Pioneer SE-NC70S: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Home Theater System
Manual for Pioneer SE-NC70S
Table of contents

WRB1122A.FM 1 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
SE-NC70S
Stereo Headphones
Stereo hoofdtelefoon
Stereo Hodetelefoner
Casques stéréo
Auscultadores estéreo
Stereosluchátka
Stereo-Kopfhörer
Stereohörlurar
Sztereó fejhallgatók
Cuffia stereo
Στερεοφωνικά ακουστικά
Stereoslúchadlá
Auriculares estéreo
Stereo Kulaklιk
Стереофонические наушники
Słuchawki stereofoniczne
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Mode d’emploi
Manual de instruções
Provozní pokyny
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Használati Útmutató
Istruzioni per I’uso
Οδηγίες λειτουργίας
Návod na obsluhu
Manual de instrucciones
Çalıştırma Talimatları
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
equipment
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
Symbol examples
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
for batteries
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Pb
K058a_A1_En
Information to User
Alterations or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate
the equipment.
D8-10-2_A1_En
WARNING
When disposing of used batteries, please comply
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
with governmental regulations or
or shock hazard, do not place any container filed
environmental public instruction’s rules that
with liquid near this equipment (such as a vase or
apply in your country/area.
D3-4-2-3-1_En
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or
Operating Environment
other excessively hot place, such as inside a car or
Operating environment temperature and humidity:
near a heater. This can cause batteries to leak,
+5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH
overheat, explode or catch fire. It can also reduce
(cooling vents not blocked)
the life or performance of batteries.
D3-4-2-3-3_En
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c_A_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
WARNING
requires repair will be charged for even during the
To prevent a fire hazard, do not place any naked
warranty period.
K041_En
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
WRB1122A.FM 2 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
is a registered trademark of SRS Labs, Inc.
SRS Headphones technology is licensed from SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
Main Features
Set Contents
Supports noise canceling + surround to
Confirm the presence of all parts and
enjoy a wide range of sound sources,
components before use.
from music to movies.
•Headphones
• Connection cord
•Equipped with active noise canceling
(ø 3.5 mm 3P mini-
English
function to reduce noise to 1/5th (300 Hz)
plug ø 3.5 mm L-
normal levels.
type 3P mini-plug)
•Equipped with SRS Headphone surround
1.5 m x 1
function, optimum for watching in-flight
movies, etc.
Switchable between “noise canceling”
and “noise canceling + surround”
• In flight plug adapter
•Power can also be turned off for use as
conventional headphones.
Use the two cords as
Large-diameter unit closed type
required depending
headphones for powerful sound
on the conditions.
experience
• 40 mm large-diameter unit with high-
coercivity rare-earth magnets.
•Storage pouch
• ø 6.3 mm plug
Easy-to-use, easy-to-store design
adapter
•Fold-up design for easy storage in a
supplied pouch.
• Includes volume control
•Operating
•Supports detachable one-side cord
Instructions
• In flight plug adapter
• AAA alkaline
• ø 6.3 mm 3P plug adapter
batteries (2) (for
• Detachable 1.5 m single-sided cable
confirming
operation)
Regarding noise-canceling
This feature reduces ambient noise (in-flight
airframe noise, bus or other vehicular noise,
indoor air-conditioner noise, etc.) to 1/5th
normal levels, allowing high-quality sound
even in such ambient noises. As a result, the
need to raise sound volume to excessive levels
is reduced.
3
En

WRB1122A.FM 4 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
2 Insert batteries, taking care to align
their and polarities correctly.
Names and Functions of Parts
1
3
2
4
3 Close the battery cover and slide back
to its original position.
5
1Power indicator
Lights when power is turned on.
2 Battery cover
Slide to open the cover.
3 Power switch
Provided with three positions:
OFF, ON1 (noise canceller on), ON2 (noise
When to replace batteries
canceller + SRS surround on)
When batteries become expended, the power
indicator will become darker, and sound will
4 VOLUME control dial
appear distorted, with greater than normal
Rotate to adjust sound volume.
amounts of noise. Always replace both
5Ear pads
batteries simultaneously. When the
headphones are in continuous operation,
nominal battery life will be as follows:
AAA Alkaline batteries: About 20 hours
Inserting Batteries
AAA Manganese batteries: About 8 hours
1 Press and slide open the battery cover
on the left headphone cover as shown in
(Battery life may vary depending on
the illustration.
surrounding temperatures and other
conditions of use.)
4
En

