Pioneer SE-NC70S: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Home Theater System

Manual for Pioneer SE-NC70S

WRB1122A.FM 1   

SE-NC70S

Stereo Headphones

Stereo hoofdtelefoon

Stereo Hodetelefoner

Casques stéréo

Auscultadores estéreo

Stereosluchátka

Stereo-Kopfhörer

Stereohörlurar

Sztereó fejhallgatók

Cuffia stereo

Στερεοφωνικά ακουστικά

Stereoslúchadlá

Auriculares estéreo

Stereo Kulaklιk

Стереофонические наушники

Słuchawki stereofoniczne

Operating Instructions

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Mode d’emploi

Manual de instruções

Provozní pokyny

Bedienungsanleitung

Bruksanvisning

Használati Útmutató

Istruzioni per I’uso

Οδηγίες λειτουργίας

Návod na obsluhu

Manual de instrucciones

Çalıştırma Talimatları

Инструкция по эксплуатации

Instrukcja obsługi

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

Symbol for

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean

equipment

that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with

general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,

please take them to applicable collection points in accordance with your national

legislation.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable

Symbol examples

resources and prevent any potential negative effects on human health and the

for batteries

environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries,

please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale

where you purchased the items.

These symbols are only valid in the European Union.

For countries outside the European Union:

If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and

ask for the correct method of disposal.

Pb

K058a_A1_En

Information to User

Alterations or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate

the equipment.

D8-10-2_A1_En

WARNING

When disposing of used batteries, please comply

This equipment is not waterproof. To prevent a fire

with governmental regulations or

or shock hazard, do not place any container filed

environmental public instruction’s rules that

with liquid near this equipment (such as a vase or

apply in your country/area.

D3-4-2-3-1_En

flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain

or moisture.

D3-4-2-1-3_A_En

WARNING

Do not use or store batteries in direct sunlight or

Operating Environment

other excessively hot place, such as inside a car or

Operating environment temperature and humidity:

near a heater. This can cause batteries to leak,

+5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH

overheat, explode or catch fire. It can also reduce

(cooling vents not blocked)

the life or performance of batteries.

D3-4-2-3-3_En

Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in

locations exposed to high humidity or direct sunlight (or

strong artificial light)

D3-4-2-1-7c_A_En

This product is for general household purposes. Any

failure due to use for other than household purposes

(such as long-term use for business purposes in a

restaurant or use in a car or ship) and which

WARNING

requires repair will be charged for even during the

To prevent a fire hazard, do not place any naked

warranty period.

K041_En

flame sources (such as a lighted candle) on the

equipment.

D3-4-2-1-7a_A_En

WRB1122A.FM 2   

is a registered trademark of SRS Labs, Inc.

SRS Headphones technology is licensed from SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3   

Main Features

Set Contents

Supports noise canceling + surround to

Confirm the presence of all parts and

enjoy a wide range of sound sources,

components before use.

from music to movies.

•Headphones

Connection cord

•Equipped with active noise canceling

3.5 mm 3P mini-

English

function to reduce noise to 1/5th (300 Hz)

plug ø 3.5 mm L-

normal levels.

type 3P mini-plug)

•Equipped with SRS Headphone surround

1.5 m x 1

function, optimum for watching in-flight

movies, etc.

Switchable between “noise canceling”

and “noise canceling + surround”

In flight plug adapter

•Power can also be turned off for use as

conventional headphones.

Use the two cords as

Large-diameter unit closed type

required depending

headphones for powerful sound

on the conditions.

experience

40 mm large-diameter unit with high-

coercivity rare-earth magnets.

•Storage pouch

ø 6.3 mm plug

Easy-to-use, easy-to-store design

adapter

•Fold-up design for easy storage in a

supplied pouch.

Includes volume control

•Operating

•Supports detachable one-side cord

Instructions

In flight plug adapter

AAA alkaline

ø 6.3 mm 3P plug adapter

batteries (2) (for

Detachable 1.5 m single-sided cable

confirming

operation)

Regarding noise-canceling

This feature reduces ambient noise (in-flight

airframe noise, bus or other vehicular noise,

indoor air-conditioner noise, etc.) to 1/5th

normal levels, allowing high-quality sound

even in such ambient noises. As a result, the

need to raise sound volume to excessive levels

is reduced.

3

En

WRB1122A.FM 4   

2 Insert batteries, taking care to align

their and polarities correctly.

