AEG FM 5567 – страница 2
Инструкция к Гидромассажной Ванне Для Ног AEG FM 5567
English
21
• Useonlyoriginalspareparts.
General Notes
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepall
Read the operating instructions carefully before putting the
packaging(plasticbags,boxes,polystyreneetc.)outof
appliance into operation and keep the instructions including
their reach.
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
WARNING!
ternal packing. If you give this device to other people, please
Do not allow small children to play with the foil. There is a
also pass on the operating instructions.
danger of suffocation!
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use.
Symbols in these instructions for Use
• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfromsourcesof
Important information for your safety is specially marked. It is
heat,directsunlight,humidity(neverdipitintoanyliquid)
essential to comply with these instructions in order to avoid
and sharp edges. Do not use the appliance with wet
accidents and prevent damage to the machine:
hands.
WARNING:
• Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
sible injury risks.
theplugitself,notthelead)iftheapplianceisnotbeing
used and remove the attached accessories.
CAUTION:
• Donot operate the machine without supervision.
This refers to possible hazards to the machine or other
If you leave the room you should always turn the device
objects.
off. Remove the plug from the socket.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-
NOTE:
larly for signs of damage. If damage is found the device
This highlights tips and information.
must not be used.
Special safety instructions for this device
• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaninganduser maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontact
an authorized technician. To avoid the exposure to danger, al-
ways have a faulty cable be replaced only by the manufacturer,
by our customer service or by a qualified person and with a
cable of the same type.
• Thedevicehasahotsurface.Peoplewhoareinsensitivetoheat
must be particularly careful when using the device.
22
English
• Intheeventthatwaterescapesfromthedevice,thedevicemay
no longer be used.
• Thedeviceshouldonlybelledwithwater.Donotusebathoils,
gels or other substances.
• Neversleepwhileusingthedevice.
• Donotusethedeviceformorethan20minutesatatime.
• Sitdownbeforeputtingyourfeetintothedevice.Neverstand
up if your feet are still in the device.
• Onlyconnectthemachinetoaproperlyinstalledsafety
Health instructions
socket.
• Ifyouhaveanyconcernsaboutyourhealthyoushould
• Sitdownandputyourfeetintheappliance.
consult your doctor before using the device for the first
• Setthemodeofoperation.Inordertodosopleaseturn
time. This also applies to people with heart pacemakers,
the switch to the following settings:
diabetes or other diseases, pregnant women or people
• 0 Off
with long-term muscle and/or joint pain. Continuous pain
• 1 Massage
may be a symptom of a serious disease.
• 2 Heat + Whirl
• Amassageshouldhaveapleasantandrelaxingeffect.
• 3 Heat + Whirl + Massage
If you feel discomfort or pain after a massage you should
• Enjoyadeep,penetratingmassagebymovingyourfeet
consult a doctor before using the device again.
backwardsandforwardsoverthereexzoneknobs.
• Neverusemassagemachineswithopenwounds,body
• Foraspecicfootreexology,youcanadditionallyuse
partswithcirculationdisorders,swellings,burns,inam-
the massage roller. Attach the massage roller to the
mations or skin sores or pus wounds.
middle of the appliance.
Use
NOTE:
The purpose of the heat generated by the appliance is not
Dry massage
exclusively for the warming of the water. It is generated to
The device can be used for a short time without water for
avoid its rapid cooling.
massaging the feet.
WARNING:
After use
During the dry massage the device may only be operated
• Afteruse,switchthedeviceto0 and remove the mains
in the “Massage” position 1.
plug.
• Tipthedeviceforwardsandpourthewaterthroughthe
aperture.
Wet massage
In order to enjoy a wet massage, fill the device with warm
CAUTION:
water.
Do not pour water over the operating switch.
Footbath
Cleaning
• Placetheapplianceontheoorsothatyoucansitcom-
fortably in front of it.
WARNING:
• Makesurethatthemainsplugisnotinsertedbeforeyou
• Alwayspullthemainsplugpriortocleaning!
fill the appliance. Fill the appliance with cold or warm
• Waituntiltheappliancehasfullycooled!
water. Do not fill it over the maximum mark (see inner wall
• Undernocircumstancesshouldyouimmersethe
(MAX)).
deviceinwaterforcleaningpurposes.Otherwisethis
might result in an electric shock or fire.
