Pioneer mvh-x560bt – страница 5
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer mvh-x560bt
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
SLA (ajuste del nivel de fuente)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
en esta unidad se pueden borrar; para proteger la
Esta función evita que el volumen cambie dema-
dor de luz.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
información personal, es recomendable que borre
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.
! También se puede cambiar la configuración de
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
estos datos antes de dejar esta unidad a otras per-
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
atenuador de luz manteniendo pulsado
pantalla del reloj que desea ajustar.
sonas. La siguiente información se borrará.
FM, que se mantiene inalterado.
/DIMMER.
Hora—Minuto
Lista de dispositivos/código PIN/historial de llama-
! El nivel del volumen de MW/LW también se
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
das/directorio de teléfonos/números de teléfono
puede ajustar con esta función.
prefijados
! Cada una de las combinaciones siguientes re-
12H/24H (anotación de la hora)
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
cibe el mismo ajuste automáticamente.
de la pantalla.
! USB, iPod y APP (iPhone)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
mación.
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
! BT AUDIO y APP (teléfono inteligente)
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
horas)
se ajustará ahora en modo en espera.
vado o no. Para más información, consulte
Si no desea borrar los datos del dispositivo
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
DIMMER (atenuador de luz) en la página 81.
INFO DISPLAY (información secundaria)
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.
Gama de ajuste: de +4 a –4
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
El tipo de información de texto que se visualiza en
C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
la sección de información secundaria se puede
para seleccionarlo.
DIMMER activado: de 1 a 4
cambiar.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
DIMMER desactivado: de 1 a 5
Menú del sistema
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
CLEARED se visualiza y los datos del dispositi-
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Importante
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
vo Bluetooth se borran.
Español
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
—OFF
do esta función.
zar un reproductor de audio Bluetooth.
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT VERSION (visualización de la versión de
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
METER cuando la fuente está seleccionada en
BT AUDIO.
Bluetooth)
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
RADIO.
PW SAVE (ahorro de energía)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
AUTO PI (búsqueda PI automática)
esta unidad y del módulo Bluetooth.
energía de la batería si la llave de encendido de
La activación de esta función le permite reducir el
La unidad puede buscar automáticamente una
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
consumo de la batería.
emisora diferente con el mismo programa, incluso
! Cuando esta función está activada, la única
APP CONN. SET (configuración del modo de cone-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
durante la recuperación de emisoras presintoni-
operación que se permite es el encendido de
xión de aplicación)
pal.
zadas.
la fuente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
Seleccione la opción adecuada para su dispositivo
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
conectado.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
de búsqueda PI automática.
de energía.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
AUX (entrada auxiliar)
BT MEM CLEAR (borrado de los datos del disposi-
WIRED (para iPhone)—BLUETOOTH (para te-
tivo Bluetooth guardados en esta unidad)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
léfono inteligente)
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
conectado a esta unidad.
! Este ajuste no está disponible si la fuente está
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
ajustada en APP.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
DIMMER (atenuador de luz)
LANGUAGE (idiomas múltiples)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
Es
81
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Selección de la iluminación
Personalización de la
Notas
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
en color
pantalla de esta unidad.
iluminación en color
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Es posible crear iluminación en colores perso-
Menú de funciones de iluminación
! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nalizados tanto para KEY COLOUR como para
produce tienen efectos adversos en la con-
nación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
DISP COLOUR.
ducción. Consulte Operaciones con el botón
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
pal.
MIXTRAX en la página 74.
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
máticamente)
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
pal.
Menú MIXTRAX
para realizar la selección.
PHONE COLOUR (configuración del color del telé-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
fono)
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
para realizar la selección.
pal.
Selección de los colores de las teclas que se
iluminación.
muestran al recibir una llamada
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
guientes funciones de audio.
DISP COLOUR. Púlselo para realizar la selec-
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
ción.
nación.
KEY COLOUR (configuración del color de la sec-
3 Gire M.C. para seleccionar la función
! FLASHING – El color seleccionado de KEY
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ción de teclas)
MIXTRAX.
COLOUR parpadeará.
ajuste de la iluminación personalizada apa-
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
! FLASH MODE1 a FLASH MODE6 – El sis-
rezca en la pantalla.
guientes funciones de MIXTRAX. La función
unidad.
tema va mostrando automáticamente
está activada cuando MIXTRAX está activado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
todos los colores disponibles para esta uni-
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
dad. Seleccione el modo deseado.
mario.
SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)
nación.
! OFF – No cambiar el color de las teclas
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
cuando se reciban llamadas.
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
producción.
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)
máticamente)
Gama de ajuste: de 0 a 60
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! CUSTOM (color de iluminación personali-
Cuando está activado este modo, en el display y
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
zado)
en las teclas aparecerá un efecto luminoso con
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
luces que aparecen y desaparecen lentamente si-
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
DISP COLOUR (configuración del color de la sec-
guiendo un patrón determinado, para indicar los
res.
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)— OFF (desactiva-
ción de pantalla)
cambios.
do)
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta
1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI
Nota
FLASH AREA (área de parpadeo)
unidad.
FX.
No es posible crear un color de iluminación per-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! El efecto de iluminación parpadeará momentá-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN.
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
neamente al encender/apagar el coche, inde-
res.
nación.
pendientemente de si el ajuste ILLUMI FX está
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Sobre MIXTRAX
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
encendido o apagado.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
máticamente)
Notas
diversos efectos de sonido entre las canciones,
—OFF (desactivado)
! CUSTOM (color de iluminación personali-
! Para seleccionar el color personalizado que
lo que permite experimentar la música como
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en
zado)
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
ha guardado, seleccione CUSTOM.
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
! CUSTOM se puede ajustar independiente-
ta con una sucesión de efectos visuales.
BOTH COLOUR (configuración del color de panta-
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
lla y teclado)
mente de DIMMER.
82
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
El color parpadeante y la visualización de los efec-
Menú del sistema
aparezca el menú principal en la pantalla.
pal.
tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
túan cambios en los niveles de graves y de sonido.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
apague la unidad.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – El
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
patrón de parpadeo cambia de acuerdo
menú de inicio.
púlselo para realizar la selección.
con el nivel de sonido. Seleccione el modo
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
deseado.
guientes funciones del menú inicial.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – El patrón de
parpadeo cambia de acuerdo con el nivel
FM STEP (paso de sintonía de FM)
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
de graves. Seleccione el modo deseado.
menú del sistema.
! RANDOM 1 – El patrón de parpadeo cam-
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
Para obtener más información, consulte Menú
bia aleatoriamente de acuerdo con el
nía de FM.
del sistema en la página 81.
modo de nivel de sonido y el modo de paso
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
bajo.
! RANDOM 2 – El patrón de parpadeo cam-
REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
Uso de una fuente AUX
bia aleatoriamente de acuerdo con el
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
modo de nivel de sonido.
1 Utilice el cable AUX para conectar un dis-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
positivo auxiliar a la unidad.
Español
! RANDOM 3 – El patrón de parpadeo cam-
nectar altavoces de gama completa o de
bia aleatoriamente de acuerdo con el
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
modo de paso bajo.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
su conexión.
como fuente.
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Nota
La visualización de los efectos especiales
! FUL – Seleccione cuando exista un altavoz
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
MIXTRAX se puede activar o desactivar.
de gama completa conectado a la salida
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
de cables de los altavoces traseros.
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 81.