Names and Functions of Parts

1

3

2

4

3 Close the battery cover and slide back

to its original position.

5

1Power indicator

Lights when power is turned on.

2 Battery cover

Slide to open the cover.

3 Power switch

Provided with three positions:

OFF, ON1 (noise canceller on), ON2 (noise

When to replace batteries

canceller + SRS surround on)

When batteries become expended, the power

indicator will become darker, and sound will

4 VOLUME control dial

appear distorted, with greater than normal

Rotate to adjust sound volume.

amounts of noise. Always replace both

5Ear pads

batteries simultaneously. When the

headphones are in continuous operation,

nominal battery life will be as follows:

AAA Alkaline batteries: About 20 hours

Inserting Batteries

AAA Manganese batteries: About 8 hours

1 Press and slide open the battery cover

on the left headphone cover as shown in

(Battery life may vary depending on

the illustration.

surrounding temperatures and other

conditions of use.)

4

En

WRB1122A.FM 5   

Note

Using the Headphones

When disconnecting the cord, pull on the

To protect your ears from damage, always

plug, not the cord.

rotate the volume dial of the headphones or

your music device to its lowest position before

When connecting the headphones to an

wearing the headphones.

airline onboard audio system, use the

supplied plug adapter (the adapter may not

English

1 Attach one end of the furnished

comply with the systems used on some

connection cord to the headphones, and

airlines).

the other end to your music playback

Do not use with airline onboard sound

device.

systems under the following conditions:

Whenever the cabin crew announces

that electronic devices are prohibited.

When the use of privately owned

headphones is prohibited inside the

plane.

When not using the headphones, set the

power switch to OFF.

Normal headphones use

2 Adjust the length of the headband as

you place the headphones over your head.

1 Set the headphones’ power switch to

Place the (R) housing over your right ear , and

OFF.

the (L) housing over your left ear.

Music can be heard even when the power

switch is set to OFF. Sound will be produced in

conventional 2-channel stereo playback, but

the noise-canceller and SRS surround effects

will not function.

Noise canceller

1 Set the headphones’ power switch to

3 Use the VOLUME control dial to adjust

ON1.

the sound volume.

The green power indicator will light, and sound

The sound volume can be adjusted even when

will be heard in 2-channel ster eo playback. The

the power switch is set to OFF.

noise canceller function will operate, reducing

the effect of environmental noise and allowing

you to listen at a sound volume lower than that

used when the power switch is set to OFF.

5

En

WRB1122A.FM 6   

*1

The effectiveness of the noise canceller

Noise canceller + SRS surround

function may vary depending on the way in

function

which the headphones are worn.

1 Set the headphones’ power switch to

ON2.

After use

1 Set the power switch to OFF.

Sound can still be heard from the headphones

when the power switch is set to OFF, but the

noise-canceller function will not operate to

lower environmental noise.

Storing the headphones

The green power indicator will light, and both

When not in use, store the headphones as

the noise canceller and SRS surround

shown below.

functions will operate.

1 Reverse the direction of the ear pads.

*1 The SRS surround function utilizes SRS HEADPHONE

technology developed by SRS Labs, Inc., (USA) to

reproduce headphone sound with a greater sense of

three-dimensional realism. When using headphones

equipped with SRS HEADPHONE technology, music is

not focused on the center of the head, but is

reproduced with a greater sense of natural expanse.

Note

The noise-canceller function is designed to

reduce noise primarily in the low-frequency

2 Fold the headband as shown.

range, and is not effective at reducing high-

frequency noise.

•If the headphones’ microphone is covered

with your hand or other object, feedback

may be caused, resulting in a “howling”

sound. In this case, r emove your hand or

other obstruction from the microphone.

3 Fold the headband as shown to align

with the ear pads.

Microphone

6

En

WRB1122A.FM 7   

Troubleshooting

If you suspect a malfunction, perform the following checks, since a simple oper ating error may be

the cause of the problem. The problem may also be caused by factors other than the headphones

themselves, so be sure to check the sound components with which the headphones are used.

If the problem persists after making the following checks, consult your dealer or nearest Pioneer

English

Service Station.

Problem Remedy

No sound. • Check connection between headphones and AV system component.

• Confirm that power is turned on to the AV component.

• Adjust the output sound volume on the AV component.

• Adjust the sound volume on the headphones.

