågens monteringskomponenter roterar orunt och leder 

till att kontrollen förloras över sågen.

Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor eller 

skruvar för sågklingan. 

Underläggsbrickorna och skruvarna för 

sågklingan har konstruerats speciellt för denna såg för optimal 

effekt och driftsäkerhet.

Orsaker för och eliminering av bakslag:

- ett bakslag är en plötslig reaktion hos en sågklinga som hakat 

upp sig, klämts fast eller är fel inriktad och som leder till att sågen 

okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot användaren;

- om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret som går 

ihop, kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar 

sågen i riktning mot användaren;

- om sågklingan snedvrids i sågspåret eller är fel inriktad, kan 

tänderna på sågklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets 

yta varvid sågklingan går ur sågspåret och hoppar bakåt mot 

användaren.

Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av 

sågen. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs 

nedan.

Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett 

läge som möjliggör att hålla stånd mot de bakslagskrafter 

som eventuellt uppstår. Stå alltid på sidan om sågklingan; håll 

aldrig sågklingan i linje med kroppen.

 Vid ett bakslag kan 

cirkelsågen hoppa bakåt men användaren kan behärska 

bakslagskraften om lämpliga åtgärder vidtagits.

Om sågklingan kommer i kläm eller sågning avbryts av annan 

orsak, släpp Till-Från strömställaren och håll kvar sågen i 

arbetsstycket tills sågklingan stannat fullständigt. Försök 

aldrig dra sågen ur arbetsstycket eller bakåt så länge 

sågklingan roterar eller risk finns för att bakslag uppstår.

Lokalisera orsaken för inklämd sågklinga och avhjälp felet.

Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera 

sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder 

inte hakat upp sig i arbetsstycket. 

Är sågklingan inklämd kan 

den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av 

sågen.

Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till 

följd av inklämd sågklinga. 

Stora och tunga skivor kan böjas ut. 

Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av 

sågspåret och vid skivans kanter.

Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. 

Sågklingor med 

oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt 

sågspår ökad friktion, inklämning av sågklingan och bakslag.

Före sågning påbörjas dra stadigt fast inställningsanordninga

rna för sågdjup och snittvinkel.

 Om inställningarna förändras 

under sågning kan sågklingan klämmas fast och orsaka bakslag.

Var speciellt försiktig vid „insågning“ på ett dolt område, t.ex. 

i en färdig vägg.

 Den inträngande sågklingan kan blockera vid 

sågning i dolda objekt och förorsaka bakslag.

Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet 

stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre 

klingskyddet inte är fritt rörligt och inte stängs omedelbart. 

Kläm eller bind inte fast det undre klingskyddet i öppet läge. 

VARNING

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid 

jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. 

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i 

andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det 

kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. 

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, 

utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. 

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och 

insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp. 

background image

44

45

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sulkeutuu 

moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku 

vapaasti ja sulkeudu välittömästi. Älä koskaan purista tai sido 

alempaa suojusta auki-asentoon. 

Jos saha tahattomasti putoaa 

lattiaan, saattaa alempi suojus taipua. Nosta suojusta nostovivulla 

ja varmista, että suojus liikkuu vapaasti, eikä kosketa sahanterää 

tai muita osia missään sahauskulmassa.

Tarkista alemman suojuksen jousen toiminta. Anna huoltaa 

saha, jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti. 

Alempi suojus saattaa toimia jäykkäliikkeisesti johtuen vioittuneista 

osista, tahmeista kerrostumista tai lastukasaantumista. 

Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa, kuten 

”uppo- ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi suojus 

nostovivulla, ja päästä se vapaaksi heti, kun sahanterä on 

uponnut työkappaleeseen. 

Kaikissa muissa sahaustöissä 

alemman suojuksen tulee toimia automaattisesti.

Älä aseta sahaa työpenkille tai lattialle, ellei alempi suojus 

peitä sahanterää.

 Suojaamaton jälkikäyvä sahanterä kuljettaa 

sahaa taaksepäin ja sahaa kaiken, mikä osuu sen tielle. Ota 

huomioon, että kestää vähän aikaa ennen kuin sahanterä 

pysähtyy, virran katkaisun jälkeen.

Sahanteriä, joiden tunnustetiedot eriävät tästä käyttöohjeesta, ei 

saa käyttää.

Käytä korvasuojia. 

Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.

Ei saa käyttää hiomalaikkoja!

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. 

Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja 

neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. 

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, 

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. 

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen 

tehtäviä toimempiteitä.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä 

sähköverkkoon.

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina 

taaksesi.

Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, 

liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä 

niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan 

ammattilainen.. 

Käynnistyskytkintä ei saa käsinohjaussahauksessa lukita.

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista 

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi  päästä kosketukseen ihon 

kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta.

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Elektroninen pyörösaha sahaa tarkasti pitkittäin ja jiiriin puuta, 

muoveja ja alumiinia.

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on 

allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen 

vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-3, seuraavien 

sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

VERKKOLIITÄNTÄ

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama 

kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin 

pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen 

turvallisuusluokan II kanssa.

HUOLTO

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin 

komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys 

johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ 

palvelupisteiden osoitteista)

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen 

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven 

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG 

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLIT

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen 

käynnistämistä.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen 

koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, 

saatavana lisätervikkeena.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen 

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja 

elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 

2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten 

mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava 

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava 

ympäristöystävälliseen kierrätykseen. 

SUOMI

SUOMI

TEKNISET ARVOT

Nimellinen teho ..................................................................................

Kuormittamaton kierrosluku  ..............................................................

Sahanterän ø x reiän ø ......................................................................

  Leikkaussyvyys 90°/45°/56° ...........................................................

Paino ilman verkkojohtoa ..................................................................

Melunpäästö-/tärinätiedot

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

  Melutaso (K = 3 dB(A)) ....................................................................

  Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) .....................................................

Käytä kuulosuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna 

EN 60745 mukaan.

  Värähtelyemissioarvo a

h

 .................................................................

  Epävarmuus K ................................................................................

 VAROITUS!

Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä 

annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. 

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa 

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.

TURVALLISUUSOHJEET

 VAARA

Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja sahanterästä. 

Pidä toinen käsi lisäkahvassa tai moottorikotelossa.

 Kun 

molemmat kädet pitelevät pyörösahaa, sahanterä ei pysty 

vahingoittamaan niitä.

Älä pane käsiä työkappaleen alle. 

Suojus ei pysty suojaamaan 

käsiä sahanterältä, jos ne ovat työkappaleen alapuolella.

Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. 

Työkappaleen alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi 

hammaskorkeus.

Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä tai 

jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa vasten. 

On 

tärkeää kiinnittää työkappale hyvin, jotta kosketus kehoon, 

sahanterän jääminen puristukseen ja hallinnan menettäminen 

estyisi.

Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi 

työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai 

sahan omaan sähköjohtoon.

 Kosketus jännitteiseen johtoon 

saattaa myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa 

sähköiskuun.

Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä sopivalla 

kiinnitysreiällä (timantinmuotoinen tai pyöreä). 

Tämä parantaa 

sahaustarkkuutta ja pienentää riskin, että sahanterä jää 

puristukseen.

Käytä aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia 

sahanteriä (timantinmuotoinen tai pyöreä).

 Sahanterät, jotka 

eivät sovi sahan asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja johtavat 

sahan hallinnan menettämiseen.

Älä koskaan käytä vaurioituneita sahanterän kiinnityslaattoja 

tai -pulttia. 

Sahanterän kiinnityslaatat ja –pultti on suunniteltu 

erityisesti sahasi varten, antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja 

toimintavarmuutta.

Takaiskun syy ja miten sen estät:

- takaisku on äkillinen reaktio, joka johtuu kiinni tarttuneesta, 

puristukseen jääneestä tai väärin suunnatusta sahanterästä, joka 

saa hallitsemattoman sahan ponnahtelemaan ylös työkappaleesta 

käyttäjää kohti;

- jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan 

sahausuraan, sitä jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima 

saattaa sahan ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää kohti;

- jos sahanterä kääntyy tai suunnataan väärin sahausurassa, 

saattavat sahanterän takareunan hampaat tarttua työkappaleen 

yläpintaan, jolloin sahanterä kiipeää ylös urasta ja saha hypähtää 

käyttäjää kohti.

Takaisku johtuu sahan väärinkäytöstä tai sahan käytöstä väärään 

tarkoitukseen tai väärissä olosuhteissa. Se voidaan estää sopivin 

varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.

Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja saata käsivarret 

asentoon, jossa voit vastustaa takaiskun voimaa. Pidä kehosi 

jommallakummalla puolella sahanterää, mutta ei linjalla 

sahanterän kanssa. 

Takaiskussa sinkoutuu pyörösaha 

taaksepäin, käyttäjä voi kuitenkin hallita takaiskuvoimia, jos vain 

noudatetaan määrättyjä varotoimia.

Jos sahanterä jää puristukseen tai jos sahaus keskeytetään 

muusta syystä, tulee päästää ote käynnistyskytkimestä ja 

pitää saha paikoillaan, kunnes terä on pysähtynyt täysin. Älä 

koskaan koeta vetää sahanterää ylös työkappaleesta tai 

taaksepäin niin kauan kuin sahanterä pyörii, se saattaa johtaa 

takaiskuun. 

Etsi syy sahanterän puristukseen ja poista se sopivin 

toimenpitein.

Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, joka on 

työkappaleessa, keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkista, 

että hampaat eivät ole tarttuneet työkappaleeseen. 

Jos 

sahanterä on puristuksessa, se saattaa kivetä ylös työkappaleesta 

tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käynnistetään.

Tue isot levyt, sahanterän puristuksen aiheuttaman 

takaiskuvaaran minimoimiseksi. 

Suurilla levyillä on taipumus 

taipua oman painonsa takia. Levyt tulee tukea molemmilta puolilta, 

sekä sahanterän vierestä, että reunoista.

Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. 

Sahanterät, joissa 

on tylsät tai väärin suunnatut hampaat tekevät liian ahtaan 

sahausuran, mikä johtaa liialliseen kitkaan, sahanterän 

puristukseen ja takaiskuun.

Kiristä sahaussyvyyden ja leikkauskulman säätöruuvit kiinni. 

Jos muutat säätöjä sahauksen aikana, saattaa se johtaa 

sahanterän puristukseen ja takaiskuun.

Ole erityisen varovainen kun sahaat ”upposahauksen” 

peitossa olevaan alueeseen, esim. seinään.

 Sahanterä saattaa 

upotessaan osua piilossa oleviin kohteisiin, jotka aiheuttavat 

takaiskun.

VAROITUS

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää 

sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. 

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin 

työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta. 

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi 

pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta. 

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen 

huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. 

background image

46

47

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο 

πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό 

κατεργασία τεμάχιο, ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα 

στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε, μήπως τα δόντια του είναι 

σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Όταν ο 

πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω από 

το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί 

πάλι σε λειτουργία.

Μεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται 

για να μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν 

σφηνωμένο πριονόδισκο.

 Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να 

λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος. Οι πλάκες πρέπει να 

υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους, και κοντά στον 

πριονόδισκο και στα άκρα τους.

Μη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους. 

Πριονόδισκοι με μη κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια 

προκαλούν, εξαιτίας της πολύ στενής σχισμής πριονίσματος, 

αύξηση της τριβής, σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότσημα.

Πριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του 

βάθους και της γωνίας κοπής. 

Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις 

μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να 

μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα.

Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε “κοπές βύθισης” σε μη 

ορατούς τομείς, π. χ. σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο.

 Ο 

βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά 

αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα.

Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω 

προφυλακτήρας. Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω 

προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως. 

Μη σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω προφυλακτήρα 

για να παραμείνει ανοιχτός. 

Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να 

στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο 

έδαφος. Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και 

βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον 

πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του πριονιού, σε οποιαδήποτε βάθος 

ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστεί.

Ελέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω 

προφυλακτήρα. Δώστε το μηχάνημα για συντήρηση πριν το 

χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας 

ή/και το ελατήριο δε λειτουργούν άψογα. 

Χαλασμένα 

εξαρτήματα, κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών ή 

ροκανιδιών επιβραδύνουν την κίνηση του προφυλακτήρα. 

Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι 

μόνο για τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών, π. χ. για “κοπές 

βύθισης και κοπές γωνιών”. Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη 

βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι ελεύθερο μόλις ο 

πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Σε όλες 

τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί 

αυτόματα.

Μην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο 

δάπεδο χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον 

πριονόδισκο. 

Ένας ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να 

περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά αντίθετη της φοράς κοπής 

και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο του. Λάβετε υπόψη σας το 

χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το πριόνι 

[χρόνος ιχνηλασίας].

Ïé ëåðßäåò ðñéïíéïý, ðïõ äåí áíôéóôïé÷ïýí ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ 

óôïé÷åßá óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, äåí åðéôñÝðåôáé íá 

÷ñçóéìïðïéçèïýí.

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò.

 Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá 

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

Παρακαλώ, μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκους!

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé åîïðëéóìÝíåò 

ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï 

ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. 

ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò 

ìáò.

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ 

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé 

áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé 

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ 

äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç 

ìç÷áíÞ.

Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï óýíäåóçò, 

ôï êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá) êáé ôï öéò ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé 

ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí êáôåóôñáììÝíùí 

åîáñôçìÜôùí ìüíï ó’ Ýíáí åéäéêåõìÝíï ôå÷íßôç.

Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά 

επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να 

φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη.

Ìçí áóöáëßæåôå óôáèåñÜ ôï äéáêüðôç åíåñãïðïßçóçò/

áðåíåñãïðïßçóçò óôç ëåéôïõñãßá ÷åéñüò.

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

Ôï êõêëéêü ðñéüíé ÷åéñüò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ðñéüíéóìá 

åõèýãñáììùí ôïìþí óå îýëï, ðëáóôéêü êáé áëïõìßíéï.

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå 

ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí 

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò. 

EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 

61000-3-3, 

óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ 

2004/108/ÅÊ

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå 

ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí 

÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò 

ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò 

ðñïóôáóßáò 

II

.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ 

AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, 

áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå 

öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï 

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò 

êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï 

óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá 

AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

.

ÓÕÌÂÏËÁ

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò 

÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï 

öéò áðü ôçí ðñßæá.

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ 

ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï 

ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο 

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την 

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών 

και ηλεκτρονικών συσκευών και την 

ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά 

εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και 

να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο 

φιλικό προς το περιβάλλον.

ÅËËÇNÉÊÁ

ÅËËÇNÉÊÁ

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ......................................................................

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .................................................

ÄéÜìåôñïò ëåðßäáò ðñéïíéïý x äéÜìåôñïò äéÜôñçóçò .....................

  ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 90°/45°/56° ...............................................

ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï

 .......................................................................

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ 

μηχανήματος αναφέρεται σε:

  ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

 (K = 3 dB(A))

 ........................................

  ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

 (K = 3 dB(A))

 ........................................

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών 

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

  Τιμή εκπομπής δονήσεων a

h

  .........................................................

  Ανασφάλεια K

 .................................................................................

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας 

και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο.

Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων 

μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς. 

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για 

κάθε μελλοντική χρήση. 

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

 ΚΙΝΔΥΝΟΣ:

Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του 

πριονιού ή στον πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το 

δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του 

κινητήρα.

 Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια 

τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει.

Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον 

πριονόδισκο όταν αυτά βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία 

τεμάχιο.

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία 

τεμαχίου.

 Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται 

λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.

Μη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και 

μην το ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Ασφαλίστε 

το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. 

Το καλό στερέωμα του υπό κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ 

σημαντικό επειδή έτσι μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της 

επαφής του με το σώμα σας, το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή 

η απώλεια του ελέγχου του.

Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες επιφάνειές του 

όταν κατά την εργασία σας υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο 

κοπής να „χτυπήσει“ ηλεκτρικές γραμμές ή το ηλεκτρικό 

καλώδιο του ίδιου του μηχανήματος. 

Η επαφή του πριονόδισκου 

με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα 

μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να 

οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε 

πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της 

τομής.

 Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι 

ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου

Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος 

και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με στρογγυλή ή 

αστεροειδή τρύπα). 

Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα 

εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται 

ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του 

μηχανήματος.

Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους 

πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες.

 Οι ροδέλες και οι 

βίδες κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι 

εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια 

λειτουργίας.

Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος:

-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη αντίδραση του πριονόδισκου 

όταν αυτός “σκοντάψει” ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος 

συναρμολογημένος· αυτό προκαλεί το ανασήκωμα του 

ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό κατεργασία τεμάχιο και 

στην κίνησή του με κατεύθυνση προς το χειριστή·

-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν 

αυτή κλείνει, τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα 

“κλοτσά” το μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή·

-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος 

συναρμολογημένος, τότε δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω 

ακμή του πριονόδισκου να σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό 

κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από 

το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με 

κατεύθυνση προς ο χειριστή·

Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή 

χειρισμού του πριονιού. Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα 

προληπτικά μέτρα, όπως αυτά που περιγράφονται παρακάτω.

Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε 

στους βραχίονές σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να 

αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] 

του μηχανήματος. Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον 

πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν. 

Σε 

περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί 

προς τα πίσω, όμως, όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά 

μέτρα, ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία το 

κλότσημα.

Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα 

διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία, τότε αφήστε το 

διακόπτη ON/OFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία 

μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς ο 

πριονόδισκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το 

πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε 

προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει 

ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος. 

Εξακριβώστε την αιτία του 

μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε την με τα 

κατάλληλα μέτρα.

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και 

μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση 

της επιβάρυνση των δονήσεων. 

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται 

σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό 

μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας. 

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι 

απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση 

των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας. 

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση 

του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας. 

background image

48

49

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda “içten 

kesme” işlerinde özellikle dikkatli olun. 

