AEG HT 5580 – страница 2

Инструкция к Фену AEG HT 5580

Português

21

Utilização

ATENÇÃO:

• Nãoutilizeumaescovadearameououtrosobjectos

Ligue o aparelho com o interruptor de baixo na pega.

abrasvos.

• Nãoutilizeprodutosdelimpezaagressivosouabrasi-

Seleccione na pega um grau de sopro

vos.

(interruptor inferior):

Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.

Posição

: desligado

Grelha de aspiração do ar

Posição

: ventilação suave

Limpe regularmente a grelha que se encontra no lado em

Posição

: ventilação forte

que o secador aspira o ar, a fim de se evitarem temperaturas

demasiado altas devido a acumulação de calor.

Selecção de escala de temperatura pretendida

• Segureagrelhadesaídapelasmarcaseprimacom

(interruptor superior):

cuidado para encaixar. Puxe a grelha para trás.

• Removaassujidadesexistentes.

Posição

: temperatura baixa

• Utilizeeventualmenteumaescovanaparaajudar.

: temperatura moderada

• Fecheagrelhademodoaqueestaencaixe.

Posição

para secagem suave e

para dar forma ao cabelo.

Especificações técnicas

: temperatura alta para

Posição

Modelo: ................................................................................HT 5580

secagem rapida.

Alimentação da corrente: .....................................230 V, 50/60 Hz

Consumo de energia: ............................................. máx. 2300 W

COOL SHOT (ar frio)

Categoria de protecção: ...............................................................II

Com este interruptor interrompe o processo

Peso líquido: ............................................................ aprox. 0,55 kg

de aquecimento.

Reserva-seodireitodealterações!

Mantenha o botão premido de acordo com o comprimento

Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas

de intervalo necessário. Ao soltar a tecla esta volta automati-

da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e

camente à posição inicial.

directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as

mais novas prescrições da segurança técnica.

Desligar

Coloque o interruptor de baixo após o uso, na posição “ ”e

tire a ficha da tomada.

Arrumação

• Antesdesearrumaroaparelho,deixá-loarrefecer!

• Pendureoaparelhonoolhalparasuspensão.

Deposição

Significado do símbolo “contentor do lixo”

Fio da corrente

Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri-

• Enroleoosemoesticar.

cos para o lixo doméstico.

• Nãoenroleoo,esticando-oàvoltadoaparelho,pois,

ao longo do tempo, poderá partir-se.

Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos

• Controleregularmenteooecertique-sedequenão

eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende

apresenta quaisquer danos.

continuar a utilizar.

Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais

Limpeza e tratamento

efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos

usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à

AVISO:

saúde humana.

• Retirarachadatomadaantesdeprocederàlimpeza

Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento

do aparelho.

de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-

• Nãoimergirdemodoalgumparalimpezaoaparelho

mento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.

em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um

Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações

fogocomoconsequência.

sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

22

Italiano

• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavo

Istruzioni per l’uso

non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un

l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.

buon utilizzo del dispositivo.

• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersi

a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere

di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il

Istruzioni di sicurezza

costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un

Norme di sicurezza generali

tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere

cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.

molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con

• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.

cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se

• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicurezza“.

possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se

passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

per l‘uso.

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati

• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie

appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-

conformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questo

zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:

prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in

AVVISO:

ambito industriale.

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi

Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché

di ferite.

dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non

immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza

ATTENZIONE:

da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca

l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

NOTA:

• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadalla

Mette in risalto consigli ed informazioni.

relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando

il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si

• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,

applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-

scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.

ba pulire o si siano manifestate anomalie.

AVVISO!

• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglian-

za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

Simboli sul prodotto

Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avver-

tenza:

Attenzione alle scosse elettriche!

Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche,

lavandini o altri recipienti che contengano acqua.

Italiano

23

AVVISO:

• Questodispositivononpuòessereusatodabambinidagli8

anni in su e da persone (comprese bambini) con capacità fisi-

che, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e cono-

scenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del

dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.

• Ibambini non devono giocare con l’apparecchio.

• Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere ese-

guiti da bambini, a meno che non siano controllati.

• Duranteilfunzionamentogliaccessoridiventanomoltocaldi!

• Nelcasoincuisiutilizzil’asciugacapellinellastanzadabagno,

si raccomanda di staccare la spina dopo aver utilizzato l’appa-

recchio,inquantolaprossimitàall’acquapuòrappresentareun

pericolo.Questovaleanchequaloral’asciugacapellinonsiain

funzione.

• Badarechenonrimanganopeluzziocapellinellagrigliadi

aspirazione. Pericolo di incendio!

• Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuito

elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per

correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misura-

zione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di

consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.

Pezzi in dotazione

Messa in funzione

• Asciugacapelli

Senecessario,montarel’ugellomodellante.Questougello

• Ugellomodellante

concentra il flusso dell’aria. Anche le sezioni individuali dei

• Istruzioni

capelli possono essere asciugate.

• Grigliadiingresso,amovibile

• Premerel’ugellomodellanteconcurapermontarlo

all’alloggiamento.

• Tirareconcurasull’ugelloperrimuoverlonuovamente.

24

Italiano

Allacciamento alla rete elettrica

Cavo della rete

• Primadiinlarelaspinanellapresa,esaminareselaten-

• Avvolgereilcavodellaretesenzastringeretroppo.

sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella

• Nonavvolgerlotroppostrettamente,allalungaquesto

dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta

potrebbe causare una rottura del cavo.

di identificazione.

• Controllareregolarmenteilcavodellaretesecisono

• Collegarel’apparecchioadunapresaconcontattodi

eventuali danni.

terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.

Pulizia e cura

Uso

AVVISO:

Accendere l’apparecchio con l’interruttore inferiore che si

• Toglierelaspinadallapresaprimadipulire.

trova sul manico.

• Innessuncasoimmergerel‘apparecchioinacquaper

la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o

Selezionare una velocità di ventilazione sull’impugnatura

incendio.

(Interruttore in basso):

ATTENZIONE:

Posizione

: Spento

• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.

Posizione

: Getto delicato

• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.

Posizione

: Getto intenso

Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza

l’aggiunta d’alcuna sostanza.

Scegliere il grado di calore desiderato

Griglia di entrata/uscita dell’aria

(Interruttore in alto):

Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento,

Posizione

: Temperatura bassa

pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciu-

: Temperatura media per

gacapelli.

Posizione

asciugare e modellare i

• Tenerelagrigliadiingressodaisegniepremereconcura

capelli delicatamente.

verso l’interno sui segni. Poi tirare la griglia verso il lato

posteriore.

: Temperatura elevata per

Posizione

• Rimuoverelosporcoesistente.

un’asciugatura rapida.

• Servirsieventualmentediunaspazzolane.

• Chiuderelagrigliainmodochesiincastri.

COOL SHOT (aria fredda)

Con questo interruttore si interrompe il

Dati tecnici

processo di riscaldamento.

Modello: ...............................................................................HT 5580

Tenere premuto il tasto secondo la lunghezza dell’intervallo

Alimentazione rete: ................................................230 V, 50/60 Hz

desiderata. Togliendo la pressione sul tasto, questo si rimette

Consumo di energia: ............................................... max. 2300 W

automaticamente sulla sua posizione iniziale.

Classe di protezione: ......................................................................II

Peso netto: ...................................................................... ca. 0,55 kg

Spegnere

Dopo l’uso, spingere l’interruttore in basso su “ ”estaccare

Con riserva di apportare modifiche tecniche.

la spina di alimentazione.

Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttele

direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-

Conservazione

pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica

• Lasciarraffreddarel’apparecchioprimadiriporlo!

e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito

• Montarel’apparecchiosull’occhiellodamontaggio.

conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Italiano

25

Smaltimento

Significato del simbolo “Eliminazione”

Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno

eliminati come rifiuti domestici.

Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di

raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-

stici che non sono più in uso.

Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’am-

biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione

sbagliata.

Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,al

riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed

apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-

siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

26

English

contact an authorized technician. To avoid the exposure

Instruction Manual

to danger, always have faulty cable be replaced only by

Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy

the manufacturer, by our customer service or by qualified

using the appliance.

person and with a cable of the same type.

• Useonlyoriginalspareparts.

• Paycarefulattentiontothefollowing“SpecialSafety

Safety instructions

Instructions”.

General Safety Instructions

Read the operating instructions carefully before putting the

Symbols in these Instructions for Use

appliance into operation and keep the instructions including

Important information for your safety is specially marked. It is

the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-

essential to comply with these instructions in order to avoid

ternal packing. If you give this device to other people, please

accidents and prevent damage to the machine:

also pass on the operating instructions.

WARNING:

• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand

This warns you of dangers to your health and indicates pos-

for the envisaged purpose. This appliance is not fit for

sible injury risks.

com-mercial use.

Do not use it outdoors. Keep it away from sources of

CAUTION:

heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)

This refers to possible hazards to the machine or other

and sharp edges. Do not use the appliance with wet

objects.

hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immedi-

ately.