Sound is distorted. • Lower the sound volume on the connected AV component.

• Replace the headphone batteries.

Power won’t turn on. • Replace the headphone batteries.

• Check that batteries are installed correctly (are and polarities

correct?).

Feedback sound (howling). • If you are covering the microphone part of the headphone with your

hand, remove your hand.

Noise canceller produces

• Set the powe

r switch to position ON1 or ON2 (power indicator lights

no effect.

green).

Environmental conditions

Avoid leaving the headphones in the

Precautions

following places:

Do not subject headphones to dropping,

striking, or other severe impacts, since

Automobiles with closed windows, other

damage may result.

locations exposed to direct sunlight, or

nearby heating appliances or places

•To ensure high quality sound reproduction,

exposed to high heat.

keep the plug clean by wiping occasionally

with a soft clean cloth. A dirty plug may

–Places exposed to high concentrations

cause degradation of sound quality or

of dust.

interruption of sound production.

–Places exposed to high humidity.

7

En

WRB1122A.FM 8   

About use of headphones

Other information

When the sound volume is raised

This product has been designed to reduce

excessively, sound may leak and bother

noise and enhance your listening experience. It

persons nearby; avoid excessive sound

has not been designed for pilot use or for in-

volumes. In locations exposed to high

flight communications as designated by the

levels of noise, it is common to raise the

FAA. Do not use this product for purposes

sound volume to compensate for

other than those for which it was designed.

surrounding noise, but to ensure safety,

the volume should not be raised so high

that you cannot hear sounds of danger or

Specifications

warning.

Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Closed dynamic

•To ensure protection of your ears from

Maximum input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

excessive sound when attaching

Impedance . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)

headphones to your audio amplifier: 1 Set

Sensitivity . . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

the volume control on the amplifier to

Frequency response . . . . . . . 20 Hz to 20 000 Hz

minimum; 2 Turn up the sound volume on

Noise suppression. . . 15 dB or more (at 300 Hz)

the headphones to maximum; 3 Connect

Driver units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm

the headphones to the amplifier, and

Cord. . . . . . Detachable 1.5 m single-sided cable

adjust the amplifier volume gradually to a

Power . . . . . . . . . . . . . . DC 3 V (AAA battery x 2)

comfortable level.

Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . about 200 g

(not including cord or batteries)

Ear pads

The headphones’ ear pad material may

Accessories

degrade or decompose after extended use or

In flight plug adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

storage.

ø 6.3 mm plug adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Connection cord (ø 3.5 mm 3P mini-plug ø 3.5

Cleaning and care

mm L-type 3P mini-plug)

Keep the headphones clean by wiping

1.5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

occasionally with a soft cloth. In the event of

AAA alkaline batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

severe soiling, dip a clean cloth in a weak

Storage pouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

solution of neutral detergent, wring the cloth,

Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

and wipe gently. Never use thinner, benzene,

alcohol or other chemical cleaners since they

Note

will deform the surface material.

•The appearance and sp ecifications of this

In event of malfunction

product are subject to change without

In the event of a malfunction, or if a foreign

notice.

object becomes lodged in the headphones,

immediately turn off the power and consult

your dealer or Pioneer Service Station.

Published by Pioneer Corporation.

When taking your headphones to your

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

dealer or Pioneer Service Station for

All rights reserved.

service, be sure to bring both the

headphones and connection cord.

8

En

WRB1122A.FM 9   

English

9

En

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les

veuillez vous conformer aux normes

risques d’incendie et de décharge électrique, ne

gouvernementales ou environnementales en

placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel

vigueur dans votre pays ou région.

D3-4-2-3-1_Fr

qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas

à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie

ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre

qu'à des fins privées (comme une utilisation à des

Milieu de fonctionnement

fins commerciales dans un restaurant, dans un

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une

De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité

réparation sera aux frais du client, même pendant la

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

période de garantie.

K041_Fr

obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal

ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein

soleil (ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A_Fr

WRB1122A.FM 2 00年68日 月曜 午1138

est une marque déposée de SRS Labs, Inc.

La technologie SRS Headphones est utilisées sous licence de SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3 00年68日 月曜 午1138

Caractéristiques principales

Composants du kit

Prend en compte la suppression des

rifiez la présence de tous les éléments et

bruits + son surround pour profiter d’un

composants avant l’utilisation.

large éventail de sources sonores, allant

•Casque découte

•Cordons de

de la musique aux films.

branchement

Doté d’une fonction de suppression active

(Mini-fiche 3P, ø 3,5

des parasites, réduisant ceux-ci à 1/5e (300

mm Mini-fiche

Hz) de leur niveau normal.

