AEG BS 18C LI 411320: инструкция

AEG
BS 18C LI 411320

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Аккумуляторная Дрель-Шуруповерт

Характеристики, спецификации

Инструкция к Аккумуляторной Дрели-Шуруповертовне AEG BS 18C LI 411320

Change List:

Date Page Changes

BS 18 C

Instructions for use

Návod na používanie

Gebrauchsanleitung

Instrukcja obsługi

Instruction d’utilisation

Kezelési útmutató

Istruzioni d’uso

Navodilo za uporabo

Instrucciones de uso

Upute o upotrebi

Instruções de serviço

Lietošanas pamācība

Gebruiksaanwijzing

Naudojimo instrukcija

Brugsanvisning

Kasutamisjuhend

Bruksanvisning

Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ

Käyttöohje

Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ

Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Instrucţiuni de utilizare

Kullanım kılavuzu

Упатство за употреба

Návod k používání

使用指南

2

3

ENGLISH

FRANÇAIS

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

DEUTSCH

NORSK

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Akkus,

Merkmale,

Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Caractesticas cnicas, Instrões de seguraa, Utilização autorizada, Declaração

Por favor leia e conserve em

de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manuteão, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,

×áñáêôçñéóôéêá,

Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,

Lütfen okuyun ve

Özellikler, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uwne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole

zalec zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli

sačuvati

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli

pamācībai

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

Prašome perskaityti ir

Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid

alal!

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð,

Õàðàêòåðèñòèêè,

Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè,

Характеристики,

Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de

Va rugăm citiţi şi păstraţi

conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

SLOVENSKO

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli

shranite!

48

50

52

54

56

58

60

62

中文

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点,

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

66

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,

Ве мoлиме прочитаjте го и

Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

64

4

5

Remove the battery pack before starting any work on the

ed zajením vkerých pra na vrtacím šroubováku vyjmout měnný

machine.

akumulátor.

11

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku

Pred každou pcou na stroji výmen akumulátor vytiahn.

2 1

herausnehmen

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć

Avant tous travaux sur la machine retirer laccu

wkładkę akumulatoro.

interchangeable.

Karbantartás, jatás, tisztítás, stb. ett az akkumulátort ki kell venni a készükl.

12

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Antes de efectuar qualquer interveão na máquina retirar o bloco acumulador.

Pirms mīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumutors.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, imkite keičia akumuliatorių.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

íüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

ìàíèïóëÿöèé.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.

erikoismies.

Îndertaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.

Aletin kendinde bir çaşma yapmadan önce kart akü çıkarın.

在机器上进行何修工作前,拿出电池

7

10

8

13

STOP

START

9

6

6

7

1

1

Remove the battery pack before

starting any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine

den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine

retirer l’accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

2

2

Retire la batería antes de comenzar cualquier

trabajo en la máquina.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina

retirar o bloco acumulador.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku

verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages

ud.

click

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på

maskinen.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta

vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş

aküyü çıkarın.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím

šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

1

1

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor

vytiahnuť.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na

elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę

akumulatorową.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az

akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za

zamjenu.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,

ir jāizņem ārā akumulātors.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite

keičiamą akumuliatorių.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku

välja.

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä

ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

2

2

Преди започване на каквито е да е работи по

машината извадете акумулатора.

Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice

intervenţie pe maşină.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја

користите машината.

在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。

8

9

10

11

12

13

1

...12...2

...13...23

2

click

14

15

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

TECHNICAL DATA

BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY

-1

No-load speed 1st gear ...........................................................

......................0-450 min

The battery pack has overload protection that protects it

-1

No-load speed 2nd gear ..........................................................

....................0-1650 min

from being overloaded and helps to ensure long life.

Torque *1 .................................................................................

...........................52 Nm

Under extreme stress the battery electronics switch off the

Battery voltage ........................................................................

...........................18 V

machine automatically. To restart, switch the machine off

Drill opening range ..................................................................

