Pioneer SE-NC70S – страница 6
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SE-NC70S

WRB1122A.FM 5 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時42分
Az elemcsere szükségessége
3 A VOLUME (HANGERŐ) szabályozóval
Amikor az elemek lemerülnek, az állapotjelző
állítsa be a hangerőt.
sötétebbé válik, a hang torzultan hallható, és a
A hangerő még akkor is változtatható, amikor a
szokásosnál erősebb zaj hallatszik. Minden
főkapcsoló OFF (KI) állásban van.
alkalommal egyszerre cserélje ki mind a két
elemet. A fejhallgató folyamatos használatával, a
névleges elem élettartamok a következők:
Magyar
AAA alkáli elem: mintegy 20 óra
AAA mangán elem: mintegy 8 óra
(Az elemek élettartama változhat, a környezeti
hőmérséklettől és más használati feltételektől
függően.)
Megjegyzés
• Amikor kihúzza a zsinórt, akkor a dugót fogja
meg, ne a zsinórt.
A fejhallgató használata
• Amikor a fejhallgatót egy repülőgép fedélzeti
A halláskárosodás elkerülése érdekében, a zenét
audió rendszeréhez csatlakoztatja, használja a
szolgáltató készülék hangerő-szabályozójának
mellékelt adapter dugót (az adapter nem
gombját mindig a legalacsonyabb szintre állítsa,
feltétlenül használható mindegyik légitársaság
mielőtt feltenné a fejhallgatót.
rendszerében).
1 A mellékelt csatlakozózsinór egyik
• Az alábbi körülmények között ne használja a
végét csatlakoztassa a fejhallgatóhoz, a
repülőgép fedélzeti hangrendszerét:
másik végét pedig a zenét szolgáltató
– Ha a személyzet bejelenti, hogy
készülékhez.
elektronikus eszközök használata tilos.
– Ha a repülőgép fedélzetén
magántulajdonban lévő fejhallgató
használata tilos.
• Ha a fejhallgató használaton kívül van,
kapcsolja OFF (KI) állásba a főkapcsolót.
2 Állítsa be a fejpánt hosszúságát,
amikor a fejére helyezi a fejhallgatót.
Helyezze az (R) jelű házat a jobb fülére, az (L) jelű
házat pedig a bal fülére.
5
Hu

WRB1122A.FM 6 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時42分
A fejhallgató szokásos használata
Megjegyzés
1 Állítsa a fejhallgató főkapcsolóját OFF
• A zajcsökkentő funkció elsődlegesen az
(KI) állásra.
alacsony frekvenciatartományba eső zajok
A zene még akkor is hallható, ha a főkapcsoló OFF
csökkentésére készült, és nem csökkenti
(KI) állásban van. A hang a hagyományos 2-
hatékonyan a magas frekvenciájú zajt.
csatornás sztereó lejátszásnak megfelelően
• Ha a fejhallgató mikrofonját letakarja a
hallható, de a zajcsökkentő és az SRS surround
kezével vagy más tárggyal, visszacsatolás
hatások nem működnek.
léphet fel, amely begerjedést eredményezhet.
Ebben az esetben vegye el a mikrofontól a
Zajcsökkentés
kezét vagy azt a tárgyat, amivel letakarta a
1 Állítsa a fejhallgató főkapcsolóját ON1
mikrofont.
(BE1) állásra.
Világítani kezd a zöld indikátorfény, és a hang 2-
csatornás sztereó lejátszásban lesz hallható.
Működik a zajcsökkentő funkció, amely csökkenti
a környezeti zaj hatását, és lehetővé teszi a
főkapcsoló OFF (KI) állapotában szükségesnél
alacsonyabb hangerőn való hallgatást.
*1
A zajcsökkentő + SRS surround
funkció
• A zajcsökkentő funkció hatékonysága
1 Állítsa a fejhallgató főkapcsolóját ON2
változhat, a fejhallgató viselésének módjától
(BE2) pozícióra.
függően.
A zöld állapotjelző fény világítani kezd, és a
zajcsökkentő működni kezd az SRS surround
funkcióval együtt.
*1 Az SRS surround funkció hasznosítja az SRS Labs, Inc.,
(USA) által kifejlesztett SRS HEADPHONE technológiát,
melynek révén a fejhallgató a háromdimenziós hangzást
valóságszerűbben hozza létre. Amikor SRS
HEADPHONE technológiával felszerelt fejhallgatót
használ, a zene nem a fej középpontjánál összpontosul,
hanem a hang egy nagyobbnak érzett természetes térben
keletkezik.
6
Hu

