AEG FM 5567 – страница 2

Инструкция к Гидромассажной Ванне Для Ног AEG FM 5567

English

21

• Useonlyoriginalspareparts.

General Notes

• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepall

Read the operating instructions carefully before putting the

packaging(plasticbags,boxes,polystyreneetc.)outof

appliance into operation and keep the instructions including

their reach.

the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-

WARNING!

ternal packing. If you give this device to other people, please

Do not allow small children to play with the foil. There is a

also pass on the operating instructions.

danger of suffocation!

• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand

for the envisaged purpose. This appliance is not fit for

commercial use.

Symbols in these instructions for Use

• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfromsourcesof

Important information for your safety is specially marked. It is

heat,directsunlight,humidity(neverdipitintoanyliquid)

essential to comply with these instructions in order to avoid

and sharp edges. Do not use the appliance with wet

accidents and prevent damage to the machine:

hands.

WARNING:

• Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-

This warns you of dangers to your health and indicates pos-

ance and always pull out the plug from the socket (pull

sible injury risks.

theplugitself,notthelead)iftheapplianceisnotbeing

used and remove the attached accessories.

CAUTION:

• Donot operate the machine without supervision.

This refers to possible hazards to the machine or other

If you leave the room you should always turn the device

objects.

off. Remove the plug from the socket.

• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-

NOTE:

larly for signs of damage. If damage is found the device

This highlights tips and information.

must not be used.

Special safety instructions for this device

• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand

above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-

pabilities or lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance

in a safe way and understand the hazards involved.

• Children must not play with the appliance.

• Cleaninganduser maintenance must not be carried out by

children, unless they are supervised.

• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontact

an authorized technician. To avoid the exposure to danger, al-

ways have a faulty cable be replaced only by the manufacturer,

by our customer service or by a qualified person and with a

cable of the same type.

• Thedevicehasahotsurface.Peoplewhoareinsensitivetoheat

must be particularly careful when using the device.

22

English

• Intheeventthatwaterescapesfromthedevice,thedevicemay

no longer be used.

• Thedeviceshouldonlybelledwithwater.Donotusebathoils,

gels or other substances.

• Neversleepwhileusingthedevice.

• Donotusethedeviceformorethan20minutesatatime.

• Sitdownbeforeputtingyourfeetintothedevice.Neverstand

up if your feet are still in the device.

• Onlyconnectthemachinetoaproperlyinstalledsafety

Health instructions

socket.

• Ifyouhaveanyconcernsaboutyourhealthyoushould

• Sitdownandputyourfeetintheappliance.

consult your doctor before using the device for the first

• Setthemodeofoperation.Inordertodosopleaseturn

time. This also applies to people with heart pacemakers,

the switch to the following settings:

diabetes or other diseases, pregnant women or people

• 0 Off

with long-term muscle and/or joint pain. Continuous pain

• 1 Massage

may be a symptom of a serious disease.

• 2 Heat + Whirl

• Amassageshouldhaveapleasantandrelaxingeffect.

• 3 Heat + Whirl + Massage

If you feel discomfort or pain after a massage you should

• Enjoyadeep,penetratingmassagebymovingyourfeet

consult a doctor before using the device again.

backwardsandforwardsoverthereexzoneknobs.

• Neverusemassagemachineswithopenwounds,body

• Foraspecicfootreexology,youcanadditionallyuse

partswithcirculationdisorders,swellings,burns,inam-

the massage roller. Attach the massage roller to the

mations or skin sores or pus wounds.

middle of the appliance.

Use

NOTE:

The purpose of the heat generated by the appliance is not

Dry massage

exclusively for the warming of the water. It is generated to

The device can be used for a short time without water for

avoid its rapid cooling.

massaging the feet.

WARNING:

After use

During the dry massage the device may only be operated

• Afteruse,switchthedeviceto0 and remove the mains

in the “Massage” position 1.

plug.

• Tipthedeviceforwardsandpourthewaterthroughthe

aperture.

Wet massage

In order to enjoy a wet massage, fill the device with warm

CAUTION:

water.

Do not pour water over the operating switch.

Footbath

Cleaning

• Placetheapplianceontheoorsothatyoucansitcom-

fortably in front of it.