ON (visualización de los efectos especiales
! SW – Seleccione cuando hay un altavoz de
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
subgraves conectado directamente a la sa-
Cambio de la visualización
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
lida de cables de los altavoces traseros sin
ningún amplificador auxiliar.
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
Selección de la información de texto deseada
mientras cambia de pista manualmente.
S/W UPDATE (actualización del software)
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
tes opciones:
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
ON (activado)—OFF (desactivado)
! Nombre de la fuente
con la última versión del software de bluetooth
! Nombre de la fuente y reloj
disponible. Para más detalles sobre el software de
bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
Menú inicial
web.
Si aparece un display no
! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
ware de bluetooth se esté actualizando.
deseado
apague la unidad.
1 Pulse M.C. para comenzar la actualización.
Desactive el display no deseado mediante los
Para finalizar la actualización del software de
pasos que se indican a continuación.
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Es
83
Conexiones
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
1
Cable de alimentación
mentación de esta unidad para compartir la
Importante
corriente con otros equipos. La capacidad de
3
4
65
72
3
4
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
corriente del cable es limitada.
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
indicada.
1
2
5
6
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
98 b
a
ración de la llave de encendido. De lo
voces directamente a tierra.
contrario, puede descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
d
3
4
rios altavoces.
F
F
O
N
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
O
T
S
c
A
R
una señal de control a través del cable azul/
7
5
6
T
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
8
Posición ACC Sin posición ACC
tencia externo o al terminal de control del
a
! El uso de esta unidad en unas condiciones
relé de la antena automática del vehículo
1 Micrófono (4 m)
distintas de las indicadas a continuación po-
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
2 Puerto USB
9
b
dría causar incendios o fallos de funciona-
una antena integrada en el cristal del para-
3 Entrada del micrófono
miento.
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
4 Entrada del cable de alimentación
d
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
alimentación del amplificador de la antena.
5 Salida delantera
nexión a tierra negativa.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
6 Salida trasera
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
nal de potencia de un amplificador de poten-
7 Conector de entrada AUX (conector estéreo
8 W (valor de impedancia).
cia externo, ni al terminal de potencia de la
de 3,5 mm)
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
antena automática, de lo contrario, puede
8 Entrada remota conectada
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
descargarse la batería o producirse un fallo
Es posible conectar un adaptador de mando
seguir las siguientes instrucciones.
de funcionamiento.
a distancia físicamente conectado (se vende
— Desconecte el terminal negativo de la batería
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
por separado).
antes de la instalación.
a tierra de esta unidad y de otros productos
9 Fusible (10 A)
— Asegure el cableado con pinzas para cables
(especialmente productos de alta tensión,
a Salida de subgraves
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
como amplificadores de potencia) se deben
b Entrada de la antena
las partes en contacto con piezas metálicas
conectar por separado, de lo contrario,
c Cable USB (1,5 m)
para proteger el cableado.
puede producirse un incendio o un fallo de
d Cable AUX (1,5 m)
— Mantenga los cables alejados de las partes
funcionamiento si se desconectan por acci-
móviles, como la palanca de cambios y los
dente.
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
Esta unidad
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
PRECAUCIÓN
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
Utilice un cable USB al conectar un dispositivo
sándolo a través del orificio hasta el compar-
de almacenamiento USB. Si conecta el disposi-
timiento del motor.
tivo directamente podría ser peligroso pues se
— Cubra con cinta aislante los conectores de
podría salir.
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
c
Sección
03
Instalación
Instalación
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca 9 y b.
84
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
a Azul/blanco
Amplificador de potencia (se
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Montaje delantero DIN
Conectar al terminal de control del sistema
— Pueda lesionar a un pasajero como conse-
vende por separado)
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
cuencia de un frenazo brusco.
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
picadero.
12 V CC).
plificador opcional.
calienta. Instale esta unidad alejada de
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
b Azul/blanco
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
Conectar al terminal de control del relé de la
3
zonas que alcancen altas temperaturas,
1
como cerca de la salida del calefactor.
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
2
manguito de montaje que venía con el vehículo.
c Cables de altavoces
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
4
Blanco: delantero izquierdo +
55
se instala en un ángulo inferior a 60°.
Blanco/negro: delantero izquierdo *
2 Fije el manguito de montaje utilizando
3
un destornillador para doblar las pestañas
Gris: delantero derecho +
2
60°
Gris/negro: delantero derecho *
1
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
6
77
1
graves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
3
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
subgraves *
1
2
apropiada del calor durante el uso de esta
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
8
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
graves +
99
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
2
cables sueltos de modo que no bloqueen las
de subgraves *
1 Control remoto del sistema
aberturas de ventilación.
Español
d Conector ISO
Conexión a cable azul/blanco.
1 Salpicadero
En algunos vehículos, el conector ISO puede
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
2 Manguito de montaje
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
rado)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
se de conectar los dos conectores.
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
parado)
Deje un amplio espacio
Notas
5 cm
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
4 A la salida trasera
de la unidad.
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
5 Altavoz trasero
sulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
5 cm
6 Salida delantera
en la página 83.
Montaje trasero DIN
7 Altavoz delantero
La salida de graves de esta unidad es mo-
8 A la salida de subgraves
1 Para fijar el soporte, alinee los orificios
noaural.
9 Altavoz de subgraves
del soporte de montaje con los orificios en
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
Montaje delantero/posterior de DIN
los laterales de la unidad.
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
Esta unidad puede instalarse correctamente
violeta/negro de esta unidad. No conecte
Instalación
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
nada al cable verde ni al verde/negro.
Importante
ra.
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
En la instalación, emplee piezas disponibles en
antes de la instalación final.
el mercado.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Es
85
Sección
03
Instalación
Instalación
2 Enrosque un tornillo a cada lado para su-
Extracción de la unidad
Instalación del micrófono
jetar la unidad en su sitio.
1 Retire el anillo de guarnición.
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
3
1
1
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
2
ción.
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
Notas
2 Carcasa
1 Anillo de guarnición
! Instale el micrófono en una posición y orien-
3 Salpicadero o consola
2 Pestaña con muesca
tación que permita detectar la voz de la per-
1 Pinza
! Libere el panel delantero para acceder más
sona que utiliza el sistema.
fácilmente al anillo de guarnición.
! Use las abrazaderas compradas por separa-
Si se utiliza el soporte que se incluye
Instalación del micrófono en la
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
do para fijar el cable en los lugares del inte-
También puede utilizar el soporte que se incluye
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
rior del vehículo donde sea necesario.
columna de dirección
para montar la unidad. Asegúrese de que este
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
coincide con su modelo de vehículo y fíjelo a la
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
Instalación del micrófono en el
dera del micrófono.
unidad tal y como se muestra a continuación.
llaves de extracción provistas hasta que se
parasol
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
escuche un ligero chasquido.
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
ra.
1
1
2
1
2
3
2
2
Retirada y colocación del panel
1 Micrófono
delantero
1 Cable del micrófono
2 Pinza
1
Puede extraer el panel delantero para proteger
2 Ranura
3 Base del micrófono
la unidad contra robo.
Para obtener más información, consulte Extrac-
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
ción del panel frontal y Colocación del panel de-
parasol.
1 Tornillo
lantero en la página 72.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
2 Soporte
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
86
Es
Sección
Instalación
Información adicional
03
2 Instale el micrófono en la columna de di-
Solución de problemas
El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se
rección.
reproduce.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
Está hablando con un teléfono móvil conectado por
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
Bluetooth.