NOTE:

• Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-

This highlights tips and information.

ance and always pull out the plug from the socket (pull

the plug itself, not the lead) if the appliance is not being

• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepall

used and remove the attached accessories.

packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of

• Do not operate the machine without supervision. If you

their reach.

leave the room you should always turn the device off.

WARNING!

Remove the plug from the socket.

Caution! Do not allow small children to play with the

• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-

foil as there is a danger of suffocation!

larly for signs of damage. If damage is found the device

must not be used.

• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Always

Special safety instructions for this device

Symbols on the Product

On the products you will find symbols that indicate warnings or pro-

vide information:

Warning of electric shock!

Do not use this device near baths, wash basins or other

vessels containing water.

English

27

WARNING:

• Thisappliancemaybeusedbychildrenagedfrom8yearsup

and by persons with reduced physical, sensory, or mental ca-

pabilities or lack of experience and knowledge proved they

do so under supervision or have been given instructions on

how touse the appliance safelyand understand the hazards

involved.

• Children must not play with the appliance.

• Cleaninganduser maintenance must not be carried out by

children, unless they are supervised.

• Thenozzlesbecomehotduringoperation.

• Ifthehairdryerisusedinthebathroom,removethemains

plug after use as water represents a hazard. This also applies

when the hair dryer is switched off.

• Pleaseensurethattheinletgrilleremainsfreeofuffandhairs.

Danger of fire!

• Asadditionalprotectionwerecommendtheinstallationofa

fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of

not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom.

Please contact an authorised electrician for advice.

Supplied parts

Commissioning

• Hairdryer

If required, attach the styling nozzle. This nozzle concentrates

• Shapingnozzle

the airflow. Individual sections of hair can be dried well.

• Instructions

• Pressthestylingnozzlegentlytoattachittothehousing.

• Intakegrille,detachable

• Pullgentlyonthenozzletoremoveitagain.

Electrical Connection

• Beforeinsertingtheplugintothesocket.Makesurethat

the mains voltage to be used matches that of the device.

You can find this information on the nameplate.

• Connectthedevicetoadulyinstalled230V,50Hzpro-

tective contact socket.

28

English

Air Intake Grill

Use

Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer

Turn the device on by the lower switch on the handle.

regularly in order to avoid excessive temperatures as a result

of heat accumulation.

Select an air stream level on the handle (lower switch):

• Holdtheintakegrilleonthemarkingsandpressingently

on the markings. Then pull off the grille towards the rear.

Position

: off

• Removeanydirtthatispresent.

Position

: gentle stream of air

• Ifnecessary,anebrushcanbeused.

• Closethegrillebylockingitintoplace.

Position

: strong stream of air

Noise development

Setting the Temperature Level (upper switch ):

The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was

Position

: low temperature

measured according to DIN EN ISO 3744.

Sound pressure level detected: 76 dB(A) (no limit)

: medium temperature for

Position

gentle drying and shaping.

Technical Specifications

: high temperature for rapid

Position

drying.

Model: ..................................................................................HT 5580

Power supply: ..........................................................230 V, 50/60 Hz

COOL SHOT (Cold Air)

Power consumption: ................................................ max. 2300 W

Protection class: ...............................................................................II

With this switch you can stop the heating pro-

Net weight: ............................................................ approx. 0.55 kg

cess.

Subjecttotechnicalchangeswithoutpriornotice!

Keep the button pressed according to the desired interval

This device has been tested according to all relevant cur-rent

length. When the button is released it returned automatically

CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low

to the initial position.

voltage directives, and has been constructed in accordance

with the latest safety regulations.

Switch-off

After use, turn the lower switch to be “ ”positionand

remove the mains plug.

Storage

• Leavethedevicetocoolbeforeputtingitaway!

• Hangthedeviceupbythesuspensioneye.

Disposal

Mains Cable

Meaning of the “Dustbin” Symbol

• Themainscableshouldonlybewounduploosely.

Protect our environment: do not dispose of electrical equip-

• Nevertiethecabletightlyroundthedevice,asovertime

ment in the domestic waste.

this may result in the cable breaking.

Please return any electrical equipment that you will no longer

• Checkthemainscableregularlyfordamage.

use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on

Cleaning and care

the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutili-

WARNING:

sation of electrical and electronic equipment.

• Beforecleaningremovethemainsleadfromthesocket.

Information concerning where the equipment can be dis-

• Undernocircumstancesshouldyouimmersethedevice

posed of can be obtained from your local authority.

in water for cleaning purposes. Otherwise this might

result in an electric shock or fire.

CAUTION:

• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.

• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.

Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.

