Pioneer mvh-x560bt – страница 5

Инструкция к Автомагнитоле Pioneer mvh-x560bt

Sección

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

02

SLA (ajuste del nivel de fuente)

CLOCK SET (ajuste del reloj)

Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-

en esta unidad se pueden borrar; para proteger la

Esta función evita que el volumen cambie dema-

dor de luz.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

información personal, es recomendable que borre

siado drásticamente cuando se cambia de fuente.

! También se puede cambiar la configuración de

2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la

estos datos antes de dejar esta unidad a otras per-

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

atenuador de luz manteniendo pulsado

pantalla del reloj que desea ajustar.

sonas. La siguiente información se borrará.

FM, que se mantiene inalterado.

/DIMMER.

HoraMinuto

Lista de dispositivos/código PIN/historial de llama-

! El nivel del volumen de MW/LW también se

3 Gire M.C. para ajustar el reloj.

BRIGHTNESS (ajuste de brillo)

das/directorio de teléfonos/números de teléfono

puede ajustar con esta función.

prefijados

! Cada una de las combinaciones siguientes re-

12H/24H (anotación de la hora)

Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo

1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-

cibe el mismo ajuste automáticamente.

de la pantalla.

! USB, iPod y APP (iPhone)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

mación.

La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-

Se visualiza YES. La función Borrar memoria

! BT AUDIO y APP (teléfono inteligente)

12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24

NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

horas)

se ajustará ahora en modo en espera.

vado o no. Para más información, consulte

Si no desea borrar los datos del dispositivo

2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

DIMMER (atenuador de luz) en la página 81.

INFO DISPLAY (información secundaria)

Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.

Gama de ajuste: de +4 a 4

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

El tipo de información de texto que se visualiza en

C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

la sección de información secundaria se puede

para seleccionarlo.

DIMMER activado: de 1 a 4

cambiar.

2 Pulse M.C. para borrar la memoria.

DIMMER desactivado: de 1 a 5

Menú del sistema

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

CLEARED se visualiza y los datos del dispositi-

BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)

Importante

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

vo Bluetooth se borran.

Español

SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK

! No apague el motor mientras se esté utilizan-

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la

Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-

batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-

OFF

do esta función.

zar un reproductor de audio Bluetooth.

tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la

! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente

BT VERSION (visualización de la versión de

batería. Dependiendo de los métodos de cone-

METER cuando la fuente está seleccionada en

BT AUDIO.

Bluetooth)

xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está

RADIO.

PW SAVE (ahorro de energía)

Se pueden visualizar las versiones del sistema de

desactivado, la unidad puede seguir obteniendo

AUTO PI (búsqueda PI automática)

esta unidad y del módulo Bluetooth.

energía de la batería si la llave de encendido de

La activación de esta función le permite reducir el

La unidad puede buscar automáticamente una

1 Pulse M.C. para mostrar la información.

su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).

consumo de la batería.

emisora diferente con el mismo programa, incluso

! Cuando esta función está activada, la única

APP CONN. SET (configuración del modo de cone-

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

durante la recuperación de emisoras presintoni-

operación que se permite es el encendido de

xión de aplicación)

pal.

zadas.

la fuente.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

Seleccione la opción adecuada para su dispositivo

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro

conectado.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

de búsqueda PI automática.

de energía.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

AUX (entrada auxiliar)

BT MEM CLEAR (borrado de los datos del disposi-

WIRED (para iPhone)BLUETOOTH (para te-

tivo Bluetooth guardados en esta unidad)

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar

léfono inteligente)

3 Gire M.C. para seleccionar la función del

menú del sistema.

conectado a esta unidad.

! Este ajuste no está disponible si la fuente está

1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.

ajustada en APP.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú de sistema.

DIMMER (atenuador de luz)

LANGUAGE (idiomas múltiples)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ENG (Inglés)РУС (Ruso)TUR (Turco)

Es

81

Sección

02

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

Selección de la iluminación

Personalización de la

Notas

Es posible elegir los colores de las teclas y de la

en color

pantalla de esta unidad.

iluminación en color

! Según el archivo/canción, es posible que los

efectos de sonido no estén disponibles.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Es posible crear iluminación en colores perso-

Menú de funciones de iluminación

! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que

2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-

nalizados tanto para KEY COLOUR como para

produce tienen efectos adversos en la con-

nación.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

DISP COLOUR.

ducción. Consulte Operaciones con el botón

! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)

pal.

MIXTRAX en la página 74.

! SCAN (ver una variedad de colores auto-

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

máticamente)

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

pal.

Menú MIXTRAX

para realizar la selección.

PHONE COLOUR (configuración del color del telé-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

fono)

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

3 Gire M.C. para seleccionar la función de

para realizar la selección.

pal.

Selección de los colores de las teclas que se

iluminación.

muestran al recibir una llamada

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

guientes funciones de audio.

DISP COLOUR. Púlselo para realizar la selec-

menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.

2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-

ción.

nación.

KEY COLOUR (configuración del color de la sec-

3 Gire M.C. para seleccionar la función

! FLASHING El color seleccionado de KEY

4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el

ción de teclas)

MIXTRAX.

COLOUR parpadeará.

ajuste de la iluminación personalizada apa-

Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-

Es posible elegir los colores de las teclas de esta

! FLASH MODE1 a FLASH MODE6 El sis-

rezca en la pantalla.

guientes funciones de MIXTRAX. La función

unidad.

tema va mostrando automáticamente

está activada cuando MIXTRAX está activado.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

todos los colores disponibles para esta uni-

5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-

2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-

dad. Seleccione el modo deseado.

mario.

SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)

nación.

! OFF No cambiar el color de las teclas

R (rojo)G (verde)B (azul)

! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)

cuando se reciban llamadas.

Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-

! SCAN (ver una variedad de colores auto-

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.

producción.

ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)

máticamente)

Gama de ajuste: de 0 a 60

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

! CUSTOM (color de iluminación personali-

Cuando está activado este modo, en el display y

# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

zado)

en las teclas aparecerá un efecto luminoso con

en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.

1.0 MIN (1,0 minutos)1.5 MIN (1,5 minutos)

luces que aparecen y desaparecen lentamente si-

# Puede realizar la misma operación en otros colo-

2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minu-

DISP COLOUR (configuración del color de la sec-

guiendo un patrón determinado, para indicar los

res.

tos)3.0 MIN (3,0 minutos) OFF (desactiva-

ción de pantalla)

cambios.

do)

Es posible elegir los colores de la pantalla de esta

1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI

Nota

FLASH AREA (área de parpadeo)

unidad.

FX.

No es posible crear un color de iluminación per-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

! El efecto de iluminación parpadeará momentá-

sonalizado mientras está seleccionado SCAN.

Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-

2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-

neamente al encender/apagar el coche, inde-

res.

nación.

pendientemente de si el ajuste ILLUMI FX está

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Sobre MIXTRAX

! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)

encendido o apagado.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

! SCAN (ver una variedad de colores auto-

La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir

KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)KEY (tecla)

máticamente)

Notas

diversos efectos de sonido entre las canciones,

OFF (desactivado)

! CUSTOM (color de iluminación personali-

! Para seleccionar el color personalizado que

lo que permite experimentar la música como

! Si se selecciona OFF, el color ajustado en

zado)

ILLUMI se utiliza como color de pantalla.

ha guardado, seleccione CUSTOM.

una mezcla ininterrumpida que se complemen-

! CUSTOM se puede ajustar independiente-

ta con una sucesión de efectos visuales.

BOTH COLOUR (configuración del color de panta-

FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)

lla y teclado)

mente de DIMMER.

82

Es

Sección

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

02

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

El color parpadeante y la visualización de los efec-

Menú del sistema

aparezca el menú principal en la pantalla.

pal.

tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

túan cambios en los niveles de graves y de sonido.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

apague la unidad.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

menú y pulse para seleccionar INITIAL.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 El

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

aparezca el menú principal en la pantalla.

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y

patrón de parpadeo cambia de acuerdo

menú de inicio.

púlselo para realizar la selección.

con el nivel de sonido. Seleccione el modo

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

deseado.

guientes funciones del menú inicial.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

4 Pulse M.C. para cambiar a YES.

! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 El patrón de

parpadeo cambia de acuerdo con el nivel

FM STEP (paso de sintonía de FM)

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

5 Pulse M.C. para seleccionarlo.

de graves. Seleccione el modo deseado.

menú del sistema.

! RANDOM 1 El patrón de parpadeo cam-

1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-

Para obtener más información, consulte Menú

bia aleatoriamente de acuerdo con el

nía de FM.

del sistema en la página 81.

modo de nivel de sonido y el modo de paso

100 (100 kHz)50 (50 kHz)

bajo.

! RANDOM 2 El patrón de parpadeo cam-

REAR-SP (ajuste de la salida posterior)

Uso de una fuente AUX

bia aleatoriamente de acuerdo con el

La salida de cables de altavoces traseros y la sali-

modo de nivel de sonido.

1 Utilice el cable AUX para conectar un dis-

da RCA de esta unidad se puede usar para co-

positivo auxiliar a la unidad.

Español

! RANDOM 3 El patrón de parpadeo cam-

nectar altavoces de gama completa o de

bia aleatoriamente de acuerdo con el

subgraves. Seleccione la opción adecuada para

modo de paso bajo.