1
mal con sangría se utiliza para indicar las
El sonido se reproducirá cuando se termine la
acciones que se han de tomar.
llamada.
Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en
2
La pantalla vuelve automáticamente a la
funcionamiento.
visualización normal.
No utilice el teléfono móvil en este momento.
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil co-
mente 30 segundos.
nectado por Bluetooth y se ha terminado inmediata-
Realice la operación de nuevo.
mente. Como resultado, la comunicación entre esta
1 Cinta adhesiva de doble cara
unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correcta-
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
El intervalo de repetición de reproducción cambia
mente.
columna de dirección.
de manera inesperada.
Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre
esta unidad y el teléfono móvil.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
Ajuste del ángulo del micrófono
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
El dispositivo de Bluetooth no se puede conectar
se utilice el avance rápido/retroceso.
con esta unidad.
Español
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
De alguna manera se ha eliminado la información
reproducción.
de esta unidad que estaba registrada en el dispositi-
vo Bluetooth o la de dicho dispositivo registrada en
No se reproduce una subcarpeta.
esta unidad.
Elimine la información de esta unidad que está
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
registrada en el dispositivo Bluetooth y la de
selecciona FLD (repetición de carpeta).
dicho dispositivo registrada en esta unidad, si no
Seleccione otro intervalo de repetición de
se han eliminado ya. Luego, intente conectar
reproducción.
nuevamente el dispositivo Bluetooth a esta
unidad.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
(NO TITLE, por ejemplo).
No hay información de texto incorporada.
Mensajes de error
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
archivo.
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
La unidad no funciona correctamente.
oficial de Pioneer más cercano.
Hay una interferencia.
Los mensajes de error se escriben en negrita y
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
producen un texto normal sin sangrado. El texto
móvil, que puede causar interferencias.
normal y sangrado se emplea para indicar las
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
acciones que se han de tomar.
puedan estar causando interferencias.
Es
87
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Comunes
PROTECT
ERROR-19
Dispositivo Bluetooth
AMP ERROR
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
Error de comunicación.
ERROR-10
miento USB conectado tienen DRM integrado.
Realice una de las siguientes operaciones:
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
unidad.
posición de desactivación y luego pase de nuevo
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
Desconecte (posición OFF) la llave de encendido
N/A USB
a activación.
mensaje no desaparece aun después de apagar
y después colóquela en ACC o en ON.
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
y volver a encender el motor, contacte con su
El dispositivo USB conectado no es compatible con
Si el mensaje de error se sigue mostrando
esta unidad.
USB.
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
después de hacer lo mencionado anteriormente,
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
–Cambie a una fuente diferente.
Pioneer.
no dude en contactar con el distribuidor o con el
clase de almacenamiento masivo USB.
Después vuelva a la fuente USB.
servicio técnico oficial de Pioneer.
Fallo del iPod.
ERROR
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
El dispositivo en uso no es compatible con el recono-
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
cimiento de voz.
Aplicación
CHECK USB
conectar el iPod y reinícielo.
Cambie a un dispositivo que sí sea compatible
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
con reconocimiento de voz.
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
tado.
ERROR-23
No se encuentran dispositivos Bluetooth.
Compruebe que el conector USB o el cable USB
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
Siga las instrucciones que aparecen en la
no esté enganchado en algo ni dañado.
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
pantalla.
Dispositivo de almacenamiento USB o
El dispositivo de almacenamiento USB debe
iPod
CHECK USB
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
FORMAT READ
El dispositivo de almacenamiento USB consume
Ha fallado la conexión Bluetooth.
ERROR-16
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
más de la corriente máxima admisible.
Siga las instrucciones que aparecen en la
la reproducción y la emisión del sonido.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
La versión de firmware del iPod es antigua.
pantalla.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
Actualice la versión del iPod.
sonido.
encendido del automóvil en posición OFF, luego
Fallo del iPod.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
en ACC u ON y, a continuación, conecte
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
Ha fallado la conexión Bluetooth.
NO AUDIO
únicamente dispositivos de almacenamiento
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
Siga las instrucciones que aparecen en la
USB compatibles.
No hay canciones.
conectar el iPod y reinícielo.
pantalla.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
CHECK USB
almacenamiento USB y conéctelo.
STOP
CHECK APP
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
No hay canciones en la lista actual.
Ha fallado la conexión a la aplicación.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no
tiene la seguridad activada.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Siga las instrucciones que aparecen en la
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
Para desactivar la seguridad, siga las
pantalla.
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
NOT FOUND
la llave de encendido del automóvil a la posición
USB.
No hay canciones relacionadas.
START UP APP
de desactivación y luego pase de nuevo a
Transfiera canciones al iPod.
activación; o bien desconecte una vez el iPod y
La aplicación no se ha iniciado aún.
SKIPPED
conéctelo de nuevo.
Siga las instrucciones que aparecen en la
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
pantalla.
tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
88
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Pautas para el manejo
Acerca de los ajustes del iPod
Lista de reproducción M3u: no compatible
Dispositivo de almacenamiento
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
USB
Dispositivo de almacenamiento
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
USB
para mejorar la acústica; al desconectar el
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
iPod, el EQ retoma su valor original.
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
WAV
No se admiten las conexiones a través de un con-
! No puede desactivar la Repetición del iPod
menos de dos niveles).
centrador USB.
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
Extensión de archivo: .wav
Carpetas reproducibles: hasta 500
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
Archivos reproducibles: hasta 15 000
positivo de almacenamiento USB.
ADPCM)
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
Reproducción de archivos protegidos por dere-
dado en el iPod.
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
chos de autor: no compatible
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
solo se puede reproducir la primera partición.
lerador.
! No puede usar esta función con USB MTP.
Compatibilidad con audio
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
Se pueden producir los siguientes problemas
comprimido (USB)
Información complementaria
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
según el dispositivo de almacenamiento USB que
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
se utilice.
WMA
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
rarquías de carpetas.
! Las operaciones pueden variar.
Extensión de archivo: .wma
res como nombre de archivo (incluida la exten-
Español
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
sión) o nombre de carpeta.
de almacenamiento.
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
PRECAUCIÓN
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
rrectamente.
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
todos los dispositivos de almacenamiento
! El dispositivo puede causar interferencias al
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
tos de caracteres:
masivo USB y no se hace responsable de la
escuchar la radio.
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
pérdida de los datos en los reproductores
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
multimedia, smartphones u otros dispositi-
ble
code que se usan en el entorno Windows y
iPod
vos, mientras se utilicen con este producto.
que están ajustados en ruso en la configura-
! No deje dispositivos de almacenamiento
ción de idiomas múltiples.
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
USB en lugares expuestos a altas temperatu-
MP3
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
ratura elevada.
ras.
según la aplicación utilizada para codificar archi-
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
Extensión de archivo: .mp3
vos WMA.
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
Compatibilidad con iPod
Puede producirse una pequeña demora cuando
atascado debajo del freno o del acelerador.
(CBR), VBR
se inicie la reproducción de archivos de audio que
Esta unidad sólo es compatible con los modelos
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
contienen datos de imágenes o archivos de audio
de iPod que se muestran a continuación.
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
almacenados en un dispositivo USB con numero-
Fabricado para
sas jerarquías de carpetas.