WRB1122A.FM 7 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時42分
Használat után
1 Állítsa a főkapcsolót OFF (KI) állásba.
Akkor is hallható hang a fejhallgatóból, amikor a
főkapcsoló OFF (KI) van kapcsolva, azonban a
zajcsökkentő funkció nem működik, hogy
csökkentse a környezeti zaj hatását.
Magyar
A fejhallgató tárolása
Amikor használaton kívül van, az alábbiak szerint
tárolja a fejhallgatót.
1 Fordítsa meg a fülpárnák irányát.
2 Hajtsa össze a fejpántot az ábrán
bemutatott módon.
3 Hajtsa össze a fejpántot az ábrán
látható módon, a fülpárnáknak
megfelelően.
7
Hu

WRB1122A.FM 8 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時42分
Hibaelhárítás
Ha hibás működésre gyanakszik, végezze el az alábbi ellenőrzéseket, mivel lehet, hogy egyszerűen a téves
használat okozhatja a problémát. A problémát más tényezők is okozhatják, nem csak maga a fejhallgató,
ezért ellenőrizze a hanggal kapcsolatosan felhasznált más komponenseket is.
Ha az alábbi ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma, akkor kérdezze meg a forgalmazót vagy a
legközelebbi Pioneer javítóbázist.
Probléma Javítás
Nincs hang. • Ellenőrizze a fejhallgató és az AV rendszerkomponens közötti kapcsolatot.
• Ellenőrizze, hogy az AV komponens be van-e kapcsolva.
• Állítsa be a kimenő hangerőt az AV komponensen.
• Állítsa be a hangerőt a fejhallgatón.
A hang torzult. • Csökkentse a csatlakoztatott AV komponensen a hangerőt.
• Cseréje ki a fejhallgatóban az elemeket.
A bekapcsolás nem
• Cseréje ki a fejhallgatóban az elemeket.
lehetséges.
• Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e elhelyezve (a és a
polaritás-helyesek?).
Visszacsatolt hang
• Ha a kezével eltakarja a fejhallgató mikrofon részét, akkor vegye el a kezét.
(begerjedés).
A zajcsökkentés hatástalan. • Állítsa a főkapcsolót ON1 (BE1) vagy ON2 (BE2) állásba (az állapotjelző
zölden világít).
Környezeti feltételek
• Ne hagyja a fejhallgatót az alábbi helyeken:
Óvintézkedések
• Ne ejtse le, ne üsse be, és ne tegye ki súlyosabb
– Lezárt ablakú autóban, más helyeken, ahol
ütődésnek a fejhallgatót, mert ez károsodáshoz
közvetlen napfény érheti, illetve
vezethet.
fűtőeszközök közelében, ahol erős
hőhatásnak lehetnek kitéve.
• A kiváló minőségű hangvisszaadás érdekében
tartsa tisztán a dugót, és időnként törölje meg
– Porral erősen szennyezett helyeken.
egy tiszta, puha ruhával. A szennyezett
– Nagy nedvességtartalmú helyeken.
csatlakozó dugó ronthatja a hangminőséget,
illetve szaggatottá teheti a hangvisszaadást.
8
Hu

