Pioneer S-31-LR-K: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Home Theater System

Manual for Pioneer S-31-LR-K

background image

ඵᖑᏣقಜ

 / 

ᆲ໌ධ

ᐈձКь

 / 

໪ቂངಖ༚

S-31-LR-K

S-31-LR-QL

cover_31.fm  1 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後5時48分

background image

2

En

Thank you for buying this Pioneer product. 

Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the 

instructions, put them away in a safe place for future reference.

Before you start

• The nominal impedance of this speaker system is 6 

Ω

Connect the speaker system to an amplifier with a load 

impedance ranging from 4 

Ω 

to 16 

Ω 

(a model with “4 

Ω 

to 

16 

Ω

” displayed on the speaker output terminals).

In order to prevent damage to the speaker system resulting 

from input overload, please observe the following precautions:

• Do not supply power to the speaker system in excess of the 

maximum permissible input.

• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds 

in the high-frequency range, do not use excessive amplifier 

volume.

• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud 

volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will 

be increased, and you may damage the speaker).

Caution: installation

• When placing this unit, ensure that it is firmly secured and 

avoid areas where it may be likely to fall and cause injury in the 

event of a natural disaster (such as an earthquake).

• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may 

fall off and cause injury.

• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. If 

improperly attached, the speaker grille can fall and cause 

damage or personal injury.

• Switch off and unplug your AV equipment and consult the 

instructions when connecting up components. Make sure you 

use the correct connecting cables.

Caution: in use

• Do not place the speaker on an unstable surface. It could 

present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.

• Do not use the speaker to output distorted sound for long 

periods of times. This can result in a fire hazard.

• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the 

speaker.

• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.

Cleaning the speaker cabinet

With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to 

keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in 

a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung 

out well. Do not use furniture wax or cleansers. 

Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals 

on or near this unit since these will corrode the surfaces.

What’s in the box

Speaker cable (3 m) x 2

Metal catch x 2

Screw (for metal catch) x 2

Non skid pads x 2 set

Warranty card

Operating instructions (this document)

For U.S. model

For European model

WARNING:

 Handling the cord on this product or 

cords associated with accessories sold with the 

product will expose you to chemicals listed on 

proposition 65 known to the State of California and 

other governmental entities to cause cancer and 

birth defect or other reproductive harm.

D36-P4_A_En

Wash hands after handling

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used 

electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.

Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to 

designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.

By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential 

negative effects on the environment and human health.

K058_A_En

S-31_En.fm  2 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時45分

background image

3

En

English

How to install

Choosing where to place the speaker systems

• Sounds played through speaker systems are easily affected in 

subtle ways by the conditions in the listening space.

• For best sound, choose a solid floor upon which to place the 

speakers, and position the speakers as shown below. The level 

of low sounds can be adjusted by moving the speakers closer 

to or further from the wall. Adjust the speakers so that they are 

equidistant from their respective side walls to assure balanced 

sound.

• Place the left and right speakers equal distances from your 

listening position for good stereo sound. Use speaker cords of 

the same length for each speaker.

• So far as possible, place the front left and front right speakers 

on the same plane as the TV screen.

• To achieve optimum surround sound, you should place the TV 

between the left and right speakers, with the speakers 

pointing at a 50 to 60 degree angle toward the listening 

position.

• If the room has a lot of reverberation, we recommend hanging 

heavy fabric on the walls, and/or putting a carpet on the floor 

to damp the sound. For best results, cover walls completely.

• Pioneer assumes no liability whatsoever for damages 

resulting from assembly, improper mounting, insufficient 

reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.

• Since these speaker systems are quite heavy, do not install 

them in unstable locations; a falling speaker could result in 

damage or dangerous personal injury. 

• When installing these speaker systems, be sure to provide 

positive measures against tipping or falling, since accidental 

falls due to earthquakes or other causes could result in injury. 

Applying non skid pads

The use of non skid pads is recommended depending on the 

installation location. Apply the pads to the four corners of the side 

of the speaker which will be on the bottom. Note that depending 

on the location, the pads may not provide fully sufficient traction 

to prevent slipping, so care should be taken not to install the 

speakers in conditions where they may be prone to slide.

Mounting the Fall-Prevention Fastener

• Using the included screw, tightly secure the metal catch to the 

backside of the speaker. 

• Pass a commercially-available reinforced string through the 

metal catch to securely support the speaker to the wall. Be 

sure that the wall to which you fasten the speaker is strong 

enough to support the weight of the speaker. After fastening 

the speaker, make sure that it does not fall over.

• The speaker can incur damage in the event of a fall.

• Do not attach the metal catch directly to the wall. It should 

only be used in conjunction with reinforced string to prevent 

the speaker from falling.

• Pass two reinforced strings through the metal catch, and 

fasten the speaker to the wall as shown above.

50   to  60

20 cm

(7 

7

/

8

 in.)

50 cm

(19 

11

/

16

 in.)

Non skid pads

Metal catch

Reinforced strings

Backside of speaker

S-31_En.fm  3 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時45分

background image

4

En

Attaching and Removing the Grille

It is recommended that this speaker system be used with the grille 

net attached, but it can be removed if desired. To remove, follow 

these instructions:

1

To remove the grille, place your fingers at the outside of 

the grille toward the bottom and pull gently outward. Then 

do the same at the top to detach.

