AEG BS 18C LI 411320: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Аккумуляторной Дрели-Шуруповертовне AEG BS 18C LI 411320

Change List:
Date Page Changes

BS 18 C
Instructions for use
Návod na používanie
Gebrauchsanleitung
Instrukcja obsługi
Instruction d’utilisation
Kezelési útmutató
Istruzioni d’uso
Navodilo za uporabo
Instrucciones de uso
Upute o upotrebi
Instruções de serviço
Lietošanas pamācība
Gebruiksaanwijzing
Naudojimo instrukcija
Brugsanvisning
Kasutamisjuhend
Bruksanvisning
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Käyttöohje
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrucţiuni de utilizare
Kullanım kılavuzu
Упатство за употреба
Návod k používání
使用指南

2
3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Akkus,
Merkmale,
Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
Por favor leia e conserve em
de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,
×áñáêôçñéóôéêá,
Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Lütfen okuyun ve
Özellikler, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Prašome perskaityti ir
Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð,
Õàðàêòåðèñòèêè,
Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè,
Характеристики,
Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de
Va rugăm citiţi şi păstraţi
conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli
shranite!
48
50
52
54
56
58
60
62
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
66
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Ве мoлиме прочитаjте го и
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
64

4
5
Remove the battery pack before starting any work on the
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný
machine.
akumulátor.
11
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
2 1
herausnehmen
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
wkładkę akumulatorową.
interchangeable.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
12
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
ìàíèïóëÿöèé.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
erikoismies.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
7
10
8
13
STOP
START
9
6

6
7
1
1
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine
retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
2
2
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
click
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta
vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş
aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
1
1
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,
ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
2
2
Преди започване на каквито е да е работи по
машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice
intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја
користите машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。

8
9
START
STOP

10
11
LOCK

12
13
1
...12...2
...13...23
2
click

14
15
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
TECHNICAL DATA
BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY
-1
No-load speed 1st gear ...........................................................
......................0-450 min
The battery pack has overload protection that protects it
-1
No-load speed 2nd gear ..........................................................
....................0-1650 min
from being overloaded and helps to ensure long life.
Torque *1 .................................................................................
...........................52 Nm
Under extreme stress the battery electronics switch off the
Battery voltage ........................................................................
...........................18 V
machine automatically. To restart, switch the machine off
Drill opening range ..................................................................
..........................1/2 in (13 mm)
and then on again. If the machine does not start up again,
Weight with battery (Li-Ion 1.5 Ah) ..........................................
..........................2.0 kg
the battery pack may have discharged completely. In this
Weight with battery (Li-Ion 3.0 Ah) ..........................................
..........................2.2 kg
case it must be recharged in the battery charger.
Weight with battery (NiCd 2.0 Ah) ...........................................
..........................2.6 kg
INTENANCE
Use only AEG accessories and spare parts. Should
Noise/vibration information
components need to be replaced which have not been
Measured values determined according to EN 60 745.
described, please contact one of our AEG service agents
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
(see our list of guarantee/service addresses).
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
........................78.5 dB (A)
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
........................89.5 dB (A)
Please state the Article No. as well as the machine type
Wear ear protectors!
printed on the label and order the drawing at your local
Total vibration values (vector sum in the three axes)
service agents or directly at: AEG Electric Tools,
determined according to EN 60745.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Vibration emission value a
h
2
Drilling into metal ..................................................................
.......................< 2.5 m/s
SYMBOLS
2
Uncertainty K= ......................................................................
..........................1.5 m/s
2
Screwing ...............................................................................
.......................< 2.5 m/s
2
Uncertainty K= ......................................................................
..........................1.5 m/s
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
*1 Measured according to AEG norm N 877318
WARNING
Remove the battery pack before starting any
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
work on the machine.
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working period.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
European Directive 2002/96/EC on waste
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
electrical and electronic equipment and its
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
implementation in accordance with national law,
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
WARNING! Read all safety warnings and all
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
instructions, including those given in the accompanying
The battery drill/screwdriver is designed for drilling and
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
screwdriving for independent use away from mains supply.
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
SAFETY INSTRUCTIONS
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in
performing an operation where the cutting accessory
accordance with the regulations 98/37/EC, 2004/108/EC
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a „live“ wire may make exposed metal parts of the power
tool „live“ and shock the operator.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid
Manager Product Development
electric cables and gas or waterpipes.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
BATTERIES
Do not dispose of used battery packs in the household
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve
chargings and dischargings. Battery packs which have not
old batteries to protect our environment.
been used for some time should be recharged before use.
Do not store the battery pack together with metal objects
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
(short circuit risk).
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
Use only System GBS chargers for charging System GBS
to heat or sunshine (risk of overheating).
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
The contacts of chargers and battery packs must be kept
Battery acid may leak from damaged batteries under
clean.
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
minutes and immediately seek medical attention.
ENGLISH
ENGLISH