WRB1122A.FM 9 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時42分
Néhány szó a fejhallgató használatáról
További információk
• Ha a hangerő túl erősre van állítva, a hang
Ez a termék azért készült, hogy csökkentse a zajt és
kiszivárog a környezetbe, és a közelállókat
növelje a hallgatás örömét. Nem arra készült, hogy
zavarhatja; kerülje a túl nagy hangerőt. A
pilóták fedélzeti kommunikációra használják az
nagyobb zajnak kitett helyeken a környezeti
FAA útmutatásai szerint. Ne használja ezt a
zaj kompenzálása miatt természetes a hangerő
terméket a rendeltetésétől eltérő célokra.
növelése, de a biztonság érdekében a hangerőt
Magyar
nem szabad olyan hangosra állítani, hogy a
vészjelzés vagy a figyelmeztetés hangja ne
Műszaki adatok
legyen hallható.
Típus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zárt dinamikus
• A zajártalmak elkerülése miatt, mielőtt a
Maximális bemeneti telj. . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
fülhallgatót az erősítőhöz csatlakoztatja: 1 Az
Impedancia. . . . . .24 Ω (ON)(BE), 52 Ω (OFF)(KI)
erősítő hangerő-szabályozóját állítsa a
Érzékenység
legkisebb értékre; 2 A fülhallgató hangerő-
. . . . . . . . .103 dB (ON1)(BE1), 100 dB (OFF) (KI)
szabályozóját állítsa maximálisra; 3
Frekvencia-átvitel . . . . . . . .20 Hz-től 20 000 Hz-ig
Csatlakoztassa a fülhallgatót az erősítőhöz, és
Zajelnyomás. . . 15 dB vagy még több (300 Hz-nél)
fokozatosan állítsa be a hangerőt a megfelelő
Meghajtó-egységek . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm
szintre.
Zsinór. . . . . . . . . . . . . . Leválasztható 1,5 m hosszú
Fülpárnák
egyoldalas kábel
Teljesítmény. . . . . . . . . . . .DC 3 V (AAA elem x 2)
A fejhallgató fülpárnájának anyaga elporlad, vagy
Tömeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kb. 200 g
lebomlik hossza használat vagy tárolás során.
(nem számítva a zsinórt és az elemeket)
Tisztítás és gondozás
Tartozékok
Tartsa tisztán a fejhallgatót, és törölje le időnként
Fedélzeti adapter dugó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
egy puha ruhával. Komolyabb szennyeződés
ø 6,3 mm adapter dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
esetén, mártson egy tiszta ruhát egy semleges
Csatlakozózsinórok (o 3.5 mm 3P mini-dugó
tisztítószerrel készített gyenge oldatba, csavarja ki
o 3,5 mm L-típusú 3P mini-dugó)
a ruhát és finoman törölje le. Soha ne használjon
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
hígítót, benzint, alkoholt vagy más vegyi
AAA alkáli elem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
tisztítóanyagot, mivel ezek deformálják a felszín
Tároló tasak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
anyagát.
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hibás működés esetén
•Hibás működés esetén, vagy ha idegen anyag
Megjegyzés
akad meg a fejhallgatóban, azonnal kapcsolja
• A termék megjelenése és műszaki adatai külön
ki a táplálást és kérje ki a forgalmazó vagy a
értesítés nélkül is megváltozhatnak.
Pioneer javítóbázis véleményét.
• Ha beviszi a fejhallgatót a forgalmazóhoz,
vagy a Pioneer javítóbázisra, ne feledje
Kiadja a Pioneer Corporation.
magával vinni a fejhallgató csatlakozó-
Copyright (c) 2009 Pioneer Corporation.
zsinórját.
Minden jog fenntartva.
9
Hu

WRB1122A.FM 2 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時43分
je registrovanou obchodnou značkou spoločnosti SRS Labs, Inc.
Technológia slúchadiel SRS (SRS Headphones technology) je licencovaná spoločnos″ou SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時43分
Obmedzenie vonkajšieho hluku
Hlavné funkcie
Táto funkcia obmedzuje okolitý hluk (hluk v
lietadlách, autobusoch alebo iných dopravných
Podpora obmedzenia vonkajšieho hluku a
prostriedkoch, hluk klimatizácie a pod.) na 1/5
priestorového(surround) efektu s
pôvodnej úrovne, sprístupňuje vysoko kvalitný
možnost’ou použitia širokého spektra
zvuk aj v hlučnom prostredí. Výsledkom je
zdrojov zvuku od hudby po filmy.
redukcia potreby zvyšovania hlasitosti do
• Funkcia aktívneho obmedzenia hluku
neprimeraných úrovní.
obmedzuje vonkajší hluk na 1/5 (300 Hz)
štandardnej úrovne.
• Funkcia SRS Headphone surround (SRS
Obsah balenia
funkcia priestorového zvuku slúchadiel)
predstavuje optimálnu technológiu na
Pred použitím skontrolujte, či balenie obsahuje
sledovanie filmov premietaných počas letu a
všetky časti a súčiastky.
pod.
•Slúchadlá
• Pripojovací kábely
Slovensky
Prepínanie medzi „obmedzením vonkajšieho
(3P jack konektor s
hluku“ a „obmedzením vonkajšieho hluku s
priemerom 3,5 mm
priestorovým zvukom“
3P konektor typu
• Pri vypnutí napájania je možné ich použi″ ako
L s priemerom 3,5
obyčajné slúchadlá.
mm)
1,5 m x 1
Veľkopriemerové uzavreté slúchadlá
poskytujú silný zvukový zážitok
• 40 mm veľkopriemerová slúchadlová jednotka
• Adaptér na zástrčku do
s magnetmi zo vzácnych zemín s vysokou
lietadla
koercitívnou silou.
Dizajn umožňujúci jednoduché použitie a
skladovanie
Použite tieto dva káble
• Skladacie vyhotovenie na jednoduché
podla potreby, v
uloženie v dodávanom vrecku
závislosti na
• Obsahuje ovládanie hlasitosti
podmienkach.
• Podpora odnímateľného jednostranného
prívodu
• Adaptér na zástrčku do lietadla
• Redukcia na pripojenie pomocou stereo jack
konektora s priemerom 6,3 mm
•Odnímateľný 1,5 m jednostranný kábel
3
Sk