! iPod touch (5.ª generación)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
! iPod touch (4.ª generación)
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
! iPod touch (3.ª generación)
dad sobre la versión 1.x)
! iPod touch (2.ª generación)
! iPod touch (1.ª generación)
! iPod classic
Es
89
Apéndice
Información adicional
Información adicional
! iPod con vídeo
Secuencia de archivos de audio
Tabla de caracteres rusos
MP3
! iPod nano (7.ª generación)
La venta de este producto solo otorga una licen-
! iPod nano (6.ª generación)
El usuario no puede asignar números de carpe-
D: C D: C D: C D: C D: C
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
! iPod nano (5.ª generación)
ta ni especificar secuencias de reproducción
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
! iPod nano (4.ª generación)
con esta unidad.
: А : Б : В : Г : Д
utilizar este producto en transmisiones comer-
! iPod nano (3.ª generación)
Ejemplo de una jerarquía
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
! iPod nano (2.ª generación)
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
01
! iPod nano (1.ª generación)
: Л : М : Н : О : П
02
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
! iPhone 5
1
: Р : С : Т : У : Ф
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
! iPhone 4S
2
de distribución de contenido electrónico, como
: carpeta
! iPhone 4
03
: Ш,
: archivo de audio
: Х : Ц : Ч
: Ъ
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
! iPhone 3GS
3
Щ
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
04
4
comprimido
! iPhone 3G
5
01 a 05: número de
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
mand). Se necesita una licencia independiente
! iPhone
6
para su uso comercial. Para obtener más infor-
carpeta
05
D: Visualización C: Carácter
mación, visite
1 a 6: secuencia
Según la generación o versión del iPod, es posible
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
http://www.mp3licensing.com.
de reproducción
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
Perfiles Bluetooth
WMA
Dispositivo de almacenamiento
software del iPod.
Windows Media es una marca registrada o una
USB
Para utilizar la tecnología inalámbrica
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-
La secuencia de reproducción es la misma que
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
los Estados Unidos y/u otros países.
rían usar el cable Lightning a USB (suministrado
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
Este producto incluye tecnología propiedad de
con el iPod).
cenamiento USB.
patible con los siguientes:
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
Para especificar la secuencia de reproducción,
! GAP (Generic Access Profile)
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
se recomienda el siguiente método.
! OPP (Object Push Profile)
berían utilizar CD-IU51. Para más información,
Inc.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
consulte a su proveedor.
meros que especifiquen la secuencia de re-
! PBAP (Phone Book Access Profile)
iPod y iPhone
Si desea más información sobre la compatibilidad
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
de archivos y formatos, consulte los manuales del
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
iPod.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
1.3
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
en el dispositivo de almacenamiento USB.
! SPP (Per fil de Puerto de Serie) 1.1
Audiolibro, podcast: compatible
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
Copyright y marcas registradas
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
reproducción.
para ser conectado específicamente a un iPod o
PRECAUCIÓN
Para reproductores de audio portátiles USB, la
Bluetooth
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
secuencia es diferente y depende del reproduc-
â
La marca literal y los logotipos Bluetooth
son
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
tor.
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
no es responsable del funcionamiento de este
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
piedad de sus respectivos propietarios.
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
90
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Androidä
Especificaciones
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Android es una marca comercial de Google Inc.
Generales
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
Formato de decodificación M P3
MIXTRAX
misible)
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
Sistema de derivación a tierra
Formato de decodificación WMA
CORPORATION.
................................... Tipo negativo
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Consumo máximo de corriente
(audio 2 canales)
................................... 10,0 A
(Windows Media Player)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
DIN
(No comprimido)
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 97mm
Cara anterior .................... 188 mm × 58mm × 15mm
Sintonizador de FM
D
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 97mm
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 15mm
señal/ruido: 30 dB)
Peso ................................ 0,5 kg
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IEC-A)
Audio
Potencia de salida máxima
Sintonizador de MW
................................... 50 W × 4
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
70 W × 1/2 W (para altavoz de
Español
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20dB)
subgraves)
Relación de señal a ruido
Potencia de salida continua
................................... 62dB (red IEC-A)
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000Hz,
5 % THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Sintonizador de LW
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W per misibles)
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Nivel de salida máxima del preamplificador
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20dB)
................................... 2,0V
Relación de señal a ruido
Contorno de sonoridad ..... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
................................... 62dB (red IEC-A)
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Bluetooth
8 kHz
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
Altavoz de subgr aves (mono):
(Clase de potencia 2)
Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Nota
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Ganancia ......................... +6dB a –24 dB
modificaciones sin previo aviso.
Fase ................................. Normal/Inversa
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Es
91
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Zu diesem Gerät
PIONEER-Produkt entschieden haben
VORSICHT
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern,
Überhitzung nach sich ziehen.
cher und griffbereit auf.
die RDS-Signale ausstrahlen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
Wichtig
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
aus.
in das dafür vorgesehene Formular auf der
Rückseite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
Im Problemfall
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
des Geräts angegeben)
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
— Stempel des Händlers
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Diese Informationen dienen als Eigentums-
Kundendienststelle.
Produkte, über das die richtige Behandlung,
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Rückgewinnung und Wiederverwertung
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
das Kaufdatum des Geräts mit.
währleistet wird.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
WARNUNG
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
selbst zu montieren oder zu warten. Wer-
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
den Montage- oder Wartungsarbeiten
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
des Produkts von Personen ohne Ausbil-
kaufen).
dung und Erfahrung hinsichtlich elekt-
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
ronischer Geräte und Fahrzeugzubehör
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
vorgenommen, kann dies gefährlich sein
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
und möglicherweise zu elektrischen
Gemeindeverwaltung.
Schlägen, Verletzungen oder anderen
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
Gefahren führen.
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
! Bedienen Sie das Gerät niemals während der
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und
tung zugeführt wird, und verhindern damit
parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem si-
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
cheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente
welt sowie Gesundheitsschäden.
des Geräts bedienen.
92
De
Hauptgerät
59
1 23 4
687ba
1 SRC/OFF
2 LEVER
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(Liste)
5
(Telefon)
6 BAND/
(iPod-Steuerung)
7
(Zurück)/DIMMER (Dimmer)
8 MIX (MIXTRAX)
9 1/
bis 6/
a DISP
b Taste zum Entriegeln der Frontplatte
Display-Anzeige
1
8 ca
7 9 b
2
4
65
d
3
e
f
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-
Hauptinformationsbereich
FM STEP (UKW-Kanalraster)
ten.
! Tuner: Frequenzband und Frequenz
# Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Se-
Verwenden Sie FM STEP, um die UKW-Kanalraste-
! RDS: Programm-Service-Name, PTY-In-
kunden bedienen, wird das Setup-Menü nicht ange-
roptionen (Suchschritteinstellungen) einzustellen.
1
formation und andere Textinformationen
zeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
! USB-Speichermedium und iPod: verstri-
# Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht
Funktion zu wählen.
chene Wiedergabezeit und Textinforma-
jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
tionen
NO.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
(Automatische Rufannahme)
gen.
2
Erscheint, wenn die Funktion zur automati-
3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Die Angabe QUIT erscheint.
schen Rufannahme eingeschaltet ist.
! Bei der manuellen Abstimmung ist das Kanal-
4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menü
raster auf 50 kHz fest eingestellt.
einzurichten.
! Wenn AF und TA deaktiviert sind, ist für das
3
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord-
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die
Suchlauf-Kanalraster 50 kHz fest eingestellt,
ner- oder Menüebene vorhanden ist.
nächste Menüoption aufrufen zu können.
selbst wenn 100 ausgewählt ist.