Malzeme içine dalan 

testere bıçağı görünmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve geri 

tepme kuvvetlerine neden olabilir.

Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz biçimde 

kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt koruyucu kapak 

serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa 

testereyi kullanmayın. Alt koruyucu kapağı açık konumda iken 

hiçbir zaman sıkmayın veya yapıştırmayın. 

Testere yanlışlıkla 

yere düşecek olursa, alt koruyucu kapak bükülebilir. Koruyucu 

kapağı geri çekme kolu ile açın ve serbest hareket edip etmediğini 

ve bütün kesme açısı ve kesme derinliklerinde ne testere bıçağına 

ne de diğer parçalara temas edip etmediğini kontrol edin.

Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt koruyucu 

kapak ve yayı kusursuz olarak çalışmıyorsa aletinizi bakıma 

gönderin.

 Hasarlı parçalar, yapışkan birikintiler veya talaş 

birikmeleri alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev görmesine 

neden olur. 

Alt koruyucu kapağı elinizle sadece “Malzeme içine dalmalı 

veya açılı” kesme gibi özel durumlarda açın. Alt koruyucu 

kapağı geri çekme kolu ile açın ve testere bıçağı malzeme 

içine girince serbest bırakın. 

Bütün diğer kesme işlerinde alt 

koruyucu kapak otomatik olarak çalışmalıdır.

Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadığı sürece 

testereyi tezgaha veya yere bırakmayın. 

Korunmayan ve serbest 

dönüşteki testere bıçağı testereyi kesme yönünün tersine hareket 

ettirir ve önüne gelen malzemeyi keser. Bu sırada testerenin 

serbest dönüş süresine dikkat edin.

Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere 

bıçaklarını kullanmayın.

Koruyucu kulaklık kullanın. 

Çalışırken çıkan gürültü işitme 

kayıplarına neden olabilir.

Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek 

kullanmayın!

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış 

olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen 

aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş 

eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü 

kullanmanızı tavsiye ederiz. 

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin 

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve 

fişin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. 

Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.

Aleti elle kullanırken açma/kapama şalterini kilitlemeyin.

Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve 

bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi 

kullanın

KULLANIM

Bu daire testere, tahta, plastik ve alüminyumda düz hatlı kesme 

işlerinde kullanılabilir.

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EWG, 2004/108/EG 

yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm 

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 55014-1, 

EN 550142, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3. 

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde 

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı 

II

‘ye 

girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

BAKIM

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl 

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke 

müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne 

dikkat edin).

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip 

etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri 

servisinden veya doğrudan 

AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

.

SEMBOLLER

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma 

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi 

prizden çekin.

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, 

önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna 

atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik 

ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/

EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler 

ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý 

olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir 

sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.

TÜRKÇE

TÜRKÇE

TEKNIK VERILER

Giriş gücü ..........................................................................................

Boştaki devir sayısı ............................................................................

Testere bıçağı çapı x delik çapı .........................................................

  90°/45°/56°

 de 

maksimum 

kesme derinliği ....................................

Ağırlığı, şebeke kablosuz

 ..................................................................

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi 

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

  Ses basıncı seviyesi

 (K = 3 dB(A))

 ...................................................

  Akustik kapasite seviyesi

 (K = 3 dB(A))

 ...........................................

Koruyucu kulaklık kullanın!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre 

belirlenmektedir:

  titreşim emisyon değeri 

a

h

 ..............................................................

  Tolerans K .......................................................................................

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve 

ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde 

elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden 

olunabilir.  

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere 

saklayın.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

 TEHLİKE:

Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına 

yaklaştırmayın. İkinci elinizle ek tutamağı veya motor 

gövdesini tutun.

 Her iki elinizde daire testereyi tutarsa, testere 

bıçağı ellerinizi yaralayamaz.

İş parçasının altını kavramayın. 

Koruyucu kapak sizi iş parçası 

altında sizi testere bıçağından koruyamaz.

Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın.

 İş 

parçası altında tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.

Kesilen iş parçasını hiçbir zaman elinizle tutmayın veya 

bacağınızın üzerine koymayın. İş parçasını sağlam bir zeminde 

emniyete alın. 

Bedenle teması önlemek, testere bıçağının 

sıkışması veya aletin kontrolünün kaybedilmesinin miminum 

düzeye indirilmesi açısından iş parçasının iyice tespit edilip 

sıkılması önemlidir.

Görünmeyen elektrik kablolarının geçme olasılığı olan 

yerlerde çalışırken veya testere bıçağı aletin şebeke 

bağlantısına temas olasılığının bulunduğu durumlarda aleti 

sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun.

 Elektrik akımı ileten 

kablolarla temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim 

geçer ve  bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.

Uzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya düz 

bir kenar kılavuzu kullanın. 

Bu, kesme hassasiyetini iyileştirir ve 

testere bıçağının sıkışma olasılığını azaltır.

Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama flanşına uygun 

testere bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak). 

Testerenin montaj parçalarına uymayan testere bıçaklar, balanssız 

çalışır ve aletin kontrol dışına çıkma olasılığını artırır.

Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski veya vida 

kullanmayın. 

Testere bıçağı alt besleme diski ve vidalar, işletme 

güvenliğini optimum düzeye getirmek üzere özel olarak 

tasarlanmış ve üretilmiştir.

Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak önlemler:

- Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış doğrultulan bir 

testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum, aletin 

kontrolden ve iş parçasından çıkarak kullanıcıya doğru harket 

etmesine neden olabilir;

- Testere bıçağı kesilen hat içinde takılır veya sıkışırsa, bloke olur. 

Böyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter;

- Testere bıçağı kesme hattında açılanma yapar veya yanlış 

doğrultulursa, testere bıçağının arka tarafındaki dişler iş parçasının 

üst yüzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da testere bıçağı 

kesme hattından dışarı çıkarak, geriyi doğru kullanıcıya doğru 

sıçrama yapyar.

Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı 

sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan 

uygun önlemlerle önlenebilir.

Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme 

kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun. Daima testere 

bıçağının yan tarafında durun, hiçbir zaman testere bıçağı ile 

aynı hatta bulunmayın.

 Geri tepme halinde daire testere geri 

doğru sıçrar, ancak kullanıcı personel uygun önlemleri almışsa bu 

geri tepme kuvvetlerini tehlikesiz biçimde karşılayabilir.

Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir 

nedenle kesilirse, açma/kapama şalterini bırakın ve testere 

bıçağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme içinde sakince 

tutun. Testere bıçağı hareket ettiği sürece ve geri tepme 

kuvveti kendini hisssettirdiği sürece hiçbir zaman testereyi iş 

parçasından dışarı çıkarmayı denemeyin veya geri çekmeyin. 

Testere bıçağının sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun 

önlemlerle giderin.

İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak 

isterseniz, testere bıçağını kesme hattında içinde merkezleyin 

ve testere dişlerinin iş parçasına takılı olup olmadığını kontrol 

edin. 

Testere bıçağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar çalıştırılacak 

olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine 

neden olabilir.

Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için 

büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde 

destekleyin.

 Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle 

bükülebilir. Bu levhalar her iki yandtan, hem kesme hattının 

yakınından hem de kenardan desteklenmelidir.

Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın. 

Körelmiş 

veya yanlış doğurultulmuş testere bıçakları dar kesme hattında 

büyük bir sürtünme kuvvetinin oluşmasına, testere bıçağının 

sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olurlar.

Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve kesme 

hızı ayarlarını tam ve hassas biçimde ayarlayarak tespit edin. 

Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa, testere bıçağı sıkışabilir 

ve geri tepme kuvveti oluşabilir.

UYARI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle 

karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı eklenti 

parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam çalışma 

zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek 

kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü 

belirgin ölçüde azaltılabilir.

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve iş 

akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

background image

50

51

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný 

kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní 

ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě. 

Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte 

napevno v otevřené poloze. 

Pokud pila neúmyslně upadne na 

podlahu, může se spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte 

ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a zajistěte, aby 

se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů 

při všech řezných úhlech a hloubkách.

Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt. Nechte 

stroj před použitím zkontrolovat, pokud spodní ochranný kryt 

a pružina nepracují bezvadně. 

Poškozené díly, lepkavé 

usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí spodní ochranný kryt při 

práci. 

Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných 

řezů, jako jsou “zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte 

spodní ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a 

uvolněte jej, jakmile pilový kotouč vnikl do obrobku.

 U všech 

ostatních řezacích prací musí spodní ochranný kryt pracovat 

automaticky.

Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez toho, aby 

spodní ochranný kryt zakrýval pilový kotouč. 

Nechráněný, 

dobíhající pilový kotouč pohybuje pilou proti směru řezání a řeže 

vše co mu stojí v cestě. Respektujte při tom dobu doběhu pily.

Pilové kotouče, které neodpovídají požadavkům podle tohoto 

návodu se nesmí používat.

Používejte chrániče sluchu.

 Působením hluku může dojít k 

poškození sluchu.

Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči!

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým 

chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto 

el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím. 

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se 

používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a 

zástěru.

Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou 

zástrčku ze zásuvky. 

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti 

mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.

Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací 

kabel i zástrčky, zda nenesou stopy poškození nebo stárnutí.

Poškozené součástky dejte opravit pouze odborníkovi.

Při ručním vedení pily nearetujte vypínač.

Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý. 

Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při práci vhodnou 

ochranou masku.

OBLAST VYUŽITÍ

Okružní pila je vhodná k přímému řezání do dřeva, plastů a 

aluminia.

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá 

následujícím normám a normativním dokumentům: EN 60745, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 

61000-3-3, , v souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 

2004/108/EG

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na 

štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť 

spotřebič je třídy 

II

.

ÚDRŽBA

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly 

jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném 

servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o 

typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo 

výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLY

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod 

k používání.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím 

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. 

Příslušenství není součástí dodávky, viz program 

příslušenství. 

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního 

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o 

nakládání s použitými elektrickými a 

elektronickými zarízeními a odpovídajících 

ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí 

se použitá elektrická náradí musí sbírat 

oddelene od ostatního odpadu a podrobit 

ekologicky šetrnému recyklování.

ČESKY

ČESKY

TECHNICKÁ DATA 

Jmenovitý příkon ...............................................................................

Počet otáček při běhu naprázdno .....................................................

Pilový kotouč  ø  x  díra ø ..................................................................

  Hloubka 

max. 

řezu při 

90°/45°/56°

 .................................................

Hmotnost bez kabelu .........................................................................

Informace o hluku / vibracích

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

  Hladina akustického tlaku

 (K = 3 dB(A))

 ..........................................

  Hladina akustického výkonu

 (K = 3 dB(A))

 ......................................

Používejte chrániče sluchu !

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve 

smyslu EN 60745.

  Hodnota vibračních emisí 

a

h

 ..........................................................

  Kolísavost K ....................................................................................

 VAROVÁNI!

Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny 

a sice i s pokyny v přiložené brožuře.

 Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.  

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

 NEBEZPEČÍ:

Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo 

pilový kotouč. Se svou druhou rukou držte přídavné držadlo 

nebo motorovou skříň. 

Pokud obě ruce drží kotoučovou pilu, 

nemůže je pilový kotouč poranit.

Nesahejte pod obrobek. 

Ochranný kryt Vás pod obrobkem 

nemůže chránit před pilovým kotoučem.

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku.

 Pod obrobkem by 

měla být viditelná méně než celá výška zubu.

Řezaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu. 

Obrobek zajistěte na stabilní podložce. 

Je důležité obrobek 

dobře upevnit, aby byl minimalizován kontakt s tělem, příčení 

pilového kotouče nebo ztráta kontroly.

Pokud provádíte práce, při kterých by řezný nástroj mohl 

zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel stroje, držte 

stroj pouze za izolované uchopovací plochy. 

Kontakt s vedením 

pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede 

k elektrickému úderu.

Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo přímé 

vedení podél hrany. 

To zlepší přesnost řezu a snižuje možnost, 

že se pilový kotouč vzpříčí.

Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a 

s vhodným upínacím otvorem (např. v hvězdicovém tvaru 

nebo kruhový). 

Pilové kotouče, jež se nehodí k montážním dílům 

pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě kontroly.

Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky nebo 

šrouby kotouče.

 Podložky a šrouby pilových kotoučů byly 

zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a 

provozní bezpečnost.

Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:

- zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení nebo 

špatného vyrovnání pilového kotouče, která vede k tomu, že se 

pila nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve 

směru obsluhující osoby;

- když se pilový kotouč zasekne nebo vzpříčí do svírající se řezané 

mezery, zablokuje se a síla motoru udeří strojem zpět ve směru 

obsluhující osoby;

- pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je špatně vyrovnán, 

mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout do 

povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč nadzvedne z řezané 

mezery a pila vyskočí zpět ve směru obsluhující osoby.

Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze 

mu vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně 

popsáno, zabránit.

Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové polohy, 

ve které můžete čelit síle zpětného rázu. Držte se vždy stranou 

pilového kotouče, nedávejte pilový kotouč do jedné přímky 

s Vaším tělem. 

Při zpětném rázu může kotoučová pila skočit vzad, 

ale obsluhující osoba může síly zpětného rázu překonat, pokud 

byla učiněna vhodná opatření.

Jestliže se pilový kotouč vzpříčí nebo je-li řezání přerušeno z 

jiného důvodu, uvolněte spínač a pilu držte klidně v materiálu, 

až se pilový kotouč zcela zastaví. Nikdy se nepokoušejte 

odstranit pilu z obrobku nebo ji stáhnout zpět, dokud se 

pilový kotouč pohybuje nebo by mohl nastat zpětný ráz. 

Najděte příčinu vzpříčení pilového kotouče a odstraňte ji vhodnými 

opatřeními.

Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu 

zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a 

zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku. 

Je-

li pilový kotouč vzpříčený, může se, pokud se pila znovu zapne, 

pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.

Velké desky podepřete, aby jste zabránili riziku zpětného rázu 

sevřením pilového kotouče. 

Velké desky se mohou vlastní vahou 

prohnout. Desky musí být podepřeny jak na obou stranách, tak i v 

blízkosti řezané mezery na kraji.

Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotouče. 

Pilové kotouče s tupými nebo špatně vyrovnanými zuby způsobí 

díky úzké pilové mezeře zvýšené tření, svírání pilového kotouče a 

zpětný ráz.

Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. 

Pokud 

se během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit 

a nastat zpětný ráz.

Buďte obzvlášť opatrní, pokud provádíte “zanořovací řez” do 

skrytých prostorů, např. stávající stěna.

 Zanořující se pilový 

kotouč se může při řezání zablokovat ve skrytých objektech a 

způsobit zpětný ráz.

VAROVÁN

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro 

porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním. 

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s 

odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé 

pracovní doby. 

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně 

se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit. 

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a 

nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. 

background image

52

53

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Osobitne opatrný buďte pri používaní rezania “zapichovaním” 

(zanorovaním) do skrytého priestoru, napríklad do existujúcej 

steny. 

Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať rôzne 

skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz.

Pred každým použitím náradia skontrolujte, či bezchybne 

pracuje spodný ochranný kryt. Nepoužívajte kotúčovú pílu, 

keď sa dolný ochranný kryt nedá voľne pohybovať a keď 

okamžite automaticky neuzatvára. Nikdy nezablokujte 

a nepriväzujte dolný ochranný kryt v otvorenej polohe. 

Ak vám 

píla neúmyselne spadla na zem, mohol by sa dolný ochranný kryt 

skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt a zabezpečte, 

aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľných uhlov rezu 

a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu sa nedotýkal ani pílového 

listu ani ostatných súčiastok náradia.

Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného krytu. Dajte 

vykonať na náradí pred jeho použitím opravu, ak dolný 

ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne. 

Poškodené 

súčiastky, lepkavé usadeniny alebo nakopenia triesok spôsobujú, 

že dolný ochranný kryt pracuje spomalene. 

Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri špeciálnych rezoch, 

ako sú “rezanie zapichnutím” a “rezanie šikmých rezov”. 

Dolný ochranný kryt otvárajte pomocou vratnej páčky a len čo 

pílový list vnikol do obrábaného materiálu, páčku pustite. 

Pri 

všetkých ostatných prácach musí pracovať dolný ochranný kryt 

automaticky.

Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu bez toho, 

aby bol pílový list krytý dolným ochranným krytom. 

Nechránený dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb píly proti smeru 

rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Všímajte si dobu dobehu 

pílového listu.

Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám uvedeným v 

návode na použitie, nesmú sa použit.

Používajte ochranu sluchu.

 Pôsobenie hluku môže spôsobiť 

stratu sluchu.

Nepoužívajte prosím s brusnými kotúči!

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným 

spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na 

Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri 

použivaní nášho prístroja.

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame 

ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel 

smerujte vždy smerom dozadu od stroja.

Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel, 

predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo 

zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom. 

Pri ručnom vedení vypínač nearetovať.

Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci nosiť 

vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského organizmu.

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Ručná okružná píla je vhodná na robenie priamych rezov do 

dreva, plastu a hliníka.

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými 

predpismi.

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt 

zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym 

dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-3, podľa predpisov smerníc 98/37/EG, 

2004/108/EG.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie 

uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez 

ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.

ÚDRZBA

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.

Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky 

bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG 

zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych 

centier).

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa 

na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma 

prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG 

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLY

Pred prvým použitím prístroja si pozorne 

prečítajte návod na obsluhu.

Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku 

zo zásuvky.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej 

výbavy, odporúčané doplnenie z programu 

príslušenstva.

Elektrické náradie nevyhadzujte do 

komunálneho odpadu! Podla európskej 

smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými 

elektrickými a elektronickými zariadeniami a 

zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov 

jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie 

musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a 

podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.

SLOVENSKY

SLOVENSKY

TECHNICKÉ ÚDAJE

Menovitý príkon .................................................................................

Otáčky naprázdno

 .............................................................................