3P de type L, ø 3,5

Doté de la fonction surround “SRS

mm)

Headphones”, idéale pour regarder des

1,5 m x 1

films, etc. en vol.

Commutation possible entre

•Adaptateur de fiche

“Suppression de bruit” et “Suppression

Français

à bord

de bruit + Surround”

L’alimentation peut être coupée pour une

utilisation comme casque d’écoute

Utilisez les deux

ordinaire.

cordons selon les

Casque d’écoute de type fermé et de

besoins en fonction

grand diamètre, offrant une

de la situation.

appréciation superbe des sons.

•Unité de grand diamètre (40 mm), dotée

•Étui de rangement Adaptateur de fiche

d’aimants à terre rare d’une haute

de ø 6,3 mm

coercivité.

Design d’emploi et de rangement faciles.

•Construction pliable en vue du rangement

facile dans une pochette fournie.

•Comporte une commande de volume

•Accepte un cordon unilatéral amovible

Piles alcalines AAA

Mode d’emploi

(2) (pourrification

•Adaptateur de fiche à bord

de fonctionnement)

•Adaptateur de fiche 3P de ø 6,3 mm

•Cordon unilatéral amovile de 1,5 m

A propos de la suppression des bruits

Cette fonction atténue les bruits ambiants

(bruits de cellule en vol, bruits de bus ou autres

véhicules, bruits de climatiseur, etc.) à 1/5e de

leur niveau normal, ce qui offre des sons de

haute qualité même dans ce genre

d’environnements bruyants. Par conséquent,

le besoin d’élever fortement le volume est

réduit.

3

Fr

WRB1122A.FM 4 00年68日 月曜 午1138

2 Installez les piles en veillant à respecter

leurs polarités et .

Nomenclature et fonctions des

organes

1

3

3 Refermez le couvercle des piles en le

2

glissant à sa position originale.

4

5

1 Témoin d’alimentation

Il s’allume quand le casque est sous tension.

2 Couvercle des piles

Glissez ce couvercle pour accéder au logement.

3 Interrupteur d’alimentation

Trois positions sont prévues :

Fréquence de remplacement des piles

Lorsque les piles sont presque épuisées, le

OFF (hors tension), ON1 (Suppresseur de

témoin d’alimentation devient terne et les

parasites en service), ON2 (Suppresseur

sons, comportant plus de p arasites que

de parasites + Surround SRS en service)

d’habitude, semblent distordus. A raison d’une

4 Bague de réglage du VOLUME

utilisation continue du casque d’écoute,

Sa rotation permet d’ajuster l’intensité des sons.

l’autonomie des piles est la suivante :

5 Oreillettes

Piles alcalines AAA : Environ 20 heur es

Piles au manganèse AAA : Environ 8 heures

(L’autonomie des piles varie selon la

température ambiante et d’autres conditions

Mise en place des piles

d’utilisation.)

1 Poussez sur le couvercle des piles de

l’oreillette gauche comme indiqué sur

l’illustration pour l’ouvrir en le glissant.

4

Fr

WRB1122A.FM 5 00年68日 月曜 午1138

Remarque

Utilisation du casque d’écoute

•Pour débrancher le cordon, tirez sur la

Pour la protection de votre sens de l’ouïe,

fiche et non sur le cordon.

abaissez toujours au maximum la bague du

volume du casque d’écoute ou de votre source

•Pour brancher ce casque d’écoute sur le

musicale avant de placer le casque d’écoute

système audio à bord d’un avi

on, faites

sur la tête.

appel à l’adaptateur de fiche fourni. (Il se

peut que cet adaptateur ne convienne pas

1 Fixez un bout du cordon de

avec les systèmes utilisés par certaines

branchement fourni sur le casque et l’autre

compagnies aériennes.)

bout sur le dispositif de lecture de musique.

•Nutilisez pas ce casque avec un système

audio à bord d’un avion dans les cas

suivants :

Quand le personnel naviguant annonce

que l’emploi des dispositifs

Français

électroniques est interdit.

Quand l’emploi de casque d’écoute

privés est interdit dans l’avion.