..........................1/2 in (13 mm)

and then on again. If the machine does not start up again,

Weight with battery (Li-Ion 1.5 Ah) ..........................................

..........................2.0 kg

the battery pack may have discharged completely. In this

Weight with battery (Li-Ion 3.0 Ah) ..........................................

..........................2.2 kg

case it must be recharged in the battery charger.

Weight with battery (NiCd 2.0 Ah) ...........................................

..........................2.6 kg

INTENANCE

Use only AEG accessories and spare parts. Should

Noise/vibration information

components need to be replaced which have not been

Measured values determined according to EN 60 745.

described, please contact one of our AEG service agents

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

(see our list of guarantee/service addresses).

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

........................78.5 dB (A)

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

........................89.5 dB (A)

Please state the Article No. as well as the machine type

Wear ear protectors!

printed on the label and order the drawing at your local

Total vibration values (vector sum in the three axes)

service agents or directly at: AEG Electric Tools,

determined according to EN 60745.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Vibration emission value a

h

2

Drilling into metal ..................................................................

.......................< 2.5 m/s

SYMBOLS

2

Uncertainty K= ......................................................................

..........................1.5 m/s

2

Screwing ...............................................................................

.......................< 2.5 m/s

2

Uncertainty K= ......................................................................

..........................1.5 m/s

Please read the instructions carefully before

starting the machine.

*1 Measured according to AEG norm N 877318

WARNING

Remove the battery pack before starting any

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

work on the machine.

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase

the exposure level over the total working period.

Do not dispose of electric tools together with

household waste material! In observance of

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

European Directive 2002/96/EC on waste

when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

electrical and electronic equipment and its

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

implementation in accordance with national law,

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

electric tools that have reached the end of their

life must be collected separately and returned to

an environmentally compatible recycling facility.

WARNING! Read all safety warnings and all

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

instructions, including those given in the accompanying

The battery drill/screwdriver is designed for drilling and

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

screwdriving for independent use away from mains supply.

may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this product in any other way as stated for

normal use.

SAFETY INSTRUCTIONS

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

loss.

We declare under our sole responsibility that this product is

in conformity with the following standards or standardized

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in

performing an operation where the cutting accessory

accordance with the regulations 98/37/EC, 2004/108/EC

may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting

a „live“ wire may make exposed metal parts of the power

tool „live“ and shock the operator.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid

Manager Product Development

electric cables and gas or waterpipes.

Remove the battery pack before starting any work on the

machine.

BATTERIES

Do not dispose of used battery packs in the household

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5

refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve

chargings and dischargings. Battery packs which have not

old batteries to protect our environment.

been used for some time should be recharged before use.

Do not store the battery pack together with metal objects

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the

(short circuit risk).

performance of the battery pack. Avoid extended exposure

Use only System GBS chargers for charging System GBS

to heat or sunshine (risk of overheating).

battery packs. Do not use battery packs from other systems.

The contacts of chargers and battery packs must be kept

Battery acid may leak from damaged batteries under

clean.

extreme load or extreme temperatures. In case of contact

with battery acid wash it off immediately with soap and

water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10

minutes and immediately seek medical attention.

ENGLISH

ENGLISH

16

17

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

TECHNISCHE DATEN

AKKUS

Leerlaufdrehzahl 1.Gang .........................................................

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5

Leerlaufdrehzahl 2.Gang .........................................................

Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte

Drehmoment *1 .......................................................................

Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

Spannung Wechselakku ..........................................................

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des

Bohrfutterspannbereich ...........................................................

Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder

Gewicht mit Wechselakku (Li-Ion 1,5 Ah) ................................

Heizung vermeiden.

Gewicht mit Wechselakku (Li-Ion 3,0 Ah) ................................

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku

Gewicht mit Wechselakku (NiCd 2,0 Ah) .................................

sauber halten.