WRB1122A.FM 5 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
Note
Using the Headphones
• When disconnecting the cord, pull on the
To protect your ears from damage, always
plug, not the cord.
rotate the volume dial of the headphones or
your music device to its lowest position before
• When connecting the headphones to an
wearing the headphones.
airline onboard audio system, use the
supplied plug adapter (the adapter may not
English
1 Attach one end of the furnished
comply with the systems used on some
connection cord to the headphones, and
airlines).
the other end to your music playback
• Do not use with airline onboard sound
device.
systems under the following conditions:
– Whenever the cabin crew announces
that electronic devices are prohibited.
– When the use of privately owned
headphones is prohibited inside the
plane.
• When not using the headphones, set the
power switch to OFF.
Normal headphones use
2 Adjust the length of the headband as
you place the headphones over your head.
1 Set the headphones’ power switch to
Place the (R) housing over your right ear , and
OFF.
the (L) housing over your left ear.
Music can be heard even when the power
switch is set to OFF. Sound will be produced in
conventional 2-channel stereo playback, but
the noise-canceller and SRS surround effects
will not function.
Noise canceller
1 Set the headphones’ power switch to
3 Use the VOLUME control dial to adjust
ON1.
the sound volume.
The green power indicator will light, and sound
The sound volume can be adjusted even when
will be heard in 2-channel ster eo playback. The
the power switch is set to OFF.
noise canceller function will operate, reducing
the effect of environmental noise and allowing
you to listen at a sound volume lower than that
used when the power switch is set to OFF.
5
En

WRB1122A.FM 6 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
*1
• The effectiveness of the noise canceller
Noise canceller + SRS surround
function may vary depending on the way in
function
which the headphones are worn.
1 Set the headphones’ power switch to
ON2.
After use
1 Set the power switch to OFF.
Sound can still be heard from the headphones
when the power switch is set to OFF, but the
noise-canceller function will not operate to
lower environmental noise.
Storing the headphones
The green power indicator will light, and both
When not in use, store the headphones as
the noise canceller and SRS surround
shown below.
functions will operate.
1 Reverse the direction of the ear pads.
*1 The SRS surround function utilizes SRS HEADPHONE
technology developed by SRS Labs, Inc., (USA) to
reproduce headphone sound with a greater sense of
three-dimensional realism. When using headphones
equipped with SRS HEADPHONE technology, music is
not focused on the center of the head, but is
reproduced with a greater sense of natural expanse.
Note
• The noise-canceller function is designed to
reduce noise primarily in the low-frequency
2 Fold the headband as shown.
range, and is not effective at reducing high-
frequency noise.
•If the headphones’ microphone is covered
with your hand or other object, feedback
may be caused, resulting in a “howling”
sound. In this case, r emove your hand or
other obstruction from the microphone.
3 Fold the headband as shown to align
with the ear pads.
Microphone
6
En

WRB1122A.FM 7 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
Troubleshooting
If you suspect a malfunction, perform the following checks, since a simple oper ating error may be
the cause of the problem. The problem may also be caused by factors other than the headphones
themselves, so be sure to check the sound components with which the headphones are used.
If the problem persists after making the following checks, consult your dealer or nearest Pioneer
English
Service Station.
Problem Remedy
No sound. • Check connection between headphones and AV system component.
• Confirm that power is turned on to the AV component.
• Adjust the output sound volume on the AV component.
• Adjust the sound volume on the headphones.
Sound is distorted. • Lower the sound volume on the connected AV component.
• Replace the headphone batteries.
Power won’t turn on. • Replace the headphone batteries.
• Check that batteries are installed correctly (are and polarities
correct?).
Feedback sound (howling). • If you are covering the microphone part of the headphone with your
hand, remove your hand.
Noise canceller produces
• Set the powe
r switch to position ON1 or ON2 (power indicator lights
no effect.
green).
Environmental conditions
• Avoid leaving the headphones in the
Precautions
following places:
• Do not subject headphones to dropping,
striking, or other severe impacts, since
– Automobiles with closed windows, other
damage may result.
locations exposed to direct sunlight, or
nearby heating appliances or places
•To ensure high quality sound reproduction,
exposed to high heat.
keep the plug clean by wiping occasionally
with a soft clean cloth. A dirty plug may
–Places exposed to high concentrations
cause degradation of sound quality or
of dust.
interruption of sound production.
–Places exposed to high humidity.
7
En