16
17
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
TECHNISCHE DATEN
AKKUS
Leerlaufdrehzahl 1.Gang .........................................................
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Leerlaufdrehzahl 2.Gang .........................................................
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Drehmoment *1 .......................................................................
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Spannung Wechselakku ..........................................................
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Bohrfutterspannbereich ...........................................................
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Gewicht mit Wechselakku (Li-Ion 1,5 Ah) ................................
Heizung vermeiden.
Gewicht mit Wechselakku (Li-Ion 3,0 Ah) ................................
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
Gewicht mit Wechselakku (NiCd 2,0 Ah) .................................
sauber halten.
Geräusch/Vibrationsinformation
AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
den Akku vor Überlastung schützt und eine hohe
typischerweise:
Lebensdauer sicherstellt.
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
Akkuelektronik die Maschine automatisch ab. Zum
Gehörschutz tragen!
Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist der Akkupack
ermittelt entsprechend EN 60745.
möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder
Schwingungsemissionswert a
h
aufgeladen werden.
Bohren in Metall ....................................................................
Unsicherheit K = ...................................................................
WARTUNG
Schrauben ............................................................................
Unsicherheit K = ...................................................................
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
WARNUNG
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools,
eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
angefordert werden.
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
SYMBOLE
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
laden.
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
oder schwere Verletzungen verursachen.
aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Anweisungen für die Zukunft auf.
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
gesammelt und einer umweltgerechten
mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
Wiederverwertung zugeführt werden.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
einen Arzt aufsuchen.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Bohren und Schrauben unabhängig von einem
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen
Netzanschluss.
kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
verwendet werden.
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
entfernt werden.
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
EG, 2004/108/EG
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-
Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
DEUTSCH
DEUTSCH

18
19
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ACCUS
Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Couple *1 .................................................................................
Recharger les accus avant utilisation après une longue
Tension accu interchangeable .................................................
période de non utilisation.
Plage de serrage du mandrin ..................................................
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
Poids avec accu interchangeable (Li-Ion 1,5 Ah) ....................
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
Poids avec accu interchangeable (Li-Ion 3,0 Ah) ....................
chauffage.
Poids avec accu interchangeable (NiCd 2,0 Ah) .....................
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
Informations sur le bruit et les vibrations
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est
et qui assure une longue durée de vie.
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.
Toujours porter une protection acoustique!
Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas,
sens) établies conformément à EN 60745.
il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive
Valeur d’émission vibratoire a
h
être rechargé dans le chargeur.
Perçage dans le métal ..........................................................
Incertitude K= .......................................................................
ENTRETIEN
Vissage .................................................................................
Incertitude K= .......................................................................
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
*1 Mesuré selon la norme AEG N 877318
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service après-
vente).
AVERTISSEMENT
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
sollicitation par les vibrations.
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau
D-71364 Winnenden, Germany.
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
SYMBOLES
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par
mise en service
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
Ne charger les accus interchangeables du système GBS
interchangeable.
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
charger des accus d’autres systèmes.
avertissements et instructions indiqués ci après peut
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
blessures sur les personnes.
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
ordures ménagères !
Bien garder tous les avertissements et instructions.
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
Conformément à la directive européenne
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
Portez une protection acoustique. L’influence du bruit
transposition dans la législation nationale, les
peut provoquer la surdité.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
appareils électriques doivent être collectés à
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail
part et être soumis à un recyclage respectueux
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
universel de perçage et de vissage sans être branchée sur
de lenvironnement.
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
le secteur.
dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de
être utilisée conformément aux prescriptions.
l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
machine est en marche.
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
en conformité avec les normes ou documents normalisés
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
aux conduites de gaz et d’eau.
conformément aux réglementations 98/37/CE, 2004/108/CE
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. AEG offre un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
Manager Product Development
objets métalliques (risque de court-circuit)
FRANÇAIS
FRANÇAIS