2

To reattach the grille, hold the speaker grille with the 

triangular symbol pointing upward, then align the four pins 

on the back side of the grille with the holes in the speaker 

and press in firmly.

Connections

This speaker does not include speaker cables used for connecting 

to an amplifier.

Connecting the cables

1

Switch off the power to your amplifier.

2

Connect the speaker cables to the input terminals (lower) 

on the back of the speaker. For input terminal polarity, red is 

positive (+) and black is negative (–).

3

Connect the other ends of the cables to the amp's 

speaker output terminals (for more details, refer to your amp 

instruction manual).

• Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate 

them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable 

wires into the holes in the terminal posts, then tighten the 

knobs to secure the short bar as well as the wires.

• You can also connect the speaker’s terminals with a banana 

plug. 

• When using a banana plug, first remove the caps covering the 

speaker terminal.

• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make 

sure that the ends of the cables are securely connected to the 

terminals. Poor connections can create noise and 

interruptions in the sound.

• If the cables’ wires happen to be pushed out of the terminals, 

allowing the wires to come into contact with each other, it 

places an excessive additional load on the amp. This may 

cause the amp to stop functioning, and may even damage the 

amp.

• When using a set of speakers connected to an amplifier, you 

won’t be able to obtain the normal stereo effect if the polarity 

(

+

) of one of the speakers (left or right) is reversed.

Red terminal (+)

Black terminal (

)

Hot-side speaker cord

Common-side speaker cord

CAUTION

These speaker terminals carry 

HAZARDOUS LIVE 

voltage

. To prevent the risk of electric shock when 

connecting or disconnecting the speaker cables, 

disconnect the power cord before touching any 

uninsulated parts.

 D3-4-2-2-3_A_En

S-31_En.fm  4 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時45分

background image

5

En

English

Specifications

Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex floorstanding type

Configuration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-way

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10 cm (4 in.) cone x 2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 cm (1 in.) dome

Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  38 Hz to 40 kHz

Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 dB (2.83 V)

Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Crossover frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Exterior dimensions  . . . . . .  202 (W) mm x 1006 (H) mm x 230 (D) mm

15

/

16

 (W) in. x 39 

5

/

8

 (H) in. x 9 

1

/

16

(D) in.

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8.8 kg (19 lbs 6 oz.)

Supplied accessories

Speaker cable (3 m)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Metal catch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Screw (for metal catch)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Non skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2 set

Warranty card

Operating instructions (this document)

Specifications and design subject to possible modification 

without notice, due to improvements.

is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase 

Control technology. This technology enables high-grade sound 

reproduction through each component by improving overall 

phase matching.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

S001_En

Selecting fine audio equipment such as the unit 

you’ve just purchased is only the start of your 

musical enjoyment. Now it’s time to consider how 

you can maximize the fun and excitement your 

equipment  offers. This manufacturer and the 

Electronic Industries Association’s Consumer 

Electronics Group want you to get the most out of 

your equipment by playing it at a safe level. One that 

lets the sound come through loud and clear without 

annoying blaring or distortion-and, most importantly, 

without affecting your sensitive hearing.

Sound can be deceiving. Over time your hearing 

“comfort level” adapts to higher volumes of sound. 

So what sounds  “normal” can actually be loud and 

harmful to your hearing. Guard against this by 

setting your equipment at a safe level BEFORE your 

hearing adapts.

To establish a safe level: 

•  Start your volume control at a low setting.

•  Slowly increase the sound until you can hear it 

comfortably and   clearly, and without distortion.

Once you have established a comfortable sound 

level:

•  Set the dial and leave it there.

Taking a minute to do this now will help to prevent 

hearing damage or loss in the future. After all, we 

want you listening for a lifetime.

We Want You Listening For A Lifetime 

Used wisely, your new sound equipment will 

provide a lifetime of fun and enjoyment. Since 

hearing damage from loud noise is often 

undetectable until it is too late, this manufacturer 

and the Electronic Industries Association’s 

Consumer Electronics Group recommend you avoid 

prolonged exposure to excessive noise. This list of 

sound levels is included for your protection.

Decibel

Level Example

  30 

Quiet library, soft whispers

 40  Living room, refrigerator, bedroom away from traffic

  50 

Light traffic, normal conversation, quiet office

  60 

Air conditioner at 20 feet, sewing machine

  70 

Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant

 80  Average city traffic, garbage disposals, alarm clock 

at two feet.

THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS  

UNDER CONSTANT EXPOSURE

 90  Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower

  100  Garbage truck, chain saw, pneumatic drill

  120  Rock band concert in front of speakers, 

thunderclap

  140  Gunshot blast, jet plane

  180  Rocket launching pad

Information courtesy of the Deafness Research Foundation. 

For U.S. model

S-31_En.fm  5 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時45分

background image

2

Fr

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. 

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, 

conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.

Avant de commencer

• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 

6

Ω

. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont 

l’impédance de charge va de 4 

Ω 

à 16 

Ω 

(un modèle pour 

lequel “4

Ω

to 16 

Ω

” est indiqué sur les bornes de sortie des 

enceintes).