4
(Liste)
LANGUAGE (Spracheinstellung)
5 Unterinformationsbereich
5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.
6 LOC (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern,
7 TP (Verkehrsprogramm-Identifizierung)
Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet
drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen.
wurden.
8 TA (Verkehrsdurchsagen)
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
9
(Sound Retriever)
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
Hinweise
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
a
(Zufall/Shuffle)
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Sie können die Menüoptionen über das Sys-
b
(Wiederholwiedergabe)
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
temmenü und Grundmenü einstellen. Für
Deutsch
nungsgemäß angezeigt.
Details zu den Einstellungen siehe System-
c
(Bluetooth-Anzeige)
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
menü auf Seite 104 und Grundmenü auf
d
(Bluetooth-Audio-Anzeige)
lung zu wählen.
Seite 106.
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)—TUR (Tür-
! Das Einstellmenü kann durch Drücken von
e
(Bluetooth-Telefon-Anzeige)
kisch)
SRC/OFF abgebrochen werden.
(iPod-Steuerung)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
f
Die iPod-Funktionen dieses Geräts werden
gen.
Grundlegende Bedienvorgänge
über Ihren iPod bedient.
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
Wichtig
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
! Handhaben Sie die Frontplatte beim Entfer-
Setup-Menü
2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-
nen oder Anbringen vorsichtig.
wählen.
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
gen Stößen aus.
räts den Zündschalter auf EIN.
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
Die Angabe SET UP erscheint.
gen.
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
De
93
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-
Radio
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der
Wählen einer Programmquelle
nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-
Stationstasten (1/
bis 6/ ).
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-
platte abnehmen, um eine Beschädigung
Grundlegende Bedie nvorgänge
genden Optionen umzuschalten:
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-
Umschalten der Anzeige
RADIO—USB/iPod—APP (Anwendung)—
meiden.
AUX—BT AUDIO
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
! USB MTP wird angezeigt, während die MTP-
1 Drücken Sie BAND/
, bis der gewünschte
Wählen der gewünschten Textinformationen
Abnehmen der Frontplatte
Verbindung hergestellt ist.
Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2,
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der
FM3 für UKW bzw. MW/LW).
genden Optionen umzuschalten:
Frontplatte.
Regeln der Lautstärke
! FREQUENCY (Programm-Service-Name
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
Wechseln der voreingestellten Sender
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und
oder Frequenz)
1 Drehen Sie LEVER.
ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).
sen.
! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/
! Wählen Sie PCH (voreingestellter Kanal) unter
PTY-Information)
SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-
Hinweis
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
nen.
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenrelais
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Hinweise
des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die
1 Drehen Sie LEVER.
! Wenn der Programm-Service-Name nicht
Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-
! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)
unter FREQUENCY abgerufen werden kann,
3 Bewahren Sie die entfernte Frontplatte immer
schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-
unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu
wird stattdessen die Sendefrequenz ange-
in einem Schutzgehäuse oder einem Beutel
ten Sie die Programmquelle aus.
können.
zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei
auf.
einer Erkennung angezeigt.
Suchlauf
! Je nach dem Band kann die Textinformation
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Drehen und halten Sie LEVER gedrückt.
Häufig verwendete
geändert werden.
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
! Durch Drücken und Gedrückthalten von
Menüschritte
! Welche Textinformationen geändert werden
LEVER oder können Sender übersprungen
können, hängt vom Bereich ab.
werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, so-
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
bald LEVER losgelassen wird.
Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.
Gebrauch der Programmtyp-
zum übergeordneten Ordner)
Hinweise
Funktionen (PTY)
1 Drücken Sie
/DIMMER.
! Details zu SEEK finden Sie unter SEEK
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
(HEBEL-Abstimmeinstellung) auf Seite 95.
grammtyps (PTY) abstimmen.
Zurückschalten zur normalen Anzeige
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
! Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses
Beenden des Hauptmenüs
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden.
1 Drücken Sie BAND/
.
Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der
Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF
Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der
ausgeschaltet sein (siehe AF (Alternativfre-
sonst beschädigt werden könnten.
Liste
quenz-Suchlauf) auf Seite 95).
1 Drücken Sie BAND/
.
Einschalten des Geräts
Speichern und Abrufen von
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät
einzuschalten.
Radiostationen für jedes Band
Ausschalten des Geräts
Verwendung der Stationstasten
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der
sich das Gerät ausschaltet.
Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten
diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht
mehr blinkt.
94
De
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
USB-Speichermedium
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
grammtyps
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
MTP-Verbindung
1 Drücken Sie auf
(Liste).
einen guten Empfang gesucht.
FM SETTING (Einstellungen für die UKW-Klang-
2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
MTP-kompatible Android-Geräte (mit Android-
qualität)
wählen.
stellung zu wählen.
Betriebssystem 4.0 oder höher) können über
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
Die Klangqualität kann so eingestellt werden,
UKW: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
eine MTP-Verbindung unter Verwendung einer
OTHERS
dass sie den Sendesignalbedingungen des UKW-
MW/LW: OFF—LV1—LV2
USB-Quelle verbunden werden. Um ein
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Frequenzbereichsignals entspricht.
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
Android-Gerät anzuschließen, verwenden Sie
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
die stärksten Sender empfangen, während bei
das dem Gerät beiliegende Kabel.
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
aufzurufen.
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
Hinweise
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Sender zugelassen werden.
! Diese Funktion ist nicht mit MIXTRAX kom-
deren Stationsname angezeigt.
lung zu wählen.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
patibel.
! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie
! STANDARD – Dies ist die Standardeinstel-
! Diese Funktion ist nicht mit WAV kompatibel.
M.C. erneut.
lung.
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
! Das Programm mancher Sender kann von
! HI-FI – Diese Einstellung sollte verwendet
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
Grundlegende Bedie nvorgänge
dem tatsächlich übertragenen Programm-
werden, um vorzugsweise eine hohe Ste-
typ (PTY) abweichen.
reo-Klangqualität zu verwenden.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
! STABLE – Diese Einstellung sollte verwen-
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-
gramm des gewählten Typs ausstrahlt,
det werden, um vorzugsweise einen Mono-
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
mediums
dann erscheint zwei Sekunden lang NOT
Klang mit geringem Rauschen zu verwen-
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
1 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
FOUND und der Tuner schaltet auf die ur-
den.
das USB -Kabel an.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
sprüngliche Station zurück.
BSM (Best-Sender-Memory)
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
chermedium abbrechen
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
tion ein- oder auszuschalten.
1 Trennen Sie das USB-Speichermedium.
PTY-Liste
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
SEEK (HEBEL-Abstimmeinstellung)
Deutsch
Detaillierte Informationen zur PTY-Liste finden
ihrer Signalstärke.
Wählen eines Ordners
Sie auf folgender Website:
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
Sie können dem LEVER am Gerät eine Funktion
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-
zuweisen.
Wahl eines Titels
CarAudio/PTY.html
cken Sie M.C. erneut.
Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-
1 Drehen Sie LEVER.
nuellen Abstimmung nach oben oder unten oder
REGIONAL (Regional)
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Funktionseinstellungen
PCH (vorprogrammierte Kanäle) zum Umschalten
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts
zwischen den vorprogrammierten Kanälen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
oder links gedrückt.
1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-
anzuzeigen.
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
len.