WRB1122A.FM 4 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時43分
3 Spínač napájania
• Vrecko na
• Adaptér zástrčky o
Môže byt’ nastavený v troch pozíciách
uskladnenie
priemere 6,3 mm
OFF = vypnuté, ON1 = zapnutá eliminácia
vonkajšieho hluku
ON2 = zapnutá eliminácia vonkajšieho hluku a
• Návod na použitie
priestorový zvuk
4 Ovládač hlasitosti (VOLUME)
Otáčaním nastavíte hlasitost’ zvuku.
• 2 ks AAA alkalických
5 Slúchadlá
batérií (na overenie
funkčnosti)
Vkladanie batérií
1Stlačte a posuňte kryt batérií na ľavej
strane krytu slúchadiel podľa obrázku.
Názvy a funkcie súčastí
2 Vložte batérie. Dajte pozor na
1
zachovanie správnej polarity, správne
umiestnite a .
3
2
4
5
1 Indikátor napájania
Svieti, ak je zapnuté napájanie.
2 Kryt batérií
Posuňte na otvorenie krytu.
4
Sk

WRB1122A.FM 5 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時43分
3 Zatvorte kryt batérií a posuňte ho
1 Pripojte jeden z konektorov kábla k
naspä″ do pôvodnej polohy.
slúchadlám, druhý do hudobného
prehrávača.
Kedy vymieňat’ batérie
Keď sa batérie vyčerpávajú, indikátor napájania
2 Nastavte dĺžku držiakov slúchadiel tak,
tmavne, zvuk začína byt’ skreslený, s väčším ako
aby ste si slúchadlá mohli nasadit’ na
bežným šumom. Vždy vymieňajte obidve batérie
hlavu.
Slovensky
naraz. Ak sa slúchadlá používajú nepretržite,
Umiestnite pravé slúchadlo (označené „R“) na
nominálna životnost’ batérií je:
pravé ucho a ľavé slúchadlo (označené „L“) na
Alkalické batérie veľkosti AAA: asi 20 hodín
ľavé ucho.
Mangánové batérie veľkosti AAA:
približne 8 hodín
Životnost’ batérií vo veľkej miere závisí od teploty
okolia a ostatných podmienok používania.
Používanie slúchadiel
3 Pomocou ovládača hlasitosti
(VOLUME) nastavte hlasitost’ zvuku
Na ochranu pred poškodením sluchu nastavte vždy
Hlasitost’ zvuku môže byt’ nastavovaná aj keď je
pred nasadením slúchadiel ovládanie hlasitosti
vypínač napájania v polohe vypnuté (OFF).
slúchadiel alebo hudobného zariadenia do
najnižšej úrovne hlasitosti.
5
Sk

WRB1122A.FM 6 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時43分
Obmedzenie hluku a funkcia SRS
Poznámka
*1
priestorového zvuku
• Pri odpájaní kábla t’ahajte za konektor, nie za
kábel.
1 Nastavte prepínač napájania slúchadiel
• Pri pripájaní slúchadiel k audio systému na
do polohy ON2.
palube lietadla použite dodávaný vidlicový
adaptér (adaptér nemusí byt’ kompatibilný s
niektorými audio systémami používanými v
lietadlách).
• Nepoužívajte so zvukovým systémom na
palube lietadla v týchto prípadoch:
– Vždy, ak posádka lietadla oznámi, že
používanie elektronických zariadení je
Zelený indikátor napájania bude svietit’ a súčasne
zakázané.
bude pracovat’ funkcia obmedzenia hluku aj
– Ak je použitie vlastných slúchadiel v
funkcia SRS priestorového zvuku.
lietadle zakázané.
*1 Funkcia SRS priestorový zvuk využíva technológiu SRS
•Keď nepoužívate slúchadlá, nastavte spínač
HEADPHONE vyvinutú spoločnost’ou SRS Labs, Inc.
napájania do polohy vypnuté (OFF).
(USA) na reprodukovanie zvuku slúchadlami s lepším
vnímaním trojrozmernej reality. Pri použití slúchadiel
vybavených technológiou SRS HEADPHONE nie je
Bežné používanie slúchadiel
hudba sústredená do stredu hlavy, ale reprodukovaná so
silnejším vnímaním prirodzeného rozpínania.
1 Nastavte spínač napájania slúchadiel
do polohy vypnuté (OFF).
Hudbu môžete počúvat’, aj keď je spínač napájania
nastavený v polohe vypnuté (OFF). Zvuk bude
reprodukovaný ako pri tradičnom dvojkanálovom
stereo prehrávaní, ale funkcie obmedzenia hluku a
SRS priestorového efektu nebudú použiteľné.
Obmedzenie hluku
1 Nastavte prepínač napájania slúchadiel
do polohy ON1.
Zelený indikátor napájania bude svietit’ a zvuk
bude ako pri dvojkanálovom stereo prehrávaní.
Funkcia obmedzenia hluku bude funkčná, dôjde k
efektu redukcie okolitého hluku a bude možné
počúvat’ zvuk pri nastavení nižšej hlasitosti, ako
keď je prepínač napájania v polohe vypnuté (OFF).
6
Sk