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à 

l’entrée, observez les précautions suivantes :

• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une 

puissance électrique dépassant l’entrée maximale 

autorisée.

• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les 

sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop 

le volume de l’amplificateur.

• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible 

puissance à produire un volume sonore élevé, car la 

distorsion harmonique de l’amplificateur en serait 

accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.

Précautions: d’installation

• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’il soit 

fermement immobilisé et évitez les endroits d’où il pourrait 

tomber et provoquer des blessures lors d’une catastrophe 

naturelle, telle qu’un séisme.

• Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond. Elles 

pourraient tomber et provoquer des blessures.

• N’installez pas les enceintes en hauteur, au plafond ou sur 

une paroi. Si elle est mal installée, la grille des haut-parleurs 

peut tomber et provoquer des dégâts, voire des blessures à 

des personnes.

• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-

le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des 

composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons 

de raccordement.

Précautions: d’utilisation

• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable. En tombant, 

elle pourrait entraîner des blessures et être endommagée.

• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus 

pendant une longue période. Cela pourrait provoquer un 

incendie.

• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne 

laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.

• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des 

enceintes.

Nettoyage du coffret de l’enceinte

Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec 

un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un 

linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son 

volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter 

le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier. 

N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur 

ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela 

endommagerait leurs surfaces.

Contenu de l’emballage

Cordon d’enceinte (3 m) x 2

Attache antichute x 2

Vis (pour attache antichute) x 2

Coussinets antidérapants x 2 jeux

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

K058_A_Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de 

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux 

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser 

de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon 

les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

02_S-31_Fr.fm  2 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時48分

background image

3

Fr

Français

Méthode d’installation

Choix d’un emplacement pour les enceintes 

acoustiques

• Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont 

facilement affectés de manière subtile par les conditions du 

local d’écoute.

• Pour obtenir un son optimal, choisissez un plancher solide 

pour disposer les enceintes et positionnez-les comme indiqué 

ci-après. Le niveau des sons graves peut être ajusté en 

rapprochant ou éloignant les enceintes par rapport aux parois. 

Afin d’obtenir un son équilibré, ajustez les enceintes de sorte 

qu’elles soient équidistantes de leur mur respectif.

• Pour obtenir de bons sons stéréo, placez les enceintes gauche 

et droite à distance égale de la position d’écoute. Utilisez des 

cordons d’enceinte de même longueur pour chaque enceinte.

• Dans la mesure du possible, placez les enceintes avant 

gauche et droite dans le même plan que l’écran du téléviseur.

• Pour bénéficier d’un son d’ambiance optimal, il convient de 

placer le téléviseur entre les enceintes gauche et droite et 

d’orienter celles-ci à un angle de 50 à 60 degrés vers la 

position d’écoute.

• Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons 

de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis 

sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les 

meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les 

murs.

• Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts 

causés par un assemblage et un montage inadéquats, un 

renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des 

catastrophes naturelles, etc.

• Ces enceintes acoustiques étant très lourdes, ne l’installez 

pas dans un endroit instable car s’il venait à tomber il pourrait 

être endommager ou causer des blessures à des personnes. 

• Lors de l’installation de ces enceintes acoustiques, assurez-

vous prendre les mesures nécessaires pour éviter que les 

enceintes basculent ou tombes, car en cas de séisme ou 

d’autres circonstances exceptionnelles elles pourraient 

causer des blessures. 

Mise en place des coussinets antidérapants

L’utilisation des coussinets antidérapants est recommandée en 

fonction de l’emplacement de l’installation. Collez les coussinets 

aux quatre coins de la face de l’enceinte destinée à être en contact 

avec le sol. Notez qu’en fonction de l’emplacement, il se peut que 

les coussinets n’offrent pas une traction suffisante pour éviter que 

les enceintes glissent et dans ce cas vous devez faire attention de 

ne pas les installer dans un emplacement où elles pourraient 

glisser.

Fixation de l’attache antichute

• Au moyen de la vis fournie, fixez fermement l’attache 

antichute sur la face arrière de l’enceinte. 

• Faites passer un cordon renforcé, disponible dans le 

commerce, dans l’attache antichute pour immobiliser 

l’enceinte à une paroi. Assurez-vous que celle-ci est 

suffisamment résistante pour supporter le poids de l’enceinte. 

Après la fixation de l’enceinte, assurez-vous qu’elle ne se 

renverse pas.

• Si elle devait tomber, l’enceinte subirait des dégâts.

• Ne fixez pas l’attache antichute directement sur une paroi. 

Elle doit être utilisée uniquement avec un cordon renforcé 

pour prévenir la chute de l’enceinte.

• Faites passer deux cordons renforcés par l’attache antichute 

et fixez l’enceinte sur une paroi comme illustré ci-dessus.

50   à  60

20 cm

50 cm

Coussinets antidérapants

Attache antichute

Cordons solides

Face arrière de l’enceinte

02_S-31_Fr.fm  3 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時48分

background image

4

Fr

Fixation et dépose de la grille

Il est recommandé d’utiliser ces enceintes acoustiques avec la 

grille attachée, mais elle peut être retirée si vous le souhaitez. 