English
23
CAUTION:
• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
• Thesplashguardcanbeliftedoffinordertofacilitatethe
cleaning of the appliance. Replace the splash guard after
cleaning.
• Useamoistclothtocleantheappliance.Incaseofheavy
staining a mild dishwashing detergent can be added.
• Drytheappliancewithadrycloth.
Technical Specifications
Model: ..................................................................................FM 5567
Power supply: .............................................................230 V~, 50 Hz
Power consumption:.................................................................90 W
Protection class: ................................................................................ II
Net weight: ............................................................................ 1.70 kg
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
24
Język polski
• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenieikabel
Uwagi ogólne
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przestać korzystać z urządzenia.
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobod-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
kartony,styropianitp.).
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnego
OSTRZEŻENIE!
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w
Niebezpieczeństwo uduszenia!
ramach działalności gospodarczej.
• Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.
Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpo-
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
średniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
żadnymwypadkuniezanurzaćwsubstancjachpłynnych)
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
wilgotnymi dłońmi.
OSTRZEŻENIE:
• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,jeżelichcecie
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazujena
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
potencjalne ryzyka obrażeń.
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
UWAGA:
(należyciągnąćzawtyczkę,niezaprzewód).
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
• Pracującegourządzenianie należy pozostawiać bez
innych przedmiotów.
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
WSKAZÓWKA:
gniazda.
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania tego urządzenia
• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieciod8rokużyciaorazosoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że
są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez-
piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika
nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod sto-
sownym nadzorem.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemulecz
skorzystaćzpomocyautoryzowanegospecjalisty.Jeżeliprze-
wód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
Język polski
25
on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia.
• Powierzchniaurządzeniajestgorąca.Osobywrażliwenawyższe
temperatury powinny podczas użytkowania urządzenia zacho-
wać ostrożność.
• Wrazie,gdyzurządzeniewydzielasięwoda,niemożnajużz
niego korzystać.
• Urządzenieproszęnapełniaćwyłączniewodą.Proszęnieużywać
żadnych olejków do kąpieli, żelów ani innych substancji.
• Podczaskorzystaniazurządzenianiewolnozasnąć.
• Urządzenieniepowinnopracowaćbezprzerwydłużejniż
20 minut.
• Zanimwłożąpaństwostopydourządzeniaproszęusiąść.Proszę
nigdy nie wstawać, gdy stopy znajdują się jeszcze w urządzeniu.
Masaż na mokro
Wskazówki dotyczące zdrowia
Aby w pełni rozkoszować się masażem proszę napełnić urzą-
• JeżelimająPaństwowątpliwościcodostanuzdrowia,
dzenie ciepłą wodą.
proszę przed pierwszym użyciem urządzenia skonsulto-
wać się z lekarzem. Dotyczy to również osób posiadają-
Kąpiel stóp
cych rozrusznik serca, chorujących na cukrzycę lub inne
• Urządzeniepostawićnapodłodzewtakisposób,by
choroby, kobiet w ciąży, osób skarżących się na utrzymu-
można było wygodnie przed nim usiąść.
jące się bóle mięśni i/lub stawów. Dłużej utrzymujące się
• Przednapełnieniemmasażerawodąniewkładaćwtyczki
bóle mogą być objawem poważnej choroby.
zasilającej do gniazda elektrycznego. Urządzenie napełnić
• Masażpowinienbyćprzyjemnyiodprężający.
zimną lub ciepłą wodą. Wlać tylko tyle wody, by jej
JeżelipomasażuczująPaństwobóllubmająPaństwo
poziom nie był wyższy niż oznaczenie poziomu maksymal-
złe samopoczucie, proszę przed ponownym użyciem
nego(patrzoznaczenieMAXnawewnętrznejściance).
urządzenia skonsultować się z lekarzem.
• Urządzeniewolnopodłączyćtylkoiwyłączniedoprzepi-
• Proszęnieużywaćnigdyurządzeńmasującychnaotwarte
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
rany, części ciała z zaburzeniami ukrwienia, opuchlizny,
ochrennym z prądem.
oparzenia, zapalenia lub inne uszkodzenia ciała włącznie z
• Proszęusiąśćiwłożyćstopydourządzenia.
ranami ropnymi.