20
21
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
DATI TECNICI
BATTERIE
Numero di giri a vuoto in 1. velocità ........................................
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ........................................
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
Momento torcente *1 ...............................................................
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Tensione batteria .....................................................................
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
Capacità mandrino ..................................................................
riduce.
Peso con Batteria (Li-Ion 1,5 Ah) ............................................
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
Peso con Batteria (Li-Ion 3,0 Ah) ............................................
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
Peso con Batteria (NiCd 2,0 Ah) .............................................
impianto di riscaldamento.
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un
antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi
utensile di solito deve essere
sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente.
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
riaccendere la macchina. Se la macchina non dovesse
misurati conformemente alla norma EN 60745
riavviarsi, il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
va ricaricato nel carica-batteria.
Perforazione in metallo .........................................................
Incertezza della misura K= ...................................................
MANUTENZIONE
Avvitatura ..............................................................................
Incertezza della misura K= ...................................................
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente
*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG
prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
AVVERTENZA
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
SIMBOLI
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
con i caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle
non possono essere ricaricate.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature
da temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire.
gravi.
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
conformità alle norme nazionali, le
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
operative per ogni esigenza futura.
apparecchiature elettriche esauste devono
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
essere accolte separatamente, al fine di essere
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
NORME DI SICUREZZA
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
UTILIZZO CONFORME
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per
all’udito.
forare e avvitare indipendentemente dal collegamento
Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate
elettrico.
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.
L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,
funzione.
EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai
CE98/37, CE 2004/108
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie
usate.
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
Manager Product Development
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
ITALIANO
ITALIANO

22
23
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
DATOS TÉCNICOS
BATERIA
Velocidad en vacío en primera marcha ...................................
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
Velocidad en vacío 2ª velocidad ..............................................
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
Par *1 ......................................................................................
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
Voltaje de batería ....................................................................
de usar.
Gama de apertura del portabrocas .........................................
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
Peso con batería (Li-Ion 1,5 Ah) ..............................................
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
Peso con batería (Li-Ion 3,0 Ah) ..............................................
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Peso con batería (NiCd 2,0 Ah) ...............................................
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
60 745.
El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de
La presión acústica se eleve normalmente
protección contra la sobrecarga que asegura una
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
prolongada vida útil.
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la
Usar protectores auditivos!
electrónica del acumulador desconecta automáticamente la
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
máquina. Para continuar trabajando, desconectar y
determinado según EN 60745.
conectar de nuevo la máquina. Si la máquina no se pone
Valor de vibraciones generadas a
h
nuevamente en marcha, es posible que se haya
taladrado en metal ................................................................
descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en
Tolerancia K= ........................................................................
el cargador.
tornillos .................................................................................
Tolerancia K= ........................................................................
MANTENIMIENTO
*1 Medido según norma AEG N 877318
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
ADVERTENCIA
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
estimación provisional de la carga de vibración.
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
SÍMBOLOS
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Lea las instrucciones detenidamente antes de
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
conectar la herramienta
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en
trabajo en la máquina.
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
otros sistemas.
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
lesión grave.
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
los residuos domésticos! De conformidad con la
Guardar todas las advertencias de peligro e
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
instrucciones para futuras consultas.
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
inmediatamente a un médico
aplicación de acuerdo con la legislación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
útil haya llegado a su fin se deberán recoger por
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para
separado y trasladar a una planta de reciclaje
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre
trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente
que cumpla con las exigencias ecológicas.
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
lejos de suministro eléctrico.
percusión pueda entrar en contacto con conductores
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de
sea su uso normal.
percusión con un conducto con energía aplicada también
podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
causar un choque eléctrico.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
producto está en conformidad con las normas o
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
98/37/CE, 2004/108/CE
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
Manager Product Development
cortocircuito).
ESPAÑOL
ESPAÑOL