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX

su conexión.

como fuente.

DISPLAY FX (efecto de pantalla)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Nota

La visualización de los efectos especiales

! FUL Seleccione cuando exista un altavoz

No se puede seleccionar AUX si no se activa el

MIXTRAX se puede activar o desactivar.

de gama completa conectado a la salida

ajuste auxiliar. Para obtener más información,

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

de cables de los altavoces traseros.

consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 81.

ON (visualización de los efectos especiales

! SW Seleccione cuando hay un altavoz de

MIXTRAX)OFF (visualización normal)

subgraves conectado directamente a la sa-

Cambio de la visualización

CUT IN FX (efecto de interrupción manual)

lida de cables de los altavoces traseros sin

ningún amplificador auxiliar.

Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX

Selección de la información de texto deseada

mientras cambia de pista manualmente.

S/W UPDATE (actualización del software)

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

tes opciones:

Esta función se utiliza para actualizar esta unidad

ON (activado)OFF (desactivado)

! Nombre de la fuente

con la última versión del software de bluetooth

! Nombre de la fuente y reloj

disponible. Para más detalles sobre el software de

bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio

Menú inicial

web.

Si aparece un display no

! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

ware de bluetooth se esté actualizando.

deseado

apague la unidad.

1 Pulse M.C. para comenzar la actualización.

Desactive el display no deseado mediante los

Para finalizar la actualización del software de

pasos que se indican a continuación.

bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.

Es

83

Conexiones

Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

1

Cable de alimentación

mentación de esta unidad para compartir la

Importante

corriente con otros equipos. La capacidad de

3

4

65

72

3

4

! Cuando esta unidad se instale en un ve-

corriente del cable es limitada.

hículo sin posición ACC (accesorio) en la

Utilice un fusible con la intensidad nominal

llave de encendido, el cable rojo se debe co-

indicada.

1

2

5

6

nectar al terminal que pueda detectar la ope-

Nunca conecte el cable negativo de los alta-

98 b

a

ración de la llave de encendido. De lo

voces directamente a tierra.

contrario, puede descargarse la batería.

Nunca empalme los cables negativos de va-

d

3

4

rios altavoces.

F

F

O

N

! Cuando se enciende esta unidad, se emite

O

T

S

c

A

R

una señal de control a través del cable azul/

7

5

6

T

blanco. Conecte este cable al mando a dis-

tancia del sistema de un amplificador de po-

8

Posición ACC Sin posición ACC

tencia externo o al terminal de control del

a

! El uso de esta unidad en unas condiciones

relé de la antena automática del vehículo

1 Micrófono (4 m)

distintas de las indicadas a continuación po-

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee

2 Puerto USB

9

b

dría causar incendios o fallos de funciona-

una antena integrada en el cristal del para-

3 Entrada del micrófono

miento.

brisas, conéctela al terminal de la fuente de

4 Entrada del cable de alimentación

d

Vehículos con una batería de 12 voltios y co-

alimentación del amplificador de la antena.

5 Salida delantera

nexión a tierra negativa.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

6 Salida trasera

Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a

nal de potencia de un amplificador de poten-

7 Conector de entrada AUX (conector estéreo

8 W (valor de impedancia).

cia externo, ni al terminal de potencia de la

de 3,5 mm)

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

antena automática, de lo contrario, puede

8 Entrada remota conectada

to o fallos de funcionamiento, asegúrese de

descargarse la batería o producirse un fallo

Es posible conectar un adaptador de mando

seguir las siguientes instrucciones.

de funcionamiento.

a distancia físicamente conectado (se vende

Desconecte el terminal negativo de la batería

! El cable negro es el cable a tierra. Los cables

por separado).

antes de la instalación.

a tierra de esta unidad y de otros productos

9 Fusible (10 A)

Asegure el cableado con pinzas para cables

(especialmente productos de alta tensión,

a Salida de subgraves

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva

como amplificadores de potencia) se deben

b Entrada de la antena

las partes en contacto con piezas metálicas

conectar por separado, de lo contrario,

c Cable USB (1,5 m)

para proteger el cableado.

puede producirse un incendio o un fallo de

d Cable AUX (1,5 m)

Mantenga los cables alejados de las partes

funcionamiento si se desconectan por acci-

móviles, como la palanca de cambios y los

dente.

raíles de los asientos.

Coloque todos los cables alejados de lugares

Esta unidad

calientes, como cerca de la salida del calefac-

tor.

PRECAUCIÓN

No conecte el cable amarillo a la batería pa-

Utilice un cable USB al conectar un dispositivo

sándolo a través del orificio hasta el compar-

de almacenamiento USB. Si conecta el disposi-

timiento del motor.

tivo directamente podría ser peligroso pues se

Cubra con cinta aislante los conectores de

podría salir.

cables que queden desconectados.

No acorte ningún cable.

c

Sección

03

Instalación

Instalación

1 A la toma del cable de alimentación

2 Según el tipo de vehículo, las funciones de

3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,

conecte 4 a 5 y 6 a 3.

3 Amarillo

Reserva (o accesorio)

4 Amarillo

Conectar al terminal de alimentación cons-

tante de 12 V.

5 Rojo

Accesorio (o reserva)

6 Rojo

Conectar al terminal controlado por la llave

de encendido (12 V CC).

7 Conecte entre los cables del mismo color.

8 Negro (Toma de tierra del chasis)

9 Azul/blanco

La posición de las patillas del conector ISO

será diferente según el tipo de vehículo. Co-

necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo

control de antena. En otro tipo de vehículo,

no se deben conectar nunca 9 y b.

84

Es

Sección

Instalación

Instalación

03

a Azul/blanco

Amplificador de potencia (se

Pueda interferir con el manejo del vehículo.

Montaje delantero DIN

Conectar al terminal de control del sistema

Pueda lesionar a un pasajero como conse-

vende por separado)

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-

del amplificador de potencia (máx. 300 mA

cuencia de un frenazo brusco.

Realice estas conexiones cuando utilice el am-

! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

picadero.

12 V CC).

plificador opcional.

calienta. Instale esta unidad alejada de

Si realiza la instalación en un espacio poco pro-

b Azul/blanco

fundo, utilice el manguito de montaje suminis-

Conectar al terminal de control del relé de la

3

zonas que alcancen altas temperaturas,

1

como cerca de la salida del calefactor.

trado. Si hay suficiente espacio, utilice el

antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

2

manguito de montaje que venía con el vehículo.

c Cables de altavoces

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

4

Blanco: delantero izquierdo +

55

se instala en un ángulo inferior a 60°.

Blanco/negro: delantero izquierdo *

2 Fije el manguito de montaje utilizando

3

un destornillador para doblar las pestañas

Gris: delantero derecho +

2

60°

Gris/negro: delantero derecho *

1

metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-

6

77

1

graves +

Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de

3

! Cuando instale, para asegurar la dispersión

subgraves *

1

2

apropiada del calor durante el uso de esta

Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-

8

unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-

graves +

99

cio por detrás del panel trasero y enrolle los

Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz

2

cables sueltos de modo que no bloqueen las

de subgraves *

1 Control remoto del sistema

aberturas de ventilación.

Español

d Conector ISO

Conexión a cable azul/blanco.

1 Salpicadero

En algunos vehículos, el conector ISO puede

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-

2 Manguito de montaje

estar dividido en dos. En este caso, asegúre-

rado)

# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-

se de conectar los dos conectores.

3 Conectar con cables RCA (se venden por se-

talada en su lugar. Una instalación inestable puede

parado)

Deje un amplio espacio

Notas

5 cm

causar saltos en el audio o un mal funcionamiento

4 A la salida trasera

de la unidad.

! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-

5 Altavoz trasero

sulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior)

5 cm

6 Salida delantera

en la página 83.

Montaje trasero DIN

7 Altavoz delantero

La salida de graves de esta unidad es mo-

8 A la salida de subgraves

1 Para fijar el soporte, alinee los orificios

noaural.

9 Altavoz de subgraves

del soporte de montaje con los orificios en

! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W

Montaje delantero/posterior de DIN

los laterales de la unidad.

(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y

Esta unidad puede instalarse correctamente

violeta/negro de esta unidad. No conecte

Instalación

tanto si se realiza una instalación frontal o trase-

nada al cable verde ni al verde/negro.

Importante

ra.

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

En la instalación, emplee piezas disponibles en

antes de la instalación final.

el mercado.

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

den causar fallos de funcionamiento.

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

ción es necesario taladrar orificios o hacer

otras modificaciones al vehículo.

! No instale esta unidad en un lugar donde:

Es

85

Sección

03

Instalación

Instalación

2 Enrosque un tornillo a cada lado para su-

Extracción de la unidad

Instalación del micrófono

jetar la unidad en su sitio.

1 Retire el anillo de guarnición.

PRECAUCIÓN

Es muy peligroso que el cable del micrófono se

3

1

1

enrolle alrededor de la columna de dirección o

la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la

unidad de tal forma que no dificulte la conduc-

2

ción.