Geräusch/Vibrationsinformation

AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

den Akku vor Überlastung schützt und eine hohe

typischerweise:

Lebensdauer sicherstellt.

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

Akkuelektronik die Maschine automatisch ab. Zum

Gehörschutz tragen!

Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist der Akkupack

ermittelt entsprechend EN 60745.

möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder

Schwingungsemissionswert a

h

aufgeladen werden.

Bohren in Metall ....................................................................

Unsicherheit K = ...................................................................

WARTUNG

Schrauben ............................................................................

Unsicherheit K = ...................................................................

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

WARNUNG

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools,

eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

angefordert werden.

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

SYMBOLE

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den

Wechselakku herausnehmen

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

laden.

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

oder schwere Verletzungen verursachen.

aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt

Anweisungen für die Zukunft auf.

Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort

gesammelt und einer umweltgerechten

mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich

Wiederverwertung zugeführt werden.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

einen Arzt aufsuchen.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Gehörverlust bewirken.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,

Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

Bohren und Schrauben unabhängig von einem

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen

Netzanschluss.

kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile

verwendet werden.

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag

führen.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

entfernt werden.

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku

EG, 2004/108/EG

herausnehmen

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den

Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-

Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren

Fachhändler.

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen

aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

DEUTSCH

DEUTSCH

18

19

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ACCUS

Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

Couple *1 .................................................................................

Recharger les accus avant utilisation après une longue

Tension accu interchangeable .................................................

période de non utilisation.

Plage de serrage du mandrin ..................................................

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité

Poids avec accu interchangeable (Li-Ion 1,5 Ah) ....................

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

Poids avec accu interchangeable (Li-Ion 3,0 Ah) ....................

chauffage.

Poids avec accu interchangeable (NiCd 2,0 Ah) .....................

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES

Informations sur le bruit et les vibrations

Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge

La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est

et qui assure une longue durée de vie.

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.

Toujours porter une protection acoustique!

Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas,

sens) établies conformément à EN 60745.

il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive

Valeur d’émission vibratoire a

h

être rechargé dans le chargeur.

Perçage dans le métal ..........................................................

Incertitude K= .......................................................................

ENTRETIEN

Vissage .................................................................................

Incertitude K= .......................................................................

N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de

*1 Mesuré selon la norme AEG N 877318

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

brochure Garantie/Adresses des stations de service après-

vente).

AVERTISSEMENT

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

sollicitation par les vibrations.

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau

D-71364 Winnenden, Germany.

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

SYMBOLES

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la

Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par

mise en service

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

déroulements de travail.

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

Ne charger les accus interchangeables du système GBS

interchangeable.

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

charger des accus d’autres systèmes.

avertissements et instructions indiqués ci après peut

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

blessures sur les personnes.

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de

ordures ménagères !

Bien garder tous les avertissements et instructions.

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.

Conformément à la directive européenne

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement

2002/96/EG relative aux déchets d’équipements

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa

Portez une protection acoustique. L’influence du bruit

transposition dans la législation nationale, les

peut provoquer la surdité.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

appareils électriques doivent être collectés à

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail

part et être soumis à un recyclage respectueux

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

universel de perçage et de vissage sans être branchée sur

de lenvironnement.

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

le secteur.

dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de

être utilisée conformément aux prescriptions.

l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

machine est en marche.

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

en conformité avec les normes ou documents normalisés

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

aux conduites de gaz et d’eau.

conformément aux réglementations 98/37/CE, 2004/108/CE

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

interchangeable.

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou

avec les déchets ménagers. AEG offre un système

d’évacuation écologique des accus usés.

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des

Manager Product Development

objets métalliques (risque de court-circuit)

FRANÇAIS

FRANÇAIS

20

21

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

DATI TECNICI

BATTERIE

Numero di giri a vuoto in 1. velocità ........................................

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo

Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ........................................

4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto

Momento torcente *1 ...............................................................

tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.