Język polski

29

• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenieikabel

Instrukcja obsługi

sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że

przestać korzystać z urządzenia.

korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.

• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemu

lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.

Jeżeliprzewódzasilającynieodłączalnyulegnieuszkodze-

Instrukcje bezpieczeństwa

niu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

specjalnym zakładzie naprawczym albo prze wykwalifiko-

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie

waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą

• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.

gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-

• Prosimypamiętaćopodanychdalej„Specjalnychwska-

nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie

zówkachdotyczącychbezpiecznegoużytkowania”.

innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnego

celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są

to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal-

specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-

ności gospodarczej.

wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę

OSTRZEŻENIE:

trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na

promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad-

potencjalne ryzyka obrażeń.

ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych

krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi

UWAGA:

dłońmi.Jeżeliurządzeniejestwilgotnelubmokre,proszę

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub

natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtycz-

innych przedmiotów.

kę, nie za przewód).

• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,jeżelichcecie

WSKAZÓWKA:

Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę

zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobod-

• Pracującegourządzenianie należy pozostawiać bez

nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,

nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie

kartony, styropian itp.).

należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z

OSTRZEŻENIE!

gniazda.

Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez-

pieczeństwo uduszenia!

Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą

tego urządzenia

Symbole na produkcie

Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne:

Ostrzeżenie o możliwości porażenia elektrycznego!

Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywa-

lek lub innych pojemników z wodą.

30

Język polski

OSTRZEŻENIE:

• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieciod8rokużyciaorazosoby

z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub

psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że

są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez-

piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.

• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika

nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod

stosownym nadzorem.

• Wczasieużytkowaniadyszarobisięgorąca.

• JeżelikorzystająPaństwozsuszarkiwłazience,proszępamię-

tać o wyciągnięciu wtyczki z kontaktu, ponieważ istnieje groźba

kontaktu suszarki ze znajdującą się w pobliżu wodą. Tej zasady

należy przestrzegać również wówczas, gdy suszarka jest wyłą-

czona.

• Uważaj,abyltrssącyniebyłzatkanystrzępkamilubwłosami.

Niebezpieczeństwo pożaru!

• Jakododatkowezabezpieczeniezalecasięzainstalowaniew

obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prądo-

wego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA.

Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń

elektrycznych.

Dostarczone części

Uruchomienie urządzenia

• Suszarkadowłosów

Jeślijesttowymagane,należyumocowaćdyszędostylizacji.

• Dyszadoukładania

Ta dysza koncentruje przepływ powietrza. Poszczególne

• Instrukcje

pasma włosów mogą być dobrze osuszone.

• Kratkanawlocie,zdejmowana

• Docisnąćdelikatniedyszędostylizacji,abyzamocowaćją

na obudowie.

• Pociągnąćdelikatniedyszę,abyjąponowniezdjąć.

Język polski

31

Podłączenie elektryczne

Kabel sieciowy

• ZanimpołączyciePaństwowtyczkęzgniazdkiemproszę

• Kabelsieciowyzwijajluźno.

sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem

• Nieobwiązujgosztywnowokółurządzenia,ponieważ

urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na

może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie

tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.

kabla.

• Proszępodłączyćurządzeniedoprzepisowozainstalowa-

• Regularniesprawdzaj,czykabelniejestuszkodzony.

nego gniazdka z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.

Czyszczenie i pielęgnacja

Użytkowanie

OSTRZEŻENIE:

Włącz urządzenie przełącznikiem znajdującym się na uchwy-

• Przedrozpoczęciemczyszczenianależyzawszewyjąć

cie.

wtyczkę z gniazdka.

• Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćw

Wybierz na uchwycie stopień dmuchawy (górny przełącz-

wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycz-

nik):

nego lub pożaru.

Pozycja

: wyłączone

UWAGA:

Pozycja

: łagodny strumień

• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpodobnych

przed-miotów.

Pozycja

: silny strumień

• Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.

Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez

Ustawianie żądanego stopnia nagrzewnicy (dolny prze-

dodatkużadnychśrodkówczyszczących!

łącznik):

Pozycja

: niska temperatura

Kratka zasysająca powietrze

Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania

: średnia temperatura do

powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek

Pozycja

łagodnego suszenia i

spiętrzenia ciepła.

układania.

• Przytrzymaćkratkęnawlocienaoznakowaniachidoci-

: wysoka temperatrura do

Pozycja

snąć delikatnie na tych oznakowaniach. Następnie wyjąć

szybkiego suszenia.

kratkę do tyłu.

• Usuńzanieczyszczenia.