1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)

Notas

2 Carcasa

1 Anillo de guarnición

! Instale el micrófono en una posición y orien-

3 Salpicadero o consola

2 Pestaña con muesca

tación que permita detectar la voz de la per-

1 Pinza

! Libere el panel delantero para acceder más

sona que utiliza el sistema.

fácilmente al anillo de guarnición.

! Use las abrazaderas compradas por separa-

Si se utiliza el soporte que se incluye

Instalación del micrófono en la

! Al volver a colocar el anillo de guarnición,

do para fijar el cable en los lugares del inte-

También puede utilizar el soporte que se incluye

oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

rior del vehículo donde sea necesario.

columna de dirección

para montar la unidad. Asegúrese de que este

1 Suelte la base del micrófono de la abraza-

coincide con su modelo de vehículo y fíjelo a la

2 Inserte en ambos lados de la unidad las

Instalación del micrófono en el

dera del micrófono.

unidad tal y como se muestra a continuación.

llaves de extracción provistas hasta que se

parasol

Para soltar la base del micrófono de la abrazade-

escuche un ligero chasquido.

ra del micrófono, deslice la base del micrófono.

1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

ra.

1

1

2

1

2

3

2

2

Retirada y colocación del panel

1 Micrófono

delantero

1 Cable del micrófono

2 Pinza

1

Puede extraer el panel delantero para proteger

2 Ranura

3 Base del micrófono

la unidad contra robo.

Para obtener más información, consulte Extrac-

2 Instale la abrazadera del micrófono en el

ción del panel frontal y Colocación del panel de-

parasol.

1 Tornillo

lantero en la página 72.

Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-

2 Soporte

no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-

miento de voz).

86

Es

Sección

Instalación

Información adicional

03

2 Instale el micrófono en la columna de di-

Solución de problemas

El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se

rección.

reproduce.

Los síntomas se escriben en negrita y las cau-

Está hablando con un teléfono móvil conectado por

sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-

Bluetooth.

1

mal con sangría se utiliza para indicar las

El sonido se reproducirá cuando se termine la

acciones que se han de tomar.

llamada.

Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en

2

La pantalla vuelve automáticamente a la

funcionamiento.

visualización normal.

No utilice el teléfono móvil en este momento.

No ha realizado ninguna operación en aproximada-

Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil co-

mente 30 segundos.

nectado por Bluetooth y se ha terminado inmediata-

Realice la operación de nuevo.

mente. Como resultado, la comunicación entre esta

1 Cinta adhesiva de doble cara

unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correcta-

2 Instale el micrófono en la parte trasera de la

El intervalo de repetición de reproducción cambia

mente.

columna de dirección.

de manera inesperada.

Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre

esta unidad y el teléfono móvil.

Dependiendo del intervalo de repetición de repro-

Ajuste del ángulo del micrófono

ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar

cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando

El dispositivo de Bluetooth no se puede conectar

se utilice el avance rápido/retroceso.

con esta unidad.

Español

Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de

De alguna manera se ha eliminado la información

reproducción.

de esta unidad que estaba registrada en el dispositi-

vo Bluetooth o la de dicho dispositivo registrada en

No se reproduce una subcarpeta.

esta unidad.

Elimine la información de esta unidad que está

No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se

registrada en el dispositivo Bluetooth y la de

selecciona FLD (repetición de carpeta).

dicho dispositivo registrada en esta unidad, si no

Seleccione otro intervalo de repetición de

se han eliminado ya. Luego, intente conectar

reproducción.

nuevamente el dispositivo Bluetooth a esta

unidad.

NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla

(NO TITLE, por ejemplo).

No hay información de texto incorporada.

Mensajes de error

Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/

archivo.

Anote el mensaje de error antes de contactar

con su concesionario o con el servicio técnico

La unidad no funciona correctamente.

oficial de Pioneer más cercano.

Hay una interferencia.

Los mensajes de error se escriben en negrita y

Está utilizando un dispositivo, como un teléfono

producen un texto normal sin sangrado. El texto

móvil, que puede causar interferencias.

normal y sangrado se emplea para indicar las

Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que

acciones que se han de tomar.

puedan estar causando interferencias.

Es

87

Apéndice

Información adicional

Información adicional

Comunes

PROTECT

ERROR-19

Dispositivo Bluetooth

AMP ERROR

Todos los archivos en el dispositivo de almacena-

Error de comunicación.

ERROR-10

miento USB conectado tienen DRM integrado.

Realice una de las siguientes operaciones:

La unidad no funciona o la conexión de los altavoces

Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta

Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.

Cambie la llave de encendido del automóvil a la

es incorrecta; se activa el circuito de protección.

unidad.

posición de desactivación y luego pase de nuevo

Compruebe la conexión de los altavoces. Si el

Desconecte (posición OFF) la llave de encendido

N/A USB

a activación.

mensaje no desaparece aun después de apagar

y después colóquela en ACC o en ON.

Desconecte el dispositivo de almacenamiento

y volver a encender el motor, contacte con su

El dispositivo USB conectado no es compatible con

Si el mensaje de error se sigue mostrando

esta unidad.

USB.

distribuidor o con el Servicio técnico oficial

después de hacer lo mencionado anteriormente,

! Conecte un dispositivo que cumpla con la

Cambie a una fuente diferente.

Pioneer.

no dude en contactar con el distribuidor o con el

clase de almacenamiento masivo USB.

Después vuelva a la fuente USB.

servicio técnico oficial de Pioneer.

Fallo del iPod.

ERROR

! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un

dispositivo de almacenamiento USB compatible.

Desconecte el cable del iPod. Una vez que

El dispositivo en uso no es compatible con el recono-

aparezca el menú principal del iPod, vuelva a

cimiento de voz.

Aplicación

CHECK USB

conectar el iPod y reinícielo.

Cambie a un dispositivo que sea compatible

NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER

con reconocimiento de voz.

El conector USB o el cable USB está cortocircui-

tado.

ERROR-23

No se encuentran dispositivos Bluetooth.

Compruebe que el conector USB o el cable USB

El dispositivo de almacenamiento USB no está for-

Siga las instrucciones que aparecen en la

no esté enganchado en algo ni dañado.

mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.

pantalla.

Dispositivo de almacenamiento USB o

El dispositivo de almacenamiento USB debe

iPod

CHECK USB

formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.

CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY

FORMAT READ

El dispositivo de almacenamiento USB consume

Ha fallado la conexión Bluetooth.

ERROR-16

A veces se produce un retraso entre el comienzo de

más de la corriente máxima admisible.

Siga las instrucciones que aparecen en la

la reproducción y la emisión del sonido.

Desconecte el dispositivo de almacenamiento

La versión de firmware del iPod es antigua.

pantalla.

Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga

USB y no lo utilice. Coloque la llave de

Actualice la versión del iPod.

sonido.

encendido del automóvil en posición OFF, luego

Fallo del iPod.

DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY

en ACC u ON y, a continuación, conecte

Desconecte el cable del iPod. Una vez que

Ha fallado la conexión Bluetooth.

NO AUDIO

únicamente dispositivos de almacenamiento

aparezca el menú principal del iPod, vuelva a

Siga las instrucciones que aparecen en la

USB compatibles.

No hay canciones.

conectar el iPod y reinícielo.

pantalla.

Transfiera los archivos de audio al dispositivo de

CHECK USB

almacenamiento USB y conéctelo.

STOP

CHECK APP

El iPod funciona correctamente pero no se carga.

El dispositivo de almacenamiento USB conectado

No hay canciones en la lista actual.

Ha fallado la conexión a la aplicación.

Compruebe que el cable de conexión del iPod no

tiene la seguridad activada.

Seleccione una lista que contenga canciones.

Siga las instrucciones que aparecen en la

esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre

Para desactivar la seguridad, siga las

pantalla.

objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie

instrucciones del dispositivo de almacenamiento

NOT FOUND

la llave de encendido del automóvil a la posición

USB.

No hay canciones relacionadas.

START UP APP

de desactivación y luego pase de nuevo a

Transfiera canciones al iPod.

activación; o bien desconecte una vez el iPod y

La aplicación no se ha iniciado aún.

SKIPPED

conéctelo de nuevo.

Siga las instrucciones que aparecen en la

El dispositivo de almacenamiento USB conectado

pantalla.

tiene archivos protegidos con DRM.

Los archivos protegidos se saltan.

88

Es

Apéndice

Información adicional

Información adicional

Pautas para el manejo

Acerca de los ajustes del iPod

Lista de reproducción M3u: no compatible

Dispositivo de almacenamiento

! Cuando el iPod está conectado, esta unidad

USB

Dispositivo de almacenamiento

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod

USB

para mejorar la acústica; al desconectar el

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

iPod, el EQ retoma su valor original.

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

WAV

No se admiten las conexiones a través de un con-

! No puede desactivar la Repetición del iPod

menos de dos niveles).

centrador USB.

cuando utiliza esta unidad. La Repetición se

Extensión de archivo: .wav

Carpetas reproducibles: hasta 500

No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-

cambiará automáticamente a Todo cuando el

iPod esté conectado a esta unidad.

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS

Archivos reproducibles: hasta 15 000

positivo de almacenamiento USB.

ADPCM)

Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-

La unidad no mostrará el texto incompatible guar-

Reproducción de archivos protegidos por dere-

dado en el iPod.

