Pioneer S-31B-LR-QL: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Home Theater System
Manual for Pioneer S-31B-LR-QL

1
En
S-31B-LR-K
S-31B-LR-QL
ඵᖑᏣقಜ / ᆲ໌ධ
ᐈձКь / ቂངಖ༚
cover_31B.fm 1 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後5時49分

S-31B_En.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時2分
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the
speaker.
Before you start
• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.
• The nominal impedance of this speaker system is 6 Ω.
Connect the speaker system to an amplifier with a load
impedance ranging from 4 Ω to 16 Ω (a model with “4 Ω to
Cleaning the speaker cabinet
16 Ω” displayed on the speaker output terminals).
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to
In order to prevent damage to the speaker system resulting
keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in
from input overload, please observe the following precautions:
a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung
out well. Do not use furniture wax or cleansers.
• Do not supply power to the speaker system in excess of the
maximum permissible input.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals
on or near this unit since these will corrode the surfaces.
• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds
in the high-frequency range, do not use excessive amplifier
volume.
• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud
What’s in the box
volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will
be increased, and you may damage the speaker).
Speaker cable (7 m) x 2
Safety metal x 2
Caution: installation
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the
instructions when connecting up components. Make sure you
use the correct connecting cables.
Caution: in use
Screw (for safety metal) x 2
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could
present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.
• Do not use the speaker to output distorted sound for long
Non-skid pads x 2 set
periods of times. This can result in a fire hazard.
Warranty card
Operating instructions (this document)
For U.S. model
WARNING:
Handling the cord on this product or
cords associated with accessories sold with the
product will expose you to chemicals listed on
proposition 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling
D36-P4_A_En
For European model
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058_A_En
2
En

• Pass a commercially-available reinforced string through the
safety metal to securely support the speaker to the wall. Be
How to install
sure that the wall to which you fasten the speaker is strong
enough to support the weight of the speaker. After fastening
the speaker, make sure that it does not fall over.
Choosing where to place the speaker systems
• Sounds played through speaker systems are easily affected in
subtle ways by the conditions in the listening space.
Mounting the Safety metal for Fall-Prevention
English
• For best sound, choose a solid floor upon which to place the
• Do not attach the safety metal directly to the wall. It should
speakers, and position the speakers as shown below. The level
only be used in conjunction with reinforced string to prevent
of low sounds can be adjusted by moving the speakers closer
the speaker from falling.
to or further from the wall. Adjust the speakers so that they are
• Using the included screw, tightly secure the safety metal to
equidistant from their respective side walls to assure balanced
the backside of the speaker.
sound.
50 to 60
• Place the left and right speakers equal distances from your
listening position for good stereo sound. Use speaker cords of
• Pass two reinforced strings through the safety metal, and
the same length for each speaker.
fasten the speaker to the wall as shown above.
• So far as possible, place the front left and front right speakers
• If you mount the speakers on the wall or ceiling, first make
on the same plane as the TV screen.
sure that the mounting surface can bear at least 2.5 kg. If
you’re unsure of the load capability, please seek professional
• To achieve optimum surround sound, you should place the TV
advice.
between the left and right speakers, with the speakers
pointing at a 50 to 60 degree angle toward the listening
After installing, make sure the speakers are securely fixed.
position.
• If the room has a lot of reverberation, we recommend hanging
heavy fabric on the walls, and/or putting a carpet on the floor
to damp the sound. For best results, cover walls completely.
• Pioneer assumes no liability whatsoever for damages
• These speakers are bookshelf-type speakers which will give
resulting from assembly, improper mounting, insufficient
their best performance when placed on a solid, level surface
reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.
off the floor. Placing the speakers directly on the floor will
result in boomy, undefined sound. Ideally, the tweeters should
be at about ear level when seated in your listening position.
We recommend using the CP-31B speaker stand for optimal
sound and stability.
If you choose to use the CP-31B speaker stand, make sure
you secure it with the screws provided.
(for more details, refer to the operating instructions of
CP-31B)
• This unit has two screw holes on the bottom panel. These
holes are meant for joint use with speaker brackets and
speaker stands; speaker brackets are commercially available
and can be used to mount the speakers on a wall. The diagram
below shows the spacing and size of the holes. When
choosing a speaker bracket, make sure that it can hold at least
2.5 kg. Please also read the instructions that come with the
bracket. Speakers that are not mounted properly are a hazard.
3
En
50 cm
(19
11
/
16
in.)
20 cm
(7
7
/
8
in.)
Safety metal
Reinforced strings
Backside of s
Use 5 mm screws
60 mm
p
S-31B_En.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時2分
eaker

