Pioneer SE-NC70S – страница 6

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SE-NC70S

WRB1122A.FM 5   

Az elemcsere szükségessége

3 A VOLUME (HANGERŐ) szabályozóval

Amikor az elemek lemerülnek, az állapotjelző

állítsa be a hangerőt.

sötétebbé válik, a hang torzultan hallható, és a

A hangerő még akkor is változtatható, amikor a

szokásosnál erősebb zaj hallatszik. Minden

főkapcsoló OFF (KI) állásban van.

alkalommal egyszerre cserélje ki mind a két

elemet. A fejhallgató folyamatos használatával, a

névleges elem élettartamok a következők:

Magyar

AAA alkáli elem: mintegy 20 óra

AAA mangán elem: mintegy 8 óra

(Az elemek élettartama változhat, a környezeti

hőmérséklettől és más használati feltételektől

függően.)

Megjegyzés

Amikor kihúzza a zsinórt, akkor a dugót fogja

meg, ne a zsinórt.

A fejhallgató használata

Amikor a fejhallgatót egy repülőgép fedélzeti

A halláskárosodás elkerülése érdekében, a zenét

audió rendszeréhez csatlakoztatja, használja a

szolgáltató készülék hangerő-szabályozójának

mellékelt adapter dugót (az adapter nem

gombját mindig a legalacsonyabb szintre állítsa,

feltétlenül használható mindegyik légitársaság

mielőtt feltenné a fejhallgatót.

rendszerében).

1 A mellékelt csatlakozózsinór egyik

Az alábbi körülmények között ne használja a

végét csatlakoztassa a fejhallgatóhoz, a

repülőgép fedélzeti hangrendszerét:

másik végét pedig a zenét szolgáltató

Ha a személyzet bejelenti, hogy

készülékhez.

elektronikus eszközök használata tilos.

Ha a repülőgép fedélzetén

magántulajdonban lévő fejhallgató

használata tilos.

Ha a fejhallgató használaton kívül van,

kapcsolja OFF (KI) állásba a főkapcsolót.

2 Állítsa be a fejpánt hosszúságát,

amikor a fejére helyezi a fejhallgatót.

Helyezze az (R) jelű házat a jobb fülére, az (L) jelű

házat pedig a bal fülére.

5

Hu

WRB1122A.FM 6   

A fejhallgató szokásos használata

Megjegyzés

1 Állítsa a fejhallgató főkapcsolóját OFF

A zajcsökkentő funkció elsődlegesen az

(KI) állásra.

alacsony frekvenciatartományba eső zajok

A zene még akkor is hallható, ha a főkapcsoló OFF

csökkentésére készült, és nem csökkenti

(KI) állásban van. A hang a hagyományos 2-

hatékonyan a magas frekvenciájú zajt.

csatornás sztereó lejátszásnak megfelelően

Ha a fejhallgató mikrofonját letakarja a

hallható, de a zajcsökkentő és az SRS surround

kezével vagy más tárggyal, visszacsatolás

hatások nem működnek.

léphet fel, amely begerjedést eredményezhet.

Ebben az esetben vegye el a mikrofontól a

Zajcsökkentés

kezét vagy azt a tárgyat, amivel letakarta a

1 Állítsa a fejhallgató főkapcsolóját ON1

mikrofont.

(BE1) állásra.

Világítani kezd a zöld indikátorfény, és a hang 2-

csatornás sztereó lejátszásban lesz hallható.

Működik a zajcsökkentő funkció, amely csökkenti

a környezeti zaj hatását, és lehetővé teszi a

főkapcsoló OFF (KI) állapotában szükségesnél

alacsonyabb hangerőn való hallgatást.

*1

A zajcsökkentő + SRS surround

funkció

A zajcsökkentő funkció hatékonysága

1 Állítsa a fejhallgató főkapcsolóját ON2

változhat, a fejhallgató viselésének módjától

(BE2) pozícióra.

függően.

A zöld állapotjelző fény világítani kezd, és a

zajcsökkentő működni kezd az SRS surround

funkcióval együtt.

*1 Az SRS surround funkció hasznosítja az SRS Labs, Inc.,

(USA) által kifejlesztett SRS HEADPHONE technológiát,

melynek révén a fejhallgató a háromdimenziós hangzást

valóságszerűbben hozza létre. Amikor SRS

HEADPHONE technológiával felszerelt fejhallgatót

használ, a zene nem a fej középpontjánál összpontosul,

hanem a hang egy nagyobbnak érzett természetes térben

keletkezik.