COOL SHOT (zimne powietrze)

• Wraziepotrzebyużyjdotegoceluszczotkizkrótkimi

gęstym włosem.

Tym przyciskiem można przerwać nagrzewa-

• Zamknijkratkętak,abyzatrzasnęłasię.

nie.

Przytrzymać przycisk wciśnięty przez wybraną długość

Dane techniczne

przerwy. Po puszczeniu przycisk powraca automatycznie do

położenia wyjściowego.

Model: ..................................................................................HT 5580

Napięcie zasilające: ................................................230 V, 50/60 Hz

Wyłączanie

Pobór mocy: ............................................................. maks. 2300 W

Poużyciuprzestawdolnyprzełącznikdopozycji„ “ i wycią-

Stopień ochrony: ............................................................................. II

gnij wtyczkę sieciową.

Masa netto: ..................................................................... ok. 0,55 kg

Zastrzegasięprawodozmiantechnicznych!

Przechowywanie

• Przedsprzątnięciemurządzenianależyjepozostawićdo

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-

wystygnięcia!

pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy

• Proszęzawiesićurządzeniezauchwytdozawieszania.

niskonapięciowej i kompatybilności elektro-magnetycznej.

32

Język polski

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na

zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty

zakupu urządzenia.

Usuwanie

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie

wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”

będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie

ceny zakupu urządzenia.

należy do śmieci domowych.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do

funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego

zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt

stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, che-

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-

miczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrz-

stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ

nych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania

na środowisko i zdrowie ludzi.

atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi

niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do

recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne

elektrycznego i elektronicznego.

od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki

tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w

urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w

swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-

dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data

sprzedaży urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza

uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia

27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsu-

menckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr

141, poz. 1176).

Magyarul

33

• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészülé-

Használati utasítás

ket,hanemkeressenfelegyerrekiképzettszakembert!

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-

Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszol-

detten használja majd a készüléket.

gálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen

helyette azonos értékű másik kábelt.

• Csakeredetitartozékokathasználjon.

Biztonsági utasítások

• Tartsabeazittkövetkező„Speciálisbiztonságirendsza-

Általános biztonsági rendszabályok

bályokat”.

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig

a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a

A használati útmutatóban található szimbólumok

pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg

abbanlévőbélésanyaggalegyütt!Amenynyibenakészüléket

vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen

harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is

ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a

adja a készülékhez.

készülék károsodását:

• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupán

FIGYELMEZTETÉS:

arra,amirevaló!Akészüléknemiparijellegűhasználatra

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és

készült.

rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

Nehasználjaaszabadban!Netegyekierőshőhatásnak,

közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi

VIGYÁZAT:

esetresemártsafolyadékba),ésóvjaazélesszélektől!Ne

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más

használjaakészüléketvizeskézzel!Haakészülékvizes

tárgyakban kárt tehet.

vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.

• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakiacsatlakozót

MEGJEGYZÉS:

a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket

Tippeket és információkat emel ki.

húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel

fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltaluk

• Ne működtesseakészüléketfelügyeletnélkül!Mindig

elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,

kapcsoljakiakészüléket,haelhagyjaahelyiséget!Húzza

karton, sztiropor stb.).

ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

FIGYELMEZTETÉS:

• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőrizni

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-

kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a

dás veszélye állhat fenn!

készüléket nem szabad használni.

Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez

A terméken lévő jelzések

A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések

találhatóak:

Figyelem! Elektromos áramütés!

A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó vagy más,

folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett üzemeltetni.

34

Magyarul

FIGYELMEZTETÉS:

• Akészüléketcsak8évesnélidősebbgyerekekhasználhatják,

csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendel-

kező vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem ren-

delkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha

megtanították őket a készülék használatára és tisztában vannak

a veszélyekkel.

• A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

• Atisztítástésfelhasználói karbantartást gyerekek kizárólag

felügyelet alatt végezhetik.

• Afúvókákműködésközbenátforrósodnak.

• Haafürdőszobábanhasználjaahajszárítót,használatutána

húzza ki a konnektorból, mert a víz közelsége ves-zélyt jelent.

Ez olyankor is érvényes, amikor a hajszárító ki van kapcsolva.

• Ügyeljenarra,hogyabeszívórácsbanlelegyenszöszvagyhaj.

Égésveszély!

• Kiegészítőbiztonságiintézkedéskéntafürdőszobaiáramkörbe

ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést

(FI/RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe

lép.Kérjekiegymegfelelőképzettségűvillanyszerelőtanácsát!