24
25
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ACUMULADOR
Nº de rotações em vazio na 1ª velocidade ..............................
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após
Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ..............................
4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não
Binário *1 .................................................................................
utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
Tensão do acumulador ............................................................
antes da sua utilização.
Capacidade da bucha .............................................................
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
Peso com acumulador (Li-Ion 1,5 Ah) .....................................
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
Peso com acumulador (Li-Ion 3,0 Ah) .....................................
caloríferos.
Peso com acumulador (NiCd 2,0 Ah) ......................................
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
Informações sobre ruído/vibração
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
As baterias estão equipadas com uma protecção contra
Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é
sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
extremamente elevado a electrónica das baterias desliga
Use protectores auriculares!
automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se
direcções) determinadas conforme EN 60745.
voltar a ligar, é porque o conjunto das baterias está
Valor de emissão de vibração a
h
possivelmente descarregado e tem de voltar a ser
Furar em metal .....................................................................
carregado na carregadora.
Incerteza K= .........................................................................
Parafusos .............................................................................
MANUTENÇÃO
Incerteza K= .........................................................................
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
*1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
ATENÇÃO
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
Serviços de Assistência).
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
A pedido e mediante indicação da referência de dez
provisoriamente o esforço vibratório.
números que consta da chapa de características da
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
SYMBOLE
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
Leia atentamente o manual de instruções antes
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
de colocar a máquina em funcionamento.
trabalho.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar
Antes de efectuar qualquer intervenção na
todas as instruções, também aquelas que constam na
os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize
máquina retirar o bloco acumulador.
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
acumuladores de outros sistemas.
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
acumulador de substituição danificado poderá verter líquido
Guarde bem todas as advertências e instruções para
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
futura referência.
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
doméstico! De acordo com a directiva europeia
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o
electrónicas usadas e a transposição para as
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de
mais depressa possível.
leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
ruídos pode causar surdez.
devem ser recolhidas em separado e
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
dos materiais ecológica.
O berbequim aparafusador sem fio pode ser aplicado
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O
universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de
contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão
ligar a mãquina ã rede.
também pode colocar peças metálicas do aparelho sob
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
tensão e levar a um choque eléctrico.
para o qual foi concebido.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
de gás e água.
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
as disposições das directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
Manager Product Development
(perigo de curto-circuito).
PORTUGUES
PORTUGUES

26
27
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
TECHNISCHE GEGEVENS
AKKU
Onbelast toerental in stand 1 ..................................................
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5
Onbelast toerental in stand 2 ..................................................
laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s
Draaimoment *1 ......................................................................
vóór gebruik altijd naladen.
Spanning wisselakku ...............................................................
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit
Spanwijdte boorhouder ...........................................................
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
Gewicht met wisselakku (Li-Ion 1,5 Ah) ..................................
vermijden.
Gewicht met wisselakku (Li-Ion 3,0 Ah) ..................................
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
Gewicht met wisselakku (NiCd 2,0 Ah) ...................................
schoonhouden.
Geluids-/trillingsinformatie
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de
die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange
machine bedraagt
levensduur garandeert.
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in
Draag oorbeschermers!
om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in
bepaald volgens EN 60745.
het laadtoestel worden opgeladen.
Trillingsemissiewaarde a
h
Boren in metaal ...................................................................
ONDERHOUD
Onzekerheid K= ....................................................................
Schroeven ...........................................................................
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onzekerheid K= ....................................................................
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
*1 Gemeten volgens de AEG norm N 877318
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
WAARSCHUWING
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
SYMBOLEN
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
aanzienlijk verhogen.
u de machine in gebruik neemt.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
akku verwijderen.
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.
akku’s van andere systemen laden.
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
lektronische apparaten en de toepassing
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
letsel tot gevolg hebben.
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
worden ingezameld en te worden afgevoerd
toekomstig gebruik.
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
arts raadplegen.
geldende milieu-eisen.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
gehoor beschadigen.
De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
netaansluiting.
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap
zoals aangegeven.
met een spanningvoerende leiding kan de metalen
apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
elektrische schok leiden.
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
worden verwijderd.
EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
voor uw oude akku’s.
Manager Product Development
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
NEDERLANDS
NEDERLANDS