• Proszęustawićodpowiednirodzajpracy.
Obracajprzełącznikstopniowy,abydotrzećdonastępu-
Użycie
jących ustawień:
• 0 Urządzenie wyłączone
Masaż na sucho
• 1 Masaż
Przez krótki czas urządzenie może być użytkowane do masażu
• 2 Podgrzewnaie + Wirowanie
stóp bez wody.
• 3 Podgrzewnaie + Wirowanie + Masaż
OSTRZEŻENIE:
• Proszękorzystaćzgłębokownikającegomasażuporu-
Podczas masażu na sucho należy wybrać ustawienie 1
szając stopami w przód i w tył w strefi e oddziaływania
„Masaż”.
guzków masujących.
26
Język polski
• Chcączastosowaćreeksologięokreślonejczęścistopy
Ogólne warunki gwarancji
można dodatkowo użyć rolki masującej, którą należy
zamocować w środkowej części urządzenia.
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjestoddaty
WSKAZÓWKA:
zakupu urządzenia.
Ciepło wydzielane przez urządzenie nie jest przeznaczone
do podgrzewania wody. Ma ono jedynie zapobiec szybkie-
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
mu jej oziębieniu.
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Po użyciu
Zauszkodzoneurządzenieuważasiętakie,któreniespełnia
• Pozakończeniuużytkowaniaproszęustawićprzełącznik
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
urządzenia na 0 i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
• Proszęodchylićurządzeniedoprzoduiwylaćwodęprzez
otwór.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
UWAGA:
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
Nie lać wody na przełącznik.
atmosferyczne),jakrównieżwadypowstałewwynikuobsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Czyszczenie
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
OSTRZEŻENIE:
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
• Zawszewyjmowaćwtyczkęzgniazdkaprzedczyszcze-
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
niem!
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
• Poczekaćnacałkowiteschłodzenieurządzenia!
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
• Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćw
sprzedażyurządzenia).
wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycz-
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
nego lub pożaru.
Rzeczpospolitej Polskiej.
UWAGA:
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpodobnych
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
przedmiotów.
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
• Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
• Osłonęchroniącąprzedrozchlapywaniemwodymożna
2002r.Nr141,poz.1176).
zdjąć, co ułatwi czyszczenie urządzenia. Po wyczyszczeniu
Dystrybutor:
osłonę należy ponownie założyć.
CTC Clatronic Sp. z o.o
• Urządzenieczyścićwilgotnąściereczką.Wprzypadku
ul.Opolska1akarczów
pojawienia się uporczywych plam można użyć niewielkiej
49 - 120 Dąbrowa
ilości środka do mycia naczyń.
• Urządzeniewytrzećdosuchasuchąściereczką.
Techniczne specyfikacje
Model: ..................................................................................FM 5567
Napięcie zasilające: ...................................................230 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ...............................................................................90 W
Stopień ochrony: .............................................................................II
Masa netto: ............................................................................1,70 kg
Zastrzegamysobieprawowprowadzaniazmiantechnicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
-pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Język polski
27
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzia-nych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
28
Magyarul
• Csakeredetitartozékokathasználjon!
Általános megjegyzések
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltaluk
Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanolvassavégig
elérhetőhelyenacsomagolóelemeket(műanyagzacskó,
ahasználatiutasítást,ésőrizzemegagarancialevéllel,a
karton,sztiroporstb.)!
pénztárinyugtávaléslehetőlegacsomagolókartonnal,ill.az
FIGYELMEZTETÉS!
abbanlévőbélésanyaggalegyütt!Amennyibenakészüléket
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
Fulladás veszélye állhat fenn!
adjaakészülékhez.
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupán
arra,amirevaló!Akészüléknemiparijellegűhasználatra
A használati útmutatóban található szimbólumok
készült.
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
• Nehasználjaaszabadban!Netegyekierőshőha-tásnak,
vannakkülönböztetve.Kérjük,mindenképpenügyeljen
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (sem-mi
ezekreannakérdekében,hogyelkerüljeabaleseteketésa
esetresemártsafolyadékba),ésóvjaazélesszélektől!
készülékkárosodását:
Nehasználjaakészüléketvizeskézzel!