6

Hu

WRB1122A.FM 7   

Használat után

1 Állítsa a főkapcsolót OFF (KI) állásba.

Akkor is hallható hang a fejhallgatóból, amikor a

főkapcsoló OFF (KI) van kapcsolva, azonban a

zajcsökkentő funkció nem működik, hogy

csökkentse a környezeti zaj hatását.

Magyar

A fejhallgató tárolása

Amikor használaton kívül van, az alábbiak szerint

tárolja a fejhallgatót.

1 Fordítsa meg a fülpárnák irányát.

2 Hajtsa össze a fejpántot az ábrán

bemutatott módon.

3 Hajtsa össze a fejpántot az ábrán

látható módon, a fülpárnáknak

megfelelően.

7

Hu

WRB1122A.FM 8   

Hibaelhárítás

Ha hibás működésre gyanakszik, végezze el az alábbi ellenőrzéseket, mivel lehet, hogy egyszerűen a téves

használat okozhatja a problémát. A problémát más tényezők is okozhatják, nem csak maga a fejhallgató,

ezért ellenőrizze a hanggal kapcsolatosan felhasznált más komponenseket is.

Ha az alábbi ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma, akkor kérdezze meg a forgalmazót vagy a

legközelebbi Pioneer javítóbázist.

Probléma Javítás

Nincs hang. • Ellenőrizze a fejhallgató és az AV rendszerkomponens közötti kapcsolatot.

• Ellenőrizze, hogy az AV komponens be van-e kapcsolva.

• Állítsa be a kimenő hangerőt az AV komponensen.

• Állítsa be a hangerőt a fejhallgatón.

A hang torzult. • Csökkentse a csatlakoztatott AV komponensen a hangerőt.

• Cseréje ki a fejhallgatóban az elemeket.

A bekapcsolás nem

• Cseréje ki a fejhallgatóban az elemeket.

lehetséges.

• Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e elhelyezve (a és a

polaritás-helyesek?).

Visszacsatolt hang

• Ha a kezével eltakarja a fejhallgató mikrofon részét, akkor vegye el a kezét.

(begerjedés).

A zajcsökkentés hatástalan. • Állítsa a főkapcsolót ON1 (BE1) vagy ON2 (BE2) állásba (az állapotjelző

zölden világít).

Környezeti feltételek

Ne hagyja a fejhallgatót az alábbi helyeken:

Óvintézkedések

Ne ejtse le, ne üsse be, és ne tegye ki súlyosabb

Lezárt ablakú autóban, más helyeken, ahol

ütődésnek a fejhallgatót, mert ez károsodáshoz

közvetlen napfény érheti, illetve

vezethet.

fűtőeszközök közelében, ahol erős

hőhatásnak lehetnek kitéve.

A kiváló minőségű hangvisszaadás érdekében

tartsa tisztán a dugót, és időnként törölje meg

Porral erősen szennyezett helyeken.

egy tiszta, puha ruhával. A szennyezett

Nagy nedvességtartalmú helyeken.

csatlakozó dugó ronthatja a hangminőséget,

illetve szaggatottá teheti a hangvisszaadást.

8

Hu

WRB1122A.FM 9   

Néhány szó a fejhallgató használatáról

További információk

Ha a hangerő túl erősre van állítva, a hang

Ez a termék azért készült, hogy csökkentse a zajt és

kiszivárog a környezetbe, és a közelállókat

növelje a hallgatás örömét. Nem arra készült, hogy

zavarhatja; kerülje a túl nagy hangerőt. A

pilóták fedélzeti kommunikációra használják az

nagyobb zajnak kitett helyeken a környezeti

FAA útmutatásai szerint. Ne használja ezt a

zaj kompenzálása miatt természetes a hangerő

terméket a rendeltetésétől eltérő célokra.

növelése, de a biztonság érdekében a hangerőt

Magyar

nem szabad olyan hangosra állítani, hogy a

vészjelzés vagy a figyelmeztetés hangja ne

Műszaki adatok

legyen hallható.

Típus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zárt dinamikus

A zajártalmak elkerülése miatt, mielőtt a

Maximális bemeneti telj. . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

fülhallgatót az erősítőhöz csatlakoztatja: 1 Az

Impedancia. . . . . .24 Ω (ON)(BE), 52 Ω (OFF)(KI)

erősítő hangerő-szabályozóját állítsa a

Érzékenység

legkisebb értékre; 2 A fülhallgató hangerő-

. . . . . . . . .103 dB (ON1)(BE1), 100 dB (OFF) (KI)

szabályozóját állítsa maximálisra; 3

Frekvencia-átvitel . . . . . . . .20 Hz-től 20 000 Hz-ig

Csatlakoztassa a fülhallgatót az erősítőhöz, és

Zajelnyomás. . . 15 dB vagy még több (300 Hz-nél)

fokozatosan állítsa be a hangerőt a megfelelő

Meghajtó-egységek . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm

szintre.