Quand vous n’utilisez pas le casque

d’écoute, ramenez son interrupteur

2 Après avoir placé le casque sur la tête,

d’alimentation sur OFF (hors tension).

ajustez la longueur du serre-tête.

Placez l’oreillette droite (R) sur votre oreille

Utilisation normale du casque

droite et la gauche (L) sur votre oreille gauche.

d’écoute

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du

casque sur OFF (hors tension).

La musique est audible même quand

l’interrupteur d’alimentation est sur OFF (hors

tension). Vous obtenez une lecture stéréo

conventionnelle à 2 canaux, mais le

3 Ajustez l’intensité des sons au moyen

suppresseur de parasites et les effets

de la bague de réglage du VOLUME.

Surround SRS sont désactivés.

Le volume sonore peut être ajusté, même

quand l’interrupteur d’alimentation est réglé

Suppresseur de parasites

sur OFF (hors tension).

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du

casque sur ON1.

Le témoin d’alimentation vert s’allume et la

lecture fournit des sons en stéréo à 2 canaux.

La fonction de suppression de parasites est

activée, réduisant l’effet des bruits ambiants et

permettant une écoute à un niveau sonore plus

faible que celui qui est utilisé lorsque

l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF

(hors tension).

5

Fr

Fonctions Suppresseur de parasites +

L’efficacité de la fonction Suppresseur de

*1

parasites peut varier selon la manière de

SRS Surround

porter

le casque d’écoute.

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du

casque sur ON2.

Après l’utilisation

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du

casque sur OFF (hors tension).

Le son reste audible par le casque d’écoute

même si l’interrupteur d’alimentation est réglé

sur OFF (hors tension), mais la fonction

Suppresseur de parasites n’agira plus pour

atténuer les bruits ambiants.

Le témoin d’alimentation vert s’allume et les

fonctions Suppression de parasites et SRS

Rangement du casque d’écoute

Surround sont activées.

Lorsque vous ne l’utilisez plus, rangez le

*1 La fonction SRS Surround fait appel à la technologie

casque comme indiqué ci-après.

SRS HEADPHONE, mise au point par SRS Labs, Inc,

(États-Unis) pour restituer les sons par un casque avec

1 Inversez le sens des oreillettes.

un plus grand réalisme tridimensionnel. En utilisant

un casque d’écoute bénéficiant de la technologie SRS

HEADPHONE, la musique n’est pas concentrée sur le

centre de la tête, mais elle est reproduite en donnant

un sentiment plus profond de largeur naturelle.

Remarque

•La fonction Suppresseur de parasites est

conçue pour réduire surtout les bruits de la

plage des basses fréquences, mais elle ne

2 Rabattez le serre-tête comme illustré.

contribue guère à la réduction des bruits

de haute fréquence.

•Si le microphone du casque d’écoute est

couvert par votre main ou un autre objet,

une rétroaction acoustique peut être

provoquée, ce qui se traduit par un

ronronnement. Dans ce cas, éloignez la

main ou l’objet incriminé du microphone.

3 Repliez le serre-tête comme illustré

pour l’aligner avec les oreillettes.

6

Fr

Microphone

WRB1122A.FM 6 00年68日 月曜 午1138

WRB1122A.FM 7 00年68日 月曜 午1138

Guide de dépannage

En présence d’une difficulté, effectuez les vérifications suivantes car une simple erreur peut être

à l’origine du problème. Il se peut également que d’autres facteurs soient la cause de la difficulté.

Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec le casque d’écoute.

Si le problème subsiste en dépit de ces vérifications, consultez votre revendeur ou un Centre de

service Pioneer.

Problème Correction

Absence de sons • Vérifiez la connexion entre le casque d’écoute et le composant

audiovisuel.

• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du composant

audiovisuel est allumé.

• Ajustez le volume sonore de sortie sur le composant audiovisuel.

• Ajustez le volume sonore sur le casque d’écoute.

Français

Le son est distordu. • Réduisez le volume sonore sur le composant audiovisuel raccordé.

• Remplacez les piles du casque d’écoute.

Impossible de mettre le

• Remplacez les piles du casque d’écoute.

casque sous tension.

• Vérifiez que les polarités et des piles n’ont pas été inversées

lors de leur mise en place.

Rétroaction acoustique

• Si vous couvrez le microphone intégré au cas

que d’écoute avec la

(ronronnement)

main, retirez-la.