Applying non skid pads
The use of non skid pads is recommended depending on the
Connections
installation location. Apply the pads to the four corners of the side
This speaker does not include speaker cables used for connecting
of the speaker which will be on the bottom. Note that depending
to an amplifier.
on the location, the pads may not provide fully sufficient traction
to prevent slipping, so care should be taken not to install the
speakers in conditions where they may be prone to side.
Connecting the cables
1 Switch off the power to your amplifier.
Non skid pads
2 Connect the speaker cables to the input terminals on the
back of the speaker. For input terminal polarity, red is
positive (+) and black is negative (–).
Loosen the knobs on the input terminals and insert the speaker
cable wires into each of the terminal post holes, then tighten the
knobs.
Red terminal
(+)
Attaching and Removing the Grille
Black terminal
(−)
Hot-side speaker cord
It is recommended that this speaker system be used with the grille
net attached, but it can be removed if desired. To remove, follow
these instructions:
1 To remove the grille, place your fingers at the outside of
the grille toward the bottom and pull gently outward. Then
do the same at the top to detach.
Common-side speaker cord
2 To reattach the grille, hold the speaker grille with the
3 Connect the other ends of the cables to the amp’s
triangular symbol pointing upward, then align the four pins
speaker output terminals (for more details, refer to your amp
on the back side of the grille with the holes in the speaker
instrucion manual).
and press in firmly.
• You can also connect the speaker’s terminals with a banana
plug.
• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make
sure that the ends of the cables are securely connected to the
terminals. Poor connections can create noise and
interruptions in the sound.
• If the cables’ wires happen to be pushed out of the terminals,
allowing the wires to come into contact with each other, it
places an excessive additional load on the amp. This may
cause the amp to stop functioning, and may even damage the
amp.
• When using a set of speakers connected to an amplifier, you
won’t be able to obtain the normal stereo effect if the polarity
(+, –) of one of the speakers (left or right) is reversed.
CAUTION
4
En
T
S-31B_En.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時2分
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching any
uninsulated parts.
D3-4-2-2-3_A_En

Specifications
• The S-31B-LR is shipped with two speaker systems included.
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex bookshelf type
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-way
• Specifications and design subject to possible modification
Woofer/Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm (4 in.) cone/2.5 cm (1 in.) dome
without notice, due to improvements.
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz to 40 kHz
English
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2.83 V)
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Control technology. This technology enables high-grade sound
Crossover frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
reproduction through each component by improving overall
Exterior dimensions . . . . . . . 152 (W) mm x 235 (H) mm x 197 (D) mm
1
3
phase matching.
6 (W) in. x 9
/
4
(H) in. x 7
/
4
(D) in.
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg (5 lbs 8 oz.)
Published by Pioneer Corporation.
Supplied accessories
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Speaker cable (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
All rights reserved.
Safety metal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Screw (for safety metal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 set
Warranty card
Operating instructions (this document)
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will
provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often
undetectable until it is too late, this manufacturer
and the Electronic Industries Association’s
Selecting fine audio equipment such as the unit
Consumer Electronics Group recommend you avoid
you’ve just purchased is only the start of your
prolonged exposure to excessive noise. This list of
musical enjoyment. Now it’s time to consider how
sound levels is included for your protection.
you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the
Decibel
Electronic Industries Association’s Consumer
Level Example
Electronics Group want you to get the most out of
your equipment by playing it at a safe level. One that
30 Quiet library, soft whispers
lets the sound come through loud and clear without
40
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
annoying blaring or distortion-and, most importantly,
50 Light traffic, normal conversation, quiet office
without affecting your sensitive hearing.
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Sound can be deceiving. Over time your hearing
80
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock
“comfort level” adapts to higher volumes of sound.
at two feet.
So what sounds “normal” can actually be loud and
harmful to your hearing. Guard against this by
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS
setting your equipment at a safe level BEFORE your
UNDER CONSTANT EXPOSURE
hearing adapts.
90
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
To establish a safe level:
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
• Start your volume control at a low setting.
120 Rock band concert in front of speakers,
• Slowly increase the sound until you can hear it
thunderclap
comfortably and clearly, and without distortion.
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launching pad
Once you have established a comfortable sound
level:
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent
hearing damage or loss in the future. After all, we
want you listening for a lifetime.
S001_En
5
En
For U.S. model
S-31B_En.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時2分

02_S-31B_Fr.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時3分
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications,
conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec
Avant de commencer
un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de
linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son
6 Ω. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont
volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter
l’impédance de charge va de 4 Ω à 16 Ω (un modèle pour
le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
lequel “4 Ω to 16 Ω” est indiqué sur les bornes de sortie des
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
enceintes).
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à
endommagerait leurs surfaces.
l’entrée, observez les précautions suivantes :
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une
puissance électrique dépassant l’entrée maximale
autorisée.
Contenu de l’emballage
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les
Cordon d’enceinte (7 m) x 2
sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop
Fixation métallique de sécurité x 2
le volume de l’amplificateur.
• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible
puissance à produire un volume sonore élevé, car la
distorsion harmonique de l’amplificateur en serait
accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
Vis (pour les fixations métalliques de sécurité) x 2
Précautions: d’installation
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-
le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons
Coussinets antidérapants x 2 jeux
de raccordement.
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Précautions: d’utilisation
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable. En tombant,
elle pourrait entraîner des blessures et être endommagée.
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus
pendant une longue période. Cela pourrait provoquer un
incendie.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne
laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des
enceintes.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
2
Fr