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

chos de autor: no compatible

miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

vo de almacenamiento USB al suelo, ya que

Dispositivo de almacenamiento USB particionado:

puede quedar atascado debajo del freno o del ace-

solo se puede reproducir la primera partición.

lerador.

! No puede usar esta función con USB MTP.

Compatibilidad con audio

Puede producirse cierto retraso cuando se inicie

Se pueden producir los siguientes problemas

comprimido (USB)

Información complementaria

la reproducción de archivos de audio en un dispo-

según el dispositivo de almacenamiento USB que

sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-

se utilice.

WMA

Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-

rarquías de carpetas.

! Las operaciones pueden variar.

Extensión de archivo: .wma

res como nombre de archivo (incluida la exten-

Español

! Es posible que no se reconozca el dispositivo

sión) o nombre de carpeta.

de almacenamiento.

Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps

PRECAUCIÓN

! Puede que los archivos no se reproduzcan co-

(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-

! Pioneer no garantiza la compatibilidad con

rrectamente.

dad se deben codificar con los siguientes conjun-

todos los dispositivos de almacenamiento

! El dispositivo puede causar interferencias al

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

tos de caracteres:

masivo USB y no se hace responsable de la

escuchar la radio.

Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,

! Unicode (UTF-8, UTF-16)

pérdida de los datos en los reproductores

Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-

! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-

multimedia, smartphones u otros dispositi-

ble

code que se usan en el entorno Windows y

iPod

vos, mientras se utilicen con este producto.

que están ajustados en ruso en la configura-

! No deje dispositivos de almacenamiento

ción de idiomas múltiples.

No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-

USB en lugares expuestos a altas temperatu-

MP3

Esta unidad puede no funcionar correctamente,

ratura elevada.

ras.

según la aplicación utilizada para codificar archi-

Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No

Extensión de archivo: .mp3

vos WMA.

deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

Compatibilidad con iPod

Puede producirse una pequeña demora cuando

atascado debajo del freno o del acelerador.

(CBR), VBR

se inicie la reproducción de archivos de audio que

Esta unidad sólo es compatible con los modelos

Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

contienen datos de imágenes o archivos de audio

de iPod que se muestran a continuación.

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

almacenados en un dispositivo USB con numero-

Fabricado para

sas jerarquías de carpetas.

! iPod touch (5.ª generación)

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,

! iPod touch (4.ª generación)

2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-

! iPod touch (3.ª generación)

dad sobre la versión 1.x)

! iPod touch (2.ª generación)

! iPod touch (1.ª generación)

! iPod classic

Es

89

Apéndice

Información adicional

Información adicional

! iPod con vídeo

Secuencia de archivos de audio

Tabla de caracteres rusos

MP3

! iPod nano (7.ª generación)

La venta de este producto solo otorga una licen-

! iPod nano (6.ª generación)

El usuario no puede asignar números de carpe-

D: C D: C D: C D: C D: C

cia para su uso privado, no comercial. No otorga

! iPod nano (5.ª generación)

ta ni especificar secuencias de reproducción

ninguna licencia ni concede ningún derecho a

! iPod nano (4.ª generación)

con esta unidad.

: А : Б : В : Г : Д

utilizar este producto en transmisiones comer-

! iPod nano (3.ª generación)

Ejemplo de una jerarquía

: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К

ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-

! iPod nano (2.ª generación)

rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier

01

! iPod nano (1.ª generación)

: Л : М : Н : О : П

02

otro medio), transmisiones/streaming por Inter-

! iPhone 5

1

: Р : С : Т : У : Ф

net, intranets u otras redes o en otros sistemas

! iPhone 4S

2

de distribución de contenido electrónico, como

: carpeta

! iPhone 4

03

: Ш,

: archivo de audio

: Х : Ц : Ч

: Ъ

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha

! iPhone 3GS

3

Щ

(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-

04

4

comprimido

! iPhone 3G

5

01 a 05: número de

: Ы : Ь : Э : Ю : Я

mand). Se necesita una licencia independiente

! iPhone

6

para su uso comercial. Para obtener más infor-

carpeta

05

D: Visualización C: Carácter

mación, visite

1 a 6: secuencia

Según la generación o versión del iPod, es posible

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

http://www.mp3licensing.com.

de reproducción

que algunas funciones no estén disponibles.

Las funciones pueden variar según la versión de

Perfiles Bluetooth

WMA

Dispositivo de almacenamiento

software del iPod.

Windows Media es una marca registrada o una

USB

Para utilizar la tecnología inalámbrica

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-

La secuencia de reproducción es la misma que

Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de

los Estados Unidos y/u otros países.

rían usar el cable Lightning a USB (suministrado

la secuencia grabada en el dispositivo de alma-

interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-

Este producto incluye tecnología propiedad de

con el iPod).

cenamiento USB.

patible con los siguientes:

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-

Para especificar la secuencia de reproducción,

! GAP (Generic Access Profile)

Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-

tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,

se recomienda el siguiente método.

! OPP (Object Push Profile)

berían utilizar CD-IU51. Para más información,

Inc.

1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-

! HFP (Hands Free Profile) 1.5

consulte a su proveedor.

meros que especifiquen la secuencia de re-

! PBAP (Phone Book Access Profile)

iPod y iPhone

Si desea más información sobre la compatibilidad

producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod

de archivos y formatos, consulte los manuales del

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)

touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-

iPod.

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

1.3

gistradas en los EE. UU. y en otros países.

en el dispositivo de almacenamiento USB.

! SPP (Per fil de Puerto de Serie) 1.1

Audiolibro, podcast: compatible

Lightning es una marca comercial de Apple Inc.

Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-

Made for iPod y Made for iPhone significan

ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de

Copyright y marcas registradas

que un accesorio electrónico ha sido diseñado

reproducción.

para ser conectado específicamente a un iPod o

PRECAUCIÓN

Para reproductores de audio portátiles USB, la

Bluetooth

a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-

Pioneer no asume ninguna responsabilidad por

secuencia es diferente y depende del reproduc-

â

La marca literal y los logotipos Bluetooth

son

gado por quien lo desarrolló para cumplir con

la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-

tor.

marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,

las normas de funcionamiento de Apple. Apple

dida ocurre durante el uso de esta unidad.

Inc., y cualquier uso de dichas marcas por

no es responsable del funcionamiento de este

PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.

aparato ni de que cumpla con las normas de se-

Otras marcas y nombres comerciales son pro-

guridad y reguladoras. Tenga presente que el

piedad de sus respectivos propietarios.

empleo de este accesorio con un iPod o iPhone

puede afectar la operación inalámbrica.

90

Es

Apéndice

Información adicional

Información adicional

Androidä

Especificaciones

Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-

miento masivo)

Android es una marca comercial de Google Inc.

Generales

Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32

Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

Formato de decodificación M P3

MIXTRAX

misible)

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER

Sistema de derivación a tierra

Formato de decodificación WMA

CORPORATION.

................................... Tipo negativo

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

Consumo máximo de corriente

(audio 2 canales)

................................... 10,0 A

(Windows Media Player)

Dimensiones (An × Al × Pr):

Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM

DIN

(No comprimido)

Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 97mm

Cara anterior .................... 188 mm × 58mm × 15mm

Sintonizador de FM

D

Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz

Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 97mm

Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 15mm

señal/ruido: 30 dB)

Peso ................................ 0,5 kg

Relación de señal a ruido

................................... 72dB (red IEC-A)

Audio

Potencia de salida máxima

Sintonizador de MW

................................... 50 W × 4

Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz

70 W × 1/2 W (para altavoz de

Español

Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20dB)

subgraves)

Relación de señal a ruido

Potencia de salida continua

................................... 62dB (red IEC-A)

................................... 22W × 4 (50Hz a 15000Hz,

5 % THD, 4 W de carga, ambos

canales activados)

Sintonizador de LW

Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W per misibles)

Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz

Nivel de salida máxima del preamplificador

Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20dB)

................................... 2,0V

Relación de señal a ruido

Contorno de sonoridad ..... +10dB (100 Hz), +6,5 dB

................................... 62dB (red IEC-A)

(10 kHz) (volumen: 30 dB)

Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/

Bluetooth

8 kHz

Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0

Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )

Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm

Altavoz de subgr aves (mono):

(Clase de potencia 2)

Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

125 Hz/160 Hz/200 Hz

Nota

Pendiente ........................ 12 dB/oct, 24 dB/oct

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

Ganancia ......................... +6dB a 24 dB

modificaciones sin previo aviso.

Fase ................................. Normal/Inversa

USB

Especificación de la norma USB

................................... USB 2.0 velocidad máxima

Consumo máximo de corriente

................................... 1 A

Es

91

Abschnitt

01

Bevor Sie beginnen

Bevor Sie beginnen

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses

Zu diesem Gerät

PIONEER-Produkt entschieden haben

VORSICHT

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für

! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in

dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner

Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika

Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-

ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen

und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-

schlag verursachen. Darüber hinaus kann

und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-

ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang

der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-

weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren

führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)

gung des Geräts, Rauchentwicklung und

Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-

funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern,

Überhitzung nach sich ziehen.

cher und griffbereit auf.

die RDS-Signale ausstrahlen.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-

nehmen können.