WARNING:

• Makesurethatthemainsplugisnotinsertedbeforeyou

• Alwayspullthemainsplugpriortocleaning!

fill the appliance. Fill the appliance with cold or warm

• Waituntiltheappliancehasfullycooled!

water. Do not fill it over the maximum mark (see inner wall

• Undernocircumstancesshouldyouimmersethe

(MAX)).

deviceinwaterforcleaningpurposes.Otherwisethis

might result in an electric shock or fire.

English

23

CAUTION:

• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.

• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.

• Thesplashguardcanbeliftedoffinordertofacilitatethe

cleaning of the appliance. Replace the splash guard after

cleaning.

• Useamoistclothtocleantheappliance.Incaseofheavy

staining a mild dishwashing detergent can be added.

• Drytheappliancewithadrycloth.

Technical Specifications

Model: ..................................................................................FM 5567

Power supply: .............................................................230 V~, 50 Hz

Power consumption:.................................................................90 W

Protection class: ................................................................................ II

Net weight: ............................................................................ 1.70 kg

The right to make technical and design modifications in

the course of continuous product development remains

reserved.

This device has been tested according to all relevant current

CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low

voltage directives, and has been constructed in accordance

with the latest safety regulations

Disposal

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equip-

ment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer

use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on

the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutili-

sation of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be dis-

posed of can be obtained from your local authority.

24

Język polski

• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenieikabel

Uwagi ogólne

sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie

przestać korzystać z urządzenia.

przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą

• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.

gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-

• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobod-

nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie

nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,

innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

kartony,styropianitp.).

• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnego

OSTRZEŻENIE!

celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w

Niebezpieczeństwo uduszenia!

ramach działalności gospodarczej.

• Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.

Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpo-

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

średniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są

żadnymwypadkuniezanurzaćwsubstancjachpłynnych)

specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-

oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia

wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

wilgotnymi dłońmi.

OSTRZEŻENIE:

• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,jeżelichcecie

Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazujena

Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-

potencjalne ryzyka obrażeń.

czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę

zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka

UWAGA:

(należyciągnąćzawtyczkę,niezaprzewód).

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub

• Pracującegourządzenianie należy pozostawiać bez

innych przedmiotów.

nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie

należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z

WSKAZÓWKA:

gniazda.

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego

użytkowania tego urządzenia

• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieciod8rokużyciaorazosoby

z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub

psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że

są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez-

piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.

• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika

nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod sto-

sownym nadzorem.

• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemulecz

skorzystaćzpomocyautoryzowanegospecjalisty.Jeżeliprze-

wód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien

Język polski

25

on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie

naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię-

cia zagrożenia.

• Powierzchniaurządzeniajestgorąca.Osobywrażliwenawyższe

temperatury powinny podczas użytkowania urządzenia zacho-

wać ostrożność.

• Wrazie,gdyzurządzeniewydzielasięwoda,niemożnajużz

niego korzystać.

• Urządzenieproszęnapełniaćwyłączniewodą.Proszęnieużywać

żadnych olejków do kąpieli, żelów ani innych substancji.

• Podczaskorzystaniazurządzenianiewolnozasnąć.

• Urządzenieniepowinnopracowaćbezprzerwydłużejniż

20 minut.

• Zanimwłożąpaństwostopydourządzeniaproszęusiąść.Proszę

nigdy nie wstawać, gdy stopy znajdują się jeszcze w urządzeniu.

Masaż na mokro

Wskazówki dotyczące zdrowia

Aby w pełni rozkoszować się masażem proszę napełnić urzą-

• JeżelimająPaństwowątpliwościcodostanuzdrowia,

dzenie ciepłą wodą.

proszę przed pierwszym użyciem urządzenia skonsulto-

wać się z lekarzem. Dotyczy to również osób posiadają-

Kąpiel stóp

cych rozrusznik serca, chorujących na cukrzycę lub inne

• Urządzeniepostawićnapodłodzewtakisposób,by

choroby, kobiet w ciąży, osób skarżących się na utrzymu-

można było wygodnie przed nim usiąść.

jące się bóle mięśni i/lub stawów. Dłużej utrzymujące się

• Przednapełnieniemmasażerawodąniewkładaćwtyczki

bóle mogą być objawem poważnej choroby.

zasilającej do gniazda elektrycznego. Urządzenie napełnić

• Masażpowinienbyćprzyjemnyiodprężający.

zimną lub ciepłą wodą. Wlać tylko tyle wody, by jej

JeżelipomasażuczująPaństwobóllubmająPaństwo

poziom nie był wyższy niż oznaczenie poziomu maksymal-

złe samopoczucie, proszę przed ponownym użyciem

nego(patrzoznaczenieMAXnawewnętrznejściance).

urządzenia skonsultować się z lekarzem.