Pour la retirer, suivez ces instructions:

1

Pour déposer la grille, placez vos doigts sur l’extérieur de 

la grille vers le bas et tirez doucement vers l’extérieur. Puis, 

faites de même avec la partie supérieure pour détacher la 

grille.

2

Pour remettre la grille en place, tenez la grille avec le 

symbole triangulaire dirigé vers le haut, puis alignez les 

quatre ergots situés à l’arrière de la grille avec les trous sur 

les enceintes et poussez fermement.

Connexions

Les cordons d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un 

ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique.

Câblage

1

Mettez l’amplificateur hors tension.

2

Branchez les cordons d’enceinte sur les bornes d’entrée 

(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les 

polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est 

négative (–).

3

Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de 

sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus 

d’informations, consultez le mode d’emploi de votre 

amplificateur).

• Saisissez le bouton-capuchon sur les bornes d’entrée 

inférieure et tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), 

insérez les fils du cordon d’enceinte dans l’orifice du montant 

de borne, puis tournez le bouton pour immobiliser les fiches 

coupe-circuit et les fils.

• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette 

connexion. 

• Lors de l’utilisation d’une fiche banane, retirez d’abord le 

capuchon qui recouvre la prise d’enceinte.

• Après avoir branché les cordons sur les bornes, tirez 

légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité 

est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises 

connexions sont la source de parasites, voire d’interruptions 

des sons.

• Si les fils des cordons ressortent des bornes et s’ils entrent en 

contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge 

additionnelle, ce qui peut l’obliger à s’arrêter, voire 

l’endommager.

• Lors de l’utilisation d’un jeu d’enceintes raccordé à un 

amplificateur, si la polarité d’une des enceintes acoustiques 

(

+

) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet 

stéréophonique normal.

Borne rouge (+)

Borne noire (–)

Côté chaud du cordon d’enceinte

Côté commun du cordon d’enceinte

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous une 

tension 

ACTIVE DANGEREUSE

. Pour éviter tout risque de 

décharge électrique lors du branchement et du 

débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez 

le cordon d’alimentation avant de toucher des parties 

non isolées.

     

D3-4-2-2-3_A_Fr

02_S-31_Fr.fm  4 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時48分

background image

5

Fr

Français

Fiche technique

Coffret  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Type plancher, basse reflex

Configuration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies

Haut-parleur des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 10 cm x 2

Haut-parleur des aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dôme de 2,5 cm

Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz à 40 kHz

Sensibilité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 dB (2,83 V)

Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Dimensions extérieures . . . .  202 (L) mm x 1006 (H) mm x 230 (P) mm

Poids  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8,8 kg

Accessoires fournis

Cordon d’enceinte (3 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Attache antichute   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Vis (pour attache antichute)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Coussinets antidérapants  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2 jeux

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Spécifications et design sous réserve de modifications sans 

préavis en raison d’améliorations éventuelles.

est une marque de commerce, appliquée sur un appareil 

doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette 

technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par 

chaque composant grâce à une amélioration de la 

synchronisation d’ensemble des phases.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Remarque

02_S-31_Fr.fm  5 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時48分

background image

2

De

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. 

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt 

erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Vor der Inbetriebnahme

• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 

Ω

Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an 

einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4 

Ω 

 bis 16 

Ω 

  an 

(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der 

Beschriftung „4 

Ω

 to 16 

Ω

“ gekennzeichnet sein).

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein 

zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden 

Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:

• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses 

Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten 

werden.

• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen 

Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am 

Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel 

eingestellt werden.

• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen 

Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger 

Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung 

des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine 

Beschädigung des Lautsprechers verursachen).

Vorsichtshinweise zur Aufstellung

• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des 

Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei 

Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen 

Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen 

könnte, sind unbedingt zu vermeiden.

• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder 

der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er 

herunterfällt und Verletzungen verursacht.

• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an 

der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei 

unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die 

Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine 

Beschädigung verursacht.

• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle 

Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme 

auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten 

herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen 

Anschlusskabel zu verwenden.

Vorsichtshinweise zum Betrieb

• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. 

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher 

umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung 

verursacht.

• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur 

Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume 

hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines 

Brandausbruchs.

• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den 

Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder 

nicht auf dem Lautsprecher spielen.

• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den 

Lautsprecher.

Reinigen des Lautsprechergehäuses

Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke 

und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des 

Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls 

hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden 

sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5 bis 

6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, 

wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die 

Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine 

Möbelpolituren oder -reinigungsmittel. 

Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin, 

Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses 

oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das 

Oberflächenfinish anlösen.

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkabel (3 m) x 2

Metallarretierung x 2

Schraube (für Metallarretierung) x 2

Rutschfeste Kissen x 2 Sätze

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

K058_A_Ge

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes 

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung 

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an 

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt 

kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche 

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung 

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

03_S-31_De.fm  2 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時49分

background image

3

De

Deutsch

Installationsverfahren

Wahl des Aufstellungsortes

• Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken 

Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern 

aus.