Zsinór. . . . . . . . . . . . . . Leválasztható 1,5 m hosszú

Fülpárnák

egyoldalas kábel

Teljesítmény. . . . . . . . . . . .DC 3 V (AAA elem x 2)

A fejhallgató fülpárnájának anyaga elporlad, vagy

Tömeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kb. 200 g

lebomlik hossza használat vagy tárolás során.

(nem számítva a zsinórt és az elemeket)

Tisztítás és gondozás

Tartozékok

Tartsa tisztán a fejhallgatót, és törölje le időnként

Fedélzeti adapter dugó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

egy puha ruhával. Komolyabb szennyeződés

ø 6,3 mm adapter dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

esetén, mártson egy tiszta ruhát egy semleges

Csatlakozózsinórok (o 3.5 mm 3P mini-dugó

tisztítószerrel készített gyenge oldatba, csavarja ki

o 3,5 mm L-típusú 3P mini-dugó)

a ruhát és finoman törölje le. Soha ne használjon

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

hígítót, benzint, alkoholt vagy más vegyi

AAA alkáli elem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

tisztítóanyagot, mivel ezek deformálják a felszín

Tároló tasak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

anyagát.

Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Hibás működés esetén

•Hibás működés esetén, vagy ha idegen anyag

Megjegyzés

akad meg a fejhallgatóban, azonnal kapcsolja

A termék megjelenése és műszaki adatai külön

ki a táplálást és kérje ki a forgalmazó vagy a

értesítés nélkül is megváltozhatnak.

Pioneer javítóbázis véleményét.

Ha beviszi a fejhallgatót a forgalmazóhoz,

vagy a Pioneer javítóbázisra, ne feledje

Kiadja a Pioneer Corporation.

magával vinni a fejhallgató csatlakozó-

Copyright (c) 2009 Pioneer Corporation.

zsinórját.

Minden jog fenntartva.

9

Hu

WRB1122A.FM 2   

je registrovanou obchodnou značkou spoločnosti SRS Labs, Inc.

Technológia slúchadiel SRS (SRS Headphones technology) je licencovaná spoločnosou SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3   

Obmedzenie vonkajšieho hluku

Hlavné funkcie

Táto funkcia obmedzuje okolitý hluk (hluk v

lietadlách, autobusoch alebo iných dopravných

Podpora obmedzenia vonkajšieho hluku a

prostriedkoch, hluk klimatizácie a pod.) na 1/5

priestorového(surround) efektu s

pôvodnej úrovne, sprístupňuje vysoko kvalitný

možnost’ou použitia širokého spektra

zvuk aj v hlučnom prostredí. Výsledkom je

zdrojov zvuku od hudby po filmy.

redukcia potreby zvyšovania hlasitosti do

Funkcia aktívneho obmedzenia hluku

neprimeraných úrovní.

obmedzuje vonkajší hluk na 1/5 (300 Hz)

štandardnej úrovne.

Funkcia SRS Headphone surround (SRS

Obsah balenia

funkcia priestorového zvuku slúchadiel)

predstavuje optimálnu technológiu na

Pred použitím skontrolujte, či balenie obsahuje

sledovanie filmov premietaných počas letu a

všetky časti a súčiastky.

pod.

•Slúchadlá

Pripojovací kábely

Slovensky

Prepínanie medzi „obmedzením vonkajšieho

(3P jack konektor s

hluku“ a „obmedzením vonkajšieho hluku s

priemerom 3,5 mm

priestorovým zvukom“

3P konektor typu

Pri vypnutí napájania je možné ich použi ako

L s priemerom 3,5

obyčajné slúchadlá.

mm)

1,5 m x 1

Veľkopriemerové uzavreté slúchadlá

poskytujú silný zvukový zážitok

40 mm veľkopriemerová slúchadlová jednotka

Adaptér na zástrčku do

s magnetmi zo vzácnych zemín s vysokou

lietadla

koercitívnou silou.

Dizajn umožňujúci jednoduché použitie a

skladovanie

Použite tieto dva káble

Skladacie vyhotovenie na jednoduché

podla potreby, v

uloženie v dodávanom vrecku

závislosti na

Obsahuje ovládanie hlasitosti

podmienkach.