• Cet appareil a deux trous de vis sur le panneau inférieur. Ces
trous sont destinés à être utilisé avec des appliques
Méthode d’installation
d’enceinte et des socles d’enceintes; les appliques d’enceinte
sont en vente dans le commerce et peuvent être utilisés pour
monter les enceintes sur un mur. Le schéma ci-dessous
Choix d’un emplacement pour les enceintes
montre l’espacement et la taille des trous. Lors de la sélection
acoustiques
d’une applique d’enceinte, assurez-vous qu’elle peut
• Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont
supporter au moins 2,5 kg. Veuillez aussi lire les instructions
facilement affectés de manière subtile par les conditions du
fournies avec l’applique. Des enceintes qui ne sont pas
local d’écoute.
montées correctement représentent un danger.
• Pour obtenir un son optimal, choisissez un plancher solide
pour disposer les enceintes et positionnez-les comme indiqué
ci-après. Le niveau des sons graves peut être ajusté en
rapprochant ou éloignant les enceintes par rapport aux parois.
Afin d’obtenir un son équilibré, ajustez les enceintes de sorte
qu’elles soient équidistantes de leur mur respectif.
Français
• Faites passer un cordon renforcé, disponible dans le
commerce, dans la fixation métallique de sécurité pour
immobiliser l’enceinte à une paroi. Assurez-vous que celle-ci
50 à 60
est suffisamment résistante pour supporter le poids de
l’enceinte. Après la fixation de l’enceinte, assurez-vous qu’elle
ne se renverse pas.
Montage de la fixation métallique de sécurité pour
empêcher les chutes
• Pour obtenir de bons sons stéréo, placez les enceintes gauche
• Ne fixez pas la fixation métallique de sécurité directement sur
et droite à distance égale de la position d’écoute. Utilisez des
une paroi. Elle doit être utilisée uniquement avec un cordon
cordons d’enceinte de même longueur pour chaque enceinte.
renforcé pour prévenir la chute de l’enceinte.
• Dans la mesure du possible, placez les enceintes avant
• Au moyen de la vis fournie, fixez fermement la fixation
gauche et droite dans le même plan que l’écran du téléviseur.
métallique de sécurité sur la face arrière de l’enceinte.
• Pour bénéficier d’un son d’ambiance optimal, il convient de
placer le téléviseur entre les enceintes gauche et droite et
d’orienter celles-ci à un angle de 50 à 60 degrés vers la
position d’écoute.
• Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons
de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis
sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les
murs.
• Ces enceintes sont du type bibliothèque et elles déploieront
donc leurs meilleures performances lorsqu’elles seront
placées sur une surface solide et plate, séparée du plancher.
Le fait de placer les enceintes directement sur le plancher
provoquera un son ronflant et mal défini. Idéalement parlant,
les tweeters devraient être environ au niveau des oreilles
lorsque vous êtes assis à la position d’écoute. Nous
conseillons d’utiliser le socle d’enceinte CP-31B pour
• Faites passer deux cordons renforcés par la fixation
optimiser les sons et la stabilité de l’installation.
métallique de sécurité et fixez l’enceinte sur une paroi comme
illustré ci-dessus.
Si vous décidez d’utiliser le socle d’enceinte CP-31B, veillez à
l’immobiliser au moyen des vis fournies.
• Si vous montez les enceintes sur une paroi ou un plafond,
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
assurez-vous d’abord que la surface de montage peut
CP-31B)
supporter au moins 2,5 kg. Si vous n’êtes pas sûr de la charge
supportée, veuillez demander conseil à un professionnel.
Après l’installation, assurez-vous que les enceintes sont
solidement fixées.
• Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts
causés par un assemblage et un montage inadéquats, un
renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des
catastrophes naturelles, etc.
3
Fr
50 cm
20 cm
02_S-31B_Fr.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時3分
Utilisez des vis de 5 mm
60 mm
Fixation
métallique de
sécurité
Cordons solides
Face arrière de l’enceinte