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
mierten Audio-Format wird beim schnellen
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
ein- oder auszuschalten.
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
um die angezeigte Option zu wählen.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
tionen angepasst werden.
De
95
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
Rückkehr zum Stammordner
Auswählen und Wiedergeben von
Bedienvorgänge mit speziellen
1 Drücken und halten Sie BAND/
gedrückt.
Dateien/Titeln der Namensliste
Tasten
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
um die angezeigte Option zu wählen.
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-
Nach der Auswahl kann die unten stehende
Wählen eines Wiederholbereichs
ten
tenmodus umzuschalten.
Funktion angepasst werden.
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-
! S.RTRV steht nicht zur Verfügung, wenn
den Optionen umzuschalten:
ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
MIXTRAX eingeschaltet ist.
! ALL – Wiederholung aller Dateien
ches über mehrere Massenspeicherklasse
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
! ONE – Wiederholung der momentanen
kompatible Einheiten verfügt.
Ordners) zu wählen.
S.RTRV (Sound Retriever)
Datei
1 Drücken Sie BAND/
.
! FLD – Wiederholung des momentanen
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
Auswählen einer Datei oder eines Ordners
Ordners
reiches Klangbild wieder her.
Speichergeräten wechseln.
1 Drehen Sie M.C.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Hinweis
Wiedergabe
stellung zu wählen.
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
wendung von diesem Gerät ab.
eines Titels auf M.C.
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-
Retriever) auf Seite 96.
Bedienung mithilfe der
gewählten Ordner
ge gespielt.
MIXTRAX-Taste
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
M.C.
zu ändern: Drehen Sie LEVER nach rechts, um
MIXTRAX ein- oder ausschalten
zum nächsten Titel zu wechseln. Drehen Sie
iPod
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-
Diese Funktion kann nicht mit USB MTP verwen-
LEVER nach links, um die Wiedergabe des ak-
ner
tuellen Titels von seinem Anfang neu zu star-
Grundlegende Bedie nvorgänge
det werden.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
1 Drücken Sie auf MIX, um MIXTRAX ein- oder
ten.
des Ordners gedrückt.
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
auszuschalten.
Pausieren der Wiedergabe
1 Schließen Sie einen iPod an das USB-Kabel
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe
1 Drücken Sie auf 4/f, um die Wiedergabe
an.
Über MIXTRAX auf Seite 105.
anzuhalten oder fortzusetzen.
! Wenn MIXTRAX verwendet wird, ist die „Sound
Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
Retriever“-Funktion deaktiviert.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
1 Drehen Sie LEVER.
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
Retriever)
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Umschalten der Anzeige
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts
genden Optionen umzuschalten:
oder links gedrückt.
Wählen der gewünschten Textinformationen
1—2—OFF (Aus)
Auswählen eines Albums
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
genden Optionen umzuschalten:
hohen Kompressionsfaktor.
MP3/WMA/WAV
! Die Tastenbedienung ist deaktiviert, wenn
Hinweise
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
MIXTRAX eingeschaltet ist.
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
bumtitel)
werden, wenn der Steuermodus
! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)
CONTROL AUDIO gewählt wurde.
Funktionseinstellungen
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor
gabezeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
anzuzeigen.
! SPEANA (Spektralanalysator)
96
De
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl-
Bedienvorgänge mit speziellen
Pausieren der Wiedergabe
tet wird, schaltet sich der iPod nach etwa
ten Kategorie
Tasten
1 Drücken Sie auf 4/f, um die Wiedergabe
zwei Minuten aus.
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie
anzuhalten oder fortzusetzen.
auf M.C.
Wählen eines Wiederholbereichs
Bedienung mithilfe der
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
MIXTRAX-Taste
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate-
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
den Optionen umzuschalten:
gorie
Retriever)
! ONE – Wiederholung des momentanen
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
MIXTRAX ein- oder ausschalten
Musiktitels
der Kategorie gedrückt.
genden Optionen umzuschalten:
1 Drücken Sie auf MIX, um MIXTRAX ein- oder
! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der
1—2—OFF (Aus)
auszuschalten.
Alphabetische Listensuche
gewählten Liste
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-
! Wenn als Steuermodus CONTROL iPod ge-
hohen Kompressionsfaktor.
Über MIXTRAX auf Seite 105.
gezeigt wird, drücken Sie die Taste
,umin
wählt wurde, ist der Wiederholbereich der glei-
den alphabetischen Suchmodus umzuschal-
che wie im angeschlossenen iPod.
ten.
Umschalten der Anzeige
Auswählen des zufälligen Wiederholbereichs
Wiedergabe von Musiktiteln mit
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
(Shuffle)
Bezug zum momentan
wählen.
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie 5/
, um zwischen den folgen-
spielenden Titel
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
den Optionen umzuschalten:
tierte Liste anzuzeigen.
Es können Musiktitel der folgenden Listen abge-
genden Optionen umzuschalten:
! SNG – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der
! Zum Abbrechen des Suchvorgangs drücken
spielt werden:
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
Musiktitel der gewählten Liste
Sie auf
/DIMMER.
• Albumliste des momentan spielenden Künst-
bumtitel)
! ALB – Wiedergabe in der richtigen Reihen-
lers
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
folge der Musiktitel in einem nach dem Zu-
• Musiktitelliste des momentan spielenden Al-
Hinweise
gabezeit)
fallsprinzip gewählten Album
bums
! Sie können Spiellisten mithilfe einer auf un-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! OFF – Kein Abspielen in zufälliger Reihen-
• Albumliste des momentan spielenden Musik-
serer Website erhältlichen Computer-Anwen-
! SPEANA (Spektralanalysator)
folge
Genres
dung (MusicSphere) erstellen.
Deutsch
! Die mithilfe dieser Computer-Anwendung
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge
(Shuffle All)
1 Drücken und halten Sie
gedrückt, um
Suchen nach Musiktiteln
(MusicSphere) erstellten Spiellisten werden
1 Drücken und halten Sie 5/
gedrückt, um
in den Modus der verknüpften Wiedergabe
abgekürzt angezeigt.
1 Drücken Sie
, um zum Hauptmenü der
die Funktion „Shuffle All“ (zufällige Wiederga-
umzuschalten.
Listensuche zu wechseln.
be aller Titel) einzuschalten.
! Zum Ausschalten der Funktion „Shuffle All“
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wech-
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie
wählen Sie OFF im Shuffle-Modus. Für detail-
seln, und drücken Sie ihn, um den angezeig-
bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
lierte Informationen hierzu siehe Auswählen
ten Modus zu wählen.
des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) auf
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des mo-
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
Seite 97.
mentan spielenden Künstlers
1 Drehen Sie M.C.
! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels
Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—
eines Albums des momentan spielenden
Podcasts—Musik-Genres—Komponisten—
Künstlers
Hörbücher
! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus dem
Genre des momentan spielenden Künstlers
Wiedergabe
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewähl-
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels
te Album wird nach dem gerade spielenden Mu-
auf M.C.
siktitel wiedergegeben.
De
97
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Hinweise
! Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät
Arbeiten mit Anwendungen
Für iPhone-Anwender
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
angepasst werden.
! Diese Funktion ist mit dem iPhone und dem
angeschlossener Geräte
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn
iPod touch kompatibel.