Podpora odnímateľného jednostranného

prívodu

Adaptér na zástrčku do lietadla

Redukcia na pripojenie pomocou stereo jack

konektora s priemerom 6,3 mm

•Odnímateľný 1,5 m jednostranný kábel

3

Sk

WRB1122A.FM 4   

3 Spínač napájania

Vrecko na

Adaptér zástrčky o

Môže byt’ nastavený v troch pozíciách

uskladnenie

priemere 6,3 mm

OFF = vypnuté, ON1 = zapnutá eliminácia

vonkajšieho hluku

ON2 = zapnutá eliminácia vonkajšieho hluku a

Návod na použitie

priestorový zvuk

4 Ovládač hlasitosti (VOLUME)

Otáčaním nastavíte hlasitost’ zvuku.

2 ks AAA alkalických

5 Slúchadlá

batérií (na overenie

funkčnosti)

Vkladanie batérií

1Stlačte a posuňte kryt batérií na ľavej

strane krytu slúchadiel podľa obrázku.

Názvy a funkcie súčastí

2 Vložte batérie. Dajte pozor na

1

zachovanie správnej polarity, správne

umiestnite a .

3

2

4

5

1 Indikátor napájania

Svieti, ak je zapnuté napájanie.

2 Kryt batérií

Posuňte na otvorenie krytu.

4

Sk

WRB1122A.FM 5   

3 Zatvorte kryt batérií a posuňte ho

1 Pripojte jeden z konektorov kábla k

naspä do pôvodnej polohy.

slúchadlám, druhý do hudobného

prehrávača.

Kedy vymieňat’ batérie

Keď sa batérie vyčerpávajú, indikátor napájania

2 Nastavte dĺžku držiakov slúchadiel tak,

tmavne, zvuk začína byt’ skreslený, s väčším ako

aby ste si slúchadlá mohli nasadit’ na

bežným šumom. Vždy vymieňajte obidve batérie

hlavu.

Slovensky

naraz. Ak sa slúchadlá používajú nepretržite,

Umiestnite pravé slúchadlo (označené „R“) na

nominálna životnost’ batérií je:

pravé ucho a ľavé slúchadlo (označené „L“) na

Alkalické batérie veľkosti AAA: asi 20 hodín

ľavé ucho.

Mangánové batérie veľkosti AAA:

približne 8 hodín

Životnost’ batérií vo veľkej miere závisí od teploty

okolia a ostatných podmienok používania.

Používanie slúchadiel

3 Pomocou ovládača hlasitosti

(VOLUME) nastavte hlasitost’ zvuku

Na ochranu pred poškodením sluchu nastavte vždy

Hlasitost’ zvuku môže byt’ nastavovaná aj keď je

pred nasadením slúchadiel ovládanie hlasitosti

vypínač napájania v polohe vypnuté (OFF).

slúchadiel alebo hudobného zariadenia do

najnižšej úrovne hlasitosti.

5

Sk

WRB1122A.FM 6   

Obmedzenie hluku a funkcia SRS

Poznámka

*1

priestorového zvuku

Pri odpájaní kábla t’ahajte za konektor, nie za

kábel.

1 Nastavte prepínač napájania slúchadiel

Pri pripájaní slúchadiel k audio systému na

do polohy ON2.

palube lietadla použite dodávaný vidlicový

adaptér (adaptér nemusí byt’ kompatibilný s

niektorými audio systémami používanými v

lietadlách).

Nepoužívajte so zvukovým systémom na

palube lietadla v týchto prípadoch:

Vždy, ak posádka lietadla oznámi, že

používanie elektronických zariadení je

Zelený indikátor napájania bude svietit’ a súčasne

zakázané.

bude pracovat’ funkcia obmedzenia hluku aj

Ak je použitie vlastných slúchadiel v

funkcia SRS priestorového zvuku.

lietadle zakázané.

*1 Funkcia SRS priestorový zvuk využíva technológiu SRS

•Keď nepoužívate slúchadlá, nastavte spínač

HEADPHONE vyvinutú spoločnost’ou SRS Labs, Inc.

napájania do polohy vypnuté (OFF).

(USA) na reprodukovanie zvuku slúchadlami s lepším

vnímaním trojrozmernej reality. Pri použití slúchadiel

vybavených technológiou SRS HEADPHONE nie je

Bežné používanie slúchadiel

hudba sústredená do stredu hlavy, ale reprodukovaná so

silnejším vnímaním prirodzeného rozpínania.

1 Nastavte spínač napájania slúchadiel

do polohy vypnuté (OFF).