Elektromos csatlakoztatás

A csomag tartalma

• Mielőttacsatlakozódugótbedugnáakonnektorba,

• Hajszárító

ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati

• Formázófeltét

feszültségakészülékével!Azadatokatmegtaláljaatípus-

• Útmutató

címkén.

• Szívórács,levehető

• Csatlakoztassaakészüléketszabályszerűenfelszerelt,

földelt,230V,50Hz-eskonnektorba!

Üzembe helyezés

Szükség esetén helyezze fel a formázó feltétet. A feltét kon-

centrálja a légáramlást. Segítségével a haj egyes részei külön

is száríthatók.

• Óvatosannyomjaráafeltétetaburkolatra.

• Óvatosanhúzzaleafeltétetazeltávolításhoz.

Magyarul

35

Légbeszívó rács

Használat

Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő

Kapcsolja be a készüléket a nyélen lévő alsó kapcsolóval.

rácsot,hogymegerőzzeamegrekedthőmiattitúlhevülést!

• Helyezzeaszívórácsotajelzésekhez,ésóvatosannyomja

Válassza ki a nyélen a fúvási fokozatot (alsó kapcsoló):

le. Ezután húzza a rácsot a készülék hátsó része felé.

• Távolítsaelabennelévőszennyeződéseket!

állás : kikapcsolva

• Használjonhozzáesetlegnomkefét!

állás : gyenge légáram

• Zárjabearácsot,hogyazbepattanjonahelyére.

állás : erős légáram

Műszaki adatok

Állítsuk be a kívánt hőfokozatot (felső kapcsoló ):

Modell: .................................................................................HT 5580

Feszültségellátás: ...................................................230 V, 50/60 Hz

állás : alacsony hőmérséklet

Teljesítményfelvétel: ................................................. max. 2300 W

: közepes hőmérséklet kíméletes

Védelmi osztály: ...............................................................................II

állás

szárításhoz és frizurakészítéshez.

Nettó súly: ...................................................................... kb. 0,55 kg

: magas hőmérséklet gyors szárítás-

A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.

állás

hoz.

A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,

beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-

COOL SHOT (hideg levegő)

szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb

Ezzel a kapcsolóval megszakítja a fűtési folya-

biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.

matot.

Tartsa a gombot a kívánt ideig lenyomva. Ha elengedi a

gombot, az automatikusan visszamegy a kiindulási helyzetbe.

Kikapcsolás

Állítsa be az alsó kapcsolót használat után “ ”helyzetbeés

Hulladékkezelés

húzza ki a csatlakozót.

A „kuka“ piktogram jelentése

Tárolás

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-

• Mielőttelrakná,hagyjalehqlni!

tartásiszemétbevalók!

• Akasszafelakészüléketazakasztófülre.

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt

gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,

Hálózati vezeték

amelyekettöbbémárnemkívánhasználni!

• Ahálózativezetéketcsaklazántekerjefel.

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legye-

• Nekösseszorosanakészülékköré,ezidővelavezeték

nekazokahatások,amelyeketahelytelen„szemétre

töréséhez vezethet.

dobás“gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

• Rendszeresenellenőrizzeavezetéket,hogynincs-e

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghozés a

megsé-rülve.

kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értéke-

sítésének egyéb formáihoz.

Tisztítás és karbantartás

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri. hivatalokban

tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett

FIGYELMEZTETÉS:

készülékeket.

• Mindentisztításelőtthúzzakiacsatlakozótakonnek-

torból.

• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztítás

közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.

VIGYÁZAT:

• Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútárgyat.

• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztítószert.

A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer

hozzáadása nélkül.

36

Українська

• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавто-

Інструкція з експлуатації

ризованого фахівця. Для запобігання загрозі пошко-

Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви

джений кабель живлення слід замінити на еквівалент-

будете задоволені його можливостями.

ний виключно виробником, або нашою сервісною

службою або іншою кваліфікованою особою.

• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплекту-

Вказівки з безпеки

вальними деталями.

Загальні вказівки щодо безпеки

• Звернітьувагунанаступні“Спеціальнівказівкищодо

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже

безпеки”.

уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її

разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі

Символи в цій інструкції з експлуатації

можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-

ВажливівказівкидляВашоїбезпекиспеціальновідмічені.

кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід

Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-

передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.

ладуобов’язковопритримуйтесьцихвказівок.

• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

за передбаченим призначенням. Прилад не призна-

ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’ятавка-

чено для промислового використання.

зує на можливі ризики травм.

Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його

від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи

УВАГА.

(в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих

Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоіншихпред-

кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками.

метів.

Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно

витягніть штепсельну вилку.

ПРИМІТКА.

• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилку

ВиділяєпідказкитаінформаціюдляВас.

з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за

кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтує-

• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними

те комплектуючі деталі, або під час чищення або при

пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні

дефектах.

коробки, пенопласт тощо).

• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково

Попередження!

вимкнітьприлад,коливипокидаєтеприміщення.Ви-

Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.

тягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.

Існує загроза задухи!

• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежити

на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень

приладом заборонено користуватись.

Спеціальна інструкція з безпеки для цього приладу

Символи на виробі

НавиробіВизнайдетесимволизпопередженнямиіінфор-

мацією:

Попередження про електричний удар!

Забороняєтьсявикористовуватицейприладпобли-

зу від ванн, раковин та інших ємностей, що містять

воду.

Українська

37

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Дітивід8років,особизфізичними,сенсорнимичирозу-

мовими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за

умови що вони отримали вказівки як використовувати при-

стрійбезпечноірозуміюнебезпеку,пов’язанузним.

• Діти не повинні бавитися пристроєм.

• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за

ними не ведеться нагляд.

• Соплоприладупідчаспрацісильнонагрівається!

• ЯкщоВикористуєтесяфеномуваннійкімнаті,завждиви-

таскуйте після закінчення праці вилку з розетки електро-

живлення,оскількиблизькістьводипов’язаназнебезпе-

кою. Це стосується також виключеного фена.

• Слідітьзатим,щобрешіткавсмоктувальногоотворуне

була засмічувана ворсинками або волоссям. Небезпека

пожежі!

• Вякостідодатковоїміризахистувідударуелектрострумом

рекомендується обладнати електричну проводку ванної кім-

нати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що реагує на

витікструмубільшніж30mA.Зцимпитаннямзверніться,

будь ласка, до електрику, що має відповідний дозвіл.

Підключення до електромережі

Частини, які додаються

• Передтимяквставитивилкуврозетку,переконайте-

• Сушкадляволосся

ся в тому, чи відповідає напруга в мережі тій напрузі,

• Насадкадлямоделюваннязачіски

що потрібка для праці приладу. Інформацію для цього

• Інструкції

Визнайдетенатиповійтабличціприладу.

• Впускнарешітка,знімна

• Включітьприладвзаземленурозеткузнапругоюв

мережі230В,50Гц,щовстановленавідповіднодо

Ввід в експлуатацію

технічних норм.

Якщо потрібно, прикріпіть насадку для моделювання

зачіски. Ця насадка концентрує потік повітря. Можна

ретельно посушити окремі пасма волосся.

• Обережнопотиснітьнасадкудлямоделюванняза-

чіски, щоб прикріпити її до корпусу.

• Легенькопотягнітьнасадку,щобзнятиїї.

38

Українська

Використання приладу

Очищення і догляд

Включітьприладнижнімвимикачемнарукоятці.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Передочищеннямзавждивитаскуйтевилкузроз-

Оберіть на ручці потрібний Вам ступінь інтенсивності

етки електромережі.

потоку повітря (нижній перемикач):

• Забороняєтьсяопускатиприладдляочищенняв

Позиція

: прилад вимкнений

воду. Це може стати причиною електричного струму

або пожежі.

Позиція

: тихий струм повітря

УВАГА.

Позиція

: сильний струм повітря

• Невикористовуйтедротяніщіткиабоіншіпредме-

ти, що дряпають.

Установіть на ручці потрібний Вам ступінь нагрівання

• Невикористовуйтесильнодіючіабоабразивнізасо-

(верхній перемикач):

би очищення.

Позиція

: низька температура

Корпусслідочищуватим’якою,сухоютканиноюбездо-

даткових засобів.

: помірна температура

Позиція

для обережної укладки і

Вентиляційна решітка

сушки

Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної

: висока температура для

Позиція

решітки для всмоктування повітря, щоб уникнути пере-

швидкої сушки.

грів приладу внаслідок утворення теплової пробки.

• Візьмітьвпускнурешіткузапозначкиілегенькона-

COOL SHOT (холодне повітря)

тисніть на них. Тоді потягніть решітку до заду.

• Видалітьсміття,якщовонитамє.

ЦимперемикачемВиможетеприпинити

• Дляцьогоможнавикористовуватим‘якийпензлик.

підігрів струму повітря.

• Закрийтерешіткутак,щобпочутиклацанняфіксатору.

Тримайте кнопку натиснутою відповідно до потрібного

інтервалу.ЯкщоВивідпуститеклавіш,приладповернеть-

Технічні характеристики

ся в попередній режим праці.