WRB1122A.FM 8 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
About use of headphones
Other information
• When the sound volume is raised
This product has been designed to reduce
excessively, sound may leak and bother
noise and enhance your listening experience. It
persons nearby; avoid excessive sound
has not been designed for pilot use or for in-
volumes. In locations exposed to high
flight communications as designated by the
levels of noise, it is common to raise the
FAA. Do not use this product for purposes
sound volume to compensate for
other than those for which it was designed.
surrounding noise, but to ensure safety,
the volume should not be raised so high
that you cannot hear sounds of danger or
Specifications
warning.
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Closed dynamic
•To ensure protection of your ears from
Maximum input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
excessive sound when attaching
Impedance . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)
headphones to your audio amplifier: 1 Set
Sensitivity . . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
the volume control on the amplifier to
Frequency response . . . . . . . 20 Hz to 20 000 Hz
minimum; 2 Turn up the sound volume on
Noise suppression. . . 15 dB or more (at 300 Hz)
the headphones to maximum; 3 Connect
Driver units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm
the headphones to the amplifier, and
Cord. . . . . . Detachable 1.5 m single-sided cable
adjust the amplifier volume gradually to a
Power . . . . . . . . . . . . . . DC 3 V (AAA battery x 2)
comfortable level.
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . about 200 g
(not including cord or batteries)
Ear pads
The headphones’ ear pad material may
Accessories
degrade or decompose after extended use or
In flight plug adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
storage.
ø 6.3 mm plug adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Connection cord (ø 3.5 mm 3P mini-plug ø 3.5
Cleaning and care
mm L-type 3P mini-plug)
Keep the headphones clean by wiping
1.5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
occasionally with a soft cloth. In the event of
AAA alkaline batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
severe soiling, dip a clean cloth in a weak
Storage pouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
solution of neutral detergent, wring the cloth,
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
and wipe gently. Never use thinner, benzene,
alcohol or other chemical cleaners since they
Note
will deform the surface material.
•The appearance and sp ecifications of this
In event of malfunction
product are subject to change without
• In the event of a malfunction, or if a foreign
notice.
object becomes lodged in the headphones,
immediately turn off the power and consult
your dealer or Pioneer Service Station.
Published by Pioneer Corporation.
• When taking your headphones to your
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
dealer or Pioneer Service Station for
All rights reserved.
service, be sure to bring both the
headphones and connection cord.
8
En

WRB1122A.FM 9 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時32分
English
9
En