Wichtig

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

Bitte tragen Sie die folgenden Informationen

aus.

in das dafür vorgesehene Formular auf der

Rückseite der Anleitung ein:

14-stellige Seriennummer (an der Unterseite

Im Problemfall

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-

des Geräts angegeben)

Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-

sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-

Kaufdatum (Datum der Quittung)

tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-

haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Stempel des Händlers

ler oder an die nächstgelegene PIONEER-

Sammelsystem für gebrauchte elektronische

Diese Informationen dienen als Eigentums-

Kundendienststelle.

Produkte, über das die richtige Behandlung,

nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie

Rückgewinnung und Wiederverwertung

der Polizei die 14-stellige Seriennummer und

gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-

das Kaufdatum des Geräts mit.

währleistet wird.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an

einem sicheren Ort auf.

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,

in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-

WARNUNG

brauchten elektronischen Produkte kostenfrei

! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt

bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen

selbst zu montieren oder zu warten. Wer-

abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-

den Montage- oder Wartungsarbeiten

gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt

des Produkts von Personen ohne Ausbil-

kaufen).

dung und Erfahrung hinsichtlich elekt-

In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,

ronischer Geräte und Fahrzeugzubehör

wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-

vorgenommen, kann dies gefährlich sein

den Entsorgungsweise bitte an die zuständige

und möglicherweise zu elektrischen

Gemeindeverwaltung.

Schlägen, Verletzungen oder anderen

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu

Gefahren führen.

entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-

! Bedienen Sie das Gerät niemals während der

beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-

Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und

tung zugeführt wird, und verhindern damit

parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem si-

potenziell negative Auswirkungen auf die Um-

cheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente

welt sowie Gesundheitsschäden.

des Geräts bedienen.

92

De

Hauptgerät

59

1 23 4

687ba

1 SRC/OFF

2 LEVER

3 MULTI-CONTROL (M.C.)

4

(Liste)

5

(Telefon)

6 BAND/

(iPod-Steuerung)

7

(Zurück)/DIMMER (Dimmer)

8 MIX (MIXTRAX)

9 1/

bis 6/

a DISP

b Taste zum Entriegeln der Frontplatte

Display-Anzeige

1

8 ca

7 9 b

2

4

65

d

3

e

f

Abschnitt

Gebrauch dieses Geräts

Gebrauch dieses Geräts

02

2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-

Hauptinformationsbereich

FM STEP (UKW-Kanalraster)

ten.

! Tuner: Frequenzband und Frequenz

# Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Se-

Verwenden Sie FM STEP, um die UKW-Kanalraste-

! RDS: Programm-Service-Name, PTY-In-

kunden bedienen, wird das Setup-Menü nicht ange-

roptionen (Suchschritteinstellungen) einzustellen.

1

formation und andere Textinformationen

zeigt.

1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-

! USB-Speichermedium und iPod: verstri-

# Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht

Funktion zu wählen.

chene Wiedergabezeit und Textinforma-

jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf

100 (100 kHz)50 (50 kHz)

tionen

NO.

2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

(Automatische Rufannahme)

gen.

2

Erscheint, wenn die Funktion zur automati-

3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

Die Angabe QUIT erscheint.

schen Rufannahme eingeschaltet ist.

! Bei der manuellen Abstimmung ist das Kanal-

4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menü

raster auf 50 kHz fest eingestellt.

einzurichten.

! Wenn AF und TA deaktiviert sind, ist für das

3

Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord-

Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die

Suchlauf-Kanalraster 50 kHz fest eingestellt,

ner- oder Menüebene vorhanden ist.

nächste Menüoption aufrufen zu können.

selbst wenn 100 ausgewählt ist.

4

(Liste)

LANGUAGE (Spracheinstellung)

5 Unterinformationsbereich

5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-

Das Gerät kann Textinformationen komprimierter

hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.

6 LOC (Lokal-Suchlaufabstimmung)

Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf

# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern,

7 TP (Verkehrsprogramm-Identifizierung)

Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet

drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen.

wurden.

8 TA (Verkehrsdurchsagen)

! Falls die für die Aufzeichnung verwendete

6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

9

(Sound Retriever)

Sprache und die gewählte Spracheinstellung

Hinweise

nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-

a

(Zufall/Shuffle)

mationen ggf. nicht richtig angezeigt.

! Sie können die Menüoptionen über das Sys-

b

(Wiederholwiedergabe)

! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-

temmenü und Grundmenü einstellen. Für

Deutsch

nungsgemäß angezeigt.

Details zu den Einstellungen siehe System-

c

(Bluetooth-Anzeige)

1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

menü auf Seite 104 und Grundmenü auf

d

(Bluetooth-Audio-Anzeige)

lung zu wählen.

Seite 106.

ENG (Englisch)РУС (Russisch)TUR (Tür-

! Das Einstellmenü kann durch Drücken von

e

(Bluetooth-Telefon-Anzeige)

kisch)

SRC/OFF abgebrochen werden.

(iPod-Steuerung)

2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

f

Die iPod-Funktionen dieses Geräts werden

gen.

Grundlegende Bedienvorgänge

über Ihren iPod bedient.

CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)

Wichtig

1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.

! Handhaben Sie die Frontplatte beim Entfer-

Setup-Menü

2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-

nen oder Anbringen vorsichtig.

wählen.

! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-

1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-

3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.

gen Stößen aus.

räts den Zündschalter auf EIN.

4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-

Die Angabe SET UP erscheint.

gen.

nenbestrahlung noch hohen Temperaturen

aus.

De

93

Abschnitt

02

Gebrauch dieses Geräts

Gebrauch dieses Geräts

! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-

Radio

2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der

Wählen einer Programmquelle

nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-

Stationstasten (1/

bis 6/ ).

1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-

platte abnehmen, um eine Beschädigung

Grundlegende Bedie nvorgänge

genden Optionen umzuschalten:

des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-

Umschalten der Anzeige

RADIOUSB/iPodAPP (Anwendung)

meiden.

AUXBT AUDIO

Wahl eines Bands (Wellenbereich)

! USB MTP wird angezeigt, während die MTP-

1 Drücken Sie BAND/

, bis der gewünschte

Wählen der gewünschten Textinformationen

Abnehmen der Frontplatte

Verbindung hergestellt ist.

Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2,

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der

FM3 für UKW bzw. MW/LW).

genden Optionen umzuschalten:

Frontplatte.

Regeln der Lautstärke

! FREQUENCY (Programm-Service-Name

1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-

Wechseln der voreingestellten Sender

2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und

oder Frequenz)

1 Drehen Sie LEVER.

ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).

sen.

! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/

! Wählen Sie PCH (voreingestellter Kanal) unter

PTY-Information)

SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-

Hinweis

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

nen.

Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an

die Steuerklemme des Automatikantennenrelais

Manuelle (schrittweise) Abstimmung

Hinweise

des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die

1 Drehen Sie LEVER.

! Wenn der Programm-Service-Name nicht

Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-

! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)

unter FREQUENCY abgerufen werden kann,

3 Bewahren Sie die entfernte Frontplatte immer

schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-

unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu

wird stattdessen die Sendefrequenz ange-

in einem Schutzgehäuse oder einem Beutel

ten Sie die Programmquelle aus.

können.

zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei

auf.

einer Erkennung angezeigt.

Suchlauf

! Je nach dem Band kann die Textinformation

Wiederanbringen der Frontplatte

1 Drehen und halten Sie LEVER gedrückt.

Häufig verwendete

geändert werden.

1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.

! Durch Drücken und Gedrückthalten von

Menüschritte

! Welche Textinformationen geändert werden

LEVER oder können Sender übersprungen

können, hängt vom Bereich ab.

werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, so-

Zurückschalten zur vorherigen Anzeige

bald LEVER losgelassen wird.

Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.

Gebrauch der Programmtyp-

zum übergeordneten Ordner)

Hinweise

Funktionen (PTY)

1 Drücken Sie

/DIMMER.

! Details zu SEEK finden Sie unter SEEK

Sie können einen Sender anhand eines Pro-

(HEBEL-Abstimmeinstellung) auf Seite 95.

grammtyps (PTY) abstimmen.

Zurückschalten zur normalen Anzeige

2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der

! Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses

Beenden des Hauptmenüs

Frontplatte, bis sie sicher einrastet.

Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden.

1 Drücken Sie BAND/

.

Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der

Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF

Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät

Zurückschalten zur normalen Anzeige von der

ausgeschaltet sein (siehe AF (Alternativfre-

sonst beschädigt werden könnten.

Liste

quenz-Suchlauf) auf Seite 95).

1 Drücken Sie BAND/

.

Einschalten des Geräts

Speichern und Abrufen von

1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät

einzuschalten.

Radiostationen für jedes Band

Ausschalten des Geräts

Verwendung der Stationstasten

1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis

1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der

sich das Gerät ausschaltet.

Stationstasten (1/

bis 6/ ) und halten

diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht

mehr blinkt.

94

De

Abschnitt

Gebrauch dieses Geräts

Gebrauch dieses Geräts

02

# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur

Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-

Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach

USB-Speichermedium

BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.

grammtyps

Stationen mit ausreichender Signalstärke für

MTP-Verbindung

1 Drücken Sie auf

(Liste).

einen guten Empfang gesucht.