WRB1122A.FM 7 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時43分
Poznámka
Po použití
• Funkcia obmedzenia hluku je primárne
1 Nastavte prepínač napájania do polohy
navrhnutá na redukciu hluku v
vypnuté (OFF).
nízkofrekvenčnom rozsahu, nie je efektívna
Zvuk zo slúchadiel bude aj po prepnutí prepínača
pri redukcii vysokofrekvenčného hluku.
napájania do polohy vypnuté (OFF) stále
• Ak zakrývate mikrofón na slúchadlách rukou
počuteľný, ale funkcia obmedzenia hluku
alebo je zakrytý iným predmetom, môže dôjst’
nepracuje - neznižuje intenzitu okolitého hluku.
k spätnej väzbe, ktorej výsledkom je „kvílivý“
zvuk. V tomto prípade odtiahnite ruku alebo
Skladovanie slúchadiel
odstráňte prekážku z mikrofónu.
Keď slúchadlá nepoužívate, uložte ich ako je
naznačené nižšie.
1Otočte slúchadlá.
Slovensky
• Efektivita obmedzenia hluku vo veľkej miere
závisí od spôsobu, akým sú slúchadlá
2 Poskladajte náhlavnú čast’, tak ako je
nasadené.
zobrazané.
3 Zložte náhlavnú čast’ tak, tak ako je
zobrazené na zarovnanie so slúchadlami.
7
Sk

WRB1122A.FM 8 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時43分
Riešenie problémov
Ak spozorujete nesprávnu funkčnost’, urobte kontrolu, pretože aj malá chyba môže byt’ príčinou
problému. Problém môže byt’ spôsobený aj faktormi mimo slúchadiel, preto skontrolujte všetky
zariadenia, s ktorými slúchadlá používate.
Ak problém pretrváva aj po vykonaní nasledujúcich kontrol, obrát’te sa na svojho dodávateľa alebo
najbližšie servisné stredisko Pioneer.
Problém Náprava
Žiaden zvuk • Skontrolujte spojenie medzi slúchadlami a komponentmi AV systému.
• Potvrďte, že na AV komponente je zapnuté napájanie.
• Nastavte výstupnú hlasitost’ zvuku na AV komponente.
• Nastavte hlasitost’ zvuku na slúchadlách.
Zvuk je skreslený. • Znížte hlasitost’ na pripojených AV komponentoch.
• Vymeňte batérie v slúchadlách.
Nemožno zapnút’ napájanie. • Vymeňte batérie v slúchadlách.
• Skontrolujte správnost’ založenia batérie, je zachovaná správna polarita -
orientácia a ?
Spätná väzba (kvílenie). • Ak zakrývate čast’ mikrofónu rukou, odtiahnite ju.
Obmedzovač hluku nepracuje. • Nastavte pozíciu prepínača do polohy ON1 alebo ON2 (indikátor napájania
svieti nazeleno).
Podmienky uchovávania
• Nenechávajte slúchadlá na nasledovných
Výstrahy
miestach:
• Nevystavujte slúchadlá pádom, nárazom alebo
iným vplyvom, ktoré by mohli spôsobit’
– Automobily s uzavretými oknami, iné
poškodenie.
miesta vystavené priamemu slnečnému
svetlu alebo v blízkosti vykurovacích telies
• Na zabezpečenie kvality reprodukcie zvuku
alebo na miestach vystavených vysokým
udržujte konektory čisté občasným utieraním
teplotám.
mäkkou čistou látkou. Zašpinený konektor
môže spôsobit’ zníženie kvality zvuku alebo
– Miesta s vysokou koncentráciu prachu.
prerušenie reprodukcie.
– Miesta s vysokou vlhkost’ou.
8
Sk