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
veuillez vous conformer aux normes
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
gouvernementales ou environnementales en
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
Milieu de fonctionnement
fins commerciales dans un restaurant, dans un
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
réparation sera aux frais du client, même pendant la
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
période de garantie.
K041_Fr
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
WRB1122A.FM 2 ページ 2009年6月8日 月曜日 午前11時38分
est une marque déposée de SRS Labs, Inc.
La technologie SRS Headphones est utilisées sous licence de SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3 ページ 2009年6月8日 月曜日 午前11時38分
Caractéristiques principales
Composants du kit
Prend en compte la suppression des
Vérifiez la présence de tous les éléments et
bruits + son surround pour profiter d’un
composants avant l’utilisation.
large éventail de sources sonores, allant
•Casque d’écoute
•Cordons de
de la musique aux films.
branchement
• Doté d’une fonction de suppression active
(Mini-fiche 3P, ø 3,5
des parasites, réduisant ceux-ci à 1/5e (300
mm Mini-fiche
Hz) de leur niveau normal.
3P de type L, ø 3,5
• Doté de la fonction surround “SRS
mm)
Headphones”, idéale pour regarder des
1,5 m x 1
films, etc. en vol.
Commutation possible entre
•Adaptateur de fiche
“Suppression de bruit” et “Suppression
Français
à bord
de bruit + Surround”
• L’alimentation peut être coupée pour une
utilisation comme casque d’écoute
Utilisez les deux
ordinaire.
cordons selon les
Casque d’écoute de type fermé et de
besoins en fonction
grand diamètre, offrant une
de la situation.
appréciation superbe des sons.
•Unité de grand diamètre (40 mm), dotée
•Étui de rangement • Adaptateur de fiche
d’aimants à terre rare d’une haute
de ø 6,3 mm
coercivité.
Design d’emploi et de rangement faciles.
•Construction pliable en vue du rangement
facile dans une pochette fournie.
•Comporte une commande de volume
•Accepte un cordon unilatéral amovible
• Piles alcalines AAA
• Mode d’emploi
(2) (pour vérification
•Adaptateur de fiche à bord
de fonctionnement)
•Adaptateur de fiche 3P de ø 6,3 mm
•Cordon unilatéral amovile de 1,5 m
A propos de la suppression des bruits
Cette fonction atténue les bruits ambiants
(bruits de cellule en vol, bruits de bus ou autres
véhicules, bruits de climatiseur, etc.) à 1/5e de
leur niveau normal, ce qui offre des sons de
haute qualité même dans ce genre
d’environnements bruyants. Par conséquent,
le besoin d’élever fortement le volume est
réduit.
3
Fr

WRB1122A.FM 4 ページ 2009年6月8日 月曜日 午前11時38分
2 Installez les piles en veillant à respecter
leurs polarités et .
Nomenclature et fonctions des
organes
1
3
3 Refermez le couvercle des piles en le
2
glissant à sa position originale.
4
5
1 Témoin d’alimentation
Il s’allume quand le casque est sous tension.
2 Couvercle des piles
Glissez ce couvercle pour accéder au logement.
3 Interrupteur d’alimentation
Trois positions sont prévues :
Fréquence de remplacement des piles
Lorsque les piles sont presque épuisées, le
OFF (hors tension), ON1 (Suppresseur de
témoin d’alimentation devient terne et les
parasites en service), ON2 (Suppresseur
sons, comportant plus de p arasites que
de parasites + Surround SRS en service)
d’habitude, semblent distordus. A raison d’une
4 Bague de réglage du VOLUME
utilisation continue du casque d’écoute,
Sa rotation permet d’ajuster l’intensité des sons.
l’autonomie des piles est la suivante :
5 Oreillettes
Piles alcalines AAA : Environ 20 heur es
Piles au manganèse AAA : Environ 8 heures
(L’autonomie des piles varie selon la
température ambiante et d’autres conditions
Mise en place des piles
d’utilisation.)
1 Poussez sur le couvercle des piles de
l’oreillette gauche comme indiqué sur
l’illustration pour l’ouvrir en le glissant.
4
Fr

WRB1122A.FM 5 ページ 2009年6月8日 月曜日 午前11時38分
Remarque
Utilisation du casque d’écoute
•Pour débrancher le cordon, tirez sur la
Pour la protection de votre sens de l’ouïe,
fiche et non sur le cordon.
abaissez toujours au maximum la bague du
volume du casque d’écoute ou de votre source
•Pour brancher ce casque d’écoute sur le
musicale avant de placer le casque d’écoute
système audio à bord d’un avi
on, faites
sur la tête.
appel à l’adaptateur de fiche fourni. (Il se
peut que cet adaptateur ne convienne pas
1 Fixez un bout du cordon de
avec les systèmes utilisés par certaines
branchement fourni sur le casque et l’autre
compagnies aériennes.)
bout sur le dispositif de lecture de musique.
•N’utilisez pas ce casque avec un système
audio à bord d’un avion dans les cas
suivants :
– Quand le personnel naviguant annonce
que l’emploi des dispositifs
Français
électroniques est interdit.
– Quand l’emploi de casque d’écoute
privés est interdit dans l’avion.
• Quand vous n’utilisez pas le casque
d’écoute, ramenez son interrupteur
2 Après avoir placé le casque sur la tête,
d’alimentation sur OFF (hors tension).
ajustez la longueur du serre-tête.
Placez l’oreillette droite (R) sur votre oreille
Utilisation normale du casque
droite et la gauche (L) sur votre oreille gauche.
d’écoute
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du
casque sur OFF (hors tension).
La musique est audible même quand
l’interrupteur d’alimentation est sur OFF (hors
tension). Vous obtenez une lecture stéréo
conventionnelle à 2 canaux, mais le
3 Ajustez l’intensité des sons au moyen
suppresseur de parasites et les effets
de la bague de réglage du VOLUME.
Surround SRS sont désactivés.
Le volume sonore peut être ajusté, même
quand l’interrupteur d’alimentation est réglé
Suppresseur de parasites
sur OFF (hors tension).
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du
casque sur ON1.
Le témoin d’alimentation vert s’allume et la
lecture fournit des sons en stéréo à 2 canaux.
La fonction de suppression de parasites est
activée, réduisant l’effet des bruits ambiants et
permettant une écoute à un niveau sonore plus
faible que celui qui est utilisé lorsque
l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF
(hors tension).
5
Fr