Priemer pílového listu x priemer diery ...............................................

  Max. hĺbka rezu pri 90°/45°/56°

 ......................................................

Hmotnosť bez sieťového kábla

 ..........................................................

Informácia o hluku / vibráciách

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

   Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .........................................

   Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .....................................

Používajte ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistené v 

zmysle EN 60745.

  Hodnota vibračných emisií a

h

 .........................................................

  Kolísavosť K

 ...................................................................................

POZOR!

Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými 

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v 

nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým 

prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

 NEBEZPEČENSTVO:

Nedávajte ruky do pracovného 

priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte 

prídavnú rukoväť alebo teleso motora. 

Ak kotúčovú pílu držia 

obe ruky, pílový list ich nemôže poraniť.

Nesiahajte pod obrobok. 

Ochranný kryt vás pod obrobkom 

nemôže ochraňovať pred pílovým listom.

Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka.

 Pod obrobkom by 

malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.

Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho nepridržiavajte 

nad nohou. Zabezpečte obrobok na stabilnom podklade. 

Je 

dôležité, aby bol obrobok dobre upevnený, aby sa na minimum 

zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom, zablokovania pílového 

listu alebo straty kontroly.

Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri vykonávaní 

takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť na 

skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú 

šnúru. 

 Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj 

kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za 

následok zásah elektrickým prúdom.

Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veďte 

náradie pozdĺž rovnej hrany.

 To zlepšuje presnosť rezu a znižuje 

možnosť zablokovania pílového listu.

Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhodným 

upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo okrúhlym). 

Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym súčiastkam píly, 

nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu kontroly obsluhy na 

náradí.

Nikdy nepoužívajte poškodené podložky alebo nesprávne 

upevňovacie skrutky pílových listov. 

Podložky a upevňovacie 

skrutky pílových listov boli skonštruované špeciálne pre túto pílu, 

aby dosahovala optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť 

prevádzky.

Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom:

- spätný ráz je náhlou reakciou zablokovaného, vzpriečeného 

alebo nesprávne nastaveného pílového listu, ktorý má za následok 

nekontrolované zdvihnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom 

k obsluhujúcej osobe; 

- keď sa pílový list zasekne alebo vzprieči v uzavierajúcej sa 

štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí náradie smerom na 

obsluhujúcu osobu;

- keď je pílový list v reze natočený alebo nesprávne nastavený, 

môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu zahryznúť do povrchovej 

plochy obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a píla 

poskočí smerom k obsluhujúcej osobe. 

Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania píly. 

Vhodnými preventívnymi opatrenia, ktoré popisujeme 

v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.

Držte pílu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe, 

v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätného rázu zvládnuť. 

Vždy stojte v bočnej polohe k rovine pílového listu, nikdy 

nedávajte pílový list do jednej línie so svojím telom.

 Pri 

spätnom ráze môže píla skočiť smerom dozadu, avšak keď sa 

urobia potrebné opatrenia, môže obsluhujúca osoba silu spätného 

rázu zvládnuť.

Ak sa pílový list zablokuje alebo ak sa pílenie preruší z iného 

dôvodu, uvoľnite vypínač a držte pílu v materiáli obrobku 

dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví. Nikdy sa 

nepokúšajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom 

dozadu, kým sa pílový list pohybuje alebo kým môže vzniknúť 

spätný ráz.

 Nájdite príčinu zablokovania pílového listu a pomocou 

vhodných opatrení ju odstráňte.

Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku, vycentrujte 

pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie sú zuby píly 

zaseknuté v materiáli obrobku.

 Keď je pílový list zablokovaný, 

nedá sa v obrobku pohnúť, alebo môže spôsobiť spätný ráz, ak by 

sa píla znova spustila.

Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko 

spätného rázu zablokovaním pílového listu. 

Veľké platne sa 

môžu následkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Platne treba 

podpierať na oboch stranách, aj v blízkosti štrbiny rezu aj na kraji.

Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. 

Pílové listy 

s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými zubami 

vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýšené trenie, 

blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spätného 

Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla 

rezu.

 Keď sa počas pílenia nastavenie zmení, môže sa pílový list 

zablokovať a spôsobiť spätný ráz náradia.

POZOR

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na 

vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.

Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s 

odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej 

pracovnej doby podstatne zvýšiť.

Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti 

sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a 

vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

background image

54

55

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

POLSKI

Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów.

Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami 

powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne, 

spowodowane za wąskim rzazem.

Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i 

kąty cięcia. 

W przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas 

piłowania, brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić 

odbicie zwrotne.

Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia 

wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie. 

Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych 

objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne.

Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona 

ochronna zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy 

dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkód i nie 

zamyka się natychmiast. Nie dozwolone jest blokowanie lub 

przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej.

Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże, osłona ochronna 

może się skrzywić. Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią 

odciągającą i zabezpieczyć, by poruszała się ona bez przeszkód i 

przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała 

zarówno brzeszczotu jak i innych części.

Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej 

osłony ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać do 

doglądu, gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują 

nieprawidłowo. 

Uszkodzone części, klejące się osady lub 

spiętrzające się wióry powodują opóźnioną pracę osłony 

ochronnej.

Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy 

szczególnych rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i 

pod kątem”. Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią 

odciągającą i ponownie zwolnić, skoro tylko brzeszczot 

zagłębił się w obrabiany przedmiot.

 Przy wszystkich innych 

pracach dolna osłona ochronna musi pracować automatycznie.

Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy 

dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu. 

Niezabezpieczony, będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w 

kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko, co stoi na 

przeszkodzie. Przy tym należy uważać na czas opóźnienia 

wybiegu piły.

Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom 

podanym w instrukcji obsługi.

Stosować środki ochrony słuchu!

 Narażenie na hałas może 

spowodować utratę słuchu.

Proszę nie stosować tarcz szlifierskich 

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza 

pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez 

ochronny wyłącznik udarowy.

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane 

jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia 

oraz ubrania roboczego.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z 

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko 

wtedy, kiedy jest wyłączone.

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym 

elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za 

operatorem.

Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na elektronarzędziu, 

kablu i wtyczce nie ma oznak uszkodzeń lub zmęczenia materiału. 

Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez 

upoważnionych Przedstawicieli Serwisu.

Nie blokować wyłącznika w pozycji “on” (“włączony”) przy pracy z 

piłą trzymaną w rękach.

Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być 

szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do 

ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia 

wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie, tworzywach 

sztucznych oraz aluminium.

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym 

przeznaczeniem.

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten 

odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów 

normatywnych: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-

2, 

EN 61000-3-3

 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 98/37/

EG, 2004/108/EG.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym 

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce 

znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez 

uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada 

II

 klasie 

bezpieczeństwa.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.

Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części 

zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie 

zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem 

serwisu AEG (patrz wykaz adresów punktów usługowych/

gwarancyjnych).

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu 

rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy 

numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce 

znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych 

przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG 

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia 

zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac 

przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z 

kontaktu.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z 

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska 

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego 

sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego 

oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, 

zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i 

zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.

POLSKI

DANE TECHNICZNE

Znamionowa moc wyjściowa ............................................................

Prędkość bez obciążenia...................................................................

Średnica ostrza piły x średnica otworu .............................................

Maksymalna 

głębokość cięcia pod kątem 90°/45°/56° .................

Ciężar bez kabla

 ................................................................................

Informacja dotycząca szumów/wibracji

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:

  Poziom ciśnienia akustycznego

 (K = 3 dB(A))

 .................................

  Poziom mocy akustycznej

 (K = 3 dB(A))

 .........................................

Należy używać ochroniaczy uszu! 

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) 

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

  Wartość emisji drgań 

a

h

 .................................................................

  Niepewność K ................................................................................

OSTRZEŻENIE!

Prosimy o przeczytanie wskazówek 

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w 

załączonej broszurze. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub 

ciężkie obrażenia ciała. 

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

 NIEBEZPIECZEŃSTWO:

Należy uważać, by ręce nie 

dostały się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. 

Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę 

silnika. 

Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową, brzeszczot nie 

może ich zranić.

Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem. 

Osłona ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem 

pod obrabianym przedmiotem.

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego 

przedmiotu. 

Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość 

zębów pod obrabianym przedmioten.

Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub 

podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy 

zabezpieczyć na stabilnym podłożu.

 Ważne jest, by obrabiany 

przedmiot dobrze umocować, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo 

kontaktu z ciałem, zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli 

nad urządzeniem.

Urządzenie należy trzymać jedynie za izolowane powierzchnie 

uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przy których narzędzie 

skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody prądu lub 

własny kabel zasilający.

 Kontakt z przewodami pod napięciem 

wprowadza również metalowe części urządzenia pod napięcie i 

prowadzi do porażenia prądem.

Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub 

prostej prowadnicy krawędzi. 

Polepsza to dokładność cięcia i 

zmniejsza możliwość, że brzeszczot się zablokuje.

Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i 

z pasującym otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub 

okrągłym).

 Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych 

piły kręcą się nierównomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad 

urządzeniem.

Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek 

lub śrub do brzeszczotu. 

Podkładki i śruby do brzeszczotu 

zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w celu 

optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy.

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:

- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących 

się, zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych 

brzeszczotów, które prowadzi do tego, że niekontrolowana piła 

podnosi się i porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w 

kierunku osoby obsługującej urządzenie;

- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się 

rzazie, brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w 

kierunku osoby obsługującej urządzenie;

- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo 

ustawiony w rzazie, zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się 

zahaczyć na powierzchni obrabianego przedmiotu, przez co 

brzeszczot wysuwa się z rzazu, a piła odskakuje w kierunku osoby 

obsługującej urządzenie.

Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego 

używania piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki 

ostrożności, tak jak opisano niżej.

Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny 

zająć taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia 

zwrotnego. Należy przyjąć pozycję zawsze z boku 

brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić do tego, by brzeszczot 

znajdował się na jednej linii z ciałem. 

Przy odbiciu zwrotnym piła 

może odskoczyć do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może 

zapanować nad siłami odbicia zwrotnego, gdy zostały 

przedsięwzięte odpowiednie środki zaradcze.

W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie 

zostało przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/

wyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż 

do momentu, gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w 

bezruchu. Nie należy nigdy próbować wyjęcia piły z 

obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo, 

jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub mógłoby 

zdarzyć się odbicie zwrotne.

 Należy wykryć przyczynę 

zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami 

zaradczymi.

Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym 

przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować w rzazie i 

skontrolować, czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym 

przedmiocie. 

W przypadku, gdy brzeszczot jest zablokowany, 

może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować 

odbicie zwrotne, gdy piła zostanie ponownie włączona.

Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia 

zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem. 

Duże 

płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym. Płyty muszą być z 

dwóch stron podparte, zarówno w pobliżu rzazu, jak i na krawędzi.

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być 

użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego. 

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów 

z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to 

wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy. 

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest 

włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy. 

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: 

konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. 

background image

56

57

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

MAGYAR

Sohase használjon életlen vagy megrongálódott 

fűrészlapokat. 

Az életlen vagy hibásan beállított fogú fűrészlapok 

egy túl keskeny vágási résben megnövekedett súrlódáshoz, a 

fűrészlap beragadásához és visszarugásokhoz vezetnek. 

A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység és 

vágási szög beállító elemeket.

 Ha a fűrészelés során 

megváltoznak a beállítások, a fűrészlap beékelődhet és a fűrész 

visszarúghat. 

Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem átlátható 

területen, például egy fal egyik oldalán hajt végre "süllyesztő 

vágást".

 Az anyagba besüllyedő fűrészlap a fűrészelés közben 

kívülről nem látható akadályokban megakadhat és ez egy 

visszarúgáshoz vezethet.

Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó védőburkolat 

tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó 

védőburkolat nem mozog szabadon és nem zár azonnal. 

Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott helyzetben az alsó 

védőburkolatot.

 Ha a fűrész véletlenül leesik a padlóra, az alsó 

védőburkolat meggörbülhet. Nyissa ki a visszahúzó karral a 

védőburkolatot és gondoskodjon arról, hogy az szabadon 

mozogjon és semmilyen vágási szögnél és vágási mélységnél sem 

érintse meg sem a fűrészlapot, sem a berendezés egyéb 

alkatrészeit. 

Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működését. Ha az 

alsó védőburkolat és annak mozgató rugója nem működik 

tökéletesen, akkor végeztesse el a megfelelő karbantartási 

munkákat.

 Megrongálódott alkatrészek, ragasztó-lerakódások, 

vagy forgácsok lelassítják az alsó védőburkolat működését. 

Az alsó védőburkolatot csak különleges vágási módok, mint 

"süllyesztő és szögvágások" esetén szabad kézzel kinyitani. 

Nyissa ki a visszahúzó karral az alsó védőburkolatot, és 

engedje azt el, mihelyt a fűrészlap behatol a munkadarabba. 

Az alsó védőburkolatnak minden más fűrészelési munkánál 

automatikusan kell működnie. 

Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, ha az 

alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fűrészlapot. 

Egy 

védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási iránnyal ellenkező irányba 

mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor 

a fűrész utánfutási idejére.

Ne használjon olyan fűrészlapot, ami nem egyezik meg a 

használati útmutatóban feltüntetettekkel.

Viseljen hallásvédőt.

 A zajhatás a hallás elvesztését 

eredményezheti.

Ne használjuk csiszolókoronggal!

Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az 

elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt 

kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok 

használatakor is. 

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. 

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény 

használata szintén javasolt.

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket 

áramtalanítani kell. 

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá 

helyezni.

Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése 

érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.

Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és 

hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és 

esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és 

szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.

Ne rögzítse az on/off (be/ki) kapcsolót az "on" (be) pozícióban 

amikor a fűrészt kézben használja.

A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne 

kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

Ezzel az elektronikus körfűrésszel vághat hosszanti irányban és 

ferde szögben fában, műanyagban és alumíniumban.

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően 

szabad használni.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék 

megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági 

dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, 

EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, 

a 98/37/EG, 2004/108/EG 

irányelvek határozataival egyetértésben.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán 

megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás 

védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a 

készülék felépítése 

II

 védettségi osztályú.

KARBANTARTÁS

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad 

használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, 

cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei 

kiadványt).

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék 

típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes 

AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG 

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany) lehet kérni.

SZIMBÓLUMOK

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt 

a gépet használja.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a 

készüléket áramtalanítani kell. 

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag 

nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet 

megrendelni.

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a 

háztartási szemétbe! A használt villamos és 

elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK 

irányelv és annak a nemzeti jogba való 

átültetése szerint az elhasznált elektromos 

kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és 

környezetbarát módon újra kell hasznosítani. 

MŰSZAKI ADATOK

Névleges teljesítményfelvétel ............................................................

Üresjárati fordulatszám ......................................................................

Fűrészlap átmérő x lyukátmérő .........................................................

  Vágási mélység 

max. 

90/45/56 foknál ............................................

Súly hálózati kábel nélkül ..................................................................

Zaj-/Vibráció-információ

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: 

  Hangnyomás szint

 (K = 3 dB(A))

 .....................................................

  Hangteljesítmény szint

 (K = 3 dB(A))

 ...............................................

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN 

60745-nek megfelelően meghatározva.

a

h

 rezegésemisszió érték................................................................

  K bizonytalanság ............................................................................

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági 

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is.

A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. 

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az 

előírásokat.

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

 VESZÉLY:

Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre 

és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik 

kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. 

Ha mindkét kezével 

tartja a körfűrészt, akkor az nem tudja megsérteni a kezét. 

Sohase nyúljon be a munkadarab alá.

 A védőburkolat a 

munkadarab alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal szemben. 

A vágási mélységet a munkadarab vastagságának 

megfelelően kell megválasztani.

 A fűrészlapból a munkadarab 

alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania. 

Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával próbálja meg a 

fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A megmunkálásra 

kerülő munkadarabot mindig egy stabil alapra rögzítse.

Nagyon fontos, hogy a munkadarabot biztonságosan rögzítse, 

hogy csökkentse a fűrészlap beékelődésekor felmerülő 

veszélyeket, mindenekelőtt annak veszélyét, hogy a munkadarab 

vagy a készülék nekivágódjon valamelyik testrésznek. 

A berendezést csak a szigetelt fogantyőfelületeknél fogja meg, 

ha olyan munkákat végez, amelyek során a vágószerszám a 

kívűlről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a 

saját hálózati kábelét is átvághatja.

  Ha a berendezés egy 

feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén 

feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. 

Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütközőt vagy 

egy egyenes vezetőlécet.

 Ez megnöveli a vágás pontosságát és 

csökkenti a fűrészlap beakadásának lehetőségét. 

Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfelelő 

rögzítő (például csillagalakú vagy körkeresztmetszetű) 

nyilással ellátott fűrészlapokat használjon.

 Azok a fűrészlapok, 

amelyek nem illenek hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem 

futnak körkörösen és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a 

készülék feletti uralmát. 

Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrészlap-

alátéttárcsákat vagy -csavarokat.

 A fűrészlap-alátéttárcsák és -

csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek kifejlesztésre és 

hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez és biztonságához. 

Egy visszarugás okai és megelőzésének módja: 

- egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe 

állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely 

ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a kezelő elvesztette az 

uralmát, akaratlanul kiemelkedik a munkadarabból és a kezelő 

személy felé mutató irányba mozdul;

- ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy 

beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a 

kezelő személy irányába rántja vissza;

- ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be 

a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fűrészfogak 

beakadhatnak a munkadarab felületébe, melynek következtében a 

fűrészlap kilép a vágásból és a fűrész hátrafelé, a kezelő személy 

felé mutató irányba ugrik.

Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen 

használatának kövtkezménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő 

megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.

Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és hozza a 

karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban 

fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, 

sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba.

 Egy 

visszarúgás esetén a körfűrész hátrafelé is tehet egy ugrást, de 

megfelelő intézkedések meghozatala esetén a kezelő személy a 

visszaütő erőket fel tudja fogni. 