WRB1122A.FM 9 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時43分
O používaní slúchadiel:
• Ak je hlasitost’ príliš vysoká, zvuk môže
Technické údaje
prenikat’ zo slúchadiel do okolia a obt’ažovat’
Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzavreté, dynamické
ľudí v blízkosti. Zabráňte privysokej hlasitosti.
Maximálny vstupný výkon . . . . . . . . . . . . 100 mW
Na veľmi hlučných miestach je obvyklé
Impedancia
zvýšit’ hlasitost’ na kompenzáciu okolitého
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ω v zapnutom stave (ON),
hluku, ale na zaistenie bezpečnosti nemá byt’
52 Ω vo vypnutom stave (OFF)
hlasitost’ taká, aby zabránila vnímaniu zvuku
Citlivost’ . . . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
nebezpečenstva alebo varovania.
Frekvenčný rozsah . . . . . . . . . . 20 Hz až 20 000 Hz
• Aby ste zabránili riziku poškodenia sluchu
Potlačenie šumu . . . . 15 dB alebo viac (pri 300 Hz)
Ovládacie jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm
z nadmerného zvuku pri zapojení slúchadiel
Kábel . . . . . Odnímateľný 1,5 m jednostranný kábel
kaudio zosilňovaču: 1 znížte najskôr hlasitos
t’
Napájanie
zosilňovača na minimum, 2 nastavte hlasitos
t’
. . . . . Jednosmerné 3 V (2 ks batérií veľkosti AAA)
slúchadiel na maximum, 3 zapojte slúchadlá
Hmotnost’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . asi 200 g
kzosilňovaču a následne pozvoľne nastavte
(bez batérií a kábla)
Slovensky
hlasitost’ na primeranú úroveň.
Príslušenstvo
Slúchadlá
Adaptér na zástrčku do lietadla . . . . . . . . . . . . . . . 1
Materiál slúchadiel sa môže znehodnotit’ alebo
Adaptér zástrčky o priemere 6,3 mm. . . . . . . . . . . 1
rozložit’ po používaní alebo skladovaní.
Pripojovací kábely (3P jack konektor s priemerom 3,5
Čistenie a starostlivost’
mm 3P konektor typu L s priemerom 3,5 mm)
Udržujte slúchadlá čisté občasným utieraním
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
mäkkou látkou. V prípade veľkého znečistenia
AAA alkalické batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
namočte čistiacu látku do slabého roztoku
Vrecko na uskladnenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
neutrálneho čistiaceho prostriedku, vyžmýkajte
látku a zľahka utrite. Nikdy nepoužívajte riedidlo,
benzén, alkohol alebo iné chemické čističe, pretože
Poznámka
by mohli spôsobit’ zdeformovanie povrchu
•Vzhľad a technické údaje tohto produktu sa
materiálu.
môžu zmenit’ bez upozornenia.
V prípade poruchy
• V prípade poruchy, alebo ak dôjde k vniknutiu
Publikované Pioneer Corporation.
cudzieho predmetu do slúchadiel, ihneď
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
vypnite napájanie a obrát’te sa na svojho
Všetky práva vyhradené
dodávateľa alebo servisné stredisko Pioneer.
• Ak dávate slúchadlá vášmu dodávateľovi
alebo servisnému stredisku Pioneer do opravy,
odovzdajte ich spolu s pripojovacím káblom.
Ďalšie informácie
Tento výrobok bol navrhnutý na redukciu hluku a
zvýšenie vášho poslucháčskeho zážitku. Nebol
navrhnutý na použitie pilotmi alebo v leteckej
komunikácii, ako určuje FAA. Nepoužívajte tento
výrobok na účely, na ktoré nebol navrhnutý.
9
Sk

WRB1122A.FM 2 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時44分
является зарегистрированным торговым знаком компании SRS Labs, Inc.
Технология SRS Headphones используется по лицензии, предоставленной компанией SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時44分
О функции подавления шумов
Главные особенности
Данная функция подавляет внешние шумы
(такие как: шумы в самолете во время полета,
Поддерживает подавление шума +
шумы в автобусе или другом транспорте, шумы
объемное звучание, позволяя
от работы кондиционера в помещении и др.) до
использовать широкий диапазон
1/5 их нормального уровня, что позволяет
источников звука – от музыки до
получать звучание высокого качества даже при
видеофильмов.
наличии подобных внешних шумов. Благодаря
• Оснащен функцией активного подавления
этому снижается необходимость увеличивать
шума, позволяя уменьшить шумы до 1/5
уровень громкости до чрезмерно высоких
(300
Гц ) от нормального уровня.
значений.
• Оснащен функцией объемного звучания
для наушников SRS Headphone,
оптимально подходящей для просмотра
Комплект поставки
фильмов в самолёте и т.д.
Перед началом эксплуатации проверьте
Возможность переключения между
наличие всех частей и компонентов.
настройками “подавление шума” и
• Наушники
• Соединительные
“подавление шума + объемный звук”.
шнуры
• Возможность выключения питания для
(ø 3,5 мм мини-
использования в качестве обычных
штекер 3P
наушников.
ø3,5 мм Г- образный
Наушники закрытого типа с динамиками
мини-штекер 3P)
большого диаметра обеспечивают
Русский
1,5 м x 1
мощное глубокое звучание.
• Динамики большого диаметра 40 мм с
высококоэрцитивными магнитами на
• Переходник для
основе редкоземельных металлов.
подключения в
самолёте.
Конструкция обеспечивает удобство и
простоту в использовании и хранении.
• Компактный складной дизайн
Используйте оба
обеспечивает удобство переноски и
шнура в зависимости
хранения в прилагаемом чехле.
от условий
эксплуатации.
• Имеется регулятор громкости.
• Поддерживает отсоединяемый
односторонний кабель.
• Переходник для подключения в самолёте.
• Адаптер-штекер ø 6,3 мм 3P.
• Отсоединяемый односторонний кабель
1,5 м.
3
Ru