02_S-31B_Fr.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時3分
Mise en place des coussinets antidérapants
L’utilisation des coussinets antidérapants est recommandée en
Connexions
fonction de l’emplacement de l’installation. Collez les coussinets
Les cordons d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un
aux quatre coins de la face de l’enceinte destinée à être en contact
ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique.
avec le sol. Notez qu’en fonction de l’emplacement, il se peut que
les coussinets n’offrent pas une traction suffisante pour éviter que
les enceintes glissent et dans ce cas vous devez faire attention de
Câblage
ne pas les installer dans un emplacement où elles pourraient
glisser.
1 Mettez l’amplificateur hors tension.
2 Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée à
l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les polarités des
Coussinets
bornes, la rouge est positive (+) et la noire est négative (–).
antidérapants
Desserrez les boutons des bornes d’entrée et insérez les fils du
câble d’enceinte dans chaque orifice des bornes, puis serrez les
boutons.
Borne rouge (+)
Côté chaud du
cordon d’enceinte
Borne noire (–)
Fixation et dépose de la grille
Il est recommandé d’utiliser ces enceintes acoustiques avec la
grille attachée, mais elle peut être retirée si vous le souhaitez.
Pour la retirer, suivez ces instructions:
1 Pour déposer la grille, placez vos doigts sur l’extérieur de
Côté commun du cordon d’enceinte
la grille vers le bas et tirez doucement vers l’extérieur. Puis,
faites de même avec la partie supérieure pour détacher la
3 Raccordez l’autre bout des câbles sur les bornes de sortie
grille.
d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations,
2 Pour remettre la grille en place, tenez la grille avec le
consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).
symbole triangulaire dirigé vers le haut, puis alignez les
• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette
quatres ergots situés à l’arrière de la grille avec les trous sur
connexion.
les enceintes et poussez fermement.
• Après avoir branché les cordons sur les bornes, tirez
légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité
est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises
connexions sont la source de parasites, voire d’interruptions
des sons.
• Si les fils des cordons ressortent des bornes et s’ils entrent en
contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge
additionnelle, ce qui peut l’obliger à s’arrêter, voire
l’endommager.
• Lors de l’utilisation d’un jeu d’enceintes raccordé à un
amplificateur, si la polarité d’une des enceintes acoustiques
(+, –) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet
stéréophonique normal.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez
le cordon d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
D3-4-2-2-3_A_Fr
4
Fr

Fiche technique
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type bibliothèque, basse reflex
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies
Haut-parleur des graves/Haut-parleur des aigus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 10 cm/Dôme de 2,5 cm
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz à 40 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Dimensions extérieures . . . . . 152 (L) mm x 235 (H) mm x 197 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte (7 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français
Fixation métallique de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vis (pour les fixations métalliques de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 jeux
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
• Le S-31B-LR est livré avec deux enceintes.
• Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil
doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette
technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par
chaque composant grâce à une amélioration de la
synchronisation d’ensemble des phases.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
5
Fr
Remarque
02_S-31B_Fr.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時3分

03_S-31B_De.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時5分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt
erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke
Vor der Inbetriebnahme
und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.
Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an
hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden
einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4 Ω bis 16 Ω an
sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5 bis
(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der
6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser,
Beschriftung „4 Ω to 16 Ω“ gekennzeichnet sein).
wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein
Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine
zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden
Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.
Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten
oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das
werden.
Oberflächenfinish anlösen.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am
Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel
eingestellt werden.
Mitgeliefertes Zubehör
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Lautsprecherkabel (7 m) x 2
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
Sicherheits-Metallhalterung x 2
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung
des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine
Beschädigung des Lautsprechers verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
Schraube (für Sicherheits-Metallhalterung) x 2
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme
auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten
herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen
Anschlusskabel zu verwenden.
Rutschfeste Kissen x 2 Sätze
Garantiekarte
Vorsichtshinweise zum Betrieb
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung
verursacht.
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume
hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder
nicht auf dem Lautsprecher spielen.
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den
Lautsprecher.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
2
De