Fonctions Suppresseur de parasites +
• L’efficacité de la fonction Suppresseur de
*1
parasites peut varier selon la manière de
SRS Surround
porter
le casque d’écoute.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du
casque sur ON2.
Après l’utilisation
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du
casque sur OFF (hors tension).
Le son reste audible par le casque d’écoute
même si l’interrupteur d’alimentation est réglé
sur OFF (hors tension), mais la fonction
Suppresseur de parasites n’agira plus pour
atténuer les bruits ambiants.
Le témoin d’alimentation vert s’allume et les
fonctions Suppression de parasites et SRS
Rangement du casque d’écoute
Surround sont activées.
Lorsque vous ne l’utilisez plus, rangez le
*1 La fonction SRS Surround fait appel à la technologie
casque comme indiqué ci-après.
SRS HEADPHONE, mise au point par SRS Labs, Inc,
(États-Unis) pour restituer les sons par un casque avec
1 Inversez le sens des oreillettes.
un plus grand réalisme tridimensionnel. En utilisant
un casque d’écoute bénéficiant de la technologie SRS
HEADPHONE, la musique n’est pas concentrée sur le
centre de la tête, mais elle est reproduite en donnant
un sentiment plus profond de largeur naturelle.
Remarque
•La fonction Suppresseur de parasites est
conçue pour réduire surtout les bruits de la
plage des basses fréquences, mais elle ne
2 Rabattez le serre-tête comme illustré.
contribue guère à la réduction des bruits
de haute fréquence.
•Si le microphone du casque d’écoute est
couvert par votre main ou un autre objet,
une rétroaction acoustique peut être
provoquée, ce qui se traduit par un
ronronnement. Dans ce cas, éloignez la
main ou l’objet incriminé du microphone.
3 Repliez le serre-tête comme illustré
pour l’aligner avec les oreillettes.
6
Fr
Microphone
WRB1122A.FM 6 ページ 2009年6月8日 月曜日 午前11時38分

WRB1122A.FM 7 ページ 2009年6月8日 月曜日 午前11時38分
Guide de dépannage
En présence d’une difficulté, effectuez les vérifications suivantes car une simple erreur peut être
à l’origine du problème. Il se peut également que d’autres facteurs soient la cause de la difficulté.
Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec le casque d’écoute.
Si le problème subsiste en dépit de ces vérifications, consultez votre revendeur ou un Centre de
service Pioneer.
Problème Correction
Absence de sons • Vérifiez la connexion entre le casque d’écoute et le composant
audiovisuel.
• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du composant
audiovisuel est allumé.
• Ajustez le volume sonore de sortie sur le composant audiovisuel.
• Ajustez le volume sonore sur le casque d’écoute.
Français
Le son est distordu. • Réduisez le volume sonore sur le composant audiovisuel raccordé.
• Remplacez les piles du casque d’écoute.
Impossible de mettre le
• Remplacez les piles du casque d’écoute.
casque sous tension.
• Vérifiez que les polarités et des piles n’ont pas été inversées
lors de leur mise en place.
Rétroaction acoustique
• Si vous couvrez le microphone intégré au cas
que d’écoute avec la
(ronronnement)
main, retirez-la.
Aucun effet produit par le
• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON1 ou ON2 (le
Suppresseur de parasites.
voyant d’alimentation s’allume en vert).
Conditions ambiantes
• Évitez de laisser ce casque d’écoute dans
Précautions
les endroits suivants :
• Ne laissez pas tomber le casque d’écoute
et ne le soumettez pas à des coups ou
–Voitures aux fenêtres fer mées, tout
d’autres impacts qui pourraient
endroit exposé en plein soleil, à
l’endommager.
proximité d’appareils de chauffage ou
endroit exposé à une forte chaleur.
•Pour assurer la haute qualité de la
restitution des sons, veillez à la propreté de
–Endroits soumis à une forte
la fiche en la frottant de temps à autre avec
concentration de poussières.
un lingue doux et propre. Une fiche
–Endroits très humides.
encrassée peut provoquer une dégradation
de la qualité des sons, voire leur
interruption.
7
Fr