FM SETTING (Einstellungen für die UKW-Klang-

2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

MTP-kompatible Android-Geräte (mit Android-

qualität)

wählen.

stellung zu wählen.

Betriebssystem 4.0 oder höher) können über

NEWS/INFOPOPULARCLASSICS

Die Klangqualität kann so eingestellt werden,

UKW: OFFLV1LV2LV3LV4

eine MTP-Verbindung unter Verwendung einer

OTHERS

dass sie den Sendesignalbedingungen des UKW-

MW/LW: OFFLV1LV2

USB-Quelle verbunden werden. Um ein

3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.

Frequenzbereichsignals entspricht.

Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur

Android-Gerät anzuschließen, verwenden Sie

Das Gerät sucht nach einer Station, die ein

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

die stärksten Sender empfangen, während bei

das dem Gerät beiliegende Kabel.

Programm des gewählten Typs ausstrahlt.

aufzurufen.

Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere

Hinweise

Wenn eine solche Station gefunden wird, wird

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

Sender zugelassen werden.

! Diese Funktion ist nicht mit MIXTRAX kom-

deren Stationsname angezeigt.

lung zu wählen.

TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)

patibel.

! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie

! STANDARD Dies ist die Standardeinstel-

! Diese Funktion ist nicht mit WAV kompatibel.

M.C. erneut.

lung.

1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-

! Das Programm mancher Sender kann von

! HI-FI Diese Einstellung sollte verwendet

bereitschaft ein- oder auszuschalten.

Grundlegende Bedie nvorgänge

dem tatsächlich übertragenen Programm-

werden, um vorzugsweise eine hohe Ste-

typ (PTY) abweichen.

reo-Klangqualität zu verwenden.

AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)

! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-

! STABLE Diese Einstellung sollte verwen-

Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-

gramm des gewählten Typs ausstrahlt,

det werden, um vorzugsweise einen Mono-

1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-

mediums

dann erscheint zwei Sekunden lang NOT

Klang mit geringem Rauschen zu verwen-

Suchlauf ein- oder auszuschalten.

1 Schließen Sie das USB-Speichermedium über

FOUND und der Tuner schaltet auf die ur-

den.

das USB -Kabel an.

NEWS (Nachrichtenunterbrechung)

sprüngliche Station zurück.

BSM (Best-Sender-Memory)

Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-

1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-

chermedium abbrechen

BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs

tion ein- oder auszuschalten.

1 Trennen Sie das USB-Speichermedium.

PTY-Liste

stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge

SEEK (HEBEL-Abstimmeinstellung)

Deutsch

Detaillierte Informationen zur PTY-Liste finden

ihrer Signalstärke.

Wählen eines Ordners

Sie auf folgender Website:

1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.

1 Drücken Sie 1/

oder 2/ .

Sie können dem LEVER am Gerät eine Funktion

http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/

Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-

zuweisen.

Wahl eines Titels

CarAudio/PTY.html

cken Sie M.C. erneut.

Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-

1 Drehen Sie LEVER.

nuellen Abstimmung nach oben oder unten oder

REGIONAL (Regional)

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf

Funktionseinstellungen

PCH (vorprogrammierte Kanäle) zum Umschalten

Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs

1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts

zwischen den vorprogrammierten Kanälen.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf

oder links gedrückt.

1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-

anzuzeigen.

Sender, die regionale Programme ausstrahlen.

! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-

len.

1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion

mierten Audio-Format wird beim schnellen

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

ein- oder auszuschalten.

Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

um die angezeigte Option zu wählen.

LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Funktion zu wählen.

Nach der Auswahl können die folgenden Funk-

tionen angepasst werden.

De

95

Abschnitt

02

Gebrauch dieses Geräts

Gebrauch dieses Geräts

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

Rückkehr zum Stammordner

Auswählen und Wiedergeben von

Bedienvorgänge mit speziellen

1 Drücken und halten Sie BAND/

gedrückt.

Dateien/Titeln der Namensliste

Tasten

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

um die angezeigte Option zu wählen.

Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-

1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-

Nach der Auswahl kann die unten stehende

Wählen eines Wiederholbereichs

ten

tenmodus umzuschalten.

Funktion angepasst werden.

1 Drücken Sie 6/

, um zwischen den folgen-

Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-

! S.RTRV steht nicht zur Verfügung, wenn

den Optionen umzuschalten:

ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-

2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der

MIXTRAX eingeschaltet ist.

! ALL Wiederholung aller Dateien

ches über mehrere Massenspeicherklasse

gewünschten Datei (bzw. des gewünschten

! ONE Wiederholung der momentanen

kompatible Einheiten verfügt.

Ordners) zu wählen.

S.RTRV (Sound Retriever)

Datei

1 Drücken Sie BAND/

.

! FLD Wiederholung des momentanen

Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein

! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen

Auswählen einer Datei oder eines Ordners

Ordners

reiches Klangbild wieder her.

Speichergeräten wechseln.

1 Drehen Sie M.C.

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge

Hinweis

Wiedergabe

stellung zu wählen.

1 Drücken Sie 5/

, um die zufallsgesteuerte

Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-

1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder

Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-

Wiedergabe ein- oder auszuschalten.

wendung von diesem Gerät ab.

eines Titels auf M.C.

bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-

Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-

derherstellen eines reichen Klangbild (Sound

Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im

bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-

Retriever) auf Seite 96.

Bedienung mithilfe der

gewählten Ordner

ge gespielt.

MIXTRAX-Taste

1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf

! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe

M.C.

zu ändern: Drehen Sie LEVER nach rechts, um

MIXTRAX ein- oder ausschalten

zum nächsten Titel zu wechseln. Drehen Sie

iPod

Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-

Diese Funktion kann nicht mit USB MTP verwen-

LEVER nach links, um die Wiedergabe des ak-

ner

tuellen Titels von seinem Anfang neu zu star-

Grundlegende Bedie nvorgänge

det werden.

1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl

1 Drücken Sie auf MIX, um MIXTRAX ein- oder

ten.

des Ordners gedrückt.

Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods

auszuschalten.

Pausieren der Wiedergabe

1 Schließen Sie einen iPod an das USB-Kabel

! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe

1 Drücken Sie auf 4/f, um die Wiedergabe

an.

Über MIXTRAX auf Seite 105.

anzuhalten oder fortzusetzen.

! Wenn MIXTRAX verwendet wird, ist die Sound

Wahl eines Musiktitels (Kapitels)

Retriever-Funktion deaktiviert.

Verbessern der komprimierten Audiodaten und

1 Drehen Sie LEVER.

Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound

Retriever)

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf

Umschalten der Anzeige

1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-

1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts

genden Optionen umzuschalten:

oder links gedrückt.

Wählen der gewünschten Textinformationen

12OFF (Aus)

Auswählen eines Albums

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem

1 Drücken Sie 1/

oder 2/ .

genden Optionen umzuschalten:

hohen Kompressionsfaktor.

MP3/WMA/WAV

! Die Tastenbedienung ist deaktiviert, wenn

Hinweise

! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-

MIXTRAX eingeschaltet ist.

! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet

bumtitel)

werden, wenn der Steuermodus

! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)

CONTROL AUDIO gewählt wurde.

Funktionseinstellungen

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor

gabezeit)

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

anzuzeigen.

! SPEANA (Spektralanalysator)

96

De

Abschnitt

Gebrauch dieses Geräts

Gebrauch dieses Geräts

02

! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-

Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl-

Bedienvorgänge mit speziellen

Pausieren der Wiedergabe

tet wird, schaltet sich der iPod nach etwa

ten Kategorie

Tasten

1 Drücken Sie auf 4/f, um die Wiedergabe

zwei Minuten aus.

1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie

anzuhalten oder fortzusetzen.

auf M.C.

Wählen eines Wiederholbereichs

Bedienung mithilfe der

Verbessern der komprimierten Audiodaten und

1 Drücken Sie 6/

, um zwischen den folgen-

MIXTRAX-Taste

Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate-

Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound

den Optionen umzuschalten:

gorie

Retriever)

! ONE Wiederholung des momentanen

1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl

1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-

MIXTRAX ein- oder ausschalten

Musiktitels

der Kategorie gedrückt.

genden Optionen umzuschalten:

1 Drücken Sie auf MIX, um MIXTRAX ein- oder

! ALL Wiederholung aller Musiktitel in der

12OFF (Aus)

auszuschalten.

Alphabetische Listensuche

gewählten Liste

1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem

! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe

1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-

! Wenn als Steuermodus CONTROL iPod ge-

hohen Kompressionsfaktor.

Über MIXTRAX auf Seite 105.

gezeigt wird, drücken Sie die Taste

,umin

wählt wurde, ist der Wiederholbereich der glei-

den alphabetischen Suchmodus umzuschal-

che wie im angeschlossenen iPod.

ten.

Umschalten der Anzeige

Auswählen des zufälligen Wiederholbereichs

Wiedergabe von Musiktiteln mit

2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu

(Shuffle)

Bezug zum momentan

wählen.

Wählen der gewünschten Textinformationen

1 Drücken Sie 5/

, um zwischen den folgen-

spielenden Titel

3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

den Optionen umzuschalten:

tierte Liste anzuzeigen.