FIGYELMEZTETÉS:
• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakiacsatlakozót
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
rámutatalehetségessérülésilehetőségekre.
húzza),hanemhasználjaakészüléket,tartozékokatszerel
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
VIGYÁZAT:
• Neműködtesseakészüléketfelügyeletnélkül!
Lehetégesveszélyreutal,melyakészülékbenvagymás
Mindigkapcsoljakiakészüléket,haelhagyjaahelyiséget!
tárgyakban kárt tehet.
Húzzakiacsatlakozótadugaszolóaljzatból!
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőrizni
MEGJEGYZÉS:
kell,hogynincs-erajtasérülésjele.Hasérüléstlátrajta,a
Tippeket és információkat emel ki.
készüléketnemszabadhasználni.
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Akészüléketcsak8évesnélidősebbgyerekekhasználhatják,
csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelke-
zővagyakellőtapasztalatokkalésismeretekkelnemrendelkező
személyekpedigcsakfelügyeletalattvagyakkor,hamegtanítot-
tákőketakészülékhasználatáraéstisztábanvannakaveszélyek-
kel.
• Agyerekeknejátsszanakakészülékkel.
• Atisztítástésfelhasználói karbantartást gyerekek kizárólag
felügyeletalattvégezhetik.
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészülé-ket,
hanemkeressenfelegyerrekiképzettszakembert!Hahibása
csatlakozókábel,csakagyártótól,avevőszolgála-tunktólvagy
hasonlóképzettségűszemélytőlkérjenhelyetteazonosértékű
másikkábelt!
Magyarul
29
• Akészülékfelületeforró.Akikérzékenyekanagyhőre,legyenek
óvatosakakészülékhasználatakor!
• Havízszivárogakészülékből,tilostovábbhasználniakészüléket.
• Kizárólagcsakvizettöltsönakészülékbe!Nehasználjon
fürdőolajat,géltvagymásanyagokat.
• Sohanealudjonelakészülékhasználataközben!
• Nehasználjaakészüléketalkalmanként20percnéltovább.
• Mielőttakészülékbetennéalábát,üljönle.Sohaneálljonfel
addig,amígalábaakészülékbenvan!
Lábfürdő
Egészségügyi figyelmeztetések
• Helyezzeakészüléketapadlóraúgy,hogykényelmesen
• Haegészségétilletőenbármilyenaggályalenne,a
elétudjonülni.
készülékelsőhasználataelőttkonzultáljonazorvosával!
• Akészülékfeltöltéseelőttellenőrizze,hogyatápcsatla-
Ez érvényes mindenkire, akinek szívritmus-szabályozója
kozó nincs bedugva az elektromos hálózatba. Töltse fel a
van, cukorbeteg, vagy más betegségben szenved, to-
készülékethidegvagymelegvízzel.Netöltsönamaximá-
vábbá állapotos asszonyokra és minden olyan személyre,
lisszintnélnagyobbmennyiségűfolyadékot(lásdajelzést
akinektartósizom-vagyízületifájdalmaivannak.Atartós
abelsőoldalon(MAX)).
fájdalomérzetkomolyabbbetegségtünetelehet.
• Dugjaahálózaticsatlakozódugasztelőírásszerűensze-
• Amasszásnakazacélja,hogykellemesésfeszültségoldó
relt,földeltkonnektorba!
hatású legyen. Ha a masszázs után fájdalmat érezne, vagy
• Üljönle,éstegyebelealábátakészülékbe.
rosszlenneaközérzete,alegközelebbikészülékhasználat
• Állítsabeazüzemmódot!Fordítsaelafokozatkapc-solót
előttkonzultáljonazorvosával!
az alábbi beállításokhoz:
• Sohanehasználjonmasszírozógépeketnyíltsebeken,
• 0 Ki
keringésizavartólszenvedőtestrészeken,duzzanatokon,
• 1 Masszázs
égési sebeken, gyulladásos helyeken, vagy felrepedt
• 2 Fűtés+Áramoltatás
bőrönésgennyessebhelyeken.