Hudbu môžete počúvat’, aj keď je spínač napájania

nastavený v polohe vypnuté (OFF). Zvuk bude

reprodukovaný ako pri tradičnom dvojkanálovom

stereo prehrávaní, ale funkcie obmedzenia hluku a

SRS priestorového efektu nebudú použiteľné.

Obmedzenie hluku

1 Nastavte prepínač napájania slúchadiel

do polohy ON1.

Zelený indikátor napájania bude svietit’ a zvuk

bude ako pri dvojkanálovom stereo prehrávaní.

Funkcia obmedzenia hluku bude funkčná, dôjde k

efektu redukcie okolitého hluku a bude možné

počúvat’ zvuk pri nastavení nižšej hlasitosti, ako

keď je prepínač napájania v polohe vypnuté (OFF).

6

Sk

WRB1122A.FM 7   

Poznámka

Po použití

Funkcia obmedzenia hluku je primárne

1 Nastavte prepínač napájania do polohy

navrhnutá na redukciu hluku v

vypnuté (OFF).

nízkofrekvenčnom rozsahu, nie je efektívna

Zvuk zo slúchadiel bude aj po prepnutí prepínača

pri redukcii vysokofrekvenčného hluku.

napájania do polohy vypnuté (OFF) stále

Ak zakrývate mikrofón na slúchadlách rukou

počuteľný, ale funkcia obmedzenia hluku

alebo je zakrytý iným predmetom, môže dôjst’

nepracuje - neznižuje intenzitu okolitého hluku.

k spätnej väzbe, ktorej výsledkom je „kvílivý“

zvuk. V tomto prípade odtiahnite ruku alebo

Skladovanie slúchadiel

odstráňte prekážku z mikrofónu.

Keď slúchadlá nepoužívate, uložte ich ako je

naznačené nižšie.

1Otočte slúchadlá.

Slovensky

Efektivita obmedzenia hluku vo veľkej miere

závisí od spôsobu, akým sú slúchadlá

2 Poskladajte náhlavnú čast’, tak ako je

nasadené.

zobrazané.

3 Zložte náhlavnú čast’ tak, tak ako je

zobrazené na zarovnanie so slúchadlami.

7

Sk

WRB1122A.FM 8   

Riešenie problémov

Ak spozorujete nesprávnu funkčnost’, urobte kontrolu, pretože aj malá chyba môže byt’ príčinou

problému. Problém môže byt’ spôsobený aj faktormi mimo slúchadiel, preto skontrolujte všetky

zariadenia, s ktorými slúchadlá používate.

Ak problém pretrváva aj po vykonaní nasledujúcich kontrol, obrát’te sa na svojho dodávateľa alebo

najbližšie servisné stredisko Pioneer.

Problém Náprava

Žiaden zvuk • Skontrolujte spojenie medzi slúchadlami a komponentmi AV systému.

• Potvrďte, že na AV komponente je zapnuté napájanie.

• Nastavte výstupnú hlasitost’ zvuku na AV komponente.

• Nastavte hlasitost’ zvuku na slúchadlách.

Zvuk je skreslený. • Znížte hlasitost’ na pripojených AV komponentoch.

• Vymeňte batérie v slúchadlách.

Nemožno zapnút’ napájanie. • Vymeňte batérie v slúchadlách.

• Skontrolujte správnost’ založenia batérie, je zachovaná správna polarita -

orientácia a ?

Spätná väzba (kvílenie). • Ak zakrývate čast’ mikrofónu rukou, odtiahnite ju.

Obmedzovač hluku nepracuje. • Nastavte pozíciu prepínača do polohy ON1 alebo ON2 (indikátor napájania

svieti nazeleno).

Podmienky uchovávania

Nenechávajte slúchadlá na nasledovných

Výstrahy

miestach:

Nevystavujte slúchadlá pádom, nárazom alebo

iným vplyvom, ktoré by mohli spôsobit’

Automobily s uzavretými oknami, iné

poškodenie.

miesta vystavené priamemu slnečnému

svetlu alebo v blízkosti vykurovacích telies

Na zabezpečenie kvality reprodukcie zvuku

alebo na miestach vystavených vysokým

udržujte konektory čisté občasným utieraním

teplotám.

mäkkou čistou látkou. Zašpinený konektor

môže spôsobit’ zníženie kvality zvuku alebo

Miesta s vysokou koncentráciu prachu.

prerušenie reprodukcie.

Miesta s vysokou vlhkost’ou.

8

Sk

WRB1122A.FM 9   

O používaní slúchadiel:

Ak je hlasitost’ príliš vysoká, zvuk môže

Technické údaje

prenikat’ zo slúchadiel do okolia a obt’ažovat’

Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzavreté, dynamické

ľudí v blízkosti. Zabráňte privysokej hlasitosti.