Abstand und Durchmesser dieser Löcher. Achten Sie bei der
Auswahl der Lautsprecherhalterung dafür, dass sie ein
Installationsverfahren
Tragvermögen von mindestens 2,5 kg besitzt. Bitte lesen Sie
auch die Gebrauchsanweisung der Halterung aufmerksam
durch. Unsachgemäß montierte Lautsprecher stellen eine
Wahl des Aufstellungsortes
Gefahrenquelle dar.
• Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken
Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern
aus.
• Um die optimale Klangqualität zu erhalten, sollten die
Lautsprecher möglichst auf einem soliden Fußboden
aufgestellt und wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt
platziert werden. Der Basspegel kann justiert werden, indem
der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand verringert oder
erhöht wird. Stellen Sie die Lautsprecher jeweils im gleichen
Abstand von der seitlichen Wand auf, um einen gut
ausgewogenen Klang zu erzielen.
• Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur
durch die Sicherheits-Metallhalterung, um den Lautsprecher
sicher an der Wand zu befestigen. Vergewissern Sie sich, dass
das Tragvermögen der Wand für das Gewicht des
Lautsprechers ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der
Befestigung der Schnur, dass der Lautsprecher nicht
umkippen kann.
Deutsch
50 bis 60
Anbringen der Sicherheits-Metallhalterung für
Kippschutz
• Befestigen Sie die Sicherheits-Metallhalterung nicht direkt an
der Wand. Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch
mit einer verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen
des Lautsprechers zu verhindern.
• Um einen einwandfreien Stereoeffekt zu erhalten, stellen Sie
den linken und rechten Lautsprecher im gleichen Abstand von
• Befestigen Sie die Sicherheits-Metallhalterung mit der
der Hörposition auf. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der
mitgelieferten Schraube sicher an der Rückwand des
gleichen Länge für jeden Lautsprecher.
Lautsprechers.
• Platzieren Sie den linken und rechten Frontlautsprecher
möglichst auf der Ebene des Fernsehgerätes.
• Um den optimalen Surround Sound zu erhalten, sollte sich
das Fernsehgerät zwischen dem linken und dem rechten
Lautsprecher befinden, wobei diese in einem Winkel von 50
bis 60 Grad auf die Hörposition weisen.
• Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist,
empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen
und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den
Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt,
wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.
• Bei diesen Lautsprechern handelt es sich um Regalboxen; die
beste Leistung wird bei Aufstellung auf einer stabilen,
waagerechten Unterlage oberhalb des Fußbodens erzielt. Bei
direkter Aufstellung auf dem Boden wird ein dröhnender,
undefinierter Klang erzeugt. Idealerweise sollte jeder
• Führen Sie wie im obigen Diagramm gezeigt zwei verstärkte
Lautsprecher so aufgestellt werden, dass sich der Hochtöner
Schnüre durch die Sicherheits-Metallhalterung, und
etwa auf dem Ohrenniveau des Hörers an der Hörposition
befestigen Sie den Lautsprecher an der Wand.
befindet. Für optimale Klangqualität und Stabilität empfiehlt
• Vergewissern Sie sich vor der Montage der Lautsprecher an
sich der Gebrauch des Lautsprecherständers CP-31B.
einer Wand oder Decke, dass die zur Befestigung
Achten Sie bei Verwendung des CP-31B
vorgesehene Oberfläche ein Tragvermögen von mindestens
Lautsprecherständers darauf, diesen mit den mitgelieferten
2,5 kg besitzt. Falls Sie das Tragvermögen nicht selbst
Schrauben zu befestigen.
ermitteln können, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate.
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass die
des CP-31B)
Lautsprecher sicher befestigt sind.
• Dieser Lautsprecher ist an der Unterseite mit zwei
Schraubenlöchern ausgestattet. Diese Löcher sind zur
gemeinsamen Verwendung von Lautsprecherhalterungen
und Lautsprecherständern vorgesehen;
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch
Lautsprecherhalterungen sind im Fachhandel erhältlich und
Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine
können zur Montage der Lautsprecher an einer Wand
unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch
verwendet werden. Das nachstehende Diagramm zeigt den
oder höhere Gewalt entstehen.
3
De
50 cm
20 cm
5-mm-Schrauben
verwenden
60 mm
Sicherheits-
Metallhalterung
verstärkte Schnur
Rückseite des Lauts
p
03_S-31B_De.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時5分
rechers

03_S-31B_De.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時5分
Anbringen der rutschfesten Kissen
Je nach Aufstellungsort kann sich die Verwendung der
Anschlüsse
rutschfesten Kissen empfehlen. Befestigen Sie die Kissen an den
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker
vier Ecken der Unterseite des Lautsprechers. Bitte beachten Sie,
gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers.
dass die Kissen bei Aufstellung der Lautsprecher auf einer sehr
glatten Unterlage ein Verrutschen u. U. nicht wirksam verhindern
können; daher sind bei der Aufstellung glatte Unterlagen
Anschließen der Kabel
sorgfältig zu vermeiden.
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Rutschfestes Kissen
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an.
Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen
negativ (–) gepolt.
Lösen Sie Knöpfe der Eingangsklemmen, führen Sie die Drähte
der Lautsprecherkabel in die Löcher in den Polbolzen ein, und
ziehen Sie dann die Knöpfe wieder an.
rote Klemme (+)
Lautsprecherkabel der
Anbringen und Entfernen der Frontverkleidung
spannungsführenden Seite
schwarze Klemme (–)
Es wird empfohlen, dieses Lautsprechersystem mit daran
angebrachten Frontverkleidungen zu betreiben, doch können
diese auf Wunsch abgenommen werden. Zum Abnehmen einer
Frontverkleidung gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor:
1 Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie sie
Lautsprecherkabel
den Rand im unteren Bereich mit beiden Händen, und ziehen
der gemeinsamen
Seite
Sie sie sacht nach vorn, um den unteren Teil der
Frontverkleidung vom Lautsprechergehäuse zu trennen.
3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels
Verfahren Sie dann auf gleiche Weise im oberen Bereich, um
an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an
die Frontverkleidung vollständig vom Lautsprecher zu
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
trennen.
Ihres Verstärkers).
2 Zum Anbringen der Frontverkleidung halten Sie diese so,
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den
dass die dreieckige Markierung nach oben weist, bringen Sie
Lautsprecherklemmen verwendet werden.
die vier Stifte an der Rückseite der Frontverkleidung mit den
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
Löchern im Lautsprechergehäuse zur Deckung, und drücken
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die
Sie die Frontverkleidung dann fest gegen den Lautsprecher.
Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars
versehentlich mit vertauschter Polarität (+, –) an einen
Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt
nicht erzielt werden.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
4
De