• Um die optimale Klangqualität zu erhalten, sollten die 

Lautsprecher möglichst auf einem soliden Fußboden 

aufgestellt und wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt 

platziert werden. Der Basspegel kann justiert werden, indem 

der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand verringert oder 

erhöht wird. Stellen Sie die Lautsprecher jeweils im gleichen 

Abstand von der seitlichen Wand auf, um einen gut 

ausgewogenen Klang zu erzielen.

• Um einen einwandfreien Stereoeffekt zu erhalten, stellen Sie 

den linken und rechten Lautsprecher im gleichen Abstand von 

der Hörposition auf. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der 

gleichen Länge für jeden Lautsprecher.

• Platzieren Sie den linken und rechten Frontlautsprecher 

möglichst auf der Ebene des Fernsehgerätes.

• Um den optimalen Surround Sound zu erhalten, sollte sich 

das Fernsehgerät zwischen dem linken und dem rechten 

Lautsprecher befinden, wobei diese in einem Winkel von 50 

bis 60 Grad auf die Hörposition weisen.

• Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist, 

empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen 

und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den 

Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt, 

wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.

• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch 

Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine 

unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch 

oder höhere Gewalt entstehen.

• Da diese Lautsprecher ein hohes Gewicht besitzen, dürfen sie 

nicht auf einer unstabilen Unterlage aufgestellt werden; 

anderenfalls besteht die Gefahr, dass ein Lautsprecher 

umkippt und schwere Verletzungen oder Schäden verursacht. 

• Treffen Sie bei der Aufstellung dieser Lautsprecher unbedingt 

geeignete Maßnahmen, um ein Umkippen zu verhindern; 

anderenfalls können Verletzungen verursacht werden, wenn 

die Lautsprecher bei Auftreten eines Erdbebens oder 

aufgrund einer anderen Ursache umkippen. 

Anbringen der rutschfesten Kissen

Je nach Aufstellungsort kann sich die Verwendung der 

rutschfesten Kissen empfehlen. Befestigen Sie die Kissen an den 

vier Ecken der Unterseite des Lautsprechers. Bitte beachten Sie, 

dass die Kissen bei Aufstellung der Lautsprecher auf einer sehr 

glatten Unterlage ein Verrutschen u. U. nicht wirksam verhindern 

können; daher sind bei der Aufstellung glatte Unterlagen 

sorgfältig zu vermeiden.

Anbringen der Kippschutz-Befestigung

• Befestigen Sie die Metallarretierung mit der mitgelieferten 

Schraube an der Rückwand des Lautsprechers. 

• Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur 

durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der 

Wand zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das 

Tragvermögen der Wand für das Gewicht des Lautsprechers 

ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der Befestigung der 

Schnur, dass der Lautsprecher nicht umkippen kann.

• Durch ein Umkippen kann der Lautsprecher beschädigt 

werden.

• Befestigen Sie die Metallarretierung nicht direkt an der Wand. 

Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer 

verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen des 

Lautsprechers zu verhindern.

• Führen Sie zwei verstärkte Schnüre wie im obigen Diagramm 

gezeigt durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an 

der Wand zu sichern.

50   bis  60

20 cm

50 cm

Rutschfestes Kissen

Metallarretierung

verstärkte Schnur

Rückseite des Lautsprechers

03_S-31_De.fm  3 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時49分

background image

4

De

Anbringen und Entfernen der Frontverkleidung

Es wird empfohlen, dieses Lautsprechersystem mit daran 

angebrachten Frontverkleidungen zu betreiben, doch können 

diese auf Wunsch abgenommen werden. Zum Abnehmen einer 

Frontverkleidung gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor:

1

Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie sie 

den Rand im unteren Bereich mit beiden Händen, und ziehen 

Sie sie sacht nach vorn, um den unteren Teil der 

Frontverkleidung vom Lautsprechergehäuse zu trennen. 

Verfahren Sie dann auf gleiche Weise im oberen Bereich, um 

die Frontverkleidung vollständig vom Lautsprecher zu 

trennen.

2

Zum Anbringen der Frontverkleidung halten Sie diese so, 

dass die dreieckige Markierung nach oben weist, bringen Sie 

die vier Stifte an der Rückseite der Frontverkleidung mit den 

Löchern im Lautsprechergehäuse zur Deckung, und drücken 

Sie die Frontverkleidung dann fest gegen den Lautsprecher.

Anschlüsse

Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker 

gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers.

Anschließen der Kabel

1

Schalten Sie den Verstärker aus.

2

Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren) 

Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an. 

Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen 

negativ (–) gepolt.

3

Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels 

an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an 

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung 

Ihres Verstärkers).

• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen 

nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken 

Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den 

Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um 

sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den 

Klemmen zu sichern.

• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den 

Lautsprecherklemmen verwendet werden. 

• Wenn Bananenstecker für den Anschluss verwendet werden 

sollen, müssen Sie zunächst die Kappen von den 

Lautsprecherklemmen entfernen.

• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an 

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die 

Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können 

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit 

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig 

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers 

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker 

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer 

Beschädigung des Verstärkers kommen.

• Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars 

versehentlich mit vertauschter Polarität (

+

)an einen 

Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt 

nicht erzielt werden.

rote Klemme (+)

schwarze Klemme (–)

Lautsprecherkabel der 

spannungsführenden Seite

Lautsprecherkabel

der gemeinsamen

Seite

ACHTUNG

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine 

potentiell 

GEFÄHRLICHE Spannung

 an. Zur 

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt 

darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen 

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der 

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht 

isolierten Teile berührt werden.

D3-4-2-2-3_A_Ge

03_S-31_De.fm  4 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時49分

background image

5

De

Deutsch

Technische Daten

Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freistehender Bassreflextyp

Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2-Wege-System

Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10-cm-Konus x 2

Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2,5-cm-Kalotte

Impedanz   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  38 Hz bis 40 kHz

Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 dB (2,83 V)

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Außenabmessungen  . . . . . . 202 (B) mm x 1006 (H) mm x 230 (T) mm

Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8,8 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkabel (3 m)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Metallarretierung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Schraube (für Metallarretierung)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Rutschfeste Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2 Sätze

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung 

bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit 

vorbehalten.

ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die 

mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese 

Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion 

des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der 

Gesamtphasenanpassung.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

Hinweis

03_S-31_De.fm  5 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時49分

background image

2

It

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. 

Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in 

un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Prima di cominciare

• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 

Ω

. Collegare il 

diffusore ad un amplificatore con un’impedenza di carico che 

vada da 4 

Ω 

a 16 

Ω 

(un modello con da “4 

Ω 

to 16 

Ω

” stampati 

sui terminali di uscita dei diffusori).

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale 

in ingresso, osservare le seguenti norme:

• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo 

concesso.

• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni 

di alta frequenza, non usare volumi eccessivi 

dell’amplificatore.

• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a 

produrre alti volumi. La distorsione armonica 

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il 

diffusore.

Attenzione: installazione

• Nell’installare quest’unità, controllare che sia ben ferma ed 

evitare le aree dove potrebbe cadere e causare ferimenti nel 

caso di disastri naturali, ad esempio un terremoto.

• Non installare questi diffusori su di un muro o parete. Essi 

possono cadere e causare ferite.

• Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una 

parete. Se male installati, la griglia potrebbe cadere e causare 

danni o ferite.

• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV, 

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato 

i cavi di collegamento corretti.

Attenzione: in uso

• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in 

caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.

• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi 

periodi. Questo può provocare incendi.

• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i 

bambini ci giochino.

• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.

Pulizia del cabinet dei diffusori

Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare 

un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un 

panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei 

volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti 

per mobilia. 

Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze 

chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la 

superficie.

Contenuto della confezione

Cavo dei diffusori (3 m) x 2

Gancio in metallo x 2

Vite (per il gancio in metallo) x 2

Cuscinetti antiscivolamento x 2 set

Scheda di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

K058_A_It

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità 

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. 

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi 

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti 

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

04_S-31_It.fm  2 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時50分

background image

3

It

Itali

a

no

Norme di installazione

Scelta della posizione di installazione dei diffusori

• I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati 

dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.

• Per ottenere il suono migliore possibile, scegliere un 

pavimento solido sul quale appoggiare i diffusori e posizionarli 

nel modo visto di seguito. Il livello dei bassi può venire regolato 

avvicinando o allontanando i diffusori dalle pareti. Regolare i 

diffusori in modo che siano equidistanti dalle rispettive pareti 

in modo che il suono sia bilanciato.

• I diffusori sinistro e destro per garantire una buona 

stereofonia devono essere equidistanti dalla posizione di 

ascolto. Usare per ciascun diffusore cavi della stessa 

lunghezza.

• Se possibile, porre i diffusori anteriori sinistro e destro sullo 

stesso piano del televisore.

• Per ottenere un suono surround ottimale, il televisore si deve 

trovare fra i diffusori sinistro e destro e questi devono avere un 

angolo di 50 a 60 gradi rispetto alla posizione di ascolto.

• Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi 

pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo. 

Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.

• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni 

risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente 

rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.

• Dato che questi diffusori sono molto pesanti, non installarli in 

posizioni poco stabili dove la loro caduta possa causare danni 

o ferimenti pericolosi.  

• Quando si installano questi diffusori, controllare di prendere 

misure atte ad impedire che possano cadere, dato che le 

cadute dovute a terremoti o altre cause possono causare 

ferimenti.  

Applicazione dei cuscinetti antiscivolamento

L’uso dei cuscinetti antiscivolamento è raccomandato in certe 

posizioni di installazione.  Applicare i cuscinetti ai quattro angoli 

del fondo del diffusore. Tenere presente che, a seconda della 

posizione, i cuscinetti possono non offrire sufficiente resistenza 

per impedire lo scivolamento dei diffusori, che quindi devono 

venire installati in posizioni che non causino scivolamenti. 

Installazione dell’aggancio di sicurezza

• Usando la vite fornita, stringere bene l’aggancio di sicurezza 

sul retro del diffusore. 