• Urządzeniewolnopodłączyćtylkoiwyłączniedoprzepi-

• Proszęnieużywaćnigdyurządzeńmasującychnaotwarte

sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem

rany, części ciała z zaburzeniami ukrwienia, opuchlizny,

ochrennym z prądem.

oparzenia, zapalenia lub inne uszkodzenia ciała włącznie z

• Proszęusiąśćiwłożyćstopydourządzenia.

ranami ropnymi.

• Proszęustawićodpowiednirodzajpracy.

Obracajprzełącznikstopniowy,abydotrzećdonastępu-

Użycie

jących ustawień:

• 0 Urządzenie wyłączone

Masaż na sucho

• 1 Masaż

Przez krótki czas urządzenie może być użytkowane do masażu

• 2 Podgrzewnaie + Wirowanie

stóp bez wody.

• 3 Podgrzewnaie + Wirowanie + Masaż

OSTRZEŻENIE:

• Proszękorzystaćzgłębokownikającegomasażuporu-

Podczas masażu na sucho należy wybrać ustawienie 1

szając stopami w przód i w tył w strefi e oddziaływania

„Masaż”.

guzków masujących.

26

Język polski

• Chcączastosowaćreeksologięokreślonejczęścistopy

Ogólne warunki gwarancji

można dodatkowo użyć rolki masującej, którą należy

zamocować w środkowej części urządzenia.

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na

zakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjestoddaty

WSKAZÓWKA:

zakupu urządzenia.

Ciepło wydzielane przez urządzenie nie jest przeznaczone

do podgrzewania wody. Ma ono jedynie zapobiec szybkie-

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie

mu jej oziębieniu.

wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana

będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot

ceny zakupu urządzenia.

Po użyciu

Zauszkodzoneurządzenieuważasiętakie,któreniespełnia

• Pozakończeniuużytkowaniaproszęustawićprzełącznik

funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego

urządzenia na 0 i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.

stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

• Proszęodchylićurządzeniedoprzoduiwylaćwodęprzez

otwór.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-

ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych

UWAGA:

(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania

Nie lać wody na przełącznik.

atmosferyczne),jakrównieżwadypowstałewwynikuobsługi

niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Czyszczenie

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne

od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki

OSTRZEŻENIE:

tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego

• Zawszewyjmowaćwtyczkęzgniazdkaprzedczyszcze-

urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w

niem!

oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-

• Poczekaćnacałkowiteschłodzenieurządzenia!

dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data

• Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćw

sprzedażyurządzenia).

wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycz-

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

nego lub pożaru.

Rzeczpospolitej Polskiej.

UWAGA:

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-

• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpodobnych

sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy

przedmiotów.

z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży

• Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.

konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z

• Osłonęchroniącąprzedrozchlapywaniemwodymożna

2002r.Nr141,poz.1176).

zdjąć, co ułatwi czyszczenie urządzenia. Po wyczyszczeniu

Dystrybutor:

osłonę należy ponownie założyć.

CTC Clatronic Sp. z o.o

• Urządzenieczyścićwilgotnąściereczką.Wprzypadku

ul.Opolska1akarczów

pojawienia się uporczywych plam można użyć niewielkiej

49 - 120 Dąbrowa

ilości środka do mycia naczyń.

• Urządzeniewytrzećdosuchasuchąściereczką.

Techniczne specyfikacje

Model: ..................................................................................FM 5567

Napięcie zasilające: ...................................................230 V~, 50 Hz

Pobór mocy: ...............................................................................90 W

Stopień ochrony: .............................................................................II

Masa netto: ............................................................................1,70 kg

Zastrzegamysobieprawowprowadzaniazmiantechnicznych

i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-

-pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy

niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

Język polski

27

Usuwanie

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie

należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzia-nych do

zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt

elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-

stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ

na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do

recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w

swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

28

Magyarul

• Csakeredetitartozékokathasználjon!

Általános megjegyzések

• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltaluk

Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanolvassavégig

elérhetőhelyenacsomagolóelemeket(műanyagzacskó,

ahasználatiutasítást,ésőrizzemegagarancialevéllel,a

karton,sztiroporstb.)!

pénztárinyugtávaléslehetőlegacsomagolókartonnal,ill.az

FIGYELMEZTETÉS!

abbanlévőbélésanyaggalegyütt!Amennyibenakészüléket

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is

Fulladás veszélye állhat fenn!

adjaakészülékhez.

• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupán

arra,amirevaló!Akészüléknemiparijellegűhasználatra

A használati útmutatóban található szimbólumok

készült.

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg

• Nehasználjaaszabadban!Netegyekierőshőha-tásnak,

vannakkülönböztetve.Kérjük,mindenképpenügyeljen

közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (sem-mi

ezekreannakérdekében,hogyelkerüljeabaleseteketésa

esetresemártsafolyadékba),ésóvjaazélesszélektől!

készülékkárosodását:

Nehasználjaakészüléketvizeskézzel!

FIGYELMEZTETÉS:

• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakiacsatlakozót

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és

a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket

rámutatalehetségessérülésilehetőségekre.

húzza),hanemhasználjaakészüléket,tartozékokatszerel

fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

VIGYÁZAT:

• Neműködtesseakészüléketfelügyeletnélkül!

Lehetégesveszélyreutal,melyakészülékbenvagymás

Mindigkapcsoljakiakészüléket,haelhagyjaahelyiséget!

tárgyakban kárt tehet.

Húzzakiacsatlakozótadugaszolóaljzatból!

• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőrizni

MEGJEGYZÉS:

kell,hogynincs-erajtasérülésjele.Hasérüléstlátrajta,a

Tippeket és információkat emel ki.

készüléketnemszabadhasználni.

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok

• Akészüléketcsak8évesnélidősebbgyerekekhasználhatják,

csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelke-

zővagyakellőtapasztalatokkalésismeretekkelnemrendelkező

személyekpedigcsakfelügyeletalattvagyakkor,hamegtanítot-

tákőketakészülékhasználatáraéstisztábanvannakaveszélyek-

kel.

• Agyerekeknejátsszanakakészülékkel.

• Atisztítástésfelhasználói karbantartást gyerekek kizárólag

felügyeletalattvégezhetik.

• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészülé-ket,

hanemkeressenfelegyerrekiképzettszakembert!Hahibása

csatlakozókábel,csakagyártótól,avevőszolgála-tunktólvagy

hasonlóképzettségűszemélytőlkérjenhelyetteazonosértékű

másikkábelt!

Magyarul

29

• Akészülékfelületeforró.Akikérzékenyekanagyhőre,legyenek

óvatosakakészülékhasználatakor!

• Havízszivárogakészülékből,tilostovábbhasználniakészüléket.

• Kizárólagcsakvizettöltsönakészülékbe!Nehasználjon

fürdőolajat,géltvagymásanyagokat.

• Sohanealudjonelakészülékhasználataközben!

• Nehasználjaakészüléketalkalmanként20percnéltovább.

• Mielőttakészülékbetennéalábát,üljönle.Sohaneálljonfel

addig,amígalábaakészülékbenvan!

Lábfürdő

Egészségügyi figyelmeztetések

• Helyezzeakészüléketapadlóraúgy,hogykényelmesen

• Haegészségétilletőenbármilyenaggályalenne,a

elétudjonülni.

készülékelsőhasználataelőttkonzultáljonazorvosával!

• Akészülékfeltöltéseelőttellenőrizze,hogyatápcsatla-

Ez érvényes mindenkire, akinek szívritmus-szabályozója

kozó nincs bedugva az elektromos hálózatba. Töltse fel a

van, cukorbeteg, vagy más betegségben szenved, to-

készülékethidegvagymelegvízzel.Netöltsönamaximá-

vábbá állapotos asszonyokra és minden olyan személyre,

lisszintnélnagyobbmennyiségűfolyadékot(lásdajelzést

akinektartósizom-vagyízületifájdalmaivannak.Atartós

abelsőoldalon(MAX)).

fájdalomérzetkomolyabbbetegségtünetelehet.

• Dugjaahálózaticsatlakozódugasztelőírásszerűensze-

• Amasszásnakazacélja,hogykellemesésfeszültségoldó

relt,földeltkonnektorba!

hatású legyen. Ha a masszázs után fájdalmat érezne, vagy

• Üljönle,éstegyebelealábátakészülékbe.

rosszlenneaközérzete,alegközelebbikészülékhasználat

• Állítsabeazüzemmódot!Fordítsaelafokozatkapc-solót

előttkonzultáljonazorvosával!

az alábbi beállításokhoz:

• Sohanehasználjonmasszírozógépeketnyíltsebeken,

• 0 Ki

keringésizavartólszenvedőtestrészeken,duzzanatokon,

• 1 Masszázs

égési sebeken, gyulladásos helyeken, vagy felrepedt

• 2 Fűtés+Áramoltatás

bőrönésgennyessebhelyeken.