Tensione batteria .....................................................................

A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si

Capacità mandrino ..................................................................

riduce.

Peso con Batteria (Li-Ion 1,5 Ah) ............................................

Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento

Peso con Batteria (Li-Ion 3,0 Ah) ............................................

prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un

Peso con Batteria (NiCd 2,0 Ah) .............................................

impianto di riscaldamento.

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo

La misurazione A della pressione del livello sonoro di un

antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi

utensile di solito deve essere

sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente.

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

riaccendere la macchina. Se la macchina non dovesse

misurati conformemente alla norma EN 60745

riavviarsi, il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

va ricaricato nel carica-batteria.

Perforazione in metallo .........................................................

Incertezza della misura K= ...................................................

MANUTENZIONE

Avvitatura ..............................................................................

Incertezza della misura K= ...................................................

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente

*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG

prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

Assistenza tecnica).

AVVERTENZA

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,

codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

SIMBOLI

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso

Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

prima di mettere in funzione l'elettroutensile.

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla

macchina.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni

Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente

di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella

con i caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi

brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle

non possono essere ricaricate.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà

rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea

Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o

creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti

2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature

da temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire.

gravi.

elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in

In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

conformità alle norme nazionali, le

immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto

operative per ogni esigenza futura.

apparecchiature elettriche esauste devono

con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per

essere accolte separatamente, al fine di essere

almeno 10 minuti e contattare subito un medico.

NORME DI SICUREZZA

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione

UTILIZZO CONFORME

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per

all’udito.

forare e avvitare indipendentemente dal collegamento

Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate

elettrico.

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.

L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

dell’apparecchio e provocare una folgorazione.

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,

funzione.

EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive

Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai

CE98/37, CE 2004/108

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura

di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie

usate.

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono

Manager Product Development

entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).

ITALIANO

ITALIANO

22

23

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

DATOS TÉCNICOS

BATERIA

Velocidad en vacío en primera marcha ...................................

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga

Velocidad en vacío 2ª velocidad ..............................................

después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no

Par *1 ......................................................................................

utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes

Voltaje de batería ....................................................................

de usar.

Gama de apertura del portabrocas .........................................

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento

Peso con batería (Li-Ion 1,5 Ah) ..............................................

de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de

Peso con batería (Li-Ion 3,0 Ah) ..............................................

calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).

Peso con batería (NiCd 2,0 Ah) ...............................................

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se

deben mantener limpios.

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA

60 745.

El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de

La presión acústica se eleve normalmente

protección contra la sobrecarga que asegura una

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

prolongada vida útil.

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la

Usar protectores auditivos!

electrónica del acumulador desconecta automáticamente la

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

máquina. Para continuar trabajando, desconectar y

determinado según EN 60745.

conectar de nuevo la máquina. Si la máquina no se pone

Valor de vibraciones generadas a

h

nuevamente en marcha, es posible que se haya

taladrado en metal ................................................................

descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en

Tolerancia K= ........................................................................

el cargador.

tornillos .................................................................................

Tolerancia K= ........................................................................

MANTENIMIENTO

*1 Medido según norma AEG N 877318

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

ADVERTENCIA

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

estimación provisional de la carga de vibración.

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

SÍMBOLOS

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Lea las instrucciones detenidamente antes de

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

conectar la herramienta

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

los procesos de trabajo.

Retire la batería antes de comenzar cualquier

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en

trabajo en la máquina.

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

otros sistemas.

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

lesión grave.

caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona

los residuos domésticos! De conformidad con la

Guardar todas las advertencias de peligro e

con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos

instrucciones para futuras consultas.

concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda

de aparatos eléctricos y electrónicos y su

inmediatamente a un médico

aplicación de acuerdo con la legislación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

útil haya llegado a su fin se deberán recoger por

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para

separado y trasladar a una planta de reciclaje

Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre

trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente

que cumpla con las exigencias ecológicas.