WRB1122A.FM 4 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時44分
OFF (ВЫКЛ), ON1 (ВКЛ1, функция
• Чехол для
• Адаптер-штекер
подавления шума включена), ON2 (ВКЛ2,
хранения и переноски
ø 6,3 мм
включены функция подавления шума +
объемный звук SRS)
• Инструкция по
4 Регулятор VOLUME (УРОВЕНЬ
эксплуатации
ГРОМКОСТИ)
Поворачивайте, чтобы настроить уровень
громкости.
• Щелочные батарейки
5 Амбушюры
типа ААА (2) (для
проверки работы)
Установка батареек
1 Нажмите на крышку батарейного
отсека и сдвиньте ее, чтобы открыть
батарейный отсек на левом наушнике,
как это показано на рисунке.
Наименования и функции
частей
2 Вставьте батарейки в правильной
1
ориентации, соблюдая полярность и
.
3
2
4
5
1 Индикатор питания
Горит при включенном питании.
2 Крышка батарейного отсека
Сдвиньте, чтобы открыть крышку.
3 Выключатель питания
Имеется три позиции:
4
Ru

WRB1122A.FM 5 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時44分
3 Закройте крышку батарейного
отсека и задвиньте ее в исходное
Пользование наушниками
положение.
В целях предотвращения повреждения слуха,
перед тем как надеть наушники, всегда
поворачивайте регулятор уровня громкости на
наушниках или на используемом музыкальном
устройстве в положение минимального
значения.
1 Подсоедините один конец
прилагаемого соединительного шнура к
наушникам, а другой конец – к
используемому музыкальному
Когда заменять батарейки
устройству.
Когда батарейки разрядятся, индикатор
питания станет темнее, а звук будет
искажаться, сопровождаясь большим, чем
обычно, количеством помех. Всегда заменяйте
обе батарейки одновременно. При
непрерывной работе наушников номинальный
срок службы батареек будет следующим:
Щелочные батарейки типа ААА: около 20 часов
Марганцевые батарейки типа ААА: около 8 часов
(Срок службы батареек может различаться в
Русский
2 Надевая наушники на голову,
зависимости от окружающей температуры и
отрегулируйте длину оголовья.
других условий эксплуатации.)
Расположите корпус
наушника (R) на правом
ухе, а корпус наушника (L) – на левом ухе.
5
Ru