Maximálny vstupný výkon . . . . . . . . . . . . 100 mW

Na veľmi hlučných miestach je obvyklé

Impedancia

zvýšit’ hlasitost’ na kompenzáciu okolitého

. . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ω v zapnutom stave (ON),

hluku, ale na zaistenie bezpečnosti nemá byt’

52 Ω vo vypnutom stave (OFF)

hlasitost’ taká, aby zabránila vnímaniu zvuku

Citlivost’ . . . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

nebezpečenstva alebo varovania.

Frekvenčný rozsah . . . . . . . . . . 20 Hz až 20 000 Hz

Aby ste zabránili riziku poškodenia sluchu

Potlačenie šumu . . . . 15 dB alebo viac (pri 300 Hz)

Ovládacie jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm

z nadmerného zvuku pri zapojení slúchadiel

Kábel . . . . . Odnímateľný 1,5 m jednostranný kábel

kaudio zosilňovaču: 1 znížte najskôr hlasitos

t’

Napájanie

zosilňovača na minimum, 2 nastavte hlasitos

t’

. . . . . Jednosmerné 3 V (2 ks batérií veľkosti AAA)

slúchadiel na maximum, 3 zapojte slúchadlá

Hmotnost’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . asi 200 g

kzosilňovaču a následne pozvoľne nastavte

(bez batérií a kábla)

Slovensky

hlasitost’ na primeranú úroveň.

Príslušenstvo

Slúchadlá

Adaptér na zástrčku do lietadla . . . . . . . . . . . . . . . 1

Materiál slúchadiel sa môže znehodnotit’ alebo

Adaptér zástrčky o priemere 6,3 mm. . . . . . . . . . . 1

rozložit’ po používaní alebo skladovaní.

Pripojovací kábely (3P jack konektor s priemerom 3,5

Čistenie a starostlivost’

mm 3P konektor typu L s priemerom 3,5 mm)

Udržujte slúchadlá čisté občasným utieraním

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

mäkkou látkou. V prípade veľkého znečistenia

AAA alkalické batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

namočte čistiacu látku do slabého roztoku

Vrecko na uskladnenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

neutrálneho čistiaceho prostriedku, vyžmýkajte

látku a zľahka utrite. Nikdy nepoužívajte riedidlo,

benzén, alkohol alebo iné chemické čističe, pretože

Poznámka

by mohli spôsobit’ zdeformovanie povrchu

•Vzhľad a technické údaje tohto produktu sa

materiálu.

môžu zmenit’ bez upozornenia.

V prípade poruchy

V prípade poruchy, alebo ak dôjde k vniknutiu

Publikované Pioneer Corporation.

cudzieho predmetu do slúchadiel, ihneď

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

vypnite napájanie a obrát’te sa na svojho

Všetky práva vyhradené

dodávateľa alebo servisné stredisko Pioneer.

Ak dávate slúchadlá vášmu dodávateľovi

alebo servisnému stredisku Pioneer do opravy,

odovzdajte ich spolu s pripojovacím káblom.

Ďalšie informácie

Tento výrobok bol navrhnutý na redukciu hluku a

zvýšenie vášho poslucháčskeho zážitku. Nebol

navrhnutý na použitie pilotmi alebo v leteckej

komunikácii, ako určuje FAA. Nepoužívajte tento

výrobok na účely, na ktoré nebol navrhnutý.

9

Sk

WRB1122A.FM 2   

является зарегистрированным торговым знаком компании SRS Labs, Inc.

Технология SRS Headphones используется по лицензии, предоставленной компанией SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3   

О функции подавления шумов

Главные особенности

Данная функция подавляет внешние шумы

(такие как: шумы в самолете во время полета,

Поддерживает подавление шума +

шумы в автобусе или другом транспорте, шумы

объемное звучание, позволяя

от работы кондиционера в помещении и др.) до

использовать широкий диапазон

1/5 их нормального уровня, что позволяет

источников звукаот музыки до

получать звучание высокого качества даже при

видеофильмов.

наличии подобных внешних шумов. Благодаря

Оснащен функцией активного подавления

этому снижается необходимость увеличивать

шума, позволяя уменьшить шумы до 1/5

уровень громкости до чрезмерно высоких

(300

Гц ) от нормального уровня.

значений.

Оснащен функцией объемного звучания

для наушников SRS Headphone,

оптимально подходящей для просмотра

Комплект поставки

фильмов в самолёте и т.д.