Technische Daten
Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex-Regalausführung
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System
Tieftöner/Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-cm-Konus/2,5-cm-Kalotte
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz bis 40 kHz
Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Außenabmessungen . . . . . . . 152 (B) mm x 235 (H) mm x 197 (T) mm
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheits-Metallhalterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schraube (für Sicherheits-Metallhalterung). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rutschfeste Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sätze
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Zwei Lautsprechersysteme gehören zum Lieferumfang des
Deutsch
Modells S-31B-LR.
• Änderungen der technischen Daten und äußeren
Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen
Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die
mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese
Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion
des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der
Gesamtphasenanpassung.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
5
De
Hinweis
03_S-31B_De.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時5分

04_S-31B_It.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時6分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in
un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 Ω. Collegare il
Cavo dei diffusori (7 m) x 2
diffusore ad un amplificatore con un’impedenza di carico che
Pezzo di sicurezza in metallo x 2
vada da 4 Ω a 16 Ω (un modello con da “4 Ω to 16 Ω” stampati
sui terminali di uscita dei diffusori).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale
in ingresso, osservare le seguenti norme:
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
Vite (per il pezzo di sicurezza in metallo) x 2
concesso.
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni
di alta frequenza, non usare volumi eccessivi
dell’amplificatore.
Cuscinetti antiscivolamento x 2 set
• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
Scheda di garanzia
produrre alti volumi. La distorsione armonica
Istruzioni per l’uso (questo documento)
dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il
diffusore.
Attenzione: installazione
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato
i cavi di collegamento corretti.
Attenzione: in uso
• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in
caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
periodi. Questo può provocare incendi.
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i
bambini ci giochino.
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.
Pulizia del cabinet dei diffusori
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare
un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un
panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei
volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti
per mobilia.
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze
chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la
superficie.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
K058_A_It
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
2
It

• Far passare una corda robusta da acquistarsi separatamente
attraverso il pezzo di sicurezza in metallo in modo da fissare
Norme di installazione
bene il diffusore al muro. Controllare che il muro cui il
diffusore è fissato sia sufficientemente robusto per sostenere
il peso del diffusore. Dopo aver fissato il diffusore, controllare
Scelta della posizione di installazione dei diffusori
che non possa cadere.
• I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati
dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.
• Per ottenere il suono migliore possibile, scegliere un
Installazione del pezzo di sicurezza in metallo di
pavimento solido sul quale appoggiare i diffusori e posizionarli
prevenzione delle cadute
nel modo visto di seguito. Il livello dei bassi può venire regolato
• Non fissare il pezzo di sicurezza in metallo direttamente al
avvicinando o allontanando i diffusori dalle pareti. Regolare i
muro. Deve venire usato solo con una corda robusta in modo
diffusori in modo che siano equidistanti dalle rispettive pareti
che il diffusore non abbia a cadere.
in modo che il suono sia bilanciato.
• Usare la vite acclusa per fermare bene il pezzo di sicurezza in
metallo al retro del diffusore.
Da 50 a 60
• I diffusori sinistro e destro per garantire una buona
stereofonia devono essere equidistanti dalla posizione di
ascolto. Usare per ciascun diffusore cavi della stessa
lunghezza.
• Fare passare due corde robuste attraverso il pezzo di sicurezza
• Se possibile, porre i diffusori anteriori sinistro e destro sullo
in metallo e fissare il diffusore al muro nel modo indicato qui
Italiano
stesso piano del televisore.
sopra.
• Per ottenere un suono surround ottimale, il televisore si deve
• Se si installano i diffusori su di un muro o soffitto, controllare
trovare fra i diffusori sinistro e destro e questi devono avere un
che la superficie scelta regga almeno 2,5 kg. Se non si è sicuri
angolo di 50 a 60 gradi rispetto alla posizione di ascolto.
possa sopportare tale peso, consultare un tecnico
specializzato.
• Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi
pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo.
Dopo averli installati, controllare che i diffusori siano ben
fissati.
Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.
• Questi diffusori sono del tipo da scaffale e danno le loro
massime prestazioni se appoggiati su di una superficie solida
ed in piano. Posando i diffusori direttamente sul pavimento si
avrà un suono rimbombante e poco definito. In condizioni
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni
ideali i tweeter devono trovarsi a livello degli orecchi nella
risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente
posizione di ascolto. Raccomandiamo di usare la base per
rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.
diffusori CP-31B per assicurarsi un suono ottimale e grande
stabilità.
Se si sceglie la base per diffusori CP-31B, non mancare di
fissarla usando le viti in dotazione.
(per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso della
CP-31B)
• Questa unità ha due fori per viti sul suo fondo. Questi fori
vanno usati insieme alle staffe dei diffusori ed alle loro basi; le
staffe dei diffusori sono disponibili in commercio e possono
venire usate per installare i diffusori su di un muro. Il
diagramma seguente mostra le distanze e le dimensioni dei
fori. Nello scegliere una staffa per diffusori, controllare che
regga un minimo di 2,5 kg diffusori. Leggere anche le
istruzioni in dotazione alla staffa. I diffusori non installati
correttamente sono un pericolo.
3
It
50 cm
20 cm
04_S-31B_It.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時6分
Pezzo di
sicurezza in
metallo
Cordicella robusta
Retro del diffusore
Importante
Usare viti da 5 mm
60 mm