Aucun effet produit par le

• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON1 ou ON2 (le

Suppresseur de parasites.

voyant d’alimentation s’allume en vert).

Conditions ambiantes

Évitez de laisser ce casque d’écoute dans

Précautions

les endroits suivants :

Ne laissez pas tomber le casque d’écoute

et ne le soumettez pas à des coups ou

–Voitures aux fenêtres fer mées, tout

d’autres impacts qui pourraient

endroit exposé en plein soleil, à

l’endommager.

proximité d’appareils de chauffage ou

endroit exposé à une forte chaleur.

•Pour assurer la haute qualité de la

restitution des sons, veillez à la propreté de

–Endroits soumis à une forte

la fiche en la frottant de temps à autre avec

concentration de poussières.

un lingue doux et propre. Une fiche

–Endroits très humides.

encrassée peut provoquer une dégradation

de la qualité des sons, voire leur

interruption.

7

Fr

WRB1122A.FM 8 00年68日 月曜 午1138

Au sujet de l’emploi du casque d’écoute

•Lorsque vous apportez votre casque

Si le volume sonore est très élevé, il se peut

d’écoute chez votre revendeur ou un

que le son soit audible à l’extérieur des

Centre de service Pioneer, veillez à

oreillettes et qu’il dérange autrui. Évitez

apporter le casque et le cordon de

donc une écoute à for t volume. Dans les

branchement.

endroits où les bruits sont élevés, l’on a

Autres informations

tendance à élever le volume sonore pour

Cet appareil a été conçu pour réduire les

compenser les sons ambiants. Mais par

parasites et renforcer votre plaisir d’écoute. Il

souci de sécurité, il est conseillé de ne pas

n’est pas conçu pour des applications de

élever le son au point que les sons

pilotage ou les communications à bord

environnants deviennent inaudibles.

d’avions, telles que prévues par la FAA.

•Pour protéger vos oreilles contre un

N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que

volume sonore excessif lors de la

celles pour lesquelles il a été conçu.

connexion de votre casque à votre

amplificateur audio, merci de procéder

Fiche technique

comme suit :

Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamique, fer

1 Réglez la commande de volume de

Entrée maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

l’amplificateur à la position minimum ;

Impédance . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)

2 Elevez le volume sonore de votre ca

sque

Sensibilité. . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

à la position maximum ;

ponse en fréquence . . De 20 Hz à 20 000 Hz

Suppression de bruit . . 15 dB ou plus (à 300 Hz)

3 Branchez le casque sur l’amplificateur et

Excitateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm

ajustez progressivement le volume de

Cordon . . . . Cordon unilatéral amovile de 1,5 m

l’amplificateur jusqu’à un niveau

Alimentation

approprié.

. . . . . . . . . . . . Courant continu 3 V (2 piles AAA)

Oreillettes

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Env. 200 g

Le matériau des or eillettes du casque d’écoute

(sans le cordon et les piles)

peut se dégrader ou se décomposer après une

Accessoires

longue période d’utilisation ou d’entreposage.

Adaptateur de fiche à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Adaptateur de fiche de ø 6,3 mm. . . . . . . . . . . . 1

Nettoyage et entretien

Cordons de branchement (Mini-fiche 3P, ø 3,5

Veillez à la propreté de votre casque d’écoute

mm Mini-fiche 3P de type L, ø 3,5 mm)

en le frottant de temps à autre avec un linge

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

doux. S’il est très sale, trempez un linge propre

Piles alcalines AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

dans une solution de détergent neutre, essorez

Étui de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

le linge et frottez délicatement le casque.

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

N’utilisez jamais de diluant, benzine, alcool ou

autres détergents chimiques car ils pourraient

Remarque

déformer le matériau de la surface extérieure.

•Laspect et les spécifications de cet

En cas de défaillance

appareil sont sujets à des modifications

•En cas de panne ou si un corps étranger

sans avis préalable.

est coincé dans le casque, coupez

immédiatement l’alimentation et consultez

Publication de Pioneer Corporation.

votre revendeur ou un Centre de service

© 2009 Pioneer Corporation.

Pioneer.

Tous droits de reproduction et de traduction

réservés.

8

Fr

WRB1122A.FM 9 00年68日 月曜 午1138

Français

9

Fr

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

WARNUNG

Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung

sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften

der Gefahr von Brand und Stromschlag keine

und Umweltschutzbestimmungen strikt

Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und

einzuhalten.