Sie eine andere Funktion als die Verbin-
Funktionseinstellungen
Dieses Gerät können Sie zur Streaming-Wieder-
! Das Gerät läuft unter dem iOS-Betriebssys-
dungssuche (wie z. B. Schnellvorlauf oder
gabe und zum Steuern von Titeln in iPhone-
tem 5.0 oder höher.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
-rücklauf) wählen.
oder Smartphone-Anwendungen oder nur für
anzuzeigen.
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
die Streaming-Wiedergabe verwenden.
Für Smartphone-Anwender
Musiktitel können das Ende des momentan
! Das Gerät läuft unter dem Android-Betriebs-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
spielenden Musiktitels und der Anfang des
system 2.3 oder höher.
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
ausgewählten Musiktitels/Albums abge-
Wichtig
! Das Gerät unterstützt die Bluetooth-Profile
um die angezeigte Option zu wählen.
schnitten werden.
Die Verwendung von Apps von Dritten kann
SPP (Serial Port Profile) und A2DP (Advan-
eventuell die Angabe personenbezogener
ced Audio Distribution Profile).
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Verwenden der iPod-Funktionen
Daten nach sich ziehen oder notwendig ma-
Die Einheit ist an dieses Gerät über
Funktion zu wählen.
dieses Geräts über den iPod
chen entweder durch das Eröffnen eines Be-
Bluetooth verbunden.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
nutzerkontos o. Ä. und für bestimmte
! Es kann keine Kompatibilität mit allen
Die iPod-Funktionen dieses Geräts können über
tionen angepasst werden.
Anwendungen die Angabe von Geolokations-
Android-Geräten gewährleistet werden.
den angeschlossenen iPod gesteuert werden.
! AUDIO BOOK steht nicht zur Verfügung,
daten.
Entnehmen Sie Details zur Kompatibilität
CONTROL iPod ist nicht mit den folgenden
wenn im Steuermodus CONTROL iPod ge-
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN
von Android-Geräten mit diesem Gerät den
iPod-Modellen kompatibel:
wählt wurde. Für detaillierte Informationen
DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER
Informationen auf unserer Website.
! iPod nano der 1. Generation
hierzu siehe Verwenden der iPod-Funktionen
ANBIETER EINSCHLIESSLICH UND OHNE
! iPod mit Videos
dieses Geräts über den iPod auf Seite 98.
EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SI-
Hinweise
CHERN DER ANWENDERDATEN UND DA-
! Besuchen Sie unsere Website, um eine Liste
% Drücken Sie auf BAND/
, um in den
AUDIO BOOK (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
TENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH
der unterstützten iPhone- bzw. Smartphone-
Funktionssteuermodus zu wechseln.
ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄ-
Anwendungen für dieses Gerät zu erhalten.
! CONTROL iPod – Die iPod-Funktionen dieses
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
REN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDIN-
! Pioneer übernimmt keine Haftung für jegli-
Geräts können über den angeschlossenen
aufzurufen.
GUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN
che von inkorrekten oder fehlerhaften app-
iPod bedient werden.
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTAN-
basierten Inhalten verursachte Probleme.
! CONTROL AUDIO – Die iPod-Funktionen die-
Einstellung zu wählen.
DEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDIN-
! Inhalt und Funktionalität der unterstützten
ses Geräts können über das Gerät gesteuert
! FASTER – Schnellere Wiedergabe als nor-
GUNGEN UND RICHTLINIEN EINES
Anwendungen liegen in der Verantwortlich-
werden.
male Wiedergabegeschwindigkeit
ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG VON
keit der App-Anbieter.
! NORMAL – Normale Wiedergabege-
Hinweise
GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND,
schwindigkeit
! Wenn Sie den Steuermodus auf
NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON
Einrichtverfahren für iPhone-
! SLOWER – Langsamere Wiedergabe als
CONTROL iPod umschalten, wird die Musik-
DER VERWENDUNG VON APPS VON DRIT-
Anwender
normale Wiedergabegeschwindigkeit
titelwiedergabe unterbrochen. Verwenden
TEN AB.
1 Schließen Sie ein iPhone an das USB-
Sie den iPod, um mit der Wiedergabe fortzu-
S.RTRV (Sound Retriever)
Kabel an.
fahren.
! Selbst wenn CONTROL iPod als Steuermo-
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
Informationen zur Kompatibilität
dus gewählt wurde, können die folgenden
stellung zu wählen.
2 Wählen Sie unter APP CONN. SET die Op-
von angeschlossenen Geräten
tion WIRED. Für detaillierte Informationen
Vorgänge direkt über dieses Gerät vorgenom-
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
Im Folgenden finden Sie detaillierte Informatio-
men werden:
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
hierzu siehe APP CONN. SET (APP-Verbin-
nen über die erforderlichen Anschlüsse, um die
— Pause
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
dungsmodus-Einstellung) auf Seite 104.
Anwendung für das iPhone oder ein Smartpho-
— Schnellvorlauf/-rücklauf
Retriever) auf Seite 97.
ne auf diesem Gerät verwenden zu können.
3 Ändern Sie die Quelle zu APP.
— Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
98
De
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
4 Starten Sie die Anwendung auf dem
Umschalten der Anzeige
Gebrauch der Wireless-
Grundlegende Bedienvorgänge
iPhone, und beginnen Sie mit der Wiederga-
Technologie Bluetooth
be.
Wählen der gewünschten Textinformationen
Tätigen eines Anrufs
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
Verwenden eines Bluetooth-
1 Siehe Bedienung des Telefonmenüs auf Seite
Einrichtverfahren für
genden Optionen umzuschalten:
101.
Telefons
Smartphone-Anwender
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
Wichtig
Annehmen eines eingehenden Anrufs
bumtitel)
1 Verbinden Sie Ihr Smartphone über die
! APP NAME (Anwendungsname)
! Wenn das Gerät bei abgeschaltetem Motor
1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie
drahtlose Bluetooth-Technologie mit diesem
auf
.
! ELAPSED TIME (Wiedergabezeit)
im Stand-by-Betrieb belassen wird, damit
Gerät. Für detaillierte Informationen hierzu
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
das Telefon mittels Bluetooth verbunden
Beenden eines Anrufs
siehe Bedienen des Verbindungsmenüs auf
! SPEANA (Spektralanalysator)
bleibt, kann dies zum Erschöpfen der Fahr-
1 Drücken Sie auf
.
Seite 100.
zeugbatterie führen.
! Die Bedienung dieser Funktion fällt je nach
Abweisen eines eingehenden Anrufs
2 Wählen Sie unter APP CONN. SET die Op-
Funktionseinstellungen
Mobiltelefontyp unterschiedlich aus.
1 Drücken und halten Sie nach Empfang eines
tion BLUETOOTH. Für detaillierte Informatio-
! Komplexere Bedienvorgänge, die Ihre ge-
Anrufs
.
nen hierzu siehe APP CONN. SET (APP-
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
samte Aufmerksamkeit beanspruchen, wie
Annehmen eines anklopfenden Anrufs
Verbindungsmodus-Einstellung) auf Seite
anzuzeigen.
z. B. das Wählen einer Nummer auf dem Dis-
1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie
104.
play, die Benutzung des Adressbuchs usw.
auf
.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
dürfen nicht während des Fahrens ausge-
3 Ändern Sie die Quelle zu APP.
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
führt werden. Halten Sie vor der Bedienung
Umschalten zwischen gehaltenen Anrufen
um die angezeigte Option zu wählen.
Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort an und
1 Drücken Sie auf M.C.
4 Starten Sie die Anwendung auf dem
ziehen Sie die Handbremse an.