04_S-31B_It.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時6分
Applicazione dei cuscinetti antiscivolamento
L’uso dei cuscinetti antiscivolamento è raccomandato in certe
Collegamenti
posizioni di installazione. Applicare i cuscinetti ai quattro angoli
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il
del fondo del diffusore. Tenere presente che, a seconda della
collegamento con un amplificatore.
posizione, i cuscinetti possono non offrire sufficiente resistenza
per impedire lo scivolamento dei diffusori, che quindi devono
venire installati in posizioni che non causino scivolamenti.
Collegamento dei cavi
1 Spegnere l’amplificatore.
Cuscinetti
2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso sul
antiscivolamento
retro del diffusore. Il terminale dei diffusori positivo (+) è
rosso, quello negativo (–) nero.
Allentare le manopole dei terminali di ingresso ed inserire i fili dei
diffusori in ciascun foro dei terminali, quindi stringere le
manopole.
Terminale rosso (+)
Applicazione e rimozione della griglia
Cavo diffusore conduttore
Terminale nero (−)
Si raccomanda di usare questi diffusori con la griglia al suo posto,
ma essa può venire tolta se desiderato. Per farlo, fare quanto
segue:
1 Per togliere la griglia, mettere le dita al suo esterno vicino
al fondo e tirare piano in fuori. Fare lo stesso poi in alto e
staccarla.
Cavo diffusore di terra
2 Per riapplicarla, tenerla con il simbolo del triangolo
3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei
rivolto in alto ed allineare i quattro spinotti sul retro della
diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
griglia con i fori del diffusore, poi spingere.
il manuale del proprio amplificatore.
• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno
spinotto a banana.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed
interruzioni del suono.
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in
contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è
eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o
addirittura danneggiarlo.
• Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si
otterrà un normale effetto stereo se la polarità (+, –) di uno dei
diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
4
It

Dati tecnici
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da scaffale
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie
Woofer/Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 10 cm/Cupola da 2,5 cm
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 45 Hz a 40 kHz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Frequenza di incrocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Dimensioni esterne . . . . . . . . 152 (L) mm x 235 (A) mm x 197 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Accessori in dotazione
Cavo dei diffusori (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pezzo di sicurezza in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vite (per il pezzo di sicurezza in metallo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 set
Scheda di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
• L’S-31B-LR viene spedito con un dotazione due diffusori.
• I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza
preavviso a causa di migliorie.
è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza
la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia
permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari
componenti regolandone la fase.
Italiano
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
5
It
Nota
04_S-31B_It.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時6分

05_S-31B_Nl.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時7分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe
Voordat u begint
met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig
• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6
Ω
. Sluit de
vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
luidsprekers op een versterker aan met een
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring
belastingsimpedantie tussen 4
Ω
en 16
Ω
(een model met het
de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of
opschrift “4
Ω
to 16
Ω
” op de luidsprekeruitgangsaansluitingen).
sterke reinigingsmiddelen.
Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van
Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere
overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want
acht te nemen:
deze kunnen de afwerking aantasten.
• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal
toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.
• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken
van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te
Inhoud van de doos
hoog worden ingesteld.
Luidsprekerkabel (7 m) x 2
• Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid
Metalen veiligheidssteun x 2
met overmatig hoog volume te laten weergeven (de
harmonische vervorming van de versterker zal toenemen,
wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).
Let op: opstelling
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het
Schroef (voor metalen veiligheidssteun) x 2
stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint
met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste
aansluitkabels gebruikt.
Antislipkussentjes x 2 sets
Let op: gebruik
Garantiebewijs
• Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De
Handleiding (dit document)
luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de
apparatuur kan beschadigd worden.
• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd
geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet
kinderen op de luidspreker spelen.
• Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
2
Nl