28
29
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
TEKNISKE DATA
BATTERI
Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ..........................................
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .........................................
4-5 oplade- og afladecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke
Drejningsmoment *1 ................................................................
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Udskiftningsbatteriets spænding .............................................
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.
Borepatronspændevidde ........................................................
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Vægt med udskiftningsbatteri (Li-Ion 1,5 Ah) ..........................
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
Vægt med udskiftningsbatteri (Li-Ion 3,0 Ah) ..........................
skal holdes rene.
Vægt med udskiftningsbatteri (NiCd 2,0 Ah) ...........................
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring,
Støj/Vibrationsinformation
som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
sikrer en høj levetid.
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk
Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er
Brug høreværn!
akkupack’en muligvis afladt og skal genoplades i
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
ladeaggregatet.
beregnet iht. EN 60745.
Vibrationseksponering a
h
VEDLIGEHOLDELSE
Boring i metal ........................................................................
Usikkerhed K= ......................................................................
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Skruning ...............................................................................
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Usikkerhed K= ......................................................................
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
*1 Målt i.h.t. AEG Norm N 877318
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ADVARSEL
SYMBOLER
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
tages ud.
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
elektroniske produkter og gældende national
vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af
kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
mest muligt.
alvorlige kvæstelser.
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
senere brug.
TILTÆNKT FORMÅL
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til boring
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
og skruning uafhængigt af en nettilslutning.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet
formål end foreskrevet.
kan ramme skjulte strømledninger. Kommer
skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
maskinens metaldele komme under spænding og give
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
elektrisk stød.
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold
kører.
til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier,
Manager Product Development
henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS
batterier.
DANSK
DANSK

30
31
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
TEKNISKE DATA
BATTERIER
Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre
Dreiemoment *1 ......................................................................
tid skal etterlades før bruk.
Spenning vekselbatteri ............................................................
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets
Chuckspennområde ................................................................
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
Vekt med vekselbatteri (Li-Ion 1,5 Ah) .....................................
(fyring) i lengre tid.
Vekt med vekselbatteri (Li-Ion 3,0 Ah) .....................................
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
Vekt med vekselbatteri (NiCd 2,0 Ah) ......................................
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som
Støy/Vibrasjonsinformasjon
beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
sikrer en lang levetid.
Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:
Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter
Bruk hørselsvern!
maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
må lades opp igjen i laderen.
beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi a
h
VEDLIKEHOLD
Boring i metall .......................................................................
Usikkerhet K= .......................................................................
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
Skruing .................................................................................
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Usikkerhet K= .......................................................................
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
*1 Målt etter AEG standard N 877318
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
tisifrete nummeret på typeskiltet.
ADVARSEL
SYMBOLER
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN
60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
maskinen tas i bruk.
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
maskinen
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
elektriske og elektroniske produkter og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
umiddelbart.
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
FORMÅLSMESSIG BRUK
samles separat og returneres til et miljøvennlig
alvorlige skader.
gjenvinningsanlegg.
Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
og skruing uavhengig av nettilkopling.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når det
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
overens med de følgende normer eller normative
skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold
under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet
til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF
under spenning og føre til et elektrisk slag.
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
Manager Product Development
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader
av systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
NORSK
NORSK

32
33
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
TEKNISKA DATA
BATTERIER
Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.
Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
Vridmoment *1 .........................................................................
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
Batterispänning .......................................................................
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Chuckens spännområnde .......................................................
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
Vikt med batteri (Li-Ion 1,5 Ah) ................................................
är rena.
Vikt med batteri (Li-Ion 3,0 Ah) ................................................
Vikt med batteri (NiCd 2,0 Ah) .................................................
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som
skyddar batteriet mot överbelastning och därmed
Buller-/vibrationsinformation
säkerställer en lång livslängd.
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är
maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
inte starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste
Använd hörselskydd!
på laddas upp igen i laddaren.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
SKÖTSEL
Vibrationsemissionsvärde a
h
Borrning i metall ....................................................................
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
Onoggrannhet K= .................................................................
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
Skruvning ..............................................................................
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Onoggrannhet K= .................................................................
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:
*1 Uppmätt enligt AEG norm N 877318
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
VARNING
SYMBOLER
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Läs instruktionen noga innan du startar
vibrationsbelastningen.
maskinen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
maskinen.
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
kontakta genast läkare.
återvinning.
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och
bruk.
skruvning.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
CE-FÖRSÄKRAN
hörselskador.
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
överensstämmer med följande norm och dokument
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, enl. bestämmelser
skulle kunna träffa på dolda elledningar. Om man
och riktlinjerna 98/37/EG, 2004/108/EG
kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan
även de delar på verktyget som är av metall bli
spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
på befintliga el-, gas- eller vattenledningar.
Manager Product Development
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools
för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
SVENSKA
SVENSKA