• Far passare una cordicella robusta da acquistarsi 

separatamente attraverso il gancio in metallo e fermare 

solidamente il diffusore al muro. Controllare che il muro cui il 

diffusore è fissato sia sufficientemente robusto per sostenere 

il peso del diffusore. Dopo aver fissato il diffusore, controllare 

che non possa cadere.

• Il caso di caduta, il diffusore può danneggiarsi.

• Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve 

venire usato solo con una corda robusta in modo che il 

diffusore non abbia a cadere.

• Fare passare due corde robuste attraverso il pezzo in metallo 

e fissare il diffusore al muro nel modo indicato qui sopra.

Da 50  a 60

20 cm

50 cm

Importante

Cuscinetti antiscivolamento

Gancio in metallo

Cordicella robusta

Retro del diffusore

04_S-31_It.fm  3 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時50分

background image

4

It

Applicazione e rimozione della griglia

Si raccomanda di usare questi diffusori con la griglia al suo posto, 

ma essa può venire tolta se desiderato. Per farlo, fare quanto 

segue: 

1

Per togliere la griglia, mettere le dita al suo esterno vicino 

al fondo e tirare piano in fuori. Fare lo stesso poi in alto e 

staccarla. 

2

Per riapplicarla, tenerla con il simbolo del triangolo 

rivolto in alto ed allineare i quattro spinotti sul retro della 

griglia con i fori del diffusore, poi spingere. 

Collegamenti

Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il 

collegamento con un amplificatore.

Collegamento dei cavi

1

Spegnere l’amplificatore.

2

Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso 

(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori 

positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.

3

Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei 

diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare 

il manuale del proprio amplificatore.

• Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori, 

girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei 

diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole 

per fermare sia la barra breve che i cavi.

• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno 

spinotto a banana. 

• Prima di usare connettori a banana, togliere i cappucci che 

coprono i terminali dei diffusori.

• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per 

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali. 

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed 

interruzioni del suono.

• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in 

contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è 

eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o 

addirittura danneggiarlo.

• Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si 

otterrà un normale effetto stereo se la polarità (

+

) di uno dei 

diffusori (destro o sinistro) viene invertita.

Terminale rosso (+)

Terminale nero (−)

Cavo diffusore conduttore

Cavo diffusore di terra

AVVERTENZA

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla 

stessa 

PERICOLOSA tensione

 della corrente di rete. 

Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle 

operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli 

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale 

prima di toccare qualsiasi parte non isolata.

D3-4-2-2-3_A_It

04_S-31_It.fm  4 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時50分

background image

5

It

Itali

a

no

Dati tecnici

Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Tipo bass-reflex da pavimento

Configurazione  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 10 cm x 2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cupola da 2,5 cm

Impedenza   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 38 Hz a 40 kHz

Sensibilità  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 dB (2,83 V)

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Frequenza di incrocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Dimensioni esterne  . . . . . . .  202 (L) mm x 1006 (A) mm x 230 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8,8 kg

Accessori in dotazione

Cavo dei diffusori (3 m)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Gancio in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Vite (per il gancio in metallo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Cuscinetti antiscivolamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2 set

Scheda di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza 

preavviso a causa di migliorie.

 è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza 

la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia 

permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari 

componenti regolandone la fase.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

Nota

04_S-31_It.fm  5 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時50分

background image

2

Nl

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. 

Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige 

plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Voordat u begint

• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 

Ω

. Sluit de 

luidsprekers op een versterker aan met een 

belastingsimpedantie tussen 4 

Ω 

en 16 

Ω 

(een model met het 

opschrift “4 

Ω 

to 16 

Ω

” op de luidsprekeruitgangsaansluitingen).

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van 

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in 

acht te nemen:

• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal 

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken 

van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te 

hoog worden ingesteld.

• Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid 

met overmatig hoog volume te laten weergeven (de 

harmonische vervorming van de versterker zal toenemen, 

wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).

Let op: opstelling

• Zet de luidspreker op een stabiele ondergrond en let erop dat 

de luidspreker niet kan vallen en letsel veroorzaken bij een 

onvoorziene situatie of natuurramp (zoals een aardbeving).

• Bevestig de luidsprekers niet aan een muur of het plafond. De 

luidsprekers kunnen vallen en letsel veroorzaken.

• Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan 

een muur. Als de luidspreker verkeerd is bevestigd, kan het 

luidsprekerfront vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.

• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het 

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint 

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste 

aansluitkabels gebruikt.

Let op: gebruik

• Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De 

luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de 

apparatuur kan beschadigd worden.

• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd 

geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.

• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet 

kinderen op de luidspreker spelen.

• Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.

Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe 

met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig 

vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal 

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring 

de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of  

sterke reinigingsmiddelen. 

Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere 

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want 

deze kunnen de afwerking aantasten.

Inhoud van de doos

Luidsprekerkabel (3 m) x 2

Metalen beugel x 2

Schroef (voor metalen beugel) x 2

Antislipkussentjes x 2 sets

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

K058_A_Du

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk 

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte 

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor 

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste 

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het 

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

05_S-31_Nl.fm  2 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時51分

background image

3

Nl

Nederlands

Installatie

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers

• De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven, 

worden op verscheidene manieren beïnvloed door de 

omstandigheden in de luisterruimte.