Модель: ........................................................................ HT5580

Виключення приладу

Подання живлення: ....................................... 230В,50/60Гц

Переведіть нижній перемикач після закінчення праці в по-

Споживання потужності: ................................макс.2300Вт

ложення ” і витягніть вилку кабелю із розетки електро-

Ггрупаелектробезпечності: ...................................................II

живлення.

Ваганетто: ........................................................прибл.0,55кг

Залишаємозасобоюправонатехнічнізміни!

Зберігання приладу

• Передтимякпокластиприладнамісцезберігання

Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, акту-

дайтейомуохолонути!

альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної

• Підвішуйтеприладзавушко,щодляцьогопередбача-

сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а

ється.

новітніми положеннями техніки безпеки.

Кабель мережі

• Накручуйтекабельмережібезнатягу.

• Незакручуйтекабельзнатягомнавкругприладу,тому

що це протягом часу може призвести до пошкоджен-

ню кабелю.

• Регулярноперевіряйтекабельнанаявністьпошко-

джень.

Русский

39

• Нивкоемслучаенеремонтируйтеприборсамостоя-

Руководство по эксплуатации

тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к

Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам

специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из

понравится.

соображений безопасности, замена сетевого шнура

на равнозначный допускается только через заводизго-

товитель, нашу сервисную мастерскую или соответ-

Указания по технике безопасности

ствующего квалифицированного специалиста.

Общие указания по технике безопасности

• Используйтетолькооригинальныезапчасти.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно

• Пожалуйста,соблюдайтенижеследующие«Специ-

прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и

альные указания по технике безопасности».

сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным

талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной

Символы применяемые в данном руководстве

коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-

пользователя

либо попользоваться прибором, обязательно дайте

Важныерекомендациидляобеспечениявашейбезопас-

впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте

• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипо

этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный

назначению. Прибор не предназначен для коммерче-

случай или поломку изделия:

ского использования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не пользуйтесь прибором под открытым небом.

Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-

Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных

ном риске получения травмы.

лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте

его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь

ВНИМАНИЕ:

к прибору влажными руками. Если прибор увлажнил-

Указывает на возможную опасность для изделия и

ся или намок, тут же выньте вилку из розетки.

других окружающих предметов.

• Послеэксплуатации,монтажепринадлежностей,

чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку

ПРИМЕЧАНИЯ:

из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

Дает советы и информацию.

• Не оставляйте включенные электроприборы без

присмотра.Выходяизпомещениявсегдавыключайте

• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеостав-

прибор.Выньтештекеризрозетки.

ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,

• Приборикабельсетевогопитаниянеобходимо

пенопласт и т.д.) без присмотра.

регулярно обследовать на наличие следов повреж-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

дения. При обнаружении повреждения пользоваться

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой

прибором запрещяется.

пленкой. Опасность удушья!

Особые указания по технике безопасности

для этого устройства

Символы на изделии

На изделии можно увидеть символы, обозначающие предупре-

ждения или дающие информацию:

Опасность удара электротоком!

Не используйте это устройство возле ванны, рако-

вин или других емкостей с водой.

40

Русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Данноеустройствоможетиспользоватьсядетьми,начиная

с 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсор-

ными или умственными способностями или имеющими

недостаток опыта или знаний, при условии, что они пользу-

ются устройством под присмотром или были проинструкти-

рованы как его безопасно использовать, и понимают воз-

можные риски.

• Детям нельзя играть с этим устройством.

• Чисткаи обслуживание не должны выполняться детьми,

если только они не находятся под присмотром.

• Соплоустройствастановитсягорячимвовремяработы.

• Еслифениспользуетсявванной,выдернитештепсельиз

розетки после его использования, так как вода представ-

ляет собой опасность. Это также нужно делать, если фен

выключен.

• Убедитесь,чторешеткавоздухозаборниканезасорена

пухом и волосами. Опасность пожара!

• Вкачестведополнительноймерызащитырекомендуется

установить автоматический выключатель (FI/RCD) с номи-

нальным напряжением не больше 30 мА в электропроводке

ванной комнаты. Проконсультируйтесь у квалифицирован-

ного электрика.

Комплект поставки

Начало работы

• Фен

Если нужно, насадите сопло. Сопло концентрирует поток

• Сопло

воздуха. Можно хорошо высушить отдельные участки

• Инструкция

волос.

• Решеткавоздухозаборника,съемная

• Слегканажмитенасопло,чтобыприсоединитьегок

корпусу устройства.

• Осторожнопотянитесопло,чтобысноваснятьегос

устройства.