WRB1122A.FM 6 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時44分
3 С помощью регулятора VOLUME
Подавление шума
(УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ) настройте
1 Установите выключатель питания
уровень громкости звука.
наушников в положение ON1 (ВКЛ).
Настройка уровня громкости выполняется,
Загорится зеленый индикатор питания и из
даже когда выключатель питания установлен в
наушников будет слышан звук в режиме 2-
положение OFF (ВЫКЛ).
канального стереофонического
воспроизведения. Функция подавления шума
будет работать, понижая влияние окружающих
шумов и позволяя слышать звуки более
низкого уровня громкости по сравнению с
прослушиванием, когда выключатель питания
установлен в положение OFF (ВЫКЛ).
Функция подавление шума +
Примечание
*1
объемный звук SRS
• Отсоединяя шнур, беритесь за штекер, а не
1 Установите выключатель питания
тяните за шнур.
наушников в положение ON2 (ВКЛ2).
• Для подсоединения наушников к бортовой
аудиосистеме самолета пользуйтесь
прилагаемым адаптером (адаптер может не
соответствовать системам, используемым
на
некоторых авиалиниях).
• Не используйте наушники с бортовыми
аудиосистемами самолетов в следующих
условиях:
– Когда экипаж объявляет о запрете
Загорится зеленый индикатор питания и будут
пользования электронными устройствами.
работать как функция подавления шума, так и
– Если в самолете запрещено пользоваться
функция объемного звука SRS.
собственными наушниками.
*1 Функция объемного звука SRS использует
технологию SRS HEADPHONE, разработанную
• Когда наушники не используются,
компанией SRS Labs, Inc., (США) для получения звука,
установите выключатель питания в
воспроизводимого наушниками, с большим
положение OFF (ВЫКЛ).
ощущением реального трехмерного звучания. При
пользовании наушниками, оснащенными технологией
SRS HEADPHONE, музыка не сфокусирована в
Обычное пользование наушниками
центре головы, а воспроизводится с более реальным
ощущением расширения звука в пространстве.
1 Установите выключатель питания
наушников в положение OFF (ВЫКЛ).
Музыка будет слышаться из наушников, даже
Примечание
когда выключатель питания установлен в
• Функция подавления шума разработана
положение OFF (ВЫКЛ). Звук будет выходить
специально для понижения шумов главным
в режиме обычного 2-канального
образом в низкочастотном диапазоне и не
стереофонического воспроизведения, но
может эффективно понижать
функции подавления шума и объемного звука
высокочастотные шумы.
SRS работать не будут.
6
Ru

WRB1122A.FM 7 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時44分
• Когда рука или другой предмет закрывает
2 Сложите оголовье, как это показано
микрофон наушников, возможно
на рисунке.
возникновение эффекта обратного сигнала,
вызывающего нелинейное искажение звука
(“подвывание”). В подобном случае
снимите руку или удалите другое
препятствие с микрофона.
3 Сложите оголовье, как это показано
на рисунке, чтобы совместить его с
амбушюрами.
• Эффективность функции подавления шума
может различаться в зависимости от
способа ношения наушников.
После использования
Русский
1 Установите выключатель питания в
положение OFF (ВЫКЛ).
При установке выключателя питания в
положение OFF (ВЫКЛ) звук все еще будет
слышаться из наушником, но функция
подавления шумов не будет работать для
понижения окружающих шумов.
Хранение наушников
Когда наушники не используются, храните их,
как это показано ниже.
1 Поверните амбушюры наушников в
обратном направлении.
7
Ru

WRB1122A.FM 8 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時44分
Устранение неполадок
Если вы подозреваете наличие неисправности, проверьте указанные ниже позиции, поскольку
причиной проблемы может быть простая ошибка в работе. Проблема может быть вызвана и
другими факторами, не связанными с самими наушниками, поэтому обязательно проверьте
аудиокомпоненты, в сочетании с которыми используются наушники.
Если проблема сохраняется после выполнения проверки по указанным пунктам, обратитесь за
консультацией к продавцу или в ближайший сервисный центр компании Pioneer.
Проблема Решение
Нет звука.• Проверьте соединение между наушниками и компонентом аудио-/
видеосистемы.
• Убедитесь в том, что на аудио-/видеокомпонент подается питание.
• Настройте выходной уровень громкости звука на аудио-/
видеокомпоненте.
• Настройте уровень громкости звука на наушниках.
Звук искажен.• Понизьте выходной уровень громкости звука на подсоединенном
аудио-/видеокомпоненте.
• Замените батарейки в наушниках.
Питание не включается.• Замените батарейки в наушниках.
• Проверьте правильность установки батареек (правильно ли
установлена полярность и батареек?).
Звук с эффектом обратного
• Если ваша рука закрывает микрофон наушника, снимите руку.
сигнала («подвывание»).
Функция подавления шума
• Уст а нов и те выключатель питания в положение ON1 (ВКЛ1) или ON2
не работает.
(ВКЛ2) (индикатор питания загорится
зеленым цветом).
Окружающие условия
• Избегайте оставлять наушники в
Меры предосторожности
следующих местах:
• Не роняйте наушники, не подвергайте их
ударам и другим сильным воздействиям, в
– Автомобили с закрытыми окнами,
противном случае возможно повреждение
другие места, подверженные
наушников.
воздействию прямых лучей солнечного
света, или вблизи обогревательных
• С целью обеспечения высокого качества
устройств, а также места, подверженные
звучания держите штепсель чистым,
воздействию высоких температур.
периодически протирая его мягкой чистой
тканью. Грязный штекер может стать
– Места, подверженные воздействию
причиной ухудшения качества звучания
сильной запыленности.
или прерывистого звучания.
– Места, подверженные воздействию
высокой влажности.
8
Ru