Es können Musiktitel der folgenden Listen abge-

genden Optionen umzuschalten:

! SNG Zufallsgesteuerte Wiedergabe der

! Zum Abbrechen des Suchvorgangs drücken

spielt werden:

! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-

Musiktitel der gewählten Liste

Sie auf

/DIMMER.

Albumliste des momentan spielenden Künst-

bumtitel)

! ALB Wiedergabe in der richtigen Reihen-

lers

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

folge der Musiktitel in einem nach dem Zu-

Musiktitelliste des momentan spielenden Al-

Hinweise

gabezeit)

fallsprinzip gewählten Album

bums

! Sie können Spiellisten mithilfe einer auf un-

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

! OFF Kein Abspielen in zufälliger Reihen-

Albumliste des momentan spielenden Musik-

serer Website erhältlichen Computer-Anwen-

! SPEANA (Spektralanalysator)

folge

Genres

dung (MusicSphere) erstellen.

Deutsch

! Die mithilfe dieser Computer-Anwendung

Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge

(Shuffle All)

1 Drücken und halten Sie

gedrückt, um

Suchen nach Musiktiteln

(MusicSphere) erstellten Spiellisten werden

1 Drücken und halten Sie 5/

gedrückt, um

in den Modus der verknüpften Wiedergabe

abgekürzt angezeigt.

1 Drücken Sie

, um zum Hauptmenü der

die Funktion Shuffle All (zufällige Wiederga-

umzuschalten.

Listensuche zu wechseln.

be aller Titel) einzuschalten.

! Zum Ausschalten der Funktion Shuffle All

2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wech-

2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie

wählen Sie OFF im Shuffle-Modus. Für detail-

seln, und drücken Sie ihn, um den angezeig-

bzw. einen Musiktitel auszuwählen.

lierte Informationen hierzu siehe Auswählen

ten Modus zu wählen.

des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) auf

! ARTIST Wiedergabe eines Albums des mo-

Musiktitel- oder Kategorienname ändern

Seite 97.

mentan spielenden Künstlers

1 Drehen Sie M.C.

! ALBUM Wiedergabe eines Musiktitels

SpiellistenKünstlerAlbenMusiktitel

eines Albums des momentan spielenden

PodcastsMusik-GenresKomponisten

Künstlers

Hörbücher

! GENRE Wiedergabe eines Albums aus dem

Genre des momentan spielenden Künstlers

Wiedergabe

Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewähl-

1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels

te Album wird nach dem gerade spielenden Mu-

auf M.C.

siktitel wiedergegeben.

De

97

Abschnitt

02

Gebrauch dieses Geräts

Gebrauch dieses Geräts

Hinweise

! Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät

Arbeiten mit Anwendungen

Für iPhone-Anwender

! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-

angepasst werden.

! Diese Funktion ist mit dem iPhone und dem

angeschlossener Geräte

tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn

iPod touch kompatibel.

Sie eine andere Funktion als die Verbin-

Funktionseinstellungen

Dieses Gerät können Sie zur Streaming-Wieder-

! Das Gerät läuft unter dem iOS-Betriebssys-

dungssuche (wie z. B. Schnellvorlauf oder

gabe und zum Steuern von Titeln in iPhone-

tem 5.0 oder höher.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

-rücklauf) wählen.

oder Smartphone-Anwendungen oder nur für

anzuzeigen.

! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten

die Streaming-Wiedergabe verwenden.

Für Smartphone-Anwender

Musiktitel können das Ende des momentan

! Das Gerät läuft unter dem Android-Betriebs-

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

spielenden Musiktitels und der Anfang des

system 2.3 oder höher.

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

ausgewählten Musiktitels/Albums abge-

Wichtig

! Das Gerät unterstützt die Bluetooth-Profile

um die angezeigte Option zu wählen.

schnitten werden.

Die Verwendung von Apps von Dritten kann

SPP (Serial Port Profile) und A2DP (Advan-

eventuell die Angabe personenbezogener

ced Audio Distribution Profile).

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Verwenden der iPod-Funktionen

Daten nach sich ziehen oder notwendig ma-

Die Einheit ist an dieses Gerät über

Funktion zu wählen.

dieses Geräts über den iPod

chen entweder durch das Eröffnen eines Be-

Bluetooth verbunden.

Nach der Auswahl können die folgenden Funk-

nutzerkontos o. Ä. und für bestimmte

! Es kann keine Kompatibilität mit allen

Die iPod-Funktionen dieses Geräts können über

tionen angepasst werden.

Anwendungen die Angabe von Geolokations-

Android-Geräten gewährleistet werden.

den angeschlossenen iPod gesteuert werden.

! AUDIO BOOK steht nicht zur Verfügung,

daten.

Entnehmen Sie Details zur Kompatibilität

CONTROL iPod ist nicht mit den folgenden

wenn im Steuermodus CONTROL iPod ge-

ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN

von Android-Geräten mit diesem Gerät den

iPod-Modellen kompatibel:

wählt wurde. Für detaillierte Informationen

DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER

Informationen auf unserer Website.

! iPod nano der 1. Generation

hierzu siehe Verwenden der iPod-Funktionen

ANBIETER EINSCHLIESSLICH UND OHNE

! iPod mit Videos

dieses Geräts über den iPod auf Seite 98.

EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SI-

Hinweise

CHERN DER ANWENDERDATEN UND DA-

! Besuchen Sie unsere Website, um eine Liste

% Drücken Sie auf BAND/

, um in den

AUDIO BOOK (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)

TENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH

der unterstützten iPhone- bzw. Smartphone-

Funktionssteuermodus zu wechseln.

ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄ-

Anwendungen für dieses Gerät zu erhalten.

! CONTROL iPod Die iPod-Funktionen dieses

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

REN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDIN-

! Pioneer übernimmt keine Haftung für jegli-

Geräts können über den angeschlossenen

aufzurufen.

GUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN

che von inkorrekten oder fehlerhaften app-

iPod bedient werden.

2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte

DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTAN-

basierten Inhalten verursachte Probleme.

! CONTROL AUDIO Die iPod-Funktionen die-

Einstellung zu wählen.

DEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDIN-

! Inhalt und Funktionalität der unterstützten

ses Geräts können über das Gerät gesteuert

! FASTER Schnellere Wiedergabe als nor-

GUNGEN UND RICHTLINIEN EINES

Anwendungen liegen in der Verantwortlich-

werden.

male Wiedergabegeschwindigkeit

ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG VON

keit der App-Anbieter.

! NORMAL Normale Wiedergabege-

Hinweise

GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND,

schwindigkeit

! Wenn Sie den Steuermodus auf

NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON

Einrichtverfahren für iPhone-

! SLOWER Langsamere Wiedergabe als

CONTROL iPod umschalten, wird die Musik-

DER VERWENDUNG VON APPS VON DRIT-

Anwender

normale Wiedergabegeschwindigkeit

titelwiedergabe unterbrochen. Verwenden

TEN AB.

1 Schließen Sie ein iPhone an das USB-

Sie den iPod, um mit der Wiedergabe fortzu-

S.RTRV (Sound Retriever)

Kabel an.

fahren.

! Selbst wenn CONTROL iPod als Steuermo-

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

Informationen zur Kompatibilität

dus gewählt wurde, können die folgenden

stellung zu wählen.

2 Wählen Sie unter APP CONN. SET die Op-

von angeschlossenen Geräten

tion WIRED. Für detaillierte Informationen

Vorgänge direkt über dieses Gerät vorgenom-

Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-

Im Folgenden finden Sie detaillierte Informatio-

men werden:

bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-

hierzu siehe APP CONN. SET (APP-Verbin-

nen über die erforderlichen Anschlüsse, um die

Pause

derherstellen eines reichen Klangbild (Sound

dungsmodus-Einstellung) auf Seite 104.

Anwendung für das iPhone oder ein Smartpho-

Schnellvorlauf/-rücklauf

Retriever) auf Seite 97.

ne auf diesem Gerät verwenden zu können.

3 Ändern Sie die Quelle zu APP.

Wahl eines Musiktitels (Kapitels)

98

De

Abschnitt

Gebrauch dieses Geräts

Gebrauch dieses Geräts

02

4 Starten Sie die Anwendung auf dem

Umschalten der Anzeige

Gebrauch der Wireless-

Grundlegende Bedienvorgänge

iPhone, und beginnen Sie mit der Wiederga-

Technologie Bluetooth

be.

Wählen der gewünschten Textinformationen

Tätigen eines Anrufs

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

Verwenden eines Bluetooth-

1 Siehe Bedienung des Telefonmenüs auf Seite

Einrichtverfahren für

genden Optionen umzuschalten:

101.

Telefons

Smartphone-Anwender

! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-

Wichtig

Annehmen eines eingehenden Anrufs

bumtitel)

1 Verbinden Sie Ihr Smartphone über die

! APP NAME (Anwendungsname)

! Wenn das Gerät bei abgeschaltetem Motor

1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie

drahtlose Bluetooth-Technologie mit diesem

auf

.

! ELAPSED TIME (Wiedergabezeit)

im Stand-by-Betrieb belassen wird, damit

Gerät. Für detaillierte Informationen hierzu

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

das Telefon mittels Bluetooth verbunden

Beenden eines Anrufs

siehe Bedienen des Verbindungsmenüs auf

! SPEANA (Spektralanalysator)

bleibt, kann dies zum Erschöpfen der Fahr-

1 Drücken Sie auf

.