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

lejos de suministro eléctrico.

percusión pueda entrar en contacto con conductores

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de

sea su uso normal.

percusión con un conducto con energía aplicada también

podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

causar un choque eléctrico.

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

producto está en conformidad con las normas o

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

98/37/CE, 2004/108/CE

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la

máquina.

No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los

Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de

baterías antiguas para proteger el medio ambiente.

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de

Manager Product Development

cortocircuito).

ESPAÑOL

ESPAÑOL

24

25

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ACUMULADOR

Nº de rotações em vazio na 1ª velocidade ..............................

Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após

Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ..............................

4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não

Binário *1 .................................................................................

utilizados durante algum tempo devem ser recarregados

Tensão do acumulador ............................................................

antes da sua utilização.

Capacidade da bucha .............................................................

Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do

Peso com acumulador (Li-Ion 1,5 Ah) .....................................

bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a

Peso com acumulador (Li-Ion 3,0 Ah) .....................................

caloríferos.

Peso com acumulador (NiCd 2,0 Ah) ......................................

Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no

bloco acumulador.

Informações sobre ruído/vibração

PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

As baterias estão equipadas com uma protecção contra

Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é

sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

extremamente elevado a electrónica das baterias desliga

Use protectores auriculares!

automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se

direcções) determinadas conforme EN 60745.

voltar a ligar, é porque o conjunto das baterias está

Valor de emissão de vibração a

h

possivelmente descarregado e tem de voltar a ser

Furar em metal .....................................................................

carregado na carregadora.

Incerteza K= .........................................................................

Parafusos .............................................................................

MANUTENÇÃO

Incerteza K= .........................................................................

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

*1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

ATENÇÃO

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

Serviços de Assistência).

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

A pedido e mediante indicação da referência de dez

provisoriamente o esforço vibratório.

números que consta da chapa de características da

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório

ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

SYMBOLE

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

Leia atentamente o manual de instruções antes

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

de colocar a máquina em funcionamento.

trabalho.

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar

Antes de efectuar qualquer intervenção na

todas as instruções, também aquelas que constam na

os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize

máquina retirar o bloco acumulador.

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

acumuladores de outros sistemas.

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

acumulador de substituição danificado poderá verter líquido

Guarde bem todas as advertências e instruções para

de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

futura referência.

lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de

doméstico! De acordo com a directiva europeia

contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o

electrónicas usadas e a transposição para as

Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de

mais depressa possível.

leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas

ruídos pode causar surdez.

devem ser recolhidas em separado e

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

dos materiais ecológica.

O berbequim aparafusador sem fio pode ser aplicado

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O

universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de

contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão

ligar a mãquina ã rede.

também pode colocar peças metálicas do aparelho sob

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

tensão e levar a um choque eléctrico.

para o qual foi concebido.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

de gás e água.

normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o

as disposições das directivas 98/37/CE, 2004/108/CE

bloco acumulador.

Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo

doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores

gastos que respeita o meio ambiente.

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos

Manager Product Development

(perigo de curto-circuito).

PORTUGUES

PORTUGUES

26

27

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

TECHNISCHE GEGEVENS

AKKU

Onbelast toerental in stand 1 ..................................................

Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5

Onbelast toerental in stand 2 ..................................................

laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s

Draaimoment *1 ......................................................................

vóór gebruik altijd naladen.

Spanning wisselakku ...............................................................

Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit

Spanwijdte boorhouder ...........................................................

van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte

Gewicht met wisselakku (Li-Ion 1,5 Ah) ..................................

vermijden.

Gewicht met wisselakku (Li-Ion 3,0 Ah) ..................................

De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku

Gewicht met wisselakku (NiCd 2,0 Ah) ...................................

schoonhouden.

Geluids-/trillingsinformatie

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging

Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de

die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange

machine bedraagt

levensduur garandeert.