34
35
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
TEKNISET ARVOT
AKKU
Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihteella ................................
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5
Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde .....................................
latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet
Vääntömomentti *1 ..................................................................
vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Jännite vaihtoakku ...................................................................
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
Istukan aukeama .....................................................................
Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa
Paino vaihtoakkuineeen (Li-Ion 1,5 Ah) ..................................
tiloissa.
Paino vaihtoakkuineeen (Li-Ion 3,0 Ah) ..................................
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Paino vaihtoakkuineeen (NiCd 2,0 Ah) ...................................
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa
Melunpäästö-/tärinätiedot
akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren.
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa
Yleensä työkalun A-luokan melutaso
koneen automaattisesti. Työn jatkamiseksi kone kytketään
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
pois ja sitten jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen,
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata
Käytä kuulosuojaimia!
uudelleen latauslaitteella.
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan.
HUOLTO
Värähtelyemissioarvo a
h
Metallin poraaminen .............................................................
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
Epävarmuus K= ....................................................................
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
Ruuvinvääntö ........................................................................
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Epävarmuus K= ....................................................................
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
*1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
SYMBOLIT
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
käynnistämistä.
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.
tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
loukkaantumiseen.
johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
varten.
hakeuduttava lääkärin apuun.
TURVALLISUUSOHJEET
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii
kuuloa.
ilman verkkojohtoa.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
yhteys jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
metalliset osat jännitteellisíksi ja aiheuttaa sähköiskun.
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
2, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta.
Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Manager Product Development
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
SUOMI
SUOMI

36
37
-1
......................0-450 min
-1
....................0-1650 min
...........................52 Nm
...........................18 V
..........................1/2 in (13 mm)
..........................2,0 kg
..........................2,2 kg
..........................2,6 kg
........................78,5 dB (A)
........................89,5 dB (A)
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÓÕÌÂÏËÁ
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí 1ç ôá÷ýôçôá ..............
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôç 2ç ôá÷ýôçôá ...............
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
ÑïðÞ óôñÝøçò *1 ............................................................
ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................
óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ
Ðåñéï÷Þ óýóöéîçò ôïõ ôóïê ..............................................
2004/108/ÅÊ
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (Li-Ion
1,5 Ah) ...................
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (Li-Ion
3,0 Ah) ...................
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (NiCd 2,
0 Ah) ....................
ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Winnenden, 2008-08-04
Rainer Kumpf
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
Manager Product Development
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
..............................
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών
ÌÐÁÔÁÑßÅò
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
και ηλεκτρονικών συσκευών και την
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
φιλικό προς το περιβάλλον.
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
h
äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Τρύπες σε μέταλλο ...............................................................
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò
Ανασφάλεια K= .....................................................................
áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá
Βίδωμα .................................................................................
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò
Ανασφάλεια K= ........................................................................
èÝñìáíóçò.
*1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
Το πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
υπερφόρτωσης, η οποία προστατεύει τη μπαταρία από
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωής.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
Σε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή. Για να
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε
εργασίας.
πάλι τη μηχανή. Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή, πιθανά το
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
εκ νέου στη συσκευή φόρτισης.
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
διαδικασιών εργασίας.
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
ðþëçóçò.
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò
τραυματισμούς.
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
GBS ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS. Ìç
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
D-71364 Winnenden, Germany.
öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò
÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα
καλώδια ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά
Ôï äñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß
τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει
ãåíéêÜ ãéá ôñýðçìá êáé âßäùìá áíåîÜñôçôá áðü ìéá
ηελκτροπληξία.
óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
áåñßïõ êáé íåñïý.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé
ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí
óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò,
ÅËËÇNÉÊÁ
ÅËËÇNÉÊÁ
Оглавление
- 1
- 2