Перед началом эксплуатации проверьте

Возможность переключения между

наличие всех частей и компонентов.

настройкамиподавление шумаи

Наушники

Соединительные

подавление шума + объемный звук”.

шнуры

Возможность выключения питания для

3,5 мм мини-

использования в качестве обычных

штекер 3P

наушников.

ø3,5 мм Г- образный

Наушники закрытого типа с динамиками

мини-штекер 3P)

большого диаметра обеспечивают

Русский

1,5 м x 1

мощное глубокое звучание.

Динамики большого диаметра 40 мм с

высококоэрцитивными магнитами на

Переходник для

основе редкоземельных металлов.

подключения в

самолёте.

Конструкция обеспечивает удобство и

простоту в использовании и хранении.

Компактный складной дизайн

Используйте оба

обеспечивает удобство переноски и

шнура в зависимости

хранения в прилагаемом чехле.

от условий

эксплуатации.

Имеется регулятор громкости.

Поддерживает отсоединяемый

односторонний кабель.

Переходник для подключения в самолёте.

Адаптер-штекер ø 6,3 мм 3P.

Отсоединяемый односторонний кабель

1,5 м.

3

Ru

WRB1122A.FM 4   

OFF (ВЫКЛ), ON1 (ВКЛ1, функция

Чехол для

Адаптер-штекер

подавления шума включена), ON2 (ВКЛ2,

хранения и переноски

ø 6,3 мм

включены функция подавления шума +

объемный звук SRS)

Инструкция по

4 Регулятор VOLUME (УРОВЕНЬ

эксплуатации

ГРОМКОСТИ)

Поворачивайте, чтобы настроить уровень

громкости.

Щелочные батарейки

5 Амбушюры

типа ААА (2) (для

проверки работы)

Установка батареек

1 Нажмите на крышку батарейного

отсека и сдвиньте ее, чтобы открыть

батарейный отсек на левом наушнике,

как это показано на рисунке.

Наименования и функции

частей

2 Вставьте батарейки в правильной

1

ориентации, соблюдая полярность и

.

3

2

4

5

1 Индикатор питания

Горит при включенном питании.

2 Крышка батарейного отсека

Сдвиньте, чтобы открыть крышку.

3 Выключатель питания

Имеется три позиции:

4

Ru

WRB1122A.FM 5   

3 Закройте крышку батарейного

отсека и задвиньте ее в исходное

Пользование наушниками

положение.

В целях предотвращения повреждения слуха,

перед тем как надеть наушники, всегда

поворачивайте регулятор уровня громкости на

наушниках или на используемом музыкальном

устройстве в положение минимального

значения.

1 Подсоедините один конец

прилагаемого соединительного шнура к

наушникам, а другой конецк

используемому музыкальному

Когда заменять батарейки

устройству.

Когда батарейки разрядятся, индикатор

питания станет темнее, а звук будет

искажаться, сопровождаясь большим, чем

обычно, количеством помех. Всегда заменяйте

обе батарейки одновременно. При

непрерывной работе наушников номинальный

срок службы батареек будет следующим:

Щелочные батарейки типа ААА: около 20 часов

Марганцевые батарейки типа ААА: около 8 часов

(Срок службы батареек может различаться в

Русский

2 Надевая наушники на голову,

зависимости от окружающей температуры и

отрегулируйте длину оголовья.

других условий эксплуатации.)

Расположите корпус

наушника (R) на правом

ухе, а корпус наушника (L) – на левом ухе.

5

Ru

WRB1122A.FM 6   

3 С помощью регулятора VOLUME

Подавление шума

(УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ) настройте

1 Установите выключатель питания

уровень громкости звука.

наушников в положение ON1 (ВКЛ).

Настройка уровня громкости выполняется,

Загорится зеленый индикатор питания и из

даже когда выключатель питания установлен в

наушников будет слышан звук в режиме 2-

положение OFF (ВЫКЛ).

канального стереофонического

воспроизведения. Функция подавления шума

будет работать, понижая влияние окружающих

шумов и позволяя слышать звуки более

низкого уровня громкости по сравнению с

прослушиванием, когда выключатель питания

установлен в положение OFF (ВЫКЛ).

Функция подавление шума +

Примечание

*1

объемный звук SRS

Отсоединяя шнур, беритесь за штекер, а не

1 Установите выключатель питания

тяните за шнур.

наушников в положение ON2 (ВКЛ2).

Для подсоединения наушников к бортовой

аудиосистеме самолета пользуйтесь

прилагаемым адаптером (адаптер может не

соответствовать системам, используемым

на

некоторых авиалиниях).