D3-4-2-3-1_Ge

-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses

vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe

schützen.

D3-4-2-1-3_A_Ge

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in

Betriebsumgebung

einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

abgelaufen ist.

K041_Ge

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c_A_Ge

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine

brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A_Ge

WRB1122A.FM 2   

ist eine eingetragene Marke von SRS Labs, Inc.

Der Einsatz von SRS HEADPHONE-Technologie erfolgt unter Lizenz von SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3   

Hinweise zur Geräuschreduzierungs-

Wichtigste Merkmale

Funktion

Geräuschreduzierung + Surround

Diese Funktion reduziert

Umgebungsgeräusche (Motorengeräusche in

ermöglicht den Genuss einer Vielzahl

Flugzeugen, Bussen und anderen Fahrzeugen,

von Klangquellen einschließlich von

Betriebsgeräusche von Klimaanlagen usw.)

Filmton.

auf ein Fünftel ihres Pegels, so dass selbst in

Aktive Geräuschreduzierungs-Funktion

einer derartigen geräuschvollen Umgebung

reduzier t Umgebungsgeräusche auf ein

eine hochwertige Klangqualität erhalten wird.

Fünftel (300 Hz) ihres Pegels.

Daher braucht die Lautstärke nicht auf einen

•SRS-Kopfhörer-Surround-Funktion, ideal

übermäßigen Pegel angehoben zu werden, der

zum Betrachten von Spielfilmen in

das Gehör gefährden würde.

Flugzeugen usw. geeignet.

Zwischen „Geräuschreduzierung“ und

„Geräuschreduzierung + Surround“

Überprüfen des mitgelieferten

umschaltbar

Zubehörs auf Vollständig

•Für Gebrauch als herkömmlicher

Kopfhörer kann die Spannungsversorgung

Bitte vergewissern Sie sich nach dem

ausgeschaltet werden.

Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel

vollständig im Verpackungskarton enthalten

Geschlossene Ausführung mit

sind.

großdimensionierten Treibern für einen

•Kopfhörer

Anschlusskabel

dynamischen Klang

(3-poliger 3,5 mm-

•Große Treiber mit 40 mm-Durchmesser

Deutsch

Ministecker 3-

und hochkoerzitiven Seltenerdmagneten.

poliger L-förmiger 3,5

Bedienungsfreundliche Konstruktion,

mm-Ministecker)

platzsparende Aufbewahrung

1,5 m x 1

Zusammenklappbarr bequeme

Aufbewahrung in der mitgelieferten

Tragetasche.

•Integrierter Lautstärkeregler

Zwischensteckerr

In-Flight-

•Abnehmbares einseitiges Kabel

Stereoanlagen

Zwischensteckerr

In-Flight-

Stereoanlagen

Verwenden Sie das

r die jeweiligen

Zwischensteckerr 3-polige 6,3 mm-

Einsatzbedingungen

Klinkenbuchse

am besten geeignete

•Abnehmbares einseitiges 1,5 m-Kabel

Kabel.

3

Ge

4 Lautstärkeregler VOLUME

•Tragetasche

Zwischensteckerr

Zum Einstellen der Lautstärke drehen.

6,3 mm-

Klinkenbuchse

5 Ohrenkissen

Bedienungsanleitung

Einlegen der Batterien

1 Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel

2 Alkali-Mikrozellen

an der linken Kopfhörermuschel, und

(Größe „AAA“) (zur

schieben Sie ihn wie in der Abbildung

Funktionsprüfung)

gezeigt nach unten.

Bezeichnung und Funktion der

Teile

2 Legen Sie die Batterien unter

Beachtung der Polaritätsmarkierungen (

und ) im Inneren des Batteriefachs ein.

3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel,

und schieben Sie ihn dann wieder in seine

1 Einschaltanzeige

Ausgangsstellung.

Leuchtet bei eingeschalteter

Spannungsversorgung.

2 Batteriefachdeckel

Zum Öffnen nach unten schieben.

3 Ein/Aus-Schalter

Drei Stellungen sind vorgesehen:

OFF, ON1 (Geräuschreduzierung Ein), ON2

(Geräuschreduzierung + SRS-Surround

Ein)

4

Ge

1

3

2

4

5

WRB1122A.FM 4   

Annotation for Pioneer SE-NC70S in format PDF