• 3 Fűtés+Áramoltatás+Masszázs
• Úgyélvezzeamélyrehatolómasszázst,hogyközbenelő-
Használat
re-hátramozgatjaalábátatalpreexzónákatmasszírozó
Száraz masszázs
bütykökön.
• Speciálistalpmasszázshozhasználhatjaamasszázsgör-
Akészülékrövidideigtartómasszírozásravíznélkülishasznál-
gőt.Helyezzebeamasszázsgörgőtakészülékközépső
ható.
részébe.
FIGYELMEZTETÉS:
MEGJEGYZÉS:
Aszárazmasszázsközbennemszabadakészüléket1
Akészüléktermeltehőnemavízfelmelegítéséreszolgál.
„Masszázs“helyzetbenüzemeltetni.
Csakazaszerepe,hogymegakadályozzaagyorskihűlést.
Vizes masszázs
A használat után
Haavizesmasszázstkívánjaélvezni,töltsemegakés-züléket
• Állítsaakészülékethasználatután0 fokozatra, és húzza ki
melegvízzel!
adugasztakonnektorból!
• Billentseakészüléketelőre,ésanyílásonkeresztülöntse
kibelőleavizet!
VIGYÁZAT:
Ne öntse a vizet a kapcsolóra.
30
Magyarul
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Atisztításelőttmindighúzzakiatápkábelt!
• Várjon,amígakészülékteljesenlehűl!
Hulladékkezelés
• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztítás
közben.Ezelektromosáramütéstvagytüzetokozhat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékeknemaház-
VIGYÁZAT:
tartásiszemétbevalók!
• Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútárgyat.
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztítószert.
Használjaazelektromoskészülékekártalmatlanításárakijelölt
gyűjtőhelyeket,ottadjaleazokatazelektromoskészülékeit,
• Akifröccsenésgátlófelemelhető,hogykönnyebb
amelyekettöbbémárnemkívánhasználni!
legyenakészüléktisztítása.Tisztításutántegyevisszaa
fröccsenésgátlót.
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenek
• Használjonnedvesruhátakészüléktisztításához.Makacs
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
foltok esetén használhat egy kevés mosogatószert.
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
• Szárítsamegakészüléketegyszárazruhával.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedettelektromoséselektronikuskészülékekértékesíté-
Műszaki adatok
sének egyéb formáihoz.
Modell: .................................................................................FM 5567
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata-lokban
Feszültségellátás: ......................................................230 V~, 50 Hz
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
Teljesítményfelvétel:..................................................................90 W
készülékeket.
Védelmi osztály: ................................................................................ II
Nettó súly: ...............................................................................1,70 kg
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
EztakészüléketazEurópaTanácsmindenvonatkozóaktuális
irányelveszerint(pl.elektromágnesesség-elviselőképesség
vagykisfeszültség-elviselőképesség)ellenőriztük,ésaleg-
újabbbiztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Українська
31
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплекту-
Загальні вказівки
вальними деталями.
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
коробки, пенопласт тощо).
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Існує загроза задухи!
• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта
за передбаченим призначенням. Прилад не призна-
чено для промислового використання.
Символи в цій інструкції з експлуатації
•
Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від
ВажливівказівкидляВашоїбезпекиспеціальновідмічені.
спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в
Длязапобіганнянещаснихвипадківтапошкодженьпри-
жодномуразінеопускайтеурідину)тагострихкутів.
ладуобов’язковопритримуйтесьцихвказівок.
Не користуйтеся приладом з вологими руками.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилку
ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’ятавказує
з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за
на можливі ризики травм.
кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтує-
те комплектуючі деталі, або під час чищення або при
УВАГА.
дефектах.
Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоіншихпред-
• Неексплуатуйтеприладбез огляду. Обовязково ви-
метів.
мкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення.
Витягнітьштепсельнувилкузштепсельноїрозетки.
ПРИМІТКА.
• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежити
ВиділяєпідказкитаінформаціюдляВас.
на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
при-ладом заборонено користуватись.
Спеціальні вказівки щодо безпеки
• Дітивід8років,особизфізичними,сенсорнимичирозумо-
вими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умо-
ви що вони отримали вказівки як використовувати пристрій
безпечноірозуміюнебезпеку,пов’язанузним.