Seite 100.

zeugbatterie führen.

! Die Bedienung dieser Funktion fällt je nach

Abweisen eines eingehenden Anrufs

2 Wählen Sie unter APP CONN. SET die Op-

Funktionseinstellungen

Mobiltelefontyp unterschiedlich aus.

1 Drücken und halten Sie nach Empfang eines

tion BLUETOOTH. Für detaillierte Informatio-

! Komplexere Bedienvorgänge, die Ihre ge-

Anrufs

.

nen hierzu siehe APP CONN. SET (APP-

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

samte Aufmerksamkeit beanspruchen, wie

Annehmen eines anklopfenden Anrufs

Verbindungsmodus-Einstellung) auf Seite

anzuzeigen.

z. B. das Wählen einer Nummer auf dem Dis-

1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie

104.

play, die Benutzung des Adressbuchs usw.

auf

.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

dürfen nicht während des Fahrens ausge-

3 Ändern Sie die Quelle zu APP.

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

führt werden. Halten Sie vor der Bedienung

Umschalten zwischen gehaltenen Anrufen

um die angezeigte Option zu wählen.

Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort an und

1 Drücken Sie auf M.C.

4 Starten Sie die Anwendung auf dem

ziehen Sie die Handbremse an.

Abweisen eines anklopfenden Anrufs

Smartphone und beginnen Sie mit der Wie-

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

1 Halten Sie

gedrückt.

dergabe.

Funktion zu wählen.

Nach der Auswahl können die folgenden Funk-

Einrichten der Freisprechfunktion

Anpassen der Hörlautstärke des anderen Teilneh-

tionen angepasst werden.

Grundlegende Bedie nvorgänge

mers

Deutsch

1 Aufbauen einer Verbindung

1 Drücken Sie LEVER, während Sie telefonieren.

PAUSE (Pause)

! Ist der Privatmodus eingeschaltet, steht diese

Wahl eines Titels

Verwenden Sie das Menü zum Aufbau einer

Funktion nicht zur Verfügung.

1 Drehen Sie LEVER.

Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Ver-

1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-

bindungsmenüs auf Seite 100.

Ein- und Ausschalten des Privatmodus

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf

halten oder fortzusetzen.

2 Funktionseinstellungen

1 Drücken Sie auf BAND/

, während Sie telefo-

1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts

S.RTRV (Sound Retriever)

Verwenden Sie das Menü mit den Bluetooth-

nieren.

oder links gedrückt.

Telefonfunktionen. Siehe Bedienung des Tele-

Pausieren der Wiedergabe

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

fonmenüs auf Seite 101.

Hinweis

1 Drücken Sie BAND/

, um die Wiedergabe an-

stellung zu wählen.

Wenn auf dem Mobiltelefon der Privatmodus ge-

zuhalten oder fortzusetzen.

12OFF (Aus)

wählt wurde, ist der Freisprechmodus ggf. nicht

1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem

verfügbar.

hohen Kompressionsfaktor.

De

99

Abschnitt

02

Gebrauch dieses Geräts

Gebrauch dieses Geräts

Speichern und Abrufen von

2 Drücken Sie auf M.C. und sprechen Sie

DEVICELIST (Koppeln und Entkoppeln eines Gerä-

Telefonnummern

dann in das Mikrofon zur Eingabe von

1 Drücken Sie M.C., um den Suchvorgang zu

tes aus der Geräteliste)

Sprachbefehlen.

starten.

1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der

Beenden Sie den Sprachsteuerungsmodus

! Zum Abbrechen der Suche drücken Sie M.

Stationstasten (1/

bis 6/ ) und halten

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

durch Drücken auf BAND/

.

C.

diese gedrückt.

aufzurufen.

! Sollte das Gerät keine verfügbaren Mobilte-

Die unten stehenden Funktionen können zur

Hinweise

2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu

lefone identifizieren, dann erscheint die

Speicherung von Telefonnummern im Speicher

! Entnehmen Sie Details zur Spracherken-

wählen, zu dem eine Verbindung hergestellt

Angabe NOT FOUND im Display.

verwendet werden. Für detaillierte Informationen

nungsfunktion der Ihrem iPhone beiliegen-

bzw. dessen Verbindung getrennt werden soll.

2 Drehen Sie M.C., um ein Gerät aus der Geräte-

hierzu siehe Bedienung des Telefonmenüs auf

den Anleitung.

! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um

liste auszuwählen.

Seite 101.

! Damit Ihre Sprachbefehle korrekt erkannt

zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und

! Wird das gewünschte Gerät nicht ange-

! MISSED (Liste mit Anrufen in Abwesenheit)

und interpretiert werden, müssen für die Er-

dem Gerätenamen zu wechseln.

zeigt, wählen Sie RE-SEARCH.

! DIALLED (Liste getätigter Anrufe)

kennung entsprechende Umgebungsbedin-

3 Drücken Sie zum Koppeln/Entkoppeln des aus-

! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um

! RECEIVED (Liste empfangener Anrufe)

gungen erfüllt werden.

gewählten Geräts M.C.

zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und

! PHONE BOOK (Adressbuch)

! Bitte beachten Sie, dass durch die Fahrzeug-

Ist die Verbindung hergestellt, wird * und der

dem Gerätenamen zu wechseln.

fenster blasender Wind und von außen ins

Gerätename angezeigt.

3 Drücken Sie zum Koppeln des ausgewählten

2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der

Fahrzeug dringender Lärm die Verwendung

! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt,

Geräts M.C.

Stationstasten (1/

bis 6/ ).

der Sprachbefehle beeinträchtigen kann.

steht diese Funktion nicht zur Verfügung.

! Um den Verbindungsaufbau abzuschlie-

! Für eine optimale Erkennung sollte das Mik-

DEL DEVICE (Löschen eines Gerätes aus der Gerä-

ßen, prüfen Sie den Gerätenamen (Pioneer

3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu täti-

rofon direkt in entsprechender Entfernung

teliste)

BT Unit) und geben Sie die PIN in Ihr Gerät

gen.

vor dem Fahrer platziert werden.

ein.

! Wenn nach dem Start zu schnell ein Befehl

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

! Standardmäßig wird 0000 als PIN-Code

Umschalten der Anzeige

erteilt wird, kann die Spracherkennung mög-

aufzurufen.

verwendet. Sie können den Code ändern.

licherweise fehlschlagen.

2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu

! Eine 6-stellige Zahl wird evtl. auf diesem

! Sprechen Sie langsam, klar und deutlich.

wählen, den Sie löschen möchten.

Wählen der gewünschten Textinformationen

Gerät und auf dem Bluetooth-Gerät ange-

! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um

Sie können auswählen, welche Anzeige während

zeigt.

eines Anrufs eingeblendet wird:

Bedienen des Verbindungsmenüs

zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und

Wählen Sie ja, wenn die auf diesem Gerät

dem Gerätenamen zu wechseln.

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

Wichtig

und dem Bluetooth-Gerät angezeigten 6-

3 Drücken Sie M.C.,umDELETE YES anzuzei-

genden Optionen umzuschalten:

stelligen Zahlen identisch sind.

Verbundene Geräte funktionieren unter Umstän-

gen.

! Anrufzeit

den nicht ordnungsgemäß, wenn jeweils mehr

! Auf dem Display dieses Gerätes wird eine

4 Drücken Sie M.C., um die Geräteinformation

! Name des Gesprächsteilnehmers

als ein Bluetooth-Gerät verbunden ist (z. B. bei

6-stellige Zahl angezeigt. Sobald die Verbin-

aus der Geräteliste zu löschen.

! Nummer des Gesprächsteilnehmers

gleichzeitiger Verbindung eines Telefons und

dung hergestellt ist, erlischt die Anzeige

! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt,

eines separaten Audio-Players).

dieser Nummer.

steht diese Funktion nicht zur Verfügung.

! Wenn Sie die Verbindung mithilfe dieses

Verwendung der Sprachsteuerung

! Schalten Sie den Motor während dieses Vor-

1 Drücken und halten Sie

gedrückt,

Geräts nicht herstellen können, verwenden

gangs nicht aus.

Sie dafür das andere Gerät.

Diese Funktion kann mit einem mit Sprach-

um das Verbindungsmenü anzuzeigen.

steuerung ausgestatteten iPhone verwendet

# Dieser Bedienschritt kann nicht während eines

! Wurden bereits drei Geräte gekoppelt, wird

ADD DEVICE (Koppeln eines neuen Geräts)

DEVICEFULL angezeigt und es kann keine

werden, das mittels Bluetooth verbunden ist.

Anrufs durchgeführt werden.

weitere Kopplung vorgenommen werden.

1 Drücken und halten Sie M.C., um in den

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Löschen Sie in diesem Fall zuerst ein ge-

Spracherkennungsmodus zu wechseln.

Funktion zu wählen.

koppeltes Gerät.

Nach der Auswahl können die folgenden Funk-

A. CONN (automatischer Verbindungsaufbau zu

tionen angepasst werden.

einem Bluetooth-Gerät)

100

De