Ha a fűrészlap beszorul, vagy a fűrészelési folyamat valami 

más okbók megszakad, engedje el a be-/kikapcsolót és tartsa 

nyugodtan a fűrészt a munkadarabban, amíg a fűrészlap 

teljesen le nem áll. Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a 

munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még 

mozgásban van és amíg még egy visszarugás léphet fel.

Keresse meg a fűrészlap beszorulásának okát és megfelelő 

intézkedéssel hárítsa el a hibát. 

Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja indítani, 

először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés közepére, és 

ellenőrizze, nincs-e beakadva egy vagy több fog a 

munkadarabba.

 Ha a fűrészlap be van szorulva, akkor az 

újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy visszarugást 

is okozhat. 

Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt megfelelően 

alá, nehogy egy beszorult fűrészlap következtében 

visszarugás lépjen fel. 

A nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt 

lelóghatnak, illetve meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon, 

mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell 

támasztani. 

MAGYAR

FIGYELMEZTETÉS

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és 

használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is. 

A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más 

alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet. Ez 

jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt. 

A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan 

működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt. 

Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt 

szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével. 

background image

58

59

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

SLOVENSKO

zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre. Spodnjega 

zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte ali fiksirajte v odprtem 

položaju. Če pade žaga nenamerno na tla, se lahko spodnji 

zaščitni okrov zvije.

 Odprite ga z ročico za odmik in se prepričajte 

ali je prosto gibljiv. Zaščitni okrov se pri vseh rezalnih kotih in vseh 

globinah reza ne sme dotikati niti žaginega lista niti drugih delov 

žage.

Preglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov. Če 

spodnji zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno, oddajte 

napravo v popravilo. 

Poškodovani deli, lepljive obloge ali 

nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno delovanje spodnjega 

zaščitnega okrova. 

Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno 

samo pri posebnih rezih, kakršna sta »potopno žaganje in 

žaganje pod kotom«. Z ročico za odmik odprite spodnji 

zaščitni okrov in jo spustite takoj, ko žagin list prodre v 

obdelovanec. 

Pri vseh drugih rezih mora spodnji zaščitni okrov 

delovati samodejno. 

Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla, če spodnji 

zaščitni okrov ne pokriva žaginega lista.

 Nezavarovan, vrteč se 

žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse, kar mu je 

na poti. Upoštevajte čas izteka žage.

Listi za žago, ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem 

navodilu za uporabo, se ne smejo uporabiti.

Nosite zaščito za sluh.

 Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo 

sluha.

Ne uporabljati brusne plošče

Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi 

stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski predpis za vašo 

električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave 

upoštevate.

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo 

zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter 

predpasnik. 

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.

Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju delovanja 

stroja. Kabel vedno vodite za strojem.

Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, kabel za 

podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da 

poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.

Stikala za vklop/izklop pri ročno vodenem obratovanju ne fiksirajte.

Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide 

v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu. 

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

Ročna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu, umetni masi 

in aluminiju.

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo 

uporabiti samo za navede namene.

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z 

naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 

61000-3-3, v skladu z določili smernic 98/37/EG, 2004/108/EG.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

OMREŽNI PRIKLJUČEK

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno 

napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna 

tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja 

zaščitnega razreda.

VZDRŽEVANJE

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.

Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, 

da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG 

servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih 

služb).

Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG 

Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi 

tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG 

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SIMBOLI

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to 

navodilo za uporabo. 

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz 

vtičnice. 

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, 

priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi 

odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/

EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in 

z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je 

treba elektricna orodja ob koncu njihove 

življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v 

postopek okolju prijaznega recikliranja. 

SLOVENSKO

TEHNIČNI PODATKI

Nazivna sprejemna moč

 ....................................................................

Število vrtljajev v prostem teku ..........................................................

List žage ø x vrtalni ø

 ........................................................................

  Globina reza maks. pri 90°/45°/56° ................................................

Teža brez omrežnega kabla

 ..............................................................

Informacije o hrupnosti/vibracijah

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.

Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: 

  Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A))

 ...................................................

  Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A))

 ................................................

Nosite zaščito za sluh!

Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena 

ustrezno EN 60745.

  Vibracijska vrednost emisij a

h

 .........................................................

  Nevarnost K....................................................................................

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in 

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. 

Napake zaradi 

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko 

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še 

potrebovali.

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

 NEVARNO:

Ne segajte z rokami v območje žaganja in v 

bližino žaginega lista. Z drugo roko držite dodatni ročaj ali 

ohišje motorja.

 Če boste krožno žago držali z obema rokama, 

žagin list ne bo mogel poškodovati Vaših rok.

Ne segajte pod obdelovanec. 

Zaščitni okrov vas v tem primeru 

ne bo mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listom.

Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. 

Znaša naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.

Obdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo, ampak ga na 

stabilni podlagi zavarujte proti premikanju. 

Dobra pritrditev 

obdelovanca je zelo pomembna, saj je tako nevarnost, da bi prišlo 

do telesnega stika, zatikanja žaginega lista ali izgube nadzora, 

minimalna.

Med izvajanjem del, pri katerih bi lahko rezilo zadelo ob skrite 

električne vodnike ali lastni električni kabel, držite napravo 

samo za izolirane ročaje.

 Stik z električnim vodnikom, ki je pod 

napetostjo, povzroči napetost tudi v kovinskih delih naprave, kar 

ima za posledico električni udar.

Pri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno robno 

vodilo.

 To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo nevarnost 

zatikanja žaginega lista.

Vedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti, ki se 

prilegajo obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla). 

Žagini listi, ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage, se vrtijo 

neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo.

Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih 

podložk ali vijakov žaginega lista. 

Podložke in vijaki žaginega 

lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago, z namenom 

doseganja njene optimalne zmogljivost in varnega delovanja. 

Vzroki in preprečevanje povratnega udarca:

- povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega, 

zataknjenega ali napačno poravnanega žaginega lista, zaradi 

česar se lahko žaga, ki ni več pod nadzorom, premakne iz 

obdelovanca proti osebi, ki upravlja z žago;

- žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu, kar povzroči 

njegovo blokiranje, moč motorja pa potisne napravo nazaj, proti 

osebi, ki z njo upravlja;

- če žagin list, ki se nahaja v rezu, zasukate ali če žagin list ni bil 

pravilno naravnan, se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista 

zataknejo, žagin list skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi, ki 

upravlja z žago. 

Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage. Preprečite ga 

lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v 

nadaljevanju besedila.

Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v položaj, 

v katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem. Vedno 

stojite ob strani žaginega lista in se nikoli ne premaknite v 

položaj, v katerem bi bila Vaše telo in žagin list v isti črti.

 Pri 

povratnem udarcu lahko krožna žaga skoči nazaj, vendar pa lahko 

upravljalec povratne udarce obvlada, če je prej primerno ukrepal.

Če žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga, 

spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v 

obdelovancu, dokler se žagin list popolnoma ne ustavi. Nikoli 

ne poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti 

nazaj, dokler se žagin list premika ali dokler bi lahko prišlo do 

povratnega udarca.

 Poiščite vzrok za zatikanje žaginega lista in 

ga na ustrezen način odstranite.

Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno zagnati, 

centrirajte žagin list v rezu in preverite, če niso zobje 

zataknjeni v obdelovancu. 

Zataknjen žagin list se lahko izmakne 

iz obdelovanca in povzroči povratni udarec v trenutku, ko žago 

ponovno zaženete. 

Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje za 

nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega žaginega 

lista.

 Velike plošče se zaradi lastne teže lahko upognejo, zato jih 

morate podpreti na obeh straneh, torej blizu reza in na robu.

Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov. 

Žagini 

listi s topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega reza 

povzročajo večje trenje, zatikanje žaginega lista in povratni udarec.

Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in 

rezalni kot.

 Če se nastavitve med rezanjem spremenijo, se lahko 

žagin list zatakne in povzroči povratni udarec. 

Še posebno previdni bodite pri »potopnem žaganju« v skrito 

področje, na primer v obstoječo steno. 

Žagin list lahko pri 

potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni 

udarec.

Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje 

spodnjega zaščitnega okrova. Ne uporabljajte žage, če spodnji 

OPOZORILO

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku  in lahko služi medsebojni 

primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji. 

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne 

namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas 

znatno zviša obremenitev s tresenjem. 

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v 

rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. 

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi 

rokami, organizacija delovnih potekov. 

background image

60

61

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno 

zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno 

pomičan i ako se odmah ne zatvara. Nikada ne ukliještite niti 

učvrstite donji štitnik u otvorenom položaju. 

Ako bi pila 

nehotično pala na pod, donji štitnik bi se mogao savinuti. Otvorite 

štitnik poteznom polugom i provjerite da je slobodno pomičan i da 

kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale 

dijelove. 

Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Uređaj popravite 

prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju 

besprijekorno. 

Oštećeni dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine 

strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnika. 

Donji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova, kao 

npr. "rezanje prorezivanjem i kutni rezovi". Donji štitnik 

otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list 

pile prodre u izradak.

 Kod svih drugih radova piljenja donji štitnik 

mora automatski raditi. 

Pilu ne odlažite na radni stol ili pod, ako donji štitnik ne 

pokriva list pile. 

Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod 

inercijom, mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i 

zarezati sve što mu se nađe na putu. Kod toga treba paziti na 

vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije.

Listovi pile, koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj 

uputi o upotrebi, se ne smiju upotrebljavati.

Nosite zaštitu za sluh. 

Djelovanje buke može dovesti do gubitka 

sluha.

Ne upotrebljavati brusne ploče!

Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim 

prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis za 

električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe 

našeg aparata.

Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne 

rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se 

preporučuju.

Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.

Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.

Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. 

Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.

Prije svake upotrebe uređaj, priključni kabel, produžni kabel i 

utikač provjeriti u svezi oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati 

popraviti od strane stručnjaka.

Prekidač za uključivanje i isključivanje ne priklještiti u ručnom 

pogonu.

Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela 

dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine.

PROPISNA UPOTREBA

Ručna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova u 

drvo, umjetni materijal i aluminij.

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je 

navedeno.

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa 

slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po 

odredbama smjernica 98/37/EG, 2004/108/EG.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

PRIKLJUČAK NA MREžU

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na 

napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na 

utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase 

II.

ODRŽAVANJE

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.

Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne 

dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od 

AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).

Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje 

podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici 

snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG 

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SIMBOLI

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi 

prije puštanja u rad.

Prije svih radova na stroju utikač izvući iz 

utičnice.

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, 

preporučena dopuna iz promgrama opreme.

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! 

Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim 

elektricnim i elektronickim strojevima i 

preuzimanju u nacionalno pravo moraju se 

istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i 

odvesti u pogon za reciklažu.

HRVATSKI

HRVATSKI

HRVATSKI

TEHNIČKI PODACI

Snaga nominalnog prijema ................................................................

Broj okretaja praznog hoda ...............................................................

List pile-ø x Bušenje-ø 

 ......................................................................

  Dubina reza max. kod 90°/45°/56° .................................................

Težina bez mrežnog kabla

 .................................................................

Informacije o buci/vibracijama

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

   nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ....................................................

   nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A))

 .....................................................

Nositi zaštitu sluha!

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene 

odgovarajuće EN 60745

  Vrijednost emisije vibracije a

h

 .........................................................

  Nesigurnost K .................................................................................

UPOZORENIE!

Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto 

i one iz priložene brošure.

 Ako se ne bi poštivale napomene o 

sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili 

teške ozljede. 

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću 

primjenu.

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

 OPASNOST

Rukama ne zalazite u područje rezanja i do 

lista pile. Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište motora. 

Ako se obim rukama drži kružna pila, list pile ih ne može ozlijediti.

Ne stavljajte prste ispod izratka.

 Ispod izratka štitnik ih ne može 

zaštititi od lista pile.

Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka.

 Ispod izratka treba 

biti vidljiv manje od jedan puni zub.

Piljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu. 

Izradak osigurajte na stabilnoj podlozi. 

Važno je da izradak 

bude dobro pričvršćen, kako bi se na minimum smanjile opasnosti 

od dodira s tijelom, uklještenje lista pile ili gubitak kontrole nad 

njim.

Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako izvodite radove 

kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene električne 

vodove ili vlastiti priključni kabel. 

Kontaktom s vodovima pod 

naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što 

može dovesti do električnog udara.

Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu 

vodilicu ruba. 

Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje 

mogućnost uklještenja lista pile.

Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i 

odgovarajućeg steznog otvora (npr. zvjezdastog ili okruglog).

Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile, okretat 

će se neokruglo i mogu dovesti do gubitka kontrole nad pilom.

Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice 

lista pile ili vijke. 

Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su 

konstruirani za vašu pilu, za postizanje optimalnog učinka i radne 

sigurnosti.

Uzroci i izbjegavanje povratnog udara:

- povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je ukliještio, 

zaglavio ili je loše uravnotežen, što može dovesti do toga da se list 

pile može nekontrolirano izvući iz izratka i pomaknuti u smjeru 

osobe koja radi s uređajem;

- ako bi se list pile ukliještio, zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja 

koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u uređaj, u 

smjeru osobe koja s njim radi;

- ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao, mogli bi 

zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka, zbog čega 

bi list pile iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru osobe 

koja radi s pilom. 

Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile. 

On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, koje su opisane 

u daljnjem tekstu.

Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj u 

kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se 

uvijek bočno uz list pile, a nikada tako da list pile bude u liniji 

s vašim tijelom. 

Kod povratnog udara kružna pila bi mogla 

odskočiti natrag, a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla 

savladati sile povratnog udara ako se ne bi poduzele prikladne 

mjere. 

Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz 

nekog drugog razloga, otpustite prekidač za uključivanje za 

uključivanje-isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve 

dok se list pile potpuno ne zaustavi. Ne pokušavajte pilu vaditi 

iz izratka ili je potezati u natrag, sve dok se list pile pomiče ili 

bi se mogao dogoditi povratni udar. 

Pronađite uzrok uklještenja 

pile i otklonite ga prikladnim mjerama.

Ako pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno 

pokrenuti, centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da 

zubi pile nisu zahvatili izradak. 

Ako bi se ukliještio list pile, on se 

može pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila 

ponovno pokrenuti.

Velike ploče poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od 

povratnog udara zbog ukliještenja lista pile.

 Velike ploče se 

mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine. Ploče se moraju 

osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, tako i na rubu.

Ne koristite tupe ili oštećene listove pile. 

Listovi pile s tupim ili 

pogrešno izravnatim zubima, uzrokuju zbog uskog raspora piljenja 

povećano trenje, uklještenje lista pile i povratni udar.

Prije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta 

rezanja. 

Ako bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja, list pile 

bi se mogao ukliještiti ili dovesti do povratnog udara.

Budite posebno oprezni ako izvodite "prorezivanje" u 

skrivenom području, npr. u postojećem zidu. 

Zarezani list pile 

bi se kod piljenja u skrivenim objektima mogao blokirati i uzrokovati 

povratni udar.

UPOZORENIE

Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i može se 

upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja. 

Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa 

odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz cijeli 

period rada bitno povisiti. 

Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i 

stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda. 

Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i upotrebljenih alata, 

održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke. 

background image

62

63

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves, ar 

kurâm tiek fiksçts zâìçðanas dziïums un leòíis. 

Ja zâìçðanas 

laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi, tas var iz saukt asmens 

iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu.

Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu, veicot zâìçðanu ar asmens 

"iegremdçðanu" skatienam slçptâs vietâs, piemçram, sienu 

tuvumâ.

 Iegremdçtais asmens zâìçðanas laikâ var iestrçgt slçptajâ 

objektâ, izraisot atsitienu.

Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais 

asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, ja 

apakðçjâ aizsarga pârvietoðanâs ir traucçta un tas neaizveras 

pilnîgi un uzreiz. Nekâdâ gadîjumâ nemçìiniet piesiet vai citâdi 

nostiprinât aizsargu atvçr tâ stâvoklî.

 Ja zâìis nejauði nokrît uz 

grîdas, apakðçjais aizsargs var saliekties. Ar sviras palîd zîbu 

atveriet aizsargu un pârliecinieties, ka tas brîvi pârvietojas, 

neskarot zâìa asmeni vai citas daïas pie jebkura zâìçðanas leòía 

un dziïuma.

Pârbaudiet, vai funkcionç apakðçjâ aizsarga atspere. Ja 

apakðçjais aizsargs un/vai tâ atspere funkcionç ar 

traucçjumiem, pirms instrumenta lietoðanas veiciet tâ 

tehnisko ap kalpoðanu.

 Aizsarga pârvietoðanos var traucçt 

bojâtas daïas, gultòos sacietçjusi smçrviela vai skaidu uzkrâðanâs. 

Atveriet apakðçjo aizsargu ar roku vienîgi îpaðu darba 

operâciju laikâ, piemçram, vei cot zâìçðanu ar asmens 

"iegremdçðanu vai veidojot slîpos zâìçjumus". Ðâdâ gadîjumâ 

ar sviras palîdzîbu atveriet aizsargu un tad atlaidiet sviru, 

lîdzko zâìa asmens iegrimst zâìç jamajâ priekðmetâ.

 Jebkuras 

citas zâìçðanas operâcijas laikâ apakðçjam aizsargam jâatveras 

un jâaizveras automâtiski.

Nenovietojiet zâìi uz darbgalda vai uz grîdas, ja apakðçjais 

aizsargs nenosedz zâìa as meni. 

Nenosegts asmens, kas pçc 

instrumenta izslçgðanas turpina griezties, pârvieto zâìi pretçji 

zâìçðanas virzienam, pârzâìçjot visu, kas gadâs ceïâ. Izslçdzot 

instrumentu, òemiet vçrâ zâìa as mens izskrçjiena laiku.

Zāģu ripas, kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem 

datiem, nedrīkst izmantot.

Nēsājiet ausu aizsargus.

 Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties 

dzirdes traucējumi.

Nedrīkst lietot slīpripas!

Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar 

automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas plūsmā 

radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas 

noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts 

nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu.

Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu 

noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.

Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.

Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības 

lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.

Pirms katras Instrumenta lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts 

pievienojuma kabelis, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. 

Bojātās detaļas drīkst remontēt tikai speciālisti.

Rokas darbības laikā slēdzi nedrīkst fiksēt.

Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem 

nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas 

pasargā no putekļiem.

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

Rokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā, 

plastmasā un alumīnijā.

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem 

lietošanas noteikumiem.

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu 

sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, 

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 

61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 98/37/EG, 2004/108/EG 

noteikumiem.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

TĪKLA PIESLĒGUMS

Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas 

norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī 

kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas 

atbilst II. aizsargklasei.

APKOPE

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.

Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas AEG rezerves 

daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā 

no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru 

“Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)

Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas 

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta 

eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un 

desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

SIMBOLI

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet 

lietošanas pamācību.

Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz 

mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no 

kontaktligzdas.

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet 

ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no 

piederumu programmas.

Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! 

Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par 

lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam 

un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas 

ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada 

otrreizejai parstradei videi draudziga veida.

LATVISKI

LATVISKI

TEHNISKIE DATI

Nominālā atdotā jauda

.......................................................................

Apgriezieni tukšgaitā

 .........................................................................

Zāģa ripas ārējais diam. x iekšējais diam.

 .........................................

  maks griezuma dziļums 90°/45°/56° leņķī

 ......................................

Svars bez tīkla kabeļa

 .......................................................................

trokšņu un vibrāciju informācija

Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.

A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir: 

  trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A))

 ..........................................

  trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A))

 ...............................................

Nēsāt trokšņa slāpētāju!

Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta 

atbilstoši EN 60745.

  svārstību emisijas vērtība a

h

...........................................................

  Nedrošība K

 ...................................................................................

UZMANĪBU!

Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas 

pamācību klāt pievienotajā bukletā. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un 

būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.  

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai 

izmantošanai.

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

 BÎSTAMI!

Neturiet rokas zâìa asmens tuvumâ vai uz tâ. Ar 

otru roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai 

elektrodzinçja korpusa. 

Turot ripzâìi ar abâm rokâm, rotçjoðais 

asmens tâs nevar savainot.

Neturiet rokas zem zâìçjamâ priekðmeta. 

Asmens aizsargs 

nevar pasargât jûsu rokas no savainojumiem, ja tâs atrodas zem 

zâìçjamâ priekðmeta.

Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta 

biezumam.

 Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ 

priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par 

asmens zobu augstumu.

Nekad neturiet zâìçjamo priekðmetu, stingri saspieþot rokâ 

vai atbalstot ar kâju. No vietojiet zâìçjamo priekðmetu uz 

stabila pamata. 

Ir svarîgi, lai zâìçjamais priekðmets bûtu labi 

nostiprinâts, jo tas palîdz izvairîties no íermeòa saskarðanâs ar 

zâìa asmeni, zâìa asmens ie strçgðanas zâìçjumâ, kâ arî no 

kontroles zaudçðanas pâr zâìçðanas procesu.

Turiet instrumentu tikai ar izolçtajâm noturvirsmâm, ja darbs 

veicams apstâkïos, kad asmens var skart slçptu 

elektropârvades lîniju vai paða instrumenta elektrokabeli.

As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes 

spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa strâvu 

vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.

Veicot zâìçðanu gareniskâ virzienâ, vienmçr izmantojiet 

paralçlo vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu.

 Ðâdi 

uzlabojas zâìçjuma precizitâte un samazinâs asmens iestr çgðanas 

iespçja zâìçjumâ.

Vienmçr lietojiet pareiza izmçra zâìa asmeni, ar piemçrotas 

formas centrâlo atvçrumu (zvaigznes veida vai apaïu).

 Zâìa 

asmeòi, kas neatbilst zâìa stiprinoðo elementu formai, necen trçjas 

uz darbvârpstas un var novest pie kontroles zaudçðanas pâr 

zâìçðanas procesu.

Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas asmens 

piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves.

 Asmens 

piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas îpaði 

jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu darba 

droðîbu.

Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana:

- atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta zâìa 

asmens pçkðòa reakcija, kuras re zultâtâ zâìis var tikt 

nekontrolçjami mests augðup un pârvietoties prom no zâìçjamâ 

priekðmeta;

- ja zâìa asmens pçkðòi iestrçgst vai tiek iespiests zâìçjumâ, 

dzinçja spçks izraisa instrumenta pârvietoðanos lietotâja virzienâ;

- ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts, 

zâìa asmens aizmugurçjâ malâ izvietotie zobi var aizíerties aiz 

zâìçjamâ priekðmeta virsmas, kâ rezultâtâ asmens var tikt izsviests 

no zâìçjuma, liekot zâìim pârvietoties lietotâja virzienâ.

Atsitiens ir zâìa kïûdainas vai nepareizas lietoðanas sekas. No tâ 

var izvairîties, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus, kas 

aprakstîti turpmâkajâ izklâstâ.

Stingri turiet zâìi ar abâm rokâm, novietojot rokas tâdâ 

stâvoklî, lai varçtu pretoties re aktîvajam spçkam, kas rodas 

atsitiena brîdî. Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens, 

ne pieïaujot, lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar 

kâdu no íermeòa daïâm. 

Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties 

atpakaïvirzienâ, tomçr lietotâjs spçj veiksmîgi tikt galâ ar reaktîvo 

spçku, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus.

Ja zâìa asmens tiek iespiests zâìçjumâ vai zâìçðana tiek 

pârtraukta kâda cita iemesla dçï, atlaidiet instrumenta 

ieslçdzçju un mierîgi turiet zâìi, lîdz tas pilnîgi apstâjas. Nekad 

nemçìiniet izòemt zâìa asmeni no zâìçjuma vai vilkt 

instrumentu atpakaïvirzienâ laikâ, kamçr asmens atrodas 

kustîbâ, jo tas var izsaukt atsitienu.

 Atrodiet asmens 

iespieðanas cçloni, un to novçrsiet, veicot atbilstoðus pasâkumus.

Ja vçlaties iedarbinât zâìi, kura asmens atrodas zâìçjumâ, 

iecentrçjiet asmeni attiecîbâ pret zâìçjumu un pârliecinieties, 

ka tâ zobi nav ieíçruðies zâìçjamajâ priekðmetâ.

 Ja zâìa 

asmens ir iespiests vai ieíçries, izvelciet to no zâìçjuma, pretçjâ 

gadîjumâ zâìa iedarbinâðanas brîdî var notikt atsitiens.

Ja tiek zâìçtas liela izmçra plâksnes, atbalstiet tâs, ðâdi 

samazinot atsitiena risku, as menim tiekot iespiestam 

zâìçjumâ.

 Liela izmçra plâksnes zâìçðanas laikâ var izliekties sava 

svara iespaidâ. Tâpçc plâksnçm jâbût atbalstîtâm abâs pusçs 

zâìçjumam, kâ arî malas tuvumâ.

Neizmantojiet neasus vai bojâtus zâìa asmeòus.

 Zâìa asmeòi 

ar neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ðauru zâìçjumu, 

kas rada pastiprinâtu berzi, var izsaukt zâìa asmens ie spieðanu 

zâìçjumâ un izraisît atsitienu.

UZMANĪBU

Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot 

elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai. 

Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek pielietots 

citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību robežvērtība var 

atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. 

Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota. Tas 

var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. 

Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā 

apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. 

background image

64

65

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

apsauginis gaubtas negali laisvai judëti ir tuojau sa vaime 

neuþsidaro. Niekuomet nebandykite uþfiksuoti apatinio 

apsauginio gaubto atidarytoje padëtyje, kà nors ten 

ásprausdami ar já pririðdami.

 Jei pjûklas netyèia nukristø ant 

kieto pagrindo, gali sulinkti apatinis apsauginis gaubtas. 

Naudodami atidarymo rankenëlæ atidarykite já ir ásitikinkite, kad 

jis juda laisvai ir nelieèia nei pjûklo disko, nei kurios nors kitos 

dalies, pakreipiant pjûklo diskà ávairiais kampais ir nustatant 

ávairø pjovimo gylá.

Patikrinkite, ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto 

spyruoklë. Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruoklë veikia 

netinkamai, prieð naudojimà jiems reikia atlikti techninæ 

profilaktikà.

 Dël paþeistø daliø, lipniø nuosëdø arba susikaupusiø 

droþliø apatinis gaubtas gali sunkiau judëti. 

Apatiná apsauginá gaubtà rankiniu bûdu atidaryti galima tik 

atliekant specialius pjûvi us, pvz., panardinant pjûklà ruoðinio 

viduryje ar pjaunant pavertus pjûklo diskà kampu. Apatiná 

apsauginá gaubtà pakelkite rankenële, ir, kai tik pjûklo diskas 

sulás á ruoðiná, paleiskite apatiná apsauginá gaubtà. 

Atliekant 

kitus pjovimo darbus, apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir 

uþsidaryti savaime.

Prieð padëdami pjûklà ant darbastalio ar ant grindø visada 

ásitikinkite, kad apatinis apsauginis gaubtas uþdengë pjûklo 

diskà.

 Jei apsauginis gaubtas neuþsidaro, ið inercijos be sisukantis 

pjûklo diskas stumia pjûklà atgal ir pjauna viskà, kas pasitaiko jo 

kelyje. Atminkite, kad, atleidus jungiklá, pjûklo diskas visiðkai 

sustoja tik po kurio laiko.

Draudžiama naudoti pjovimo diskus, kurie neatitinka šioje 

naudojimo instrukcijoje nurodytų žyminių duomenų.

Nešiokite klausos apsaugos priemones.

 Triukšmo poveikyje 

galima netekti klausos.

Nedėkite šlifavimo diskų!

Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai 

nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse. Atsižvelkite 

į tai, naudodami prietaisą.

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. 

Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus 

neslidžiu padu bei prijuostę.

Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.

Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.

Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį 

visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.

Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso, 

maitinimo kabelio, prailginimo kabelio ir kištuko nematyti pažeidimų 

ar senėjimo požymių. Sugedusias dalis leiskite taisyti tik 

specialistams.

Valdant ranka, neužfiksuokite įjungiklio/išjungiklio.

Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos 

sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti tinkamą 

apsauginę kaukę nuo dulkių.

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

Rankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną, plastiką ir 

aliuminį.

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias 

normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745, EN 55014-1, 

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-3, pagal 

direktyvų 98/37/EB, 2004/108/EB reikalavimus.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į 

specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. 

Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be 

apsauginio kontakto.

TECHNINIS APTARNAVIMAS

Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.

Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių 

keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų 

aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių 

adresus brošiūroje).

Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį 

dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš 

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso 

surinkimo brėžinius.

SIMBOLIAI

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai 

perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, 

ištraukite kištuką iš lizdo.

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, 

rekomenduojamas papildymas iš priedų 

asortimento.

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius 

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del 

naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju 

itraukimo i valstybinius istatymus naudotus 

irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti 

antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai 

nekenksmingu budu.

LIETUVIŠKAI

LIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS

Vardinė imamoji galia

 ........................................................................

Sūkių skaičius laisva eiga

 ..................................................................

Pjovimo disko ø x gręžinio ø (šalims su metrine sistema)

 .................

  Maks. pjūvio gylis, esant 90°/45°/56°

 .............................................

Svoris be maitinimo laido...................................................................

Informacija apie triukšmą/vibraciją

Vertės matuotos pagal EN 60 745.

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro: 

  Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A))

 ......................................................

  Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ......................................................

Nešioti klausos apsaugines priemones!

Bendroji svyravimų reikšmė  (trijų krypčių vektorių suma), nustatyta 

remiantis EN 60745.

  Vibravimų emisijos reikšmė a

h

 ........................................................

  Paklaida K ......................................................................................

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir 

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. 

Jei nepaisysite 

žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros 

smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti 

kitus asmenis. 

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir 

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

 PAVOJUS:

Nekiðkite rankø prie pjûvio vietos ir prie pjûklo 

disko. Antràja ranka laikykite prie kinæ rankenà arba variklio 

korpusà. 

Jei abiem rankom laikysite pjûklà, pjûklo diskas jø 

ne galës suþeisti.

Nekiðkite rankø po apdirbamu ruoðiniu.

 Apsauginis gaubtas 

neapsaugos jûsø nuo ruoðin io apaèioje iðlindusio pjûklo disko.

Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. 

Ruoðinio apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo 

danties aukðtá, iðlindusi disko dalis.

Pjaunamo ruoðinio niekada nelaikykite rankose ar pasidëjæ 

ant kojos. Padëkite ruoðiná ant stabilaus pagrindo.

 Labai 

svarbu ruoðiná tinkamai átvirtinti, kad iðvengtumëte kûno kontakto 

su disku, neuþstrigtø pjûklo diskas ar neprarastumëte kontrolës.

Dirbdami ten, kur besisukantis pjûklas galëtø kliudyti paslëptà 

laidà ar savo paties maitinimo laidà, laikykite prietaisà uþ 

izoliuotø rankenø.

  Dël kontakto su laidininku, kuriuo teka elektros 

srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda átampa ir naudotojas 

gali gauti elek tros smûgá.

Atlikdami iðilginá pjûvá, visada naudokite lygiagreèià atramà 

arba kreipianèiàjà lini uotæ. 

Tuomet pjausite tiksliau ir 

sumaþinsite galimybæ pjûklui ástrigti.

Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë turi 

bûti reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës formos arba 

apskrita).

 Pjûklo diskai, kurie neatitinka pjûklo tvirti nimo detaliø 

formos, sukasi ekscentriðkai, todël yra prarandama pjûvio kontrolë.

Niekada nenaudokite paþeistø ar netinkamø pjûklo disko 

tarpiniø poverþliø ir varþtø. 

Pjûklo disko tarpinës poverþlës ir 

varþtai buvo sukonstruoti specialiai Jûsø pjûklui, kad bûtø 

ga rantuoti optimalûs rezultatai ir saugus darbas.

ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI:

- Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai pjûklo 

diskas uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas ruoðinyje, dël 

kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti ið ruoðinio;

- jei pjûklas yra uþspaudþiamas pjûvio vietoje, uþkliûva arba 

uþsiblokuoja, variklio jëga staiga sviedþia pjûklà atgal, link 

naudotojo;

- jei pjûklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas pjûvio 

plyðyje, galinës disko da lies dantys gali ásikabinti á ruoðinio 

pavirðiø, todël pjûklo diskas “iðlipa” ið pjûvio plyðio ir pjûklas staiga 

atðoka link naudotojo.

Atatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo 

valdymo rezultatas. Atitinkamos priemonës (þr. þemiau) leidþia jos 

iðvengti.

Pjûklà visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas 

laikykite tokioje padëtyje, kad galëtumëte áveikti atatrankos 

jëgas. Atsitraukite á ðalá nuo pjûklo disko, kad Jûsø kûnas 

jokiu bûdu nebûtø vienoje linijoje su pjûklo disku.

 Dël 

atatrankos pjûklas gali atðokti atgal, bet naudotojas turi galimybæ 

suvaldyti atatrankos jëgas, jei imsis atitinkamø priemoniø.

Jei pjûklo diskas uþstringa arba jei dël kokios nors 

prieþasties pjovimo procesas yra nutraukiamas, iðjunkite 

jungiklá ir pjûklo netraukite ið ruoðinio tol, kol pjûklo diskas 

vi siðkai nesustos.Niekada nebandykite pjûklo disko iðtraukti 

ið ruoðinio ar pjûklà traukti atgal, kol pjûklo diskas dar sukasi, 

nes tai gali sàlygoti atatrankà. 

Suraskite pjûklo disko strigimo 

prieþastá ir imkitës priemoniø jai paðalinti.

Jei norite vël ájungti ruoðinyje paliktà pjûklà, centruokite 

pjûklo diskà pjûvio plyðyje ir patikrinkite, ar pjûklo dantys 

nëra ásikabinæ á ruoðiná. 

Jei pjûklo diskas stringa, vël ájungus 

pjûklà, jis gali iððokti ið ruoðinio arba gali ávykti atatranka.

Pjaudami dideles plokðtes, jas paremkite ið apaèios. 

Taip 

sumaþinsite pjûklo disko st rigimo ir atatrankos rizikà. Didelës 

plokðtës dël savo svorio iðlinksta. Plokðtes reikia atremti abiejose 

pusëse, t.y., ðalia pjûvio linijos ir ðalia plokðtës kraðto.

Nenaudokite atðipusiø ar paþeistø pjûklo diskø. 

Neaðtrûs ar 

blogai sureguliuoti pjûklo dantys palieka siauresná pjovimo takà, 

todël atsiranda per didelë trintis, atatranka, stringa pjûklo diskas.

Prieð pjaunant bûtina tvirtai ir patikimai uþverþti svirteles, 

kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjûklo disko posvirio 

kampas. 

Jei pjaunant keièiasi pjûklo disko padëtis, pjûklo diskas 

gali ástrigti ir atsirasti atatranka.

Darydami ápjovas sienose ar kituose nepermatomuose 

pavirðiuose, pvz., sienose, el kitës ypaè atsargiai. 

Ásigilinantis 

pjûklo diskas pjaunant gali uþkliûti uþ paslëptø objektø ir sukelti 

atatrankà.

Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis apsauginis 

gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite pjûklo, jei apatinis 

DĖMESIO

Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams 

instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą. 

Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis 

naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniškai 

prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova. 

Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai 

nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova. 

Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui,  elektrinių darbo instrumentų 

techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. 

background image

66

67

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

EESTI

Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine kettakaitse 

väänduda. Tõstke alumine kettakaitse tagasitõmmatavast 

käepidemest üles ning veenduge, et see liigub vabalt ja ei puuduta 

saeketast ega muid detaile mistahes lõikenur kade ja -sügavuste 

juures.

Kontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist. Kui 

alumine kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult, tuleb need 

enne kasutamist parandada lasta. Kahjusta tud osade, kleepuvate 

sadestuste või saepuru kuhjumise tõttu võib alumise kettakaitse 

töö AEGlu studa. 

Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult 

erilõigete "nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks". 

Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja 

va bastage see kohe, kui saeketas on toorikusse sisse 

tunginud.

 Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine 

kettakaitse toimima automaatselt.

Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alati, et 

alumine kettakaitse saeke tast katab.

 Kaitsmata, järelpöörlev 

saeketas põhjustab sae liikumise tagasi, lõigates kõike, mis teele 

jääb. Pöörake tähelepanu sae järelpöörlemise ajale.

Saelehti, mis ei vasta käesoleva kasutamisjuhendi 

karakteristikutele, ei tohi kasutada.

Kandke kaitseks kõrvaklappe. 

Müra mõju võib kutsuda esile 

kuulmise kaotuse.

Lihvimiskettaid ei tohi kasutada!

Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud 

rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie elektriseadme 

installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme 

kasutamisel kinni.

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on 

kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud 

seisundis.

Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. Vedage 

juhe alati masinast tahapoole.

Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, 

pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali 

väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.

Käsitsi juhtides käitamisel ärge kiiluge sisse-välja lülitit kinni.

Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda 

organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

Käsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lõigete saagimiseks 

puitu, plasti ja alumiiniumisse.

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud 

otstarbele.

EÜ VASTAVUSAVALDUS

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas 

järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 

61000-3-3, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 2004/108/EÜ sätetele.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

VÕRKU ÜHENDAMINE

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult 

andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka 

kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon 

vastab kaitseklassile II.

HOOLDUS

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.

Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille 

väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG 

klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / 

klienditeeninduste aadressid).

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära 

masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks 

pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÜMBOLID

Palun lugege enne käikulaskmist 

kasutamisjuhend hoolikalt läbi.

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik 

pistikupesast välja.

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav 

täiendus on saadaval tarvikute programmis.

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud 

elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 

direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja 

elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning 

direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides 

tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised 

tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult 

korduskasutada või ringlusse võtta.

EESTI

TEHNILISED ANDMED

Nimitarbimine.....................................................................................

Pöörlemiskiirus tühijooksul ................................................................

Saelehe ø x puuri ø ...........................................................................

  Lõikesügavus maks 90°/45°/56° puhul ...........................................

Kaal ilma võrgujuhtmeta ....................................................................

Müra/vibratsiooni andmed

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: 

  Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ...............................................................

  Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ......................................................

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud 

EN 60745 järgi.

  Vibratsiooni emissiooni väärtus a

h

 ..................................................

  Määramatus K ................................................................................

TÄHELEPANU!

Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid 

läbi, ka juures olevast brošüüris. 

Ohutusnõuete ja juhiste 

eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked 

vigastused. 

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks 

hoolikalt alles.

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

 OHUD:

Hoidke käed lõikepiirkonnast ja saekettast eemal. 

Hoidke teise käega lisakäepidet või mootorikorpust. 

Kui hoiate 

ketassaagi mõlema käega, ei jää käed saeketta ette.

Ärge viige kätt tooriku alla.

 Tooriku all ei saa kettakaitse Teid 

saeketta eest kaitsta.

Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega.

 Saeketas võib 

tooriku alt vähem kui ühe täis hamba võrra välja ulatuda.

Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes või jalgade peal. 

Kinnitage toorik stabiilsele alusele. 

Tooriku korralik kinnitamine 

on oluline, et ohustada võimalikult vähe keha ning piirata saeketta 

kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt väljumise oht miinimumini.

Hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest, kui teostate 

töid, mille puhul võib lõi ketarvik kokku puutuda varjatud 

elektrijuhtmete või seadme enda toitejuhtmega. 

Kokku puude 

pinge all oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad 

pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.

Pikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut või juhtlauda.

See suurendab lõike täpsust ja vähendab saeketta kinnikiildumise 

ohtu.

Kasutage alati saekettaid, mille siseava suurus ja kuju on 

õiged (romb või ümar). 

Sa ekettad, mis ei sobi sae võlliga, 

pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad tööriista väljumise 

kas utaja kontrolli alt.

Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittesobivaid saeketta 

alusseibe või polte.

 Sa eketta alusseibid ja poldid on 

konstrueeritud spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle 

opti maalset jõudlust ja tööohutust.

Tagasilöögi põhjused ja vältimine:

- tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui 

saeketas on kinnikiildunud, kõver dunud või selle liikumine on 

takistatud ning mille tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult 

töö deldavast detailist välja ja „hüppab“ sae kasutaja poole;

- kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist takistab, 

AEGlustub saeketta pöör lemine ja mootori vastumõju tulemusel 

liigub saag kiiresti kasutaja poole;

- kui saeketas lõikejäljes väändub või kõverdub, võivad saeketta 

tagumised hambad jääda puidu pealmisse kihti kinni, mille 

tagajärjel tuleb saeketas lõikejäljest välja ja „hüppab“ tagasi sae 

kas utaja poole.

Tagasilöök on tööriista väärkasutamise ja/või valede töövõtete 

tagajärg. Seda saab vältida, võt tes tarvitusele sobivad 

ettevaatusabinõud, mis on toodud allpool.

Hoidke saagi tugevalt mõlema käega ja asetage käed selliselt, 

et suudaksite seista vastu tagasilöögiga kaasnevatele 

jõududele. Seiske nii, et Teie keha oleks saekettast paremal 

või vasakul, kuid mitte sellega ühel joonel. 

Tagasilöögi mõjul 

võib saag hüpata tagasi, kuid kas utajal on võimalik tagasilöögiga 

kaasnevaid jõude kontrollida, võttes tarvitusele sobivad 

ette vaatusabinõud.

Saeketta kinnikiildumisel või lõikamise katkemisel mingil 

teisel põhjusel vabastage lüli ti ja hoidke saagi toorikus 

liikumatult, kuni saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi 

püüd ke saagi toorikust eemaldada või tagasi tõmmata, kui 

saeketas pöörleb või kui võib toimuda tagasilöök. 

Selgitage 

välja saeketta kinnikiildumise põhjus ja võtke tarvitusele so bivad 

meetmed.

Kui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti käivitada, sättige 

saag lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad ei ole 

toorikusse haardunud.

 Kinnikiildunud saeketas võib liikuda üles 

või tekitada tagasilöögi, kui saag uuesti käivitatakse.

Selleks, et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi ohtu 

miinimumini, peab su ured plaadid toestama.

 Suured plaadid 

kipuvad omaenda kaalu all painduma. Toestused tuleb paigutada 

plaadi alla mõlemale küljele, lõikejälje lähedale ja plaadi serva 

äärde.

Ärge kasutage nüri või kahjustatud saeketast. 

Teritamata või 

valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lõikejälg, mis põhjustab 

liigset hõõrdumist, saeketta kinnikiildumist ja tag asilööke.

Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga 

reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud.

 Kui 

saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad, võib see 

põhjustada kinnikiildumise ja tagasilöögi.

Olge eriti tähelepanelik, kui teete uputuslõikeid seintes või 

muudes varjatud piirkonda des.

 Esileulatuv saeketas võib 

varjatud objektide lõikamisel blokeeruda, mille tagajärjeks on 

tagasilöök.

Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine kettakaitse 

sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui alumine 

kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt. Alumist 

ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni kiiluda ega siduda.

TÄHELEPANU

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate 

elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks. 

Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega 

või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas. 

Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka AEGa, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt 

kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. 

Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks abinõudeks 

võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine. 

background image

68

69

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

распиливании настройка изменится, то пильное полотно может 

заклиниться и возникнуть обратный удар.

Будьте особенно осторожны при выполнении пропила 

«погружением» в скрытом диапазоне, например в готовой 

стене.

 Погружающееся пильное полотно может при пилении 

заблокироваться в скрытом объекте и вызвать обратный удар.

Перед каждым включением проверяйте безупречное 

замыкание нижнего защитного колпака. Не пользуйтесь 

пилой, если движение нижнего защитного колпака 

ограничено и он не сразу закрывается. Никогда не 

заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак 

в открытом положении.

 Если пила случайно упадет на пол, 

то нижний защитный колпак может быть погнут. Откройте 

защитный колпак рычагом оттягивания и определите наличие 

свободы движения и отсутствие соприкосновения с пильным 

полотном или другими частями при всех возможных углах 

пропила и глубины резания.

Проверьте функцию пружины для нижнего защитного 

колпака. При неисправной функции нижнего защитного 

колпака и пружины сдайте электроинструмент на 

техническое обслуживание до начала работы.

Поврежденные части, склеивающиеся отложения или 

скопления стружки являются причиной замедленного 

срабатывания нижнего защитного колпака.

Открывайте нижний защитный колпак вручную только при 

выполнении особых пропилов, например, пиление с 

погружением и распиловке под углом. Откройте защитный 

колпак оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу 

как только пильное полотно войдет в деталь.

 При всех 

других работах нижний защитный колпак должен работать 

автоматически.

Не кладите пилу на верстак или на пол, не закрыв 

предварительно пильное полотно защитным колпаком. 

Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает пилу 

против направления реза и распиливает все, что стоит на пути. 

Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы.

Íå ïðèìåíÿéòå äèñêè, íå ñîîòâåòñòâóþùèõ ïàðàìåòðàì, 

ïðèâåäåííûì â íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.

Используйте наушники!

 Воздействие шума может привести к 

потере слуха.

Не использовать шлифовальные круги!

Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ 

ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû 

ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå 

ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå 

î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå 

íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê. 

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ 

èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì 

èíñòðóìåíòå.

Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. 

Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó íà 

ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò 

ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè 

Ñåðâèñíûìè Îðãàíèçàöèÿìè.

Íå ôèêñèðóéòå âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè "On" (Bêë.) êîãäà 

ðàáîòàåòå äåðæà ïèëó â ðóêàõ.

Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может 

нанести вред здоровью. Не следует допускать её попадания в 

организм. Надевайте противопылевой респиратор. 

ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ

Ýòà ýëåêòðîííàÿ öèðêóëÿðíàÿ ïèëà ìîæåò î÷åíü òî÷íî 

ïèëèòü äåðåâî, ïëàñòèê è àëþìèíèé âäîëü è ïîä óãëîì â 45.

Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì 

îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC

Мû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì 

ñòàíäàðòàì: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 

61000-3-2, 

EN 61000-3-3, 

â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè 98/37/

ЕÑ, 2004/108/ЕÑ.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà 

ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà 

èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ 

çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê ðîçåòêàì 

ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.

ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ

Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè AEG. В 

ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå 

áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ 

ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ AEG (ñì. ñïèñîê 

ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ 

èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. 

Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï 

èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ 

èëè íåïîñðåäñòâåííî ó 

AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

.

ÑÈÌÂÎЛÛ

Пожалуйста, внимательно прочтите 

инструкцию по использованию перед началом 

любых операций с инструментом.

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî 

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà 

âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ 

êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â 

êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.

Не выбрасывайте электроинструмент с 

бытовыми отходами! Согласно Европейской 

директиве 2002/96/ЕС по отходам от 

электрического и электронного оборудования 

и соответствующим нормам национального 

права вышедшие из употребления 

электроинструменты подлежат сбору 

отдельно для экологически безопасной 

утилизации.

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ

Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü ..........................................

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ...................................

Дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ .............................

  Мàêñ. Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90°/45°/56° .................................

Вес без кабеля

 .................................................................................

Информация по шумам/вибрации

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.

Уðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî ïîêàçàòåëþ А, 

îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:

  Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

 (K = 3 dB(A))

 ..............................

  Уðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

 (K = 3 dB(A))

 ..............................

Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.

Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ 

íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745.

  Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè 

a

h

 ....................................

  Íåáåçîïàñíîñòü K ................................................................

ÂÍÈÌАÍÈÅ! 

Ознакомьтесь со всеми указаниями по 

безопасности и инструкциями, в том числе с 

инструкциями, содержащимися в прилагающейся 

брошюре. 

Уïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè 

óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò 

ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è 

òÿæåëûõ òðàâì. 

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî 

èñïîëüçîâàíèÿ.

ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

 ОПАСНОСТЬ:

Держите Ваши руки в стороне от пропила 

и пильного полотна. Держите Вашей второй рукой пилу за 

дополнительную рукоятку или корпус мотора.

 Если Вы 

обеими руками держите дисковую пилу, то пильное полотно не 

может ранить Вам руки.

Не подхватывайте деталь. 

Защитный колпак не может 

защитить под деталью от пильного полотна.

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной 

детали. 

Под деталью пильное полотно не должно 

высовываться более чем на один зуб.

Никогда не держите распиливаемую деталь в руке или над 

ногой.

 Деталь должна надежно лежать на прочной опоре. 

Важно хорошо закрепить деталь, чтобы сократить до 

минимума опасность контакта с телом, заклинивания пильного 

полотна или потери контроля.

Держите прибор только за изолированные ручки, если Вы 

выполняете работы, при которых режущий инструмент 

может перерезать скрытые электропровода или 

собственный кабель питания. 

Контакт c ведущими 

напряжение проводами ставит металлические части прибора 

под напряжение и ведет к поражению электротоком. 

Используйте всегда при продольном резании упор или 

прямую направляющую кромку. 

Это улучшает точность реза 

и снижает возможность заклинивания пильного полотна.

Всегда применяйте пильные полотна с правильными 

размерами и соответствующим отверстием крепления.

Причины и предотвращение обратного удара:

- обратный удар это неожиданная реакция вследствие 

цепляющегося, заклинивающегося или неправильно 

выверенного пильного полотна, которая ведет к выходу 

неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора.

- если пильное полотно зацепится или заклиниться в 

замыкающемся пропиле, то сила мотора выбивает прибор 

назад в направлении оператора.

- если пильное полотно будет перекошено или неправильно 

выверено в пропиле, то зубья задней кромки пилы могут 

врезаться в поверхность детали, что ведет к выходу пильного 

полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении 

оператора.

Обратный удар является следствием неправильного или 

ошибочного использования пилы. Он может быть 

предотвращен соответствующими мерами предосторожности, 

описанными ниже.

Держите пилу крепко обеими руками и расположите при 

этом руки так, чтобы Вы могли бы противостоять силам 

обратного удара. Стойте всегда в стороне от оси пильного 

полотна, не ведите никогда пильное полотно по оси 

Вашего тела.

 При обратном ударе пила может выскочить 

назад, однако, оператор может противостоять силам обратного 

удара, если были приняты соответствующие меры.

При заклинивании пильного полотна или, если резание 

будет прервано по другой причине, отпустите 

выключатель и держите пилу спокойно в детали до 

полной остановки пильного полотна. Никогда не 

пытайтесь вынуть пильное полотно из детали, вывести 

его назад пока оно находится во вращении или если может 

возникнуть обратный удар. 

Найдите причину заклинивания 

пильного полотна и устраните ее соответствующими мерами.

Если Вы хотите опять включить застрявшую в детали 

пилу, то сначала отцентрируйте пильное полотно в 

пропиле и проверьте свободу зубьев полотна. 

Заклиненное 

пильное полотно может выйти из детали или вызвать 

обратный удар при повторном включении пилы.

Большие плиты должны лежать на опорах для 

уменьшения риска обратного удара при заклинивании 

пильного полотна.

 Большие плиты могут прогибаться под 

собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих 

сторон, как вблизи пропила, так и с края.

Не пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными 

полотнами.

 Пильные полотна с тупыми или неправильно 

выверенными зубьями ведут в результате очень узкого 

пропила к повышенному трению, заклиниванию пильного 

полотна и обратному удару.

Перед распиливанием затяните крепко установочное 

устройство глубины реза и угла пропила.

 Если при 

ВНИМАНИЕ

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом 

EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной 

оценки вибрационной нагрузки. 

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент 

используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было 

недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода 

работы значительно увеличивается. 

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но 

фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться. 

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое 

обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих 

процессов. 

background image

70

71

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

За да ограничите опасността от възникване на откат, 

подпирайте големи плоскости по подходящ начин.

 При 

разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат под 

действие на собствената си сила на тежестта. Те трябва да 

бъдат подпирани от двете страни на среза, в близост до него и 

в близост до отдалечения им край.

Не използвайте затъпени или повредени циркулярни 

дискове. 

Когато дисковете са затъпени или обърнати в 

неправилната посока, разрязваната междина е тясна, поради 

което силно се увеличават триенето, както и опасността от 

заклинване и откат.

Преди да започнете разрязването, се уверете, че 

механизмите за регулиране на дълбочината и наклона на 

разрязване са затегнати здраво.

 Ако по време на рязане под 

действие на възникващите сили настройките се променят, това 

може да доведе до заклинване и откат на електроинструмента.

Когато врязвате диска в стена или други повърхности, под 

които могат да се крият опасности, бъдете изключително 

предпазливи.

 Режещият диск може да влезе в 

съприкосновение със скрити под повърхността предмети, да 

блокира и да предизвика откат.

Винаги преди започване на работа проверявайте дали 

долният предпазен кожух се затваря правилно. Не 

използвайте циркуляра, ако долният предпазен кожух не 

се движи свободно и не покрива веднага режещия диск. 

Никога не задържайте отворен или не препятствайте по 

какъвто и да било начин затварянето на долния предпазен 

кожух. 

Ако циркулярът бъде изтърван по невнимание, долният 

предпазен кожух може да се изкриви. Отворете го с 

ръкохватката и се уверете, че може да се движи свободно и 

независимо от настройката на наклона и дълбочината на 

рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни 

детайли.

Проверявайте дали пружините на долния предпазен кожух 

функционират правилно. Ако долният предпазен кожух и/

или пружината му не работят правилно, преди да бъде 

използван, електроинструментът трябва да бъде 

ремонтиран.

 В резултат на повреждане на детайли, отлагане 

на лепливи вещества или натрупване на стърготини долният 

предпазен кожух може да започне да се движи забавено.

Отваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване 

на специални срезове, напр. разрязване с пробиване или 

рязане в близост до ъгли. Отворете долния предпазен 

кожух с помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага 

след като режещият диск пробие детайла. 

При всички други 

случаи долният предпазен кожух трябва да работи 

автоматично.

Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, 

без долният предпазен кожух да е покрил режещия диск. 

Незащитен циркулярен диск, който се върти, придвижва 

циркуляра в обратна посока и разрязва намиращите се на 

пътя му предмети. Затова се съобразявайте с необходимото за 

спирането на въртенето по инерция време.

Режещи дискове, които не отговарят на параметрите в 

настоящето упътване за експлоатация, не бива да се 

използват.

Носете средство за защита на слуха.

 Въздействието на 

шума може да предизвика загуба на слуха.

Моля не използвайте шлифовъчни дискове!

Контактите във външните участъци трябва да бъдат 

оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това 

изисква предписанието за инсталиране за електрическата 

инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия 

уред.

При работа с машината винаги носете предпазни очила. 

Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и 

нехлъзгащи се обувки, както и престилка.

Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела 

от контакта.

Свързвайте машината към контакта само в изключено 

положение.

Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег 

на машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги 

назад.

Прахът, който се образува при работа, често е вреден за 

здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи подходяща 

прахозащитна маска.

Преди всяко използване проверете за повреда и стареене 

уреда, свързващия кабел, удължителния кабел и щепсела. 

Повредените части да се ремонтират само от специалист.

Не запъвайте пусковия бутон при работа на ръчен контрол.

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Ръчният циркулярен трион може да се използва за рязане по 

права линия в дърво, пластмаса и алуминий.

Този уред може да се използва по предназначение само както 

е посочено.

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт 

съответства на следните стандарти или нормативни 

документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-3, съобразно предписанията на 

директивите 98/37/EО, 2004/108/EО.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към 

мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. 

Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, 

понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.

ПОДДРЪЖКА

Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги 

чисти.

Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на 

AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за 

подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и 

адреси на сервизи).

При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия 

сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в 

случай на експлозия, като посочите типа на машината и 

десетцифрения номер върху заводската табелка.

СИМВОЛИ

Преди пускане на уреда в действие моля 

прочетете внимателно инструкцията за 

използване.

Преди всякакви работи по машината 

извадете щепсела от контакта.

Аксесоари - Не се съдържат в обема на 

доставката, препоръчвано допълнение от 

програмата за аксесоари.

Не изхвърляйте електроинструменти при 

битовите отпадъци! Съобразно Европейска 

директива 2002/96/ЕО за стари електрически 

и електронни уреди и нейното реализиране в 

националното законодателство изхабените 

електроинструменти трябва да се събират 

отделно и да се предават в пункт за 

екологосъобразно рециклиране.

БЪЛГАÐÑÊÈ

БЪЛГАÐÑÊÈ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Номинална консумирана мощност

 .................................................

Обороти на празен ход

 ....................................................................

ø на режещия диск x ø на отвора

 ...................................................

  Макс. Дълбочина на рязане при 90°/45°/56°

 ..............................

Тегло без мрежов кабел

 ..................................................................

Информация за шума/вибрациите

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно: 

  Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A))

 ........................................

  Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A))

 ........................................

Да се носи предпазно средство за слуха!

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) 

са определени в съответствие с EN 60745.

  Стойност на емисии на вибрациите a

h

........................................

  Несигурност K

 ...............................................................................

ВНИМАНИЕ!

Прочетете указанията за безопасност и 

съветите в приложената брошура. 

 Íåñïàçâàíåòî íà 

ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ 

óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. 

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

 ОПАСНОСТ:

Дръжте ръцете си на разстояние от зоната 

на рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка 

дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на 

електродвигателя.

 Когато държите циркуляра с двете си 

ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск.

Не пъхайте ръцете си под обработвания детайл. 

Предпазният кожух не може да Ви защити в зоната под 

обработвания детайл.

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно 

дебелината на стената на обработвания детайл.

 От 

обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на 

разстояние, по-малко от една височина на зъба.

Никога не задържайте обработвания детайл с ръка или на 

коляното си. Застопорявайте го към стабилна основа. 

За 

да ограничите опасността от нараняване, заклинване на 

циркулярния диск или загуба на контрол на 

електроинструмента, е изключително важно детайлът да бъде 

застопорен правилно.

Ако в зоната на рязане може да има скрити 

електропроводници под напрежение или когато 

съществува опасност от срязване на захранващия кабел 

на електроинструмента, го дръжте винаги за изолираните 

повърхности на ръкохватките.

 При влизане в 

съприкосновение с проводник под напрежение, то се предава 

на всички метални части на електроинструмента, което може 

да доведе до токов удар.

При надлъжно разрязване винаги използвайте 

направляваща опора или прав водещ ръб.

 Така точността 

на рязане ще се подобри, а опасността от заклинване на 

циркулярния диск ще се намали.

Винаги използвайте циркулярни дискове с подходящ 

размер и форма на присъединителния отвор 

(звездообразен или кръгъл).

 Циркулярни дискове, които не 

пасват точно на стъпалото на вала, имат биене и могат да 

предизвикат загуба на контрол над електроинструмента.

Никога не използвайте повредени или неподходящи 

подложни шайби, респ. винтове при застопоряване на 

циркулярните дискове.

 Подложните шайби и винтове са 

конструирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват 

максимални безопасност и производителност.

Причини за възникване на откат и начини на 

предотвратяването му:

- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния 

диск в резултат на заклинването му или обръщането му в 

неправилна посока, в следствие на която неконтролируемият 

циркуляр може да излезе от междината на рязане и да се 

отклони към оператора;

- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина 

на рязане, в резултат на блокирането на въртенето му 

електроинструментът внезапно се измества назад по посока 

на оператора;

- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза, 

зъбите от задната му страна се врязват в повърхността на 

обработвания детайл, в резултат на което режещият диск 

излиза от междината и циркулярът отскача назад по посока на 

оператора; Откатът е резултат от неправилното използване и/

или боравене с електроинструмента.

Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е 

описано по-долу, той може да бъде предотвратен.

Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и 

заемайте положение, при което ръцете Ви са насочени да 

противодействат на евентуално възникнал откат. Тялото 

Ви трябва да е разположено странично на равнината на 

въртене на диска, в никакъв случай фронтално срещу 

него.

 При възникване на откат циркулярът може да отскочи 

назад, но, ако са били взети подходящи предварителни мерки, 

операторът може да овладее положението.

Ако режещият диск се заклини или разрязването бъде 

прекъснато по някаква друга причина, отпуснете пусковия 

прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в 

обработвания детайл, докато въртенето на диска спре 

напълно. Никога не се опитвайте да извадите 

електроинструмента от разрязваната междина, докато 

режещият диск се върти или съществува опасност от 

възникване на откат.

 Намерете причината за заклинването на 

диска и я отстранете.

Когато включвате повторно циркуляра, докато режещият 

диск е в разрязваната междина, го центрирайте в нея и 

предварително се уверете, че зъбите не допират до 

детайла. 

Ако режещият диск се заклини, при повторното 

включване на електроинструмента той може да излезе от 

разрязваната междина или да предизвика откат.

ВНИМАНИЕ

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и 

може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното 

натоварване. 

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент 

се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на 

вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл. 

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или 

работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен 

цикъл. 

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като 

например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация 

на работния цикъл. 

background image

72

73

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Înainte de tăiere fixaţi prin strângere dispozitivele de reglare a 

adâncimii şi unghiului de tăiere. 

Dacă în timpul tăieriii reglajele 

se modifică, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi provoca 

apariţia reculului. 

Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu penetrare 

directă în material într—un sector ascuns, de ex. într-un 

perete.

 Pânza de ferăstrău care pătrunde în perete se poate bloca 

în obiecte ascunse şi provoca recul. 

Înante de fiecare întrebuinţare, verificaţi dacă apărătoarea 

inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se închide 

instantaneu. Nu fixaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea 

inferioară în poziţie deschisă.

 Dacă ferăstrăul cade accidental pe 

jos, apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi apărătoarea 

inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că se poate mişca 

liber şi că în toate unghiurile şi adâncimile de tăiere nu atinge nici 

pânza de ferăstrău şi nici celelalte componente.

Verificaţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare. Înainte 

de întrebuinţare întreţineţi maşina în caz că apărătoarea 

inferioară şi arcul nu lucrează impecabil. 

Componentele 

deterioate, depunerile vâscoase sau aglomerările de aşchii duc la 

acţiunea lentă a apărătoarei inferioare.

Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai în cazul 

operaţiilor speciale de tăiere ca „tăieri cu penetrare directă în 

material şi tăieri unghiulare“. Deschideţi apărătoarea 

inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o, de îndată ce 

pânza de ferăstrău a pătruns în piesa de lucru. 

La toate 

celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să 

funţoneze automat.

Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără ca 

apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. 

O pânză 

de ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie, mişcă 

ferăstrăul în sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi stă în 

cale. Respectaţi timpul de oprire al ferăstrăului.

Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în prezentele 

Instrucţiuni de utilizare.

Purtaţi aparatoare de urechi. 

Expunerea la zgomot poate 

produce pierderea auzului.

Montarea unor discuri abrazive este interzisă!

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber 

trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care 

previne comutarea. 

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi maşina. 

Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide 

nealunecoase şi sortului de protecţie.

Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua 

intervenţii la maşină. 

Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.

Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a 

maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs. 

Înainte de utilizare verificaţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice 

defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile trebuie efectuate 

numai de către agenţii de service autorizaţi. 

Nu fixaţi comutatorul pornire / oprire în poziţia „pornit“ când se 

utilizează ferăstrăul de mână.

Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi 

dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul. 

Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare împotriva prafului.

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

Acest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri în 

lemn, plastic şi aluminiu.

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare 

normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în 

conformitate cu urmatoarele standarde sau documente 

standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-3 în conformitate cu reglementările 

98/37/EC, 2004/108/EC.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

ALIMENTARE DE LA REŢEA

Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la 

tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. Se permite 

conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se 

conformează clasei II de securitate. 

INTREŢINERE

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot 

timpul 

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din 

componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm 

contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru 

service / garanţie) 

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a 

sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii 

tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali 

sau direct la AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-

71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLURI

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de 

pornirea maşinii 

Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte 

de a efectua intervenţii la maşină. 

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul 

standard, disponibil ca accesoriu

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer! 

Conform directivei europene nr. 2002/96/CE 

referitor la aparate electrice şi electronice uzate 

precum şi la transpunerea acesteia în drept 

naţional, sculele electrice trebuiesc colectate 

separat şi introduse într-un circit de reciclare 

ecologic.

ROMÂNIA

DATE TEHNICE

Putere nominală de ieşire

 ..................................................................

Viteza la  mers  în gol ........................................................................

Diametru lamă x diametru orificiu

 ......................................................

  Adâncime max. de tăiere la  90°/45°/56°

 .......................................

Greutate fără cablu

 ............................................................................

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: 

  Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ..............................................

  Nivelul  sunetului (K = 3 dB(A)) ........................................................

Purtaţi căşti de protecţie

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) 

determinate conform normei EN 60745.

  Valoarea emisiei de oscilaţii a

h

 .......................................................

  Nesiguranţǎ K

.................................................................................

AVERTISMENT!

Citiţi toate avizele de siguranţă şi 

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. 

Nerespectarea 

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. 

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 

vederea utilizărilor viitoare.

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

 PERICOL:

Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de 

pânza de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mânerul 

suplimentar sau pe carcasa motorului.

 Dacă ţineţi ferăstrăul 

circular cu ambele mâini, pânza de ferăstrău nu le poate răni. 

Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru.

 Apărătoarea nu vă 

poate proteja sub piesa de lucru.

Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. 

Sub 

piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea întreagă 

a unui dinte.

Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picior piesa de lucru. 

Asiguraţi piesa de lucru pe o platformă stabilă.

 Este important 

ca piesa de lucru să fie bine fixată pentru a reduce la minimum 

pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de ferăstrău sau de 

pierdere a controlului. 

Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci când 

executaţi lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea nimeri 

conductori ascunşi sau propriul cablu de alimentare al 

maşinii. 

 Contactul cu un conductor sub tensiune determină 

punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi 

duce la electrocutare.

La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor sau un 

limitator paralel pentru margini. 

Acesta sporeşte precizia de 

tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău. 

Folosiţi întotdeana pânze de ferăstrău de mărime 

corespunzătoare şi cu orificiu de prindere adecvat (de ex în 

formă de stea sau rotund).

 Pânzele de ferăstrău care nu se 

potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului, se vor roti 

excentric şi vor duce la pierderea controlului.

Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau 

greşite pentru pânzele de ferăstrău. 

Şaibele suport şi şuruburile 

pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite pentru 

ferăstrăul dv., în vederea atingerii unor performanţe şi a unei 

siguranţe optime în exploatare.

Cauzele şi evitarea unui recul: 

- reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de ferăstrău 

înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca un ferăstrău 

necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru 

deplasându-se în direcţia operatorului; 

- dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau se înţepeneşte în făgaşul 

de tăiere, ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina 

înapoi, în direcţia operatorului;

- dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în 

tăietură, dinţii muchiei posterioare a pânze de ferărstrău se apot 

agăţa în suprafaţa piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de 

ferăstrău să iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară 

înapoi, în direcţia operatorului.

Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a 

ferăstrăului. El poate fi împiedicat prin măsuri de prevedere 

adecvate, conform celor descrise în cele ce urmează.

Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi 

aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de 

recul. Staţi întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu 

aduceţi niciodată pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul 

dv.

 În caz de recul ferăstrăul circular poate sări înapoi, însă 

operatorul are posbilitatea de a stăpâni forţele de recul dacă au 

fost adoptate măsuri adecvate.

Dacă pânza de ferăstrău se înţepeneşte sau dacă tăierea este 

întreruptă dintr-un anumit motiv, eliberaţi întrerupătorul 

pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat în materialul de 

prelucrat, până când pânza de ferăstrău se opreşte complet. 

Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi ferăstrăul dn material sau 

să-l trageţi înapoi, atât timp cât pânza de ferăstrău se mai 

mişcă sau cât mai există încă riscul producerii de recul. 

Găsiţi 

cauza înţepenirii pânzei de ferăstrău şi înlăturaţi-o prn măsuri 

adecvate.

Atunci când dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa de 

lucru, centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăiere şi 

verificaţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de lucru.

Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită, ea poate ieşi afară din 

piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului. 

Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul 

provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită.

 Plăcile mari se pot 

îndoi sub propria lor greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele 

laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi la margine. 

Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.

 Pânzele 

de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza 

făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea 

pânzei de ferăstrău şi recul.

ROMÂNIA

AVERTISMENT

Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma 

EN 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii. 

Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite pentru 

alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii de întreţinere, gradul de 

oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.

În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost oprit 

ori funcţionează dar,  în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii 

dealungul întregii perioade de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a 

uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

background image

74

75

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

Доколку се промени подесувањето за време на сечењето може 

да дојде со свиткување иповратен удар. 

Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување во 

постоечки ѕидови или други армирани површини. 

Провререте ја долната заштита дали е соодветно 

затворена пред секоја употреба. Не работете со пилата 

доколку долната заштита не се движи слободно и не се 

затвора моментално.

 Никогаш не ја затегнувајте ниту 

врзувајте долната заштита во отворена позиција. Доколку 

пилата падне ненамерно, долната заштита може да се свитка. 

Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката и 

осигурете се дека се движи слободно не допирајќи до сечилото 

или било кој друг дел под било кој агол и длабочина на засек.

Проверете го функционирањето на федерот на долната 

заштита. Доколку заштитата и федерот не се отвораат 

соодветно, мора пред употреба да бидат сервисирани.

Долната заштита може да функционира тромо поради 

оштетените делови, лепливи остатоци или насобрани 

делчиња.

Долната заштита треба да биде рачно повлечена само при 

специјални резови како ,резови со забодување, или 

,сложени резови. 

Кренете ја долната заштита со повлекување 

на рачката веднаш штом сечилото влезе во материјалот, 

долната заштита мора да биде отпуштена. При секое друго 

сечење, долната заштита мора да работи автоматски.

Секогаш гледајте долната заштита да го покрива сечилото 

пред пилата да ја спуштите на маса или под. 

Незаштитено 

лизгање на сечилото ќе предизвика пилата да тргне наназад, 

сечејќи се што ќе се најде на патот. Бидете свесни за 

потребното време за кое сечилото престанува да работи, по 

ослободувањето на прекинувачот.

Не користете сечила кои не одговараат напропишаните 

параметри дадени во овој прирачник за употреба.

Носете штитник за уши. 

Изложеноста на бука може да 

предизвика губење на слухот.

Ве молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на оваа 

машина!

Уредите кои се користат на многу различни локации 

вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за 

струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD). 

Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто 

така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не се 

лизгаат и престилка.

Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го 

кабелот од струјата.

Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво 

машината е исклучена.

Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната 

површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.

Пред употреба  проверете дали машината, кабелот и 

приклучокот се исправни. Ако се оштетени дозволени се 

поправки исклучиво од авторизираниот сервис.

Не го фиксирајте прекинувачот во позиција он-вклучено кога ја 

користите пилата држејжи ја со рака.

Пршината која се создава при користење на овој алат може да 

биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. Носете соодветна 

заштитна маска.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Електорнската циркуларното сечило може да сече надолжно и 

триаголно прецизно во дрво, пластика и алуминиум.

Не го користете овој производ на било кој друг начин освен 

пропишаниот за нормална употреба.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е 

во сообразност со следните стандарди и стандардизирани 

документи. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, и е во согласност со прописите 98/37/EC, 

2004/108/EC

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2008-12-08

ГЛАВНИ ВРСКИ

Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот 

напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување 

на приклучок без заземјување доколку изведбата 

соодветствува на безбедност од 2 класа.