• Dit apparaat heeft twee schroefgaten in het onderpaneel.
Deze gaten zijn bedoeld voor gebruik met luidsprekerbeugels
Installatie
en luidsprekerstandaards; luidsprekerbeugels zijn los
verkrijgbaar en kunnen gebruikt worden om de luidsprekers
aan een muur op te hangen. In de onderstaande afbeelding
Kiezen van een plaats voor de luidsprekers
ziet u de afstand tussen de gaten en de grootte van de gaten.
• De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven,
Wanneer u een luidsprekerbeugel uitkiest, let er dan op dat
worden op verscheidene manieren beïnvloed door de
deze minimaal 2,5 kg kan dragen. Lees ook de instructies die
omstandigheden in de luisterruimte.
bij de beugel worden geleverd. Luidsprekers die niet juist
• Voor een optimale geluidsweergave dient u de luidsprekers op
bevestigd zijn, leveren een gevaar op.
een stevige ondergrond te zetten en in de hieronder
afgebeelde positie. Het niveau van de lage geluiden kan
aangepast worden door de luidsprekers dichter of verder van
de muur te zetten. Plaats de luidsprekers zo dat deze op gelijke
afstand van de zijmuren staan om een gebalanceerde
weergave te verkrijgen.
• Steek een stuk in de handel verkrijgbare binddraad door de
metalen veiligheidssteun en bevestig de luidspreker stevig
aan de muur. Zorg dat de muur waaraan u de luidspreker
50 tot 60
vastmaakt stevig genoeg is om het gewicht van de luidspreker
te dragen. Controleer na het vastmaken van de luidspreker of
deze niet meer kan omvallen.
Montage van de metalen veiligheidssteun voor
omvalpreventie
• Plaats de linker en de rechter luidspreker op gelijke afstand
• Bevestig de metalen veiligheidssteun niet rechtstreeks aan de
van uw luisterplaats voor een goed stereogeluid. Gebruik
muur. De beugel mag alleen samen met een stevige draad
luidsprekerkabels van dezelfde lengte voor de luidsprekers.
worden gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch
• Zet de linker en de rechter voorluidspreker zo veel mogelijk op
nog omvalt.
dezelfde lijn als de televisie.
• Maak de metalen veiligheidssteun stevig met de bijgeleverde
• Om een optimale surroundweergave te verkrijgen, moet de
schroef aan de achterkant van de luidspreker vast.
televisie tussen de linker en de rechter luidspreker staan,
terwijl de luidsprekers een hoek van 50 tot 60 graden maken
met de luisterpositie.
• Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden
aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te
Nederlands
leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal
resultaat moet u de wanden volledig bedekken.
• Deze luidsprekers zijn boekenplanktype luidsprekers die de
beste prestaties leveren wanneer ze op een stevig en
horizontaal oppervlak worden geplaatst, dat op enige afstand
is van de vloer. Als u de luidsprekers direct op de vloer zet,
resulteert dit in een dreuned en niet goed gedefinieerd geluid.
De tweeters moeten in het ideale geval op oorhoogte zijn
wanneer u op de luisterplaats zit. Wij raden u aan de CP-31B
luidsprekerstandaard te gebruiken voor een optimaal geluid
en stabiliteit.
Als u besluit om de CP-31B luidsprekerstandaard te
• Steek twee binddraden door de metalen veiligheidssteun en
gebruiken, zorg er dan voor dat deze met de bijgeleverde
maak de luidspreker zoals boven getoond aan de muur vast.
schroeven wordt bevestigd.
• Als u de luidsprekers aan de muur of het plafond bevestigt,
(Voor verdere informatie wordt u verwezen naar de
controleer dan eerst of het bevestigingsoppervlak minimaal
handleiding van de CP-31B)
2,5 kg kan dragen. Als u dit niet zeker weet, roep dan de hulp
van een vakman in.
Controleer na de bevestiging of de luidsprekers stevig
vastzitten.
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of
bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik van
het product, natuurrampen enz.
3
Nl
50 cm
20 cm
Gebruik 5 mm
schroeven
60 mm
Metalen
veiligheidssteun
Stevige draden
Achterkant van luids
p
05_S-31B_Nl.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時7分
reker
Belangrijk

Aanbrengen van de antislipkussentjes
Afhankelijk van de installatieplaats kan het nodig zijn om de
Aansluitingen
antislipkussentjes aan te brengen. Breng de kussentjes op de vier
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd
hoeken aan van de luidsprekerkant die op de ondergrond rust. In
voor aansluiting op een versterker.
sommige gevallen is het mogelijk dat de kussentjes niet
voldoende wrijving geven om slippen te voorkomen, dus let er
goed op dat de luidsprekers niet op een plaats staan waar ze
Aansluiten van de kabels
kunnen gaan glijden.
1 Schakel de versterker uit.
2 Sluit de luidsprekerkabels op de ingangsaansluitingen
Antislipkussentjes
aan de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van
de ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart
voor negatief (–).
Draai de knopjes op de ingangsaansluitingen los en steek de
draden van de luidsprekerkabels in de aansluitingen, waarna u de
knopjes weer vastdraait.
Rode aansluiting (+)
Luidsprekersnoer
Bevestigen en verwijderen van het front
spanningzijde
Zwarte aansluiting (–)
Het wordt aanbevolen dit luidsprekersysteem te gebruiken met
het front er aan bevestigd, echter dit kan indien gewenst
verwijderd worden. Volg voor het verwijderen onderstaande
instructies:
1 Om het front te verwijderen, houdt u uw vingers in de
Luidsprekersnoer
buurt van de onderkant tegen het front en trekt het front
dan voorzichtig naar voren. Doe hetzelfde aan de bovenkant
om het front volledig los te maken.
3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
2 Om het front te bevestigen, houdt u het front met het
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
driehoekje naar boven gekeerd vast en brengt dan de vier
informatie).
pennen aan de achterkant van het front tegenover de gaten
• U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker
in de luidspreker waarna u het front tegen de luidspreker
gebruiken.
drukt.
• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt
u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig
vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of
onderbrekingen in het geluid.
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker
betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer
werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-
effect worden verkregen.
4
Nl
g
05_S-31B_Nl.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後4時7分
emeenschappelijk
LET OP
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het
stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
D3-4-2-2-3_A_Du