WRB1122A.FM 8 ページ 2009年6月8日 月曜日 午前11時38分
Au sujet de l’emploi du casque d’écoute
•Lorsque vous apportez votre casque
• Si le volume sonore est très élevé, il se peut
d’écoute chez votre revendeur ou un
que le son soit audible à l’extérieur des
Centre de service Pioneer, veillez à
oreillettes et qu’il dérange autrui. Évitez
apporter le casque et le cordon de
donc une écoute à for t volume. Dans les
branchement.
endroits où les bruits sont élevés, l’on a
Autres informations
tendance à élever le volume sonore pour
Cet appareil a été conçu pour réduire les
compenser les sons ambiants. Mais par
parasites et renforcer votre plaisir d’écoute. Il
souci de sécurité, il est conseillé de ne pas
n’est pas conçu pour des applications de
élever le son au point que les sons
pilotage ou les communications à bord
environnants deviennent inaudibles.
d’avions, telles que prévues par la FAA.
•Pour protéger vos oreilles contre un
N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que
volume sonore excessif lors de la
celles pour lesquelles il a été conçu.
connexion de votre casque à votre
amplificateur audio, merci de procéder
Fiche technique
comme suit :
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamique, fermé
1 Réglez la commande de volume de
Entrée maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
l’amplificateur à la position minimum ;
Impédance . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)
2 Elevez le volume sonore de votre ca
sque
Sensibilité. . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
à la position maximum ;
Réponse en fréquence . . De 20 Hz à 20 000 Hz
Suppression de bruit . . 15 dB ou plus (à 300 Hz)
3 Branchez le casque sur l’amplificateur et
Excitateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm
ajustez progressivement le volume de
Cordon . . . . Cordon unilatéral amovile de 1,5 m
l’amplificateur jusqu’à un niveau
Alimentation
approprié.
. . . . . . . . . . . . Courant continu 3 V (2 piles AAA)
Oreillettes
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Env. 200 g
Le matériau des or eillettes du casque d’écoute
(sans le cordon et les piles)
peut se dégrader ou se décomposer après une
Accessoires
longue période d’utilisation ou d’entreposage.
Adaptateur de fiche à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptateur de fiche de ø 6,3 mm. . . . . . . . . . . . 1
Nettoyage et entretien
Cordons de branchement (Mini-fiche 3P, ø 3,5
Veillez à la propreté de votre casque d’écoute
mm Mini-fiche 3P de type L, ø 3,5 mm)
en le frottant de temps à autre avec un linge
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
doux. S’il est très sale, trempez un linge propre
Piles alcalines AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
dans une solution de détergent neutre, essorez
Étui de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
le linge et frottez délicatement le casque.
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
N’utilisez jamais de diluant, benzine, alcool ou
autres détergents chimiques car ils pourraient
Remarque
déformer le matériau de la surface extérieure.
•L’aspect et les spécifications de cet
En cas de défaillance
appareil sont sujets à des modifications
•En cas de panne ou si un corps étranger
sans avis préalable.
est coincé dans le casque, coupez
immédiatement l’alimentation et consultez
Publication de Pioneer Corporation.
votre revendeur ou un Centre de service
© 2009 Pioneer Corporation.
Pioneer.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
8
Fr