Не используйте наушники с бортовыми

аудиосистемами самолетов в следующих

условиях:

Когда экипаж объявляет о запрете

Загорится зеленый индикатор питания и будут

пользования электронными устройствами.

работать как функция подавления шума, так и

Если в самолете запрещено пользоваться

функция объемного звука SRS.

собственными наушниками.

*1 Функция объемного звука SRS использует

технологию SRS HEADPHONE, разработанную

Когда наушники не используются,

компанией SRS Labs, Inc., (США) для получения звука,

установите выключатель питания в

воспроизводимого наушниками, с большим

положение OFF (ВЫКЛ).

ощущением реального трехмерного звучания. При

пользовании наушниками, оснащенными технологией

SRS HEADPHONE, музыка не сфокусирована в

Обычное пользование наушниками

центре головы, а воспроизводится с более реальным

ощущением расширения звука в пространстве.

1 Установите выключатель питания

наушников в положение OFF (ВЫКЛ).

Музыка будет слышаться из наушников, даже

Примечание

когда выключатель питания установлен в

Функция подавления шума разработана

положение OFF (ВЫКЛ). Звук будет выходить

специально для понижения шумов главным

в режиме обычного 2-канального

образом в низкочастотном диапазоне и не

стереофонического воспроизведения, но

может эффективно понижать

функции подавления шума и объемного звука

высокочастотные шумы.

SRS работать не будут.

6

Ru

WRB1122A.FM 7   

Когда рука или другой предмет закрывает

2 Сложите оголовье, как это показано

микрофон наушников, возможно

на рисунке.

возникновение эффекта обратного сигнала,

вызывающего нелинейное искажение звука

(“подвывание”). В подобном случае

снимите руку или удалите другое

препятствие с микрофона.

3 Сложите оголовье, как это показано

на рисунке, чтобы совместить его с

амбушюрами.

Эффективность функции подавления шума

может различаться в зависимости от

способа ношения наушников.

После использования

Русский

1 Установите выключатель питания в

положение OFF (ВЫКЛ).

При установке выключателя питания в

положение OFF (ВЫКЛ) звук все еще будет

слышаться из наушником, но функция

подавления шумов не будет работать для

понижения окружающих шумов.

Хранение наушников

Когда наушники не используются, храните их,

как это показано ниже.

1 Поверните амбушюры наушников в

обратном направлении.

7

Ru

WRB1122A.FM 8   

Устранение неполадок

Если вы подозреваете наличие неисправности, проверьте указанные ниже позиции, поскольку

причиной проблемы может быть простая ошибка в работе. Проблема может быть вызвана и

другими факторами, не связанными с самими наушниками, поэтому обязательно проверьте

аудиокомпоненты, в сочетании с которыми используются наушники.

Если проблема сохраняется после выполнения проверки по указанным пунктам, обратитесь за

консультацией к продавцу или в ближайший сервисный центр компании Pioneer.

Проблема Решение

Нет звука.• Проверьте соединение между наушниками и компонентом аудио-/

видеосистемы.

Убедитесь в том, что на аудио-/видеокомпонент подается питание.

Настройте выходной уровень громкости звука на аудио-/

видеокомпоненте.

Настройте уровень громкости звука на наушниках.

Звук искажен.• Понизьте выходной уровень громкости звука на подсоединенном

аудио-/видеокомпоненте.

Замените батарейки в наушниках.

Питание не включается.• Замените батарейки в наушниках.

Проверьте правильность установки батареек (правильно ли

установлена полярность и батареек?).

Звук с эффектом обратного

Если ваша рука закрывает микрофон наушника, снимите руку.

сигналаподвывание»).

Функция подавления шума

Уст а нов и те выключатель питания в положение ON1 (ВКЛ1) или ON2

не работает.

(ВКЛ2) (индикатор питания загорится

зеленым цветом).

Окружающие условия

Избегайте оставлять наушники в

Меры предосторожности

следующих местах:

Не роняйте наушники, не подвергайте их

ударам и другим сильным воздействиям, в

Автомобили с закрытыми окнами,

противном случае возможно повреждение

другие места, подверженные

наушников.

воздействию прямых лучей солнечного

света, или вблизи обогревательных

С целью обеспечения высокого качества

устройств, а также места, подверженные

звучания держите штепсель чистым,

воздействию высоких температур.

периодически протирая его мягкой чистой

тканью. Грязный штекер может стать

Места, подверженные воздействию

причиной ухудшения качества звучания

сильной запыленности.

или прерывистого звучания.

Места, подверженные воздействию

высокой влажности.

8

Ru