• Діти не повинні бавитися пристроєм.
• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за
ними не ведеться нагляд.
• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавто-ризова-
ногофахівця.Длязапобіганнязагрозіпошкодженийкабель
живлення слід замінити на еквівалентний виключно вироб-
ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфіко-
ваною особою.
• Приладмаєгарячуповерхню.Особи,чутливідогарячого,
мають бути особливо обережними.
32
Українська
• Якщозвиробувитікаєвода,невикористовуйтейого.
• Уприладслідналиватилишеводу.Невикористовуйтеолій-
ки, гелі чи інші речовини.
• Неспіть,користуючисьприладом.
• Невикористовуйтеприладбезперервнодовше20хвилин.
• Першніжпоставитиногиуприлад,сядьте.Неставайте,
якщовашіногизнаходятьсявсещеуприладі.
• Сядьтеіпоставтеногиуприлад.
Вказівки щодо здоров’я
• Встановітьрежимроботи.Дляцьогоповертайте
• Якщоуваспевнісумнівищодовашогоздоров’я,
перемикач.
перш ніж використовувати прилад вперше, зверніться
• 0 Вимк.
до лікаря. Це також стосується осіб з електронними
• 1 Масаж
стимуляторамисерця,осіб,хворихнадіабетчиінші
• 2 Тепло+вихровийрух
хвороби,вагітнихжінокабоосібіздовготривалими
• 3 Тепло+вихровийрух+масаж
болямим’язіві/абосуглобів.Тривалийбільможебути
• Насолоджуйтесяглибоким,проникаючиммасажем,
ознакоюсерйозноїхвороби.
посуваючи ноги вперед і назад над пальчиками для
• Масажповиненматиприємнийірозслаблюючий
масажуваннярефлекторнихзонступні.
ефект.Якщовивідчуваєтедискомфортчибільпісля
• Дляпевноїрефлексологіїступнівможнадодатково
масажу, зверніться до лікаря, перш ніж знову користу-
застосувати масажний валик. Прикріпіть масажний
ватися виробом.
валик посередині пристрою.
• Невикористовуйтемасажеризанаявностівідкритих
ран, розладів кровообігу, набряків, опіків, запалень,
ПРИМІТКА.
язвчигнійнихран.
Мета режиму нагрівання – не лише нагріти воду.
Це дозволяє уникнути раптового вистигання води.
Використання
Після використання
Сухий масаж
• Післявикористаннявстановітьперемикачуположен-
Прилад можна використовувати впродовж короткого часу
ня 0івід’єднайтештекер.
без води для масажування ступнів.
• Нахилітьприладупередівилийтеводу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
УВАГА.
Підчассухогомасажуприладможнавмикатилишеу
Не лийте воду на перемикач.
положенні “масаж” 1.
Вологий масаж
Чищення
Щоб отримати насолоду від вологого масажу, наповніть
прилад теплою водою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Першніжчиститивиріб,від’єднуйтештепсельвід
Ванна для ніг
мережі!
• Зачекайте,допокипристрійповністюнеохолоне!
• Поставтеприладнапідлогуісядьтезручнонавпроти
• Забороняєтьсяопускатиприладдляочищенняв
нього.
воду. Це може стати причиною електричного струму
• Першніжнаповнюватиприладводою,упевніться,
або пожежі.
що він не підключений до мережі. Наповніть прилад
холодноюаботеплоюводою.Ненаповнюйтеприлад
УВАГА.
водою понад позначку максимального рівня (на вну-
• Невикористовуйтедротяніщіткиабоіншіпредмети,
трішній стінці (MAX)).
що дряпають.
• Підключайтеприладлишедоналежновстановленої
• Невикористовуйтесильнодіючіабоабразивнізасо-
розетки.
би очищення.
Українська
33
• Щобполегшитичищенняприладу,захиствідбризок
можназняти.Післячищеннявстановітьзахистна
місце.
• Щобпочиститиприлад,використовуйтевологу
ганчірку.Занаявностістійкихплямможназастосувати
слабкий миючий засіб для посуду.
• Висушітьприладсухоюганчіркою.