Abweisen eines anklopfenden Anrufs
Smartphone und beginnen Sie mit der Wie-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
1 Halten Sie
gedrückt.
dergabe.
Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
Einrichten der Freisprechfunktion
Anpassen der Hörlautstärke des anderen Teilneh-
tionen angepasst werden.
Grundlegende Bedie nvorgänge
mers
Deutsch
1 Aufbauen einer Verbindung
1 Drücken Sie LEVER, während Sie telefonieren.
PAUSE (Pause)
! Ist der Privatmodus eingeschaltet, steht diese
Wahl eines Titels
Verwenden Sie das Menü zum Aufbau einer
Funktion nicht zur Verfügung.
1 Drehen Sie LEVER.
Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Ver-
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
bindungsmenüs auf Seite 100.
Ein- und Ausschalten des Privatmodus
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
halten oder fortzusetzen.
2 Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf BAND/
, während Sie telefo-
1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts
S.RTRV (Sound Retriever)
Verwenden Sie das Menü mit den Bluetooth-
nieren.
oder links gedrückt.
Telefonfunktionen. Siehe Bedienung des Tele-
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
fonmenüs auf Seite 101.
Hinweis
1 Drücken Sie BAND/
, um die Wiedergabe an-
stellung zu wählen.
Wenn auf dem Mobiltelefon der Privatmodus ge-
zuhalten oder fortzusetzen.
1—2—OFF (Aus)
wählt wurde, ist der Freisprechmodus ggf. nicht
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
verfügbar.
hohen Kompressionsfaktor.
De
99
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Speichern und Abrufen von
2 Drücken Sie auf M.C. und sprechen Sie
DEVICELIST (Koppeln und Entkoppeln eines Gerä-
Telefonnummern
dann in das Mikrofon zur Eingabe von
1 Drücken Sie M.C., um den Suchvorgang zu
tes aus der Geräteliste)
Sprachbefehlen.
starten.
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der
Beenden Sie den Sprachsteuerungsmodus
! Zum Abbrechen der Suche drücken Sie M.
Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
durch Drücken auf BAND/
.
C.
diese gedrückt.
aufzurufen.
! Sollte das Gerät keine verfügbaren Mobilte-
Die unten stehenden Funktionen können zur
Hinweise
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu
lefone identifizieren, dann erscheint die
Speicherung von Telefonnummern im Speicher
! Entnehmen Sie Details zur Spracherken-
wählen, zu dem eine Verbindung hergestellt
Angabe NOT FOUND im Display.
verwendet werden. Für detaillierte Informationen
nungsfunktion der Ihrem iPhone beiliegen-
bzw. dessen Verbindung getrennt werden soll.
2 Drehen Sie M.C., um ein Gerät aus der Geräte-
hierzu siehe Bedienung des Telefonmenüs auf
den Anleitung.
! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
liste auszuwählen.
Seite 101.
! Damit Ihre Sprachbefehle korrekt erkannt
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und
! Wird das gewünschte Gerät nicht ange-
! MISSED (Liste mit Anrufen in Abwesenheit)
und interpretiert werden, müssen für die Er-
dem Gerätenamen zu wechseln.
zeigt, wählen Sie RE-SEARCH.
! DIALLED (Liste getätigter Anrufe)
kennung entsprechende Umgebungsbedin-
3 Drücken Sie zum Koppeln/Entkoppeln des aus-
! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
! RECEIVED (Liste empfangener Anrufe)
gungen erfüllt werden.
gewählten Geräts M.C.
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und
! PHONE BOOK (Adressbuch)
! Bitte beachten Sie, dass durch die Fahrzeug-
Ist die Verbindung hergestellt, wird * und der
dem Gerätenamen zu wechseln.
fenster blasender Wind und von außen ins
Gerätename angezeigt.
3 Drücken Sie zum Koppeln des ausgewählten
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der
Fahrzeug dringender Lärm die Verwendung
! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt,
Geräts M.C.
Stationstasten (1/
bis 6/ ).
der Sprachbefehle beeinträchtigen kann.
steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
! Um den Verbindungsaufbau abzuschlie-
! Für eine optimale Erkennung sollte das Mik-
DEL DEVICE (Löschen eines Gerätes aus der Gerä-
ßen, prüfen Sie den Gerätenamen (Pioneer
3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu täti-
rofon direkt in entsprechender Entfernung
teliste)
BT Unit) und geben Sie die PIN in Ihr Gerät
gen.
vor dem Fahrer platziert werden.
ein.
! Wenn nach dem Start zu schnell ein Befehl
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
! Standardmäßig wird 0000 als PIN-Code
Umschalten der Anzeige
erteilt wird, kann die Spracherkennung mög-
aufzurufen.
verwendet. Sie können den Code ändern.
licherweise fehlschlagen.
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu
! Eine 6-stellige Zahl wird evtl. auf diesem
! Sprechen Sie langsam, klar und deutlich.
wählen, den Sie löschen möchten.
Wählen der gewünschten Textinformationen
Gerät und auf dem Bluetooth-Gerät ange-
! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
Sie können auswählen, welche Anzeige während
zeigt.
eines Anrufs eingeblendet wird:
Bedienen des Verbindungsmenüs
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und
Wählen Sie ja, wenn die auf diesem Gerät
dem Gerätenamen zu wechseln.
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
Wichtig
und dem Bluetooth-Gerät angezeigten 6-
3 Drücken Sie M.C.,umDELETE YES anzuzei-
genden Optionen umzuschalten:
stelligen Zahlen identisch sind.
Verbundene Geräte funktionieren unter Umstän-
gen.
! Anrufzeit
den nicht ordnungsgemäß, wenn jeweils mehr
! Auf dem Display dieses Gerätes wird eine
4 Drücken Sie M.C., um die Geräteinformation
! Name des Gesprächsteilnehmers
als ein Bluetooth-Gerät verbunden ist (z. B. bei
6-stellige Zahl angezeigt. Sobald die Verbin-
aus der Geräteliste zu löschen.
! Nummer des Gesprächsteilnehmers
gleichzeitiger Verbindung eines Telefons und
dung hergestellt ist, erlischt die Anzeige
! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt,
eines separaten Audio-Players).
dieser Nummer.
steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
! Wenn Sie die Verbindung mithilfe dieses
Verwendung der Sprachsteuerung
! Schalten Sie den Motor während dieses Vor-
1 Drücken und halten Sie
gedrückt,
Geräts nicht herstellen können, verwenden
gangs nicht aus.
Sie dafür das andere Gerät.
Diese Funktion kann mit einem mit Sprach-
um das Verbindungsmenü anzuzeigen.
steuerung ausgestatteten iPhone verwendet
# Dieser Bedienschritt kann nicht während eines
! Wurden bereits drei Geräte gekoppelt, wird
ADD DEVICE (Koppeln eines neuen Geräts)
DEVICEFULL angezeigt und es kann keine
werden, das mittels Bluetooth verbunden ist.
Anrufs durchgeführt werden.
weitere Kopplung vorgenommen werden.
1 Drücken und halten Sie M.C., um in den
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Löschen Sie in diesem Fall zuerst ein ge-
Spracherkennungsmodus zu wechseln.
Funktion zu wählen.
koppeltes Gerät.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
A. CONN (automatischer Verbindungsaufbau zu
tionen angepasst werden.
einem Bluetooth-Gerät)
100
De