• 3 Fűtés+Áramoltatás+Masszázs

• Úgyélvezzeamélyrehatolómasszázst,hogyközbenelő-

Használat

re-hátramozgatjaalábátatalpreexzónákatmasszírozó

Száraz masszázs

bütykökön.

• Speciálistalpmasszázshozhasználhatjaamasszázsgör-

Akészülékrövidideigtartómasszírozásravíznélkülishasznál-

gőt.Helyezzebeamasszázsgörgőtakészülékközépső

ható.

részébe.

FIGYELMEZTETÉS:

MEGJEGYZÉS:

Aszárazmasszázsközbennemszabadakészüléket1

Akészüléktermeltehőnemavízfelmelegítéséreszolgál.

„Masszázs“helyzetbenüzemeltetni.

Csakazaszerepe,hogymegakadályozzaagyorskihűlést.

Vizes masszázs

A használat után

Haavizesmasszázstkívánjaélvezni,töltsemegakés-züléket

• Állítsaakészülékethasználatután0 fokozatra, és húzza ki

melegvízzel!

adugasztakonnektorból!

• Billentseakészüléketelőre,ésanyílásonkeresztülöntse

kibelőleavizet!

VIGYÁZAT:

Ne öntse a vizet a kapcsolóra.

30

Magyarul

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS:

• Atisztításelőttmindighúzzakiatápkábelt!

• Várjon,amígakészülékteljesenlehűl!

Hulladékkezelés

• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztítás

közben.Ezelektromosáramütéstvagytüzetokozhat.

A „kuka“ piktogram jelentése

Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékeknemaház-

VIGYÁZAT:

tartásiszemétbevalók!

• Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútárgyat.

• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztítószert.

Használjaazelektromoskészülékekártalmatlanításárakijelölt

gyűjtőhelyeket,ottadjaleazokatazelektromoskészülékeit,

• Akifröccsenésgátlófelemelhető,hogykönnyebb

amelyekettöbbémárnemkívánhasználni!

legyenakészüléktisztítása.Tisztításutántegyevisszaa

fröccsenésgátlót.

Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenek

• Használjonnedvesruhátakészüléktisztításához.Makacs

azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“

foltok esetén használhat egy kevés mosogatószert.

gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

• Szárítsamegakészüléketegyszárazruhával.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a

kiöregedettelektromoséselektronikuskészülékekértékesíté-

Műszaki adatok

sének egyéb formáihoz.

Modell: .................................................................................FM 5567

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata-lokban

Feszültségellátás: ......................................................230 V~, 50 Hz

tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett

Teljesítményfelvétel:..................................................................90 W

készülékeket.

Védelmi osztály: ................................................................................ II

Nettó súly: ...............................................................................1,70 kg

Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatos

termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

EztakészüléketazEurópaTanácsmindenvonatkozóaktuális

irányelveszerint(pl.elektromágnesesség-elviselőképesség

vagykisfeszültség-elviselőképesség)ellenőriztük,ésaleg-

újabbbiztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.

Українська

31

• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплекту-

Загальні вказівки

вальними деталями.

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже

• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними

уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її

пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні

разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі

коробки, пенопласт тощо).

можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід

Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.

передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.

Існує загроза задухи!

• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта

за передбаченим призначенням. Прилад не призна-

чено для промислового використання.

Символи в цій інструкції з експлуатації

•

Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від

ВажливівказівкидляВашоїбезпекиспеціальновідмічені.

спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в

Длязапобіганнянещаснихвипадківтапошкодженьпри-

жодномуразінеопускайтеурідину)тагострихкутів.

ладуобов’язковопритримуйтесьцихвказівок.

Не користуйтеся приладом з вологими руками.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилку

ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’ятавказує

з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за

на можливі ризики травм.

кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтує-

те комплектуючі деталі, або під час чищення або при

УВАГА.

дефектах.

Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоіншихпред-

• Неексплуатуйтеприладбез огляду. Обовязково ви-

метів.

мкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення.

Витягнітьштепсельнувилкузштепсельноїрозетки.

ПРИМІТКА.

• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежити

ВиділяєпідказкитаінформаціюдляВас.

на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень

при-ладом заборонено користуватись.

Спеціальні вказівки щодо безпеки

• Дітивід8років,особизфізичними,сенсорнимичирозумо-

вими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умо-

ви що вони отримали вказівки як використовувати пристрій

безпечноірозуміюнебезпеку,пов’язанузним.

• Діти не повинні бавитися пристроєм.

• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за

ними не ведеться нагляд.

• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавто-ризова-

ногофахівця.Длязапобіганнязагрозіпошкодженийкабель

живлення слід замінити на еквівалентний виключно вироб-

ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфіко-

ваною особою.

• Приладмаєгарячуповерхню.Особи,чутливідогарячого,

мають бути особливо обережними.

32

Українська

• Якщозвиробувитікаєвода,невикористовуйтейого.

• Уприладслідналиватилишеводу.Невикористовуйтеолій-

ки, гелі чи інші речовини.

• Неспіть,користуючисьприладом.

• Невикористовуйтеприладбезперервнодовше20хвилин.

• Першніжпоставитиногиуприлад,сядьте.Неставайте,

якщовашіногизнаходятьсявсещеуприладі.

• Сядьтеіпоставтеногиуприлад.

Вказівки щодо здоров’я

• Встановітьрежимроботи.Дляцьогоповертайте

• Якщоуваспевнісумнівищодовашогоздоров’я,

перемикач.

перш ніж використовувати прилад вперше, зверніться

• 0 Вимк.

до лікаря. Це також стосується осіб з електронними

• 1 Масаж

стимуляторамисерця,осіб,хворихнадіабетчиінші

• 2 Тепло+вихровийрух

хвороби,вагітнихжінокабоосібіздовготривалими

• 3 Тепло+вихровийрух+масаж

болямим’язіві/абосуглобів.Тривалийбільможебути

• Насолоджуйтесяглибоким,проникаючиммасажем,

ознакоюсерйозноїхвороби.

посуваючи ноги вперед і назад над пальчиками для

• Масажповиненматиприємнийірозслаблюючий

масажуваннярефлекторнихзонступні.

ефект.Якщовивідчуваєтедискомфортчибільпісля

• Дляпевноїрефлексологіїступнівможнадодатково

масажу, зверніться до лікаря, перш ніж знову користу-

застосувати масажний валик. Прикріпіть масажний

ватися виробом.

валик посередині пристрою.

• Невикористовуйтемасажеризанаявностівідкритих

ран, розладів кровообігу, набряків, опіків, запалень,

ПРИМІТКА.

язвчигнійнихран.

Мета режиму нагрівання – не лише нагріти воду.

Це дозволяє уникнути раптового вистигання води.

Використання

Після використання

Сухий масаж

• Післявикористаннявстановітьперемикачуположен-

Прилад можна використовувати впродовж короткого часу

ня 0івід’єднайтештекер.

без води для масажування ступнів.

• Нахилітьприладупередівилийтеводу.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

УВАГА.

Підчассухогомасажуприладможнавмикатилишеу

Не лийте воду на перемикач.

положенні “масаж” 1.

Вологий масаж

Чищення

Щоб отримати насолоду від вологого масажу, наповніть

прилад теплою водою.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Першніжчиститивиріб,від’єднуйтештепсельвід

Ванна для ніг

мережі!

• Зачекайте,допокипристрійповністюнеохолоне!

• Поставтеприладнапідлогуісядьтезручнонавпроти

• Забороняєтьсяопускатиприладдляочищенняв

нього.

воду. Це може стати причиною електричного струму

• Першніжнаповнюватиприладводою,упевніться,

або пожежі.

що він не підключений до мережі. Наповніть прилад

холодноюаботеплоюводою.Ненаповнюйтеприлад

УВАГА.

водою понад позначку максимального рівня (на вну-

• Невикористовуйтедротяніщіткиабоіншіпредмети,

трішній стінці (MAX)).

що дряпають.

• Підключайтеприладлишедоналежновстановленої

• Невикористовуйтесильнодіючіабоабразивнізасо-

розетки.

би очищення.

Українська

33

• Щобполегшитичищенняприладу,захиствідбризок

можназняти.Післячищеннявстановітьзахистна

місце.

• Щобпочиститиприлад,використовуйтевологу

ганчірку.Занаявностістійкихплямможназастосувати

слабкий миючий засіб для посуду.