Технічні характеристики
Модель: ........................................................................FM 5567
Подача живлення: .................................................230В,50Гц
Споживанняелектроенергії: 90Вт
Класзахисту:..............................................................................II
Ваганетто: ...................................................................... 1,70кг
Правонатехнічнізмінитазміниудизайнізберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвідповідних,акту-
альнихдирективСЕ,наприкладщодоелектромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітнімиположеннямитехнікибезпеки.
34
Русский
• Используйтетолькооригинальныепринадлежности.
Общие замечания
• Изсоображенийдетскойбезопасностихранитевсе
Перед пользованием прибором внимательно ознакомь-
элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные
тесьсданнымруководством.Сохранитеего,атакже
иизоляционныематериалыит.п.)внедоступныхдля
гарантийный талон, кассовый чек и по возможности ори-
детейместах.
гинальную упаковку, включая ее внутренние элементы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вслучаепередачиприборатретьимлицамкнемудолж-
Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой.
но прилагаться данное руководство.
Опасность удушья!
• Допускаетсяиспользованиеприборатольковбыту
и по назначению. Устройство не предназначено для
коммерческого использования.
Символы в данном руководстве пользователя
•
Неиспользуйтеустройствонаоткрытомвоздухе.
Важныеуказания,касающиесявашейбезопасности,
Защищайтеегоотвоздействиятепла,прямого
отмеченыособо.Воизбежаниенесчастныхслучаеви
солнечного света, влажности (запрещается погружать
поврежденияустройстваобращайтенанихособоевни-
вжидкость)иострыхкраев.Непользуйтесьустрой-
мание.
ством,еслиувасвлажныеруки.Еслиустройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
намокло, немедленно отсоедините его от сети.
Предупреждение об опасности для здоровья, указыва-
• Обязательноотключайтеустройство(тянитезавилку,
ет на возможность повреждений.
но не за шнур), если устройство не используется,
если вы устанавливаете дополнительные принад-
ВНИМАНИЕ:
лежности, а также во время очистки или в случае
Потенциальнаяопасностьдляустройстваилидругих
неисправности.
предметов.
• Неоставляйтеустройствобез надзора во время
работы. Обязательно выключайте устройство, если
ПРИМЕЧАНИЯ:
покидаете помещение. Извлекайте вилку из розетки.
Советыиинформациядлявас.
• Регулярнопроверяйтеустройствоикабельнапризна-
ки повреждений. Прекратите пользование устрой-
ством при наличии повреждений.
Особые меры безопасности для данного устройства
• Данноеустройствоможетиспользоватьсядетьми,начиная
с8лет,илюдьмисограниченнымифизическими,сенсорны-
ми или умственными способностями или имеющими недо-
статок опыта или знаний, при условии, что они пользуются
устройством под присмотром или были проинструктирова-
ны как его безопасно использовать, и понимают возможные
риски.
• Детям нельзя играть с этим устройством.
• Чисткаиобслуживание не должны выполняться детьми,
еслитолькоониненаходятсяподприсмотром.
• Непытайтесьсамостоятельноотремонтироватьустройство.
Обратитеськавторизованномупрофессионалу.Воизбежа-
ние опасности менять поврежденный кабель на аналогич-
Русский
35
ный должен производитель, наша клиентская служба или
любой другой квалифицированный специалист.
• Поверхностьустройстваможетбытьгорячей.Люди,имею-
щие повышенную чувствительность к высокой температуре,
должны быть особенно осторожны с использованием этого
устройства.
• Вслучае,еслиприборпротекает,егодальнейшаяэксплуата-
ция запрещается.
• Устройствоследуетнаполнятьтольководой.Неиспользуй-
те для этого шампуни, гели или другие вещества.
• Никогданеспитевовремяиспользованияустройства.
• Неиспользуйтеустройствоболее20минутзаодинраз.
• Садитесьпередтем,какставитьступнинаустройство.Ни-
когданевставайте,еслиступниещенаходятсянаповерхно-
сти устройства.
Состояние здоровья
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Вовремясухогомассажаустройствоможноиспользо-
• ЕслиуВасестькакие-либоопасенияпоповоду
вать только в режиме “Массаж”, положение 1.