• Voor een optimale geluidsweergave dient u de luidsprekers op 

een stevige ondergrond te zetten en in de hieronder 

afgebeelde positie. Het niveau van de lage geluiden kan 

aangepast worden door de luidsprekers dichter of verder van 

de muur te zetten. Plaats de luidsprekers zo dat deze op gelijke 

afstand van de zijmuren staan om een gebalanceerde 

weergave te verkrijgen.

• Plaats de linker en de rechter luidspreker op gelijke afstand 

van uw luisterplaats voor een goed stereogeluid. Gebruik 

luidsprekerkabels van dezelfde lengte voor de luidsprekers.

• Zet de linker en de rechter voorluidspreker zo veel mogelijk op 

dezelfde lijn als de televisie.

• Om een optimale surroundweergave te verkrijgen, moet de 

televisie tussen de linker en de rechter luidspreker staan, 

terwijl de luidsprekers een hoek van 50 tot 60 graden maken 

met de luisterpositie.

• Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden 

aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te 

leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal 

resultaat moet u de wanden volledig bedekken.

• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor 

beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of 

bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik van 

het product, natuurrampen enz.

• Aangezien deze luidsprekers tamelijk zwaar zijn, mogen ze 

niet op een onstabiele ondergrond worden gezet; de 

luidspreker zou kunnen vallen met beschadiging of ernstig 

letsel tot gevolg. 

• Bij de installatie van deze luidsprekers moet u ervoor zorgen 

dat de luidsprekers niet per ongeluk kunnen vallen of 

omvallen, want indien dit om de een of andere reden gebeurt 

bestaat er kans op letsel. 

Aanbrengen van de antislipkussentjes

Afhankelijk van de installatieplaats kan het nodig zijn om de 

antislipkussentjes aan te brengen. Breng de kussentjes op de vier 

hoeken aan van de luidsprekerkant die op de ondergrond rust. In 

sommige gevallen is het mogelijk dat de kussentjes niet 

voldoende wrijving geven om slippen te voorkomen, dus let er 

goed op dat de luidsprekers niet op een plaats staan waar ze 

kunnen gaan glijden.

Montage van het omvalpreventie materiaal

• Maak de metalen beugel stevig met de bijgeleverde schroef 

aan de achterkant van de luidspreker vast. 

• Laat een stevige draad door de metalen beugel lopen en 

bevestig de draad aan de muur. Zorg dat de muur waaraan u 

de luidspreker vastmaakt stevig genoeg is om het gewicht van 

de luidspreker te dragen. Controleer na het vastmaken van de 

luidspreker of deze niet meer kan omvallen.

• De luidspreker kan beschadiging veroorzaken wanneer deze 

omvalt.

• Bevestig de metalen beugel niet rechtstreeks aan de muur. De 

beugel mag alleen samen met een stevige draad worden 

gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog 

omvalt.

• Laat twee stevige draden door de metalen beugel lopen en 

maak de luidspreker op de aangegeven manier aan de muur 

vast.

50   tot  60

20 cm

50 cm

Belangrijk

Antislipkussentjes

Metalen beugel

Stevige draden

Achterkant van luidspreker

05_S-31_Nl.fm  3 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時51分

background image

4

Nl

Bevestigen en verwijderen van het front

Het wordt aanbevolen dit luidsprekersysteem te gebruiken met 

het front er aan bevestigd, echter dit kan indien gewenst 

verwijderd worden. Volg voor het verwijderen onderstaande 

instructies:

1

Om het front te verwijderen, houdt u uw vingers in de 

buurt van de onderkant tegen het front en trekt het front 

dan voorzichtig naar voren. Doe hetzelfde aan de bovenkant 

om het front volledig los te maken.

2

Om het front te bevestigen, houdt u het front met het 

driehoekje naar boven gekeerd vast en brengt dan de vier 

pennen aan de achterkant van het front tegenover de gaten 

in de luidspreker waarna u het front tegen de luidspreker 

drukt.

Aansluitingen

Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd 

voor aansluiting op een versterker.

Aansluiten van de kabels

1

Schakel de versterker uit.

2

Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder) aan 

de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van de 

ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor 

negatief (–).

3

Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de 

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker 

(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere 

informatie).

• Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast, 

draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de 

luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai 

daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden 

vast te zetten.

• U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker 

gebruiken. 

• Bij gebruik van een banaanstekker moet u eerst de kapjes van 

de luidsprekeraansluitingen verwijderen.

• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt 

u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig 

vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of 

onderbrekingen in het geluid.

• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in 

contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker 

betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer 

werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.

• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar 

een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde 

polariteit (

+

) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-

effect worden verkregen.

Rode aansluiting (+)

Zwarte aansluiting (–)

Luidsprekersnoer

spanningzijde

Luidsprekersnoer

gemeenschappelijk

LET OP

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een 

GEVAARLIJKE spanning

. Om een elektrische schok te 

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de 

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het 

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde 

onderdelen aanraakt.

D3-4-2-2-3_A_Du

05_S-31_Nl.fm  4 ページ  2009年7月29日 水曜日 午後3時51分

Annotation for Pioneer S-31-LR-K in format PDF