• Висушітьприладсухоюганчіркою.

Технічні характеристики

Модель: ........................................................................FM 5567

Подача живлення: .................................................230В,50Гц

Споживанняелектроенергії: 90Вт

Класзахисту:..............................................................................II

Ваганетто: ...................................................................... 1,70кг

Правонатехнічнізмінитазміниудизайнізберігається

продовж процесу розробки продукту.

Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвідповідних,акту-

альнихдирективСЕ,наприкладщодоелектромагнітної

сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а

новітнімиположеннямитехнікибезпеки.

34

Русский

• Используйтетолькооригинальныепринадлежности.

Общие замечания

• Изсоображенийдетскойбезопасностихранитевсе

Перед пользованием прибором внимательно ознакомь-

элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные

тесьсданнымруководством.Сохранитеего,атакже

иизоляционныематериалыит.п.)внедоступныхдля

гарантийный талон, кассовый чек и по возможности ори-

детейместах.

гинальную упаковку, включая ее внутренние элементы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Вслучаепередачиприборатретьимлицамкнемудолж-

Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой.

но прилагаться данное руководство.

Опасность удушья!

• Допускаетсяиспользованиеприборатольковбыту

и по назначению. Устройство не предназначено для

коммерческого использования.

Символы в данном руководстве пользователя

•

Неиспользуйтеустройствонаоткрытомвоздухе.

Важныеуказания,касающиесявашейбезопасности,

Защищайтеегоотвоздействиятепла,прямого

отмеченыособо.Воизбежаниенесчастныхслучаеви

солнечного света, влажности (запрещается погружать

поврежденияустройстваобращайтенанихособоевни-

вжидкость)иострыхкраев.Непользуйтесьустрой-

мание.

ством,еслиувасвлажныеруки.Еслиустройство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

намокло, немедленно отсоедините его от сети.

Предупреждение об опасности для здоровья, указыва-

• Обязательноотключайтеустройство(тянитезавилку,

ет на возможность повреждений.

но не за шнур), если устройство не используется,

если вы устанавливаете дополнительные принад-

ВНИМАНИЕ:

лежности, а также во время очистки или в случае

Потенциальнаяопасностьдляустройстваилидругих

неисправности.

предметов.

• Неоставляйтеустройствобез надзора во время

работы. Обязательно выключайте устройство, если

ПРИМЕЧАНИЯ:

покидаете помещение. Извлекайте вилку из розетки.

Советыиинформациядлявас.

• Регулярнопроверяйтеустройствоикабельнапризна-

ки повреждений. Прекратите пользование устрой-

ством при наличии повреждений.

Особые меры безопасности для данного устройства

• Данноеустройствоможетиспользоватьсядетьми,начиная

с8лет,илюдьмисограниченнымифизическими,сенсорны-

ми или умственными способностями или имеющими недо-

статок опыта или знаний, при условии, что они пользуются

устройством под присмотром или были проинструктирова-

ны как его безопасно использовать, и понимают возможные

риски.

• Детям нельзя играть с этим устройством.

• Чисткаиобслуживание не должны выполняться детьми,

еслитолькоониненаходятсяподприсмотром.

• Непытайтесьсамостоятельноотремонтироватьустройство.

Обратитеськавторизованномупрофессионалу.Воизбежа-

ние опасности менять поврежденный кабель на аналогич-

Русский

35

ный должен производитель, наша клиентская служба или

любой другой квалифицированный специалист.

• Поверхностьустройстваможетбытьгорячей.Люди,имею-

щие повышенную чувствительность к высокой температуре,

должны быть особенно осторожны с использованием этого

устройства.

• Вслучае,еслиприборпротекает,егодальнейшаяэксплуата-

ция запрещается.

• Устройствоследуетнаполнятьтольководой.Неиспользуй-

те для этого шампуни, гели или другие вещества.

• Никогданеспитевовремяиспользованияустройства.

• Неиспользуйтеустройствоболее20минутзаодинраз.

• Садитесьпередтем,какставитьступнинаустройство.Ни-

когданевставайте,еслиступниещенаходятсянаповерхно-

сти устройства.

Состояние здоровья

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Вовремясухогомассажаустройствоможноиспользо-

• ЕслиуВасестькакие-либоопасенияпоповоду

вать только в режиме “Массаж”, положение 1.

своего здоровья, следует проконсультироваться у

врача перед тем, как начать использовать устройство.