WRB1122A.FM 9 ページ 2009年6月8日 月曜日 午前11時38分
Français
9
Fr

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
WARNUNG
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
und Umweltschutzbestimmungen strikt
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
einzuhalten.
D3-4-2-3-1_Ge
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
Betriebsumgebung
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
abgelaufen ist.
K041_Ge
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
WRB1122A.FM 2 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時35分
ist eine eingetragene Marke von SRS Labs, Inc.
Der Einsatz von SRS HEADPHONE-Technologie erfolgt unter Lizenz von SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時35分
Hinweise zur Geräuschreduzierungs-
Wichtigste Merkmale
Funktion
Geräuschreduzierung + Surround
Diese Funktion reduziert
Umgebungsgeräusche (Motorengeräusche in
ermöglicht den Genuss einer Vielzahl
Flugzeugen, Bussen und anderen Fahrzeugen,
von Klangquellen einschließlich von
Betriebsgeräusche von Klimaanlagen usw.)
Filmton.
auf ein Fünftel ihres Pegels, so dass selbst in
• Aktive Geräuschreduzierungs-Funktion
einer derartigen geräuschvollen Umgebung
reduzier t Umgebungsgeräusche auf ein
eine hochwertige Klangqualität erhalten wird.
Fünftel (300 Hz) ihres Pegels.
Daher braucht die Lautstärke nicht auf einen
•SRS-Kopfhörer-Surround-Funktion, ideal
übermäßigen Pegel angehoben zu werden, der
zum Betrachten von Spielfilmen in
das Gehör gefährden würde.
Flugzeugen usw. geeignet.
Zwischen „Geräuschreduzierung“ und
„Geräuschreduzierung + Surround“
Überprüfen des mitgelieferten
umschaltbar
Zubehörs auf Vollständig
•Für Gebrauch als herkömmlicher
Kopfhörer kann die Spannungsversorgung
Bitte vergewissern Sie sich nach dem
ausgeschaltet werden.
Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel
vollständig im Verpackungskarton enthalten
Geschlossene Ausführung mit
sind.
großdimensionierten Treibern für einen
•Kopfhörer
• Anschlusskabel
dynamischen Klang
(3-poliger 3,5 mm-
•Große Treiber mit 40 mm-Durchmesser
Deutsch
Ministecker 3-
und hochkoerzitiven Seltenerdmagneten.
poliger L-förmiger 3,5
Bedienungsfreundliche Konstruktion,
mm-Ministecker)
platzsparende Aufbewahrung
1,5 m x 1
• Zusammenklappbar für bequeme
Aufbewahrung in der mitgelieferten
Tragetasche.
•Integrierter Lautstärkeregler
• Zwischenstecker für
In-Flight-
•Abnehmbares einseitiges Kabel
Stereoanlagen
• Zwischenstecker für
In-Flight-
Stereoanlagen
Verwenden Sie das
für die jeweiligen
• Zwischenstecker für 3-polige 6,3 mm-
Einsatzbedingungen
Klinkenbuchse
am besten geeignete
•Abnehmbares einseitiges 1,5 m-Kabel
Kabel.
3
Ge

4 Lautstärkeregler VOLUME
•Tragetasche
• Zwischenstecker für
Zum Einstellen der Lautstärke drehen.
6,3 mm-
Klinkenbuchse
5 Ohrenkissen
• Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien
1 Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel
• 2 Alkali-Mikrozellen
an der linken Kopfhörermuschel, und
(Größe „AAA“) (zur
schieben Sie ihn wie in der Abbildung
Funktionsprüfung)
gezeigt nach unten.
Bezeichnung und Funktion der
Teile
2 Legen Sie die Batterien unter
Beachtung der Polaritätsmarkierungen (
und ) im Inneren des Batteriefachs ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel,
und schieben Sie ihn dann wieder in seine
1 Einschaltanzeige
Ausgangsstellung.
Leuchtet bei eingeschalteter
Spannungsversorgung.
2 Batteriefachdeckel
Zum Öffnen nach unten schieben.
3 Ein/Aus-Schalter
Drei Stellungen sind vorgesehen:
OFF, ON1 (Geräuschreduzierung Ein), ON2
(Geräuschreduzierung + SRS-Surround
Ein)
4
Ge
1
3
2
4
5
WRB1122A.FM 4 ページ 2009年6月5日 金曜日 午後5時35分