ОДРЖУВАЊЕ

Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно 

отворени постојано.

Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку 

некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат 

заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на 

AEG (консултирајте ја листата на адреси).

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ 

на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и 

типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја 

скицата кај локалниот застапник или директно кај: AEG 

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

СИМБОЛИ

Ве молиме пред да ја стартувате машината 

обрнете внимание на упатствата за употреба.

Секогаш пред спроведување на каков и да е 

зафат врз машината исклучете го кабелот од 

приклучокот.

Дополнителна опрема - Не е вклучена во 

стандардната, а достапна е како додаток.

Не ги фрлајте електричните апарати заедно 

со другиот домашен отпад! Европска 

регулатива 2002/96/EC за одлагање на 

електична и електронска опрема и се 

применува согласно националните закони. 

Елекричните апарати кои го достигнале 

крајот на својот животен век мора да бидат 

одвоено собрани и вратени во соодветна 

рециклажна установа.

МАКЕДОНСКИ

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

Определен внес

 ...............................................................................

Брзина без оптоварување

 ...............................................................

Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор

 ..........................

  Максимална Длабочина на сечење при 90°/45°/56°

 ..................

Тежина без кабел

 .............................................................................

Информација за бучавата/вибрациите

Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 

745.

A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува: 

  Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A))

 ........................................

  Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A))

 ............................................

Носте штитник за уши.

Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) 

пресметани согласно EN 60745.

  Вибрациска емисиона вредност a

h

 .............................................

  Несигурност К

 ...............................................................................

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни 

упатства и инструкции. 

Заборавање на почитувањето на 

безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат 

електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за 

во иднина.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

 Опасност: Држете ги рацете настрана од зоната на 

сечење. Држете ја другата рака на помошната рачка или 

куќиштето на моторот.  

Доколку пилата ја држите со двете 

раце, не можете да се пресечете од сечилото.

Не посегајте под обработуваното парче. 

Заштитата не може 

да Ве заштити од сечилото под обработуваното парче.

Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од 

густината на обработуваното парче. 

Нешто помалку од цел 

забец од сечилото треба да биде видлив под работното парче.

Никогаш не го држете парчето кое се обработува со раце 

или преку нога. Обезбедете го на стабилна површина. 

Важно е соодветно да ја потпирате работата како би ја 

минимизирале телесната изложеност, виткањето на сечилото 

или губењето контрола.

Држете го електричниот алат за издадените површини при 

изведување на операции при кои алатот за сечење можат 

да дојдат во контакт со скриени жици или сопствениот 

гајтан.

 Контакт со жица под напон исто така ќе направи 

проводници од металните делови и оној кој ракува со алатот ќе 

доживее струен удар.

При ракување со рачна пила користете бариера или 

водилка под прав агол. 

Ова ја подобрува прецизноста на 

резот и го намалува ризикот од свиткување на сечилото.

Сечила кои не одговараат на монтираниот хардвер на пилата 

ќе се движат неправилно предизвикувајќи губење на 

контролата.

Никогаш не користете оштетени или несоодветни средства 

за чистење или

. Тие средства и. Се специјално наменети за 

вашата пила, за оптимални перформанси и сигурност при 

користењето.

Причини и начин на спречување на повратен ефект.

- повратниот ефект е ненадејна реакција при откршување, 

свиткување или изместување на сечилото, и предизвикува 

неконтролираното сечило од пилата да се крене и да излезе 

од обработуваното парче кон оној кој работи.

- кога сечилото е откршено или цврсто завиткано од 

затворањето, запците на сечилото и реакцијата на моторот ја 

турка брзо назад кон оној кој работи со неа.

- доколку сечилото се извитка или се измести во сечењето, 

забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие 

во горната површина на дрвото правејќи сечилото да излезе од 

лежиште и да скокне кон оној кој работи.

Повратниот ефект е резултат на неправилна употреба на 

пилата и/или некоректни работни процедури или услови и 

може да биде избегнат со превземање на соодветни 

претпазливи постапки наведени подолу.

Држете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат 

отпор при повратен удар. Поставете го вашето тело од 

било која страна на сечилото, но не во негова линија. 

Повратниот удар може да предизвика пилата да потскокне 

наназад, но јачината на повратниот удар може да биде 

контролирана од операторот доколку се преземени соодветни 

мерки на претпазливост.

Кога сечилото се свиткало, или прекин на сечењето од 

било која причина, ослободете го прекинувачот и држете 

го ножот во материјалот без да делувате, се додека не 

дојде до потполно запирање на сечилото. Никогаш не се 

обидувајте да ја тргнете пилата или да ја повлечете 

наназед додека сечилото се движи или може да се појави 

повратен удар.

 Испитајте ги и преземете корективни чекори 

за да ја елиминирате причината за свиткување на сечилото.

По рестартирање на пилата во обарботуваното парче, 

центрирајте го сечилото на пилата во крвината и 

проверете запците на пилата да не се навлезени во 

материјалот. 

Доколку сечилото на пилата е свиткано, може да 

тргне нагоре или да излезе од обработуваното парче, кога таа 

ќе се стартува.

Потпирајте ги големите панели како би го минимизирале 

ризикот од свиткување на сечилото и повратен удар. 

Големите панели имаат тенденција да се свиткаат под 

сопствената тежина. Мора да биде поставена потпора под 

панелот од двете страни, блиску до линијата на сечење и 

блиску до работ на панелот.

Не користете отапени или оштетени сечила. 

Ненаострните 

или не соодветно поставените сечила создаваат остра кривина 

која предизвикува интензивно триење, виткање на сечилото и 

повратен удар.

Длабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач на 

рачката мора да биде стегнат и обезбеден пред да се сече. 

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може 

да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на 

оптоварувањето на осцилацијата. 

Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се употребува за 

други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може 

значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период. 

За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот е 

исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време 

на целиот работен период. 

Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: одржување 

на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси. 

МАКЕДОНСКИ

background image

76

77

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4,8 kg ............................... 4,8 kg

........................... 92,5 dB(A) ........................ 92,5 dB(A

......................... 103,5 dB(A) ...................... 103,5 dB(A

............................. 3,8 m/s

2

 ............................ 3,8 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

锯 割 之 前 必 须 收 紧 锯 深 调 整 杆 和 锯 角 调 整 杆 。 如 

果 锯 割 时 设 定 突 然 改 变 了 , 可 能 导 致 锯 片 被 卡 牢 

並 且 引 起 反 弹 。 

在 墙 壁 和 隐 蔽 处 进 行 潜 锯 时 必 须 特 别 留 心 。 突 出 

的 锯 片 可 能 接 触 会 引 起 反 弹 的 物 品 。 

使 用 机 器 之 前 先 检 查 下 防 护 罩 是 否 能 正 确 关 闭 。 

切 勿 使 用 下 防 护 罩 无 法 自 由 移 动 、 无 法 马 上 关 闭 

的 机 器 。 千 万 不 可 以 把 下 防 护 罩 固 定 在 开 放 的 位 

置 。 如 果 不 小 心 让 电 锯 掉 落 地 面 , 下 防 护 罩 可 能 

弯 曲 变 形 。 使 用 推 杆 打 开 防 护 罩 , 並 检 查 防 护 罩 

是 否 能 自 由 移 动 。 在任 何 锯 割 角 度 和 锯 割 深 度 , 

防 护 罩 都 不 能 接 触 锯 片 或 其 它 的 机 件 。 

检 查 下 防 护 罩 弹 簧 的 运 作 功 能 。 如 果 下 防 护 罩 和 

弹 簧 无 法 正 常 运 作 ,则 必 须 在 使 用 之 前 把 机 器 送 

给 专 业 人 员 维 修 。 损 坏 的 零 件 、 残 留 在 防 护 罩 上 

的 树 脂 或 锯 屑 , 都 会 减 缓 下 防 护 罩 的 反 应 速 度 。 

只 有 进 行 特 别 的 锯 割 过 程 时 , 例 如 潜 锯 和 复 合 式 

锯 法 , 才 可 以 用 手 推 开 下 防 护 罩 。 使 用 推 柄 打 开 

下 防 护 罩 , 一 当 锯 片 咬 住 工 件 , 便 要 马 上 放 开 下 

防 护 罩 。 在 其 它 的 锯 割 过 程 , 都 应 该 让 下 防 护 罩 

自 动 打 开 、 关 闭 。 

把 圆 锯 放 在 工 作 台 或 地 板 上 之 前 , 务 必 检 查 下 防 

护 罩 是 否 已 经 完 全 遮 盖 住 锯 片 。 如 果 防 护 罩 未 关 

闭 , 而 锯 片 仍 继 续 转 动 , 整 个 电 锯 会 向 后 滑 走 , 

並 割 坏 所 有 锯 线 范 围 内 的 物 品 。 注 意 关 机 后, 锯 

片 继 续 转 动 至 完 全 停 止 所 需 的 时 间 。 

锯刀片的规格如果与本说明书提供的规格不符,请勿使用。

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

不可安装研磨片。

户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的

基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。

操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防

滑的鞋具和工作围裙。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。

确定机器已经关闭了才可以插上插头。

电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在

机身后端。

使用之前,先检查机器、电源电线、延长线和插头是否有任

何坏损。损坏的零件只能交给专业电工换修。

用手操作机器时不可固定起停开关。

工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请

佩戴合适的防尘面具。

正确地使用机器

本电动手提圆锯可以在木材、塑料和铝片上进行直线割锯。

请依照本说明书的指示使用此机器。

电源插头

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本

机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结

构符合第II 级绝缘。

维修

机器的通气孔必须随时保持清洁。

只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件。缺少检修说明的机件

如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册

〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 

AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, 

Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的

十位数号码。

符号

使用本机器之前请详细阅读使用说明书。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插

座上拔出插头。

配件 ‑ 不包含在供货范围中。请另外从配件

目录选购。

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾

中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器

的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收集旧电

子机器,並以符合环保规定的方式回收再利

用。

中文

中文

技术数据

输入功率 .............................................................................................................

无负载转速 ........................................................................................................

锯刀直徑 x 锯刀孔直徑 ...................................................................................

  最大切深 90/45/56 度 ....................................................................................

不含电线重量 ....................................................................................................

噪音/振动信息

本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。

器械的标准A‑值噪音级为: 

  音压值

 (K = 3 dB(A))

 .....................................................................................

  音量值

 (K = 3 dB(A))

 .....................................................................................

请戴上护耳罩!

依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。

a

h

‑振荡发射值 ...............................................................................................

  K‑不可靠性.....................................................................................................

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。  

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

特殊安全指示

危 险 : 双 手 必 须 摆 在 切 割 范 围 之 外 並 且 远 离 锯 

片 。 操 作 机 器 时 , 第 二 隻 手 要 握 牢 辅 助 手 柄 或 放 

在 马 达 壳 上 。 如 果 使 用 双 手 握 持 圆 锯 , 便 不 会 被 

锯 片 割 伤 。 

不 可 以 把 手 放 在 工 件 的 下 面 。 防 护 罩 无 法 保 护 摆 

在 工 件 下 面 的 手 。

根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 。 不 可 以 让 锯 齿 完 全 突 

出 於 工 件 之 外 。 

不 可 以 把 正 在 切 割 的 工 件 拿 在 手 上 或 放 在 腿 上 。 

工 件 必 须 固 定 在 稳 固 的 平 台 上 。 固 定 好 工 件 之 

后, 不 仅 可 以 防 止 身 体 意 外 接 触 刀 片 , 並 且 可 以 

降 低 锯 片 被 卡 住 或 操 纵 失 控 的 情 况 。 

如 果 切 割 工 具 可 能 接 触 隐 藏 的 电 线 或 工 具 本 身 的 

电 线, 那 麽 在 操 作 机 器 时 ,  务 必 要 握 在 手 柄 的 绝 

缘 部 位 。  锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电 导 向 其 

它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。  

纵 割 时 必 须 使 用 档 块 或 直 角 导 引 。 如 此 不 仅 可 以 

增 加 锯 割 的 准 确 度 , 而 且 可 以 降 低 锯 片 被 卡 住 的 

机 会 。 

必 须 使 用 固 定 孔 尺 寸 和 大 小 正 确 的 锯 片 , 而 且 锯 

片 中 心 的 孔 要 和 接 头 法 兰 的 形 状 一 致 (星 形 或 圆 

形 )。 锯 片 的 安 装 孔, 如 果 不 能 配 合 锯 片 的 安 装 

部 件,开 动 机 器 后 锯 片 会 偏 心 运 转 , 甚 至 会 发 生 

失 控 的 状 况 。 

切 勿 使 用 损 坏 的 或 不 合 适 的 锯 片 垫 圈 、 锯 片 螺 钉 

。 锯 片 垫 圈 和 锯 片 螺 钉, 都 是 针 对 个 别 圆 锯 经 过 

特 别 设 计 。 使 用 了 正 确 的 垫 圈 和 螺 钉 不 仅 可 以 提 

高 工 作 效 率 , 更 能 够 确 保 操 作 安 全 。 

反 弹 的 原 因 和 如 何 避 免 反 弹 

‑ 所 谓 反 弹 , 指 的 是 一 种 突 然 的 机 器 反 应 。 导 致 

机 器 反 弹 的 原 因 可 能 是 , 锯 片 被 钩 住 了 、 卡 住 了 

或 者 锯 片 的 安 装 方 式 错 误 。 此 时 , 失 控 的 机 器 会 

从 工 件 中 滑 出 , 並 朝 著 操 作 者 的 方 向 移 动 ;

‑ 如 果 锯 片 被 钩 住 后 卡 在 锯 缝 中 , 锯 片 转 速 顿 时 

降 低 , 此 时 马 达 的 强 大 反 衝 力 , 会急 速 地 把 机 器 

弹 向 操 作 者 ; 

‑ 如 果 锯 片 在 锯 缝 中 扭 曲 了 或 者 未 安 装 正 确 , 可 

能 导 致 锯 片 后 端 的 锯 齿 卡 在 工 件 表 面 上 , 更 进 而 

把 整 个 锯 片 从 锯 缝 中 拔 出 , 並 且 锯 片 也 会 猛 然 地 

朝 著 操 作 者 的 方 向 弹 跳 。 

使 用 错 误 或 操 作 不 当 , 都 会 导 致 圆 锯 反 弹 , 为 了 

避 免 上 述 情 况 , 请 确 实 遵 循 以 下 各 安 全 措 施 。 

使 用 双 手 握 紧 圆 锯 , 持 机 的 姿 势 必 须 能 够 抵 挡 住 

机 器 强 大 的 反 弹 力 道 。 操 作 机 器 时 要 站 在 机 器 的 

侧 面 , 千 万 不 可 以 让 锯 片 和 身 体 站 在 同 一 直 线 上 

。 反 弹 时 圆 锯 会 向 后 衝 撞 , 但 操 作 者 如 果 採 取 正 

确 的 防 范 措 施 , 便 能 够 及 时 控 制 住 弹 力 。 

如 果 锯 片 卡 住 了 , 或 锯 割 过 程 因 为 任 何 原 因 突 然 

中 断 了 ,必 须 马 上 放 鬆 起 停 开 关 , 並 静 待 插 在 工 

件 中 的 锯 片 完 全 停 止 运 动 。 只 要 锯 片 仍 继 续 运 动 

, 千 万 不 可 尝 试 著 从 工 件 中 拔 出 锯 片 , 或 向 后 抽 

拉 圆 锯,否则可能发生反弹 。 找 出 导 致 锯 片 卡 住 的 原 

因 , 並 设 法 排 除 障 碍 。 

重 新 开 动 插 在 工 件 中 的 圆 锯 时 , 必 须 先 把 锯 片 放 

在 锯 缝 的 中 心 , 然 后 检 查 是 否 仍 有 锯 齿 陷 在 工 件 

中 。 如 果 锯 片 被 卡 住 了 , 重 新 开 动 机 器 时 , 锯 片 

可 能 滑 出 锯 缝 或 者 导 致 机 器 反 弹 。 

固 定 好 大 的 平 板 , 以 防 止 锯 片 被 卡 住 以 及 机 器 反 

弹 。 大 的 平 板 由 于 自 身 重 量 容 易 向 下 弯 曲 , 必 须 

在 平 板 下 端 的 两 侧 安 排 支 撑 , 一 个 放 在 锯 线 的 附 

近 , 一 个 放 在 平 板 的 边 缘 。 

不 可 使 用 已 经 变 钝 或 受 损 的 锯 片 。 锯 齿 如 果 已 经 

变 钝 或 位 置 不 正 , 容 易 因 为 锯 缝 过 窄 ,而 提 高 锯 

割 时 的 磨 擦 、 卡 住 锯 片 並 引 起 反 弹 。 

注意

本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。

该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总

工作期间的振荡负荷。

正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。

为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

.......................190x30 mm .......................190x30 mm

.................... 66/50/36 mm .................... 66/50/36 mm

............................. 4.8 kg ............................... 4.8 kg

........................... 92.5 dB(A) ........................ 92.5 dB(A

......................... 103.5 dB(A) ...................... 103.5 dB(A

............................. 3.8 m/s

2

 ............................ 3.8 m/s

2

............................. 1.5 m/s

2

 ............................ 1.5 m/s

2

110 V 

220-240 V

.......................... 1600 W............................. 1600 W

.......................... 5300 min

-1

 ........................ 5800 min

-1

.......................184x30 mm .......................184x30 mm

.................... 61/49/35 mm .................... 61/49/35 mm

............................. 4.8 kg ............................... 4.8 kg

........................... 92.5 dB(A) ........................ 92.5 dB(A

......................... 103.5 dB(A) ...................... 103.5 dB(A

............................. 3.8 m/s

2

 ............................ 3.8 m/s

2

............................. 1.5 m/s

2

 ............................ 1.5 m/s

2

background image

w w w . a e g - p t . c o m

(02.09)

4931 4141 07

AEG Elektrowerkzeuge 

Max-Eyth-Straße 10 

D-71364 Winnenden 

Germany