Это также относится и к людям, носящим сердечный

Влажный массаж

ритмоводитель, имеющим диабет или другие заболе-

Дляпроведениявлажногомассажа,наполнитеустрой-

вания, беременным женщинам или к людям, стра-

ство теплой водой.

дающимотпостоянныхболеймышцилисуставов.

Постоянные боли могут быть симптомом серьезного

Ножная ванна

заболевания.

• Поставьтеустройствонаполтак,чтобыВымогли

• Массаждолженоказыватьприятноеирасслабля-

удобно сесть перед ним.

ющеевоздействие.ЕслиВычувствуетебольили

• Убедитесь,чтовилкашнураэлектропитанияне

дискомфорт после массажа, следует проконсультиро-

вставленаврозеткупередтем,какВыбудетенапол-

ваться со своим доктором перед тем, как использо-

нятьеговодой.Наполнитеустройствохолоднойили

вать устройство снова.

теплой водой. Не заполняйте устройство водой выше

• Никогданеиспользуйтемассажныеустройствана

максимальной отметки (см. на внутренней стенке

открытыхранах,частяхтела,гденарушенокровоо-

отметку (MAX)).

бращение,опухолях,ожогах,раздраженияхнакоже

• Подключайтеустройствотолькокисправнойрозетке.

илигнойниках.

• Сядьтеипоставьтесвоистопывустройство.

• Установитережимработы;дляэтогоследуетповер-

Использование

нутьпереключательводнуизследующихпозиций:

• 0 O (выкл)

Сухой массаж

• 1 Массаж

Длямассажастопустройствоможноиспользоватьнепро-

• 2 Подогрев+Вращение

должительное время без воды.

• 3 Подогрев+Вращение+Массаж

36

Русский

• Наслаждайтесьглубоким,проникающиммассажем,

Технические характеристики

двигая ступни ног вперед и назад по выступам реф-

лекторной зоны.

Модель: ........................................................................FM 5567

• Дляобеспеченияособойтерапиистоп,можнодопол-

Номинальноенапряжение/частота: ................230В~,50Гц

нительно использовать массажный валик.

Энергопотребление: ........................................................90Вт

Вставьтемассажныйваликвсерединуустройства.

Классзащиты: ...........................................................................II

Веснетто: ........................................................................ 1,70кг

ПРИМЕЧАНИЯ:

Тепло,вырабатываемоеустройством,нужнонетолько

Сохраненоправонатехническиеиконструкционныеиз-

для подогрева воды, тепло нужно для предотвращения

мененияврамкахпродолжающейсяразработкипродук-

еебыстрогоохлаждения.

та.

Данноеустройствосоответствуетвсемтекущимдирек-

После использования

тивам CE, таким как электромагнитная совместимость и

низкоенапряжение;онопроизведеновсоответствиис

• Послеиспользования,повернитепереключательв

новейшимиправиламитехникибезопасности.

положение 0 и выдерните вилку из розетки.

• Наклонитеустройствовпередивылейтеводучерез

отверстие.

ВНИМАНИЕ:

Не переливайте воду через переключатель.

Чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Всегдадоставайтевилкусетевогошнураизрозетки

перед чисткой!

• Подождите,покаустройствополностьюохладиться!

• Ниприкакихобстоятельствахнепогружайте

устройствовводудляегочистки;этоможетприве-

сти к поражению электротоком или возникновению

пожара.

ВНИМАНИЕ:

• Неиспользуйтепроволочныещеткииликакие-либо

абразивные материалы.

• Неиспользуйтекислотыилиабразивныевещества.

• Дляоблегчениячисткиустройства,брызговикможно

приподнять. После чистки установите брызговик на

место.

• Используйтедлячисткиустройствасмоченнуюткань.

Вслучаесильногозагрязненияможнодобавитьне-

много жидкости для мытья посуды.

• Вытритеустройствосухойтканью.

Stand 09/13

Elektro-technische Vertriebsges. mbH

www.etv.de

GARANTIEKARTE

warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di

garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort

karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de

garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list

garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон

بطاقة ضمان

FM 5567

24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung 24 months warranty according to

warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de

garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-

razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía

24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti

i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia

gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo

u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie

24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná

záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo

24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці

відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным

гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض

Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,

dealerstempel, handtekening date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature data di acquisto,

timbro del rivenditore,rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do

distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis

datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila

furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-

chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,

aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •

تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع

www.etv.de