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in

Draag oorbeschermers!

om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in

bepaald volgens EN 60745.

het laadtoestel worden opgeladen.

Trillingsemissiewaarde a

h

Boren in metaal ...................................................................

ONDERHOUD

Onzekerheid K= ....................................................................

Schroeven ...........................................................................

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

Onzekerheid K= ....................................................................

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

*1 Gemeten volgens de AEG norm N 877318

Serviceadressen).

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

WAARSCHUWING

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

trillingsbelasting.

SYMBOLEN

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat

aanzienlijk verhogen.

u de machine in gebruik neemt.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

werkperiode aanzienlijk verminderen.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

akku verwijderen.

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Geef elektrisch gereedschap niet met het

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met

laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.

akku’s van andere systemen laden.

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

lektronische apparaten en de toepassing

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient

letsel tot gevolg hebben.

de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct

worden ingezameld en te worden afgevoerd

toekomstig gebruik.

minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een

naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de

arts raadplegen.

geldende milieu-eisen.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

gehoor beschadigen.

De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert

netaansluiting.

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap

zoals aangegeven.

met een spanningvoerende leiding kan de metalen

apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

elektrische schok leiden.

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,

worden verwijderd.

EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen

richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku

verwijderen.

Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.

AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

voor uw oude akku’s.

Manager Product Development

Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren

(kortsluitingsgevaar ! ) .

NEDERLANDS

NEDERLANDS

28

29

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

TEKNISKE DATA

BATTERI

Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ..........................................

Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter

Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .........................................

4-5 oplade- og afladecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke

Drejningsmoment *1 ................................................................

har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.

Udskiftningsbatteriets spænding .............................................

Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.

Borepatronspændevidde ........................................................

Undgå direkte sollys og stærk varme.

Vægt med udskiftningsbatteri (Li-Ion 1,5 Ah) ..........................

Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier

Vægt med udskiftningsbatteri (Li-Ion 3,0 Ah) ..........................

skal holdes rene.

Vægt med udskiftningsbatteri (NiCd 2,0 Ah) ...........................

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI

Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring,

Støj/Vibrationsinformation

som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

sikrer en høj levetid.

Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk

Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er

Brug høreværn!

akkupack’en muligvis afladt og skal genoplades i

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

ladeaggregatet.

beregnet iht. EN 60745.

Vibrationseksponering a

h

VEDLIGEHOLDELSE

Boring i metal ........................................................................

Usikkerhed K= ......................................................................

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Skruning ...............................................................................

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

Usikkerhed K= ......................................................................

udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

*1 Målt i.h.t. AEG Norm N 877318

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ADVARSEL

SYMBOLER

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

over svingningsbelastningen.

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

tages ud.

arbejdsperiode betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

affald! I henhold til det europæiske direktiv

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur

elektroniske produkter og gældende national

vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af

kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat

manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og

De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes

og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller

godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af

mest muligt.

alvorlige kvæstelser.

øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.

senere brug.

TILTÆNKT FORMÅL

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til boring

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

og skruning uafhængigt af en nettilslutning.

Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet

formål end foreskrevet.

kan ramme skjulte strømledninger. Kommer

skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

maskinens metaldele komme under spænding og give

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

elektrisk stød.

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold

kører.

til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller

kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier,

Manager Product Development

henvend Dem til Deres forhandler.

Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med

metalgenstandeaf fare for kortslutning.

Brug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS

batterier.

DANSK

DANSK

30

31

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

TEKNISKE DATA

BATTERIER

Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................

Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og

Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................

utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre

Dreiemoment *1 ......................................................................

tid skal etterlades før bruk.

Spenning vekselbatteri ............................................................

En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets

Chuckspennområde ................................................................

kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner

Vekt med vekselbatteri (Li-Ion 1,5 Ah) .....................................

(fyring) i lengre tid.

Vekt med vekselbatteri (Li-Ion 3,0 Ah) .....................................

Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.

Vekt med vekselbatteri (NiCd 2,0 Ah) ......................................

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER

Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som

Støy/Vibrasjonsinformasjon

beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

sikrer en lang levetid.

Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:

Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter

Bruk hørselsvern!

maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

må lades opp igjen i laderen.

beregnet jf. EN 60745.

Svingningsemisjonsverdi a

h

VEDLIKEHOLD

Boring i metall .......................................................................

Usikkerhet K= .......................................................................

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

Skruing .................................................................................

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

Usikkerhet K= .......................................................................

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

*1 Målt etter AEG standard N 877318

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

tisifrete nummeret på typeskiltet.

ADVARSEL

SYMBOLER

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN

60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

svingningsbelastningen.

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

maskinen tas i bruk.

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

maskinen

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I

henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege

elektriske og elektroniske produkter og

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

umiddelbart.

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

FORMÅLSMESSIG BRUK

samles separat og returneres til et miljøvennlig

alvorlige skader.

gjenvinningsanlegg.

Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

og skruing uavhengig av nettilkopling.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når det

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

overens med de følgende normer eller normative

skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold

under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet

til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF

under spenning og føre til et elektrisk slag.

Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

vegger, tak eller gulv.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller

Manager Product Development

husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av

gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.

Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med

metallgjenstander (kortslutningsfare).

Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader

av systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.

Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan

det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved

berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og

vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i

NORSK

NORSK

32

33

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

TEKNISKA DATA

BATTERIER

Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................

Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.

Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................

Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.

Vridmoment *1 .........................................................................

En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik

Batterispänning .......................................................................

längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.

Chuckens spännområnde .......................................................

Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet

Vikt med batteri (Li-Ion 1,5 Ah) ................................................

är rena.

Vikt med batteri (Li-Ion 3,0 Ah) ................................................

Vikt med batteri (NiCd 2,0 Ah) .................................................

BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD

Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som

skyddar batteriet mot överbelastning och därmed

Buller-/vibrationsinformation

säkerställer en lång livslängd.

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av

A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är

maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

inte starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste

Använd hörselskydd!

på laddas upp igen i laddaren.

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

framtaget enligt EN 60745.

SKÖTSEL

Vibrationsemissionsvärde a

h

Borrning i metall ....................................................................

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar

Onoggrannhet K= .................................................................

vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad

Skruvning ..............................................................................

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

Onoggrannhet K= .................................................................

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:

*1 Uppmätt enligt AEG norm N 877318

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

VARNING

SYMBOLER

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Läs instruktionen noga innan du startar

vibrationsbelastningen.

maskinen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

maskinen.

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Elektriska verktyg får inte kastas i

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG

som avser äldre elektrisk och elektronisk

utrustning och dess tillämpning enligt nationell

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

kontakta genast läkare.

återvinning.

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

kroppsskador.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och

bruk.

skruvning.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

CE-FÖRSÄKRAN

hörselskador.

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade

överensstämmer med följande norm och dokument

greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget

EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, enl. bestämmelser

skulle kunna träffa på dolda elledningar. Om man

och riktlinjerna 98/37/EG, 2004/108/EG

kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan

även de delar på verktyget som är av metall bli

spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.

Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

på befintliga el-, gas- eller vattenledningar.

Manager Product Development

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools

för återvinning.

Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan

uppstå.

System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare.

Ladda inte batterier från andra system.

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan

batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid

SVENSKA

SVENSKA

34

35

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

TEKNISET ARVOT

AKKU

Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihteella ................................

Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5

Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde .....................................

latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet

Vääntömomentti *1 ..................................................................

vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.

Jännite vaihtoakku ...................................................................

Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.

Istukan aukeama .....................................................................

Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa

Paino vaihtoakkuineeen (Li-Ion 1,5 Ah) ..................................

tiloissa.

Paino vaihtoakkuineeen (Li-Ion 3,0 Ah) ..................................

Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.

Paino vaihtoakkuineeen (NiCd 2,0 Ah) ...................................

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS

Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa

Melunpäästö-/tärinätiedot

akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren.

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa

Yleensä työkalun A-luokan melutaso

koneen automaattisesti. Työn jatkamiseksi kone kytketään

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

pois ja sitten jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen,

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata

Käytä kuulosuojaimia!

uudelleen latauslaitteella.

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

mitattuna EN 60745 mukaan.

HUOLTO

Värähtelyemissioarvo a

h

Metallin poraaminen .............................................................

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

Epävarmuus K= ....................................................................

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

Ruuvinvääntö ........................................................................

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

Epävarmuus K= ....................................................................

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

*1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

VAROITUS

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

SYMBOLIT

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

käynnistämistä.

työajan osalta.

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä

Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä

elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin

annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.

tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .

2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa

Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon

mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan

kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

loukkaantumiseen.

johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä

ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä

varten.

hakeuduttava lääkärin apuun.

TURVALLISUUSOHJEET

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii

kuuloa.

ilman verkkojohtoa.

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa

osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

yhteys jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

metalliset osat jännitteellisíksi ja aiheuttaa sähköiskun.

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

2, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta.

Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin

jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.

Manager Product Development

Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden

kanssa (oikosulkuvaara).

Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS

akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.

SUOMI

SUOMI

36

37

-1

......................0-450 min

-1

....................0-1650 min

...........................52 Nm

...........................18 V

..........................1/2 in (13 mm)

..........................2,0 kg

..........................2,2 kg

..........................2,6 kg

........................78,5 dB (A)

........................89,5 dB (A)

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ÓÕÌÂÏËÁ

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí 1ç ôá÷ýôçôá ..............

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôç 2ç ôá÷ýôçôá ...............

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò

ÑïðÞ óôñÝøçò *1 ............................................................

ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................

óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ

Ðåñéï÷Þ óýóöéîçò ôïõ ôóïê ..............................................

2004/108/ÅÊ

ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (Li-Ion

1,5 Ah) ...................

ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (Li-Ion

3,0 Ah) ...................

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå

ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (NiCd 2,

0 Ah) ....................

ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Winnenden, 2008-08-04

Rainer Kumpf

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

Manager Product Development

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο

ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

..............................

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών

ÌÐÁÔÁÑßÅò

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................

και ηλεκτρονικών συσκευών και την

Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά

÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé

εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò

να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü

φιλικό προς το περιβάλλον.

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

h

äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.

Τρύπες σε μέταλλο ...............................................................

Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò

Ανασφάλεια K= .....................................................................

áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá

Βίδωμα .................................................................................

ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò

Ανασφάλεια K= ........................................................................

èÝñìáíóçò.

*1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318

Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

Το πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

υπερφόρτωσης, η οποία προστατεύει τη μπαταρία από

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωής.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

Σε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή. Για να

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε

εργασίας.

πάλι τη μηχανή. Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή, πιθανά το

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

εκ νέου στη συσκευή φόρτισης.

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

διαδικασιών εργασίας.

AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç

áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

ðþëçóçò.

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG

Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò

τραυματισμούς.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

GBS ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS. Ìç

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

D-71364 Winnenden, Germany.

öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò

÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές

ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå

όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά

áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.

εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα

καλώδια ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά

Ôï äñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß

τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει

ãåíéêÜ ãéá ôñýðçìá êáé âßäùìá áíåîÜñôçôá áðü ìéá

ηελκτροπληξία.

óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï.

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

áåñßïõ êáé íåñïý.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò

óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé

ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí

óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò,

ÅËËÇNÉÊÁ

ÅËËÇNÉÊÁ

Оглавление

    Аннотации для Аккумуляторной Дрели-Шуруповертовны AEG BS 18C LI 411320 в формате PDF