своего здоровья, следует проконсультироваться у
врача перед тем, как начать использовать устройство.
Это также относится и к людям, носящим сердечный
Влажный массаж
ритмоводитель, имеющим диабет или другие заболе-
Дляпроведениявлажногомассажа,наполнитеустрой-
вания, беременным женщинам или к людям, стра-
ство теплой водой.
дающимотпостоянныхболеймышцилисуставов.
Постоянные боли могут быть симптомом серьезного
Ножная ванна
заболевания.
• Поставьтеустройствонаполтак,чтобыВымогли
• Массаждолженоказыватьприятноеирасслабля-
удобно сесть перед ним.
ющеевоздействие.ЕслиВычувствуетебольили
• Убедитесь,чтовилкашнураэлектропитанияне
дискомфорт после массажа, следует проконсультиро-
вставленаврозеткупередтем,какВыбудетенапол-
ваться со своим доктором перед тем, как использо-
нятьеговодой.Наполнитеустройствохолоднойили
вать устройство снова.
теплой водой. Не заполняйте устройство водой выше
• Никогданеиспользуйтемассажныеустройствана
максимальной отметки (см. на внутренней стенке
открытыхранах,частяхтела,гденарушенокровоо-
отметку (MAX)).
бращение,опухолях,ожогах,раздраженияхнакоже
• Подключайтеустройствотолькокисправнойрозетке.
илигнойниках.
• Сядьтеипоставьтесвоистопывустройство.
• Установитережимработы;дляэтогоследуетповер-
Использование
нутьпереключательводнуизследующихпозиций:
• 0 O (выкл)
Сухой массаж
• 1 Массаж
Длямассажастопустройствоможноиспользоватьнепро-
• 2 Подогрев+Вращение
должительное время без воды.
• 3 Подогрев+Вращение+Массаж
36
Русский
• Наслаждайтесьглубоким,проникающиммассажем,
Технические характеристики
двигая ступни ног вперед и назад по выступам реф-
лекторной зоны.
Модель: ........................................................................FM 5567
• Дляобеспеченияособойтерапиистоп,можнодопол-
Номинальноенапряжение/частота: ................230В~,50Гц
нительно использовать массажный валик.
Энергопотребление: ........................................................90Вт
Вставьтемассажныйваликвсерединуустройства.
Классзащиты: ...........................................................................II
Веснетто: ........................................................................ 1,70кг
ПРИМЕЧАНИЯ:
Тепло,вырабатываемоеустройством,нужнонетолько
Сохраненоправонатехническиеиконструкционныеиз-
для подогрева воды, тепло нужно для предотвращения
мененияврамкахпродолжающейсяразработкипродук-
еебыстрогоохлаждения.
та.
Данноеустройствосоответствуетвсемтекущимдирек-
После использования
тивам CE, таким как электромагнитная совместимость и
низкоенапряжение;онопроизведеновсоответствиис
• Послеиспользования,повернитепереключательв
новейшимиправиламитехникибезопасности.
положение 0 и выдерните вилку из розетки.
• Наклонитеустройствовпередивылейтеводучерез
отверстие.
ВНИМАНИЕ:
Не переливайте воду через переключатель.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегдадоставайтевилкусетевогошнураизрозетки
перед чисткой!
• Подождите,покаустройствополностьюохладиться!
• Ниприкакихобстоятельствахнепогружайте
устройствовводудляегочистки;этоможетприве-
сти к поражению электротоком или возникновению
пожара.
ВНИМАНИЕ:
• Неиспользуйтепроволочныещеткииликакие-либо
абразивные материалы.
• Неиспользуйтекислотыилиабразивныевещества.
• Дляоблегчениячисткиустройства,брызговикможно
приподнять. После чистки установите брызговик на
место.
• Используйтедлячисткиустройствасмоченнуюткань.
Вслучаесильногозагрязненияможнодобавитьне-
много жидкости для мытья посуды.
• Вытритеустройствосухойтканью.
Stand 09/13
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
GARANTIEKARTE
warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di
garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort •
karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de
garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list •
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон •
بطاقة ضمان
FM 5567
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía •
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie •
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo •
24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma • fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis •
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.etv.de
- 1
- 2