Pioneer HTP-SL100: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Home Theater System

Manual for Pioneer HTP-SL100

1

En

S-SL100-LR

S-SL100CR

ඵᖑᏣقಜ

Subwoofer / Enceinte d’extrêmes graves / Subwoofer / Subwoofer /

S-SLW500

Subwoofer / Altavoz de subgraves / Subwoofer / Subwoofer /

Subwoofer / Subwoofer / Apubassokaiutin / Сабвуфер /

ົմඵᖑᏣ

ᐈձКь

cover_S-SL100-LR_S-SL100CR.fm 1 ページ 2011年4月11日 月曜日 午前10時45分

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時31分

Thank you for buying this Pioneer product.

Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the

instructions, put them away in a safe place for future reference.

S-SLW500

This product is a passive subwoofer, and must be combined

Before you start

with the VSX-S300 or other audio device provided with a built-

in subwoofer amplifier.

S-SL100-LR/S-SL100CR

This speaker system has an impedance of 4 Ω, and should be

This speaker system has an impedance of 8 Ω, and should be

connected only to an amplifier designed with a load

connected only to an amplifier designed with a load

impedance of 4 Ω (the amplifier’s speaker output connector

impedance of 8 Ω (the amplifier’s speaker output connector

should clearly be labeled “4 Ω”).

should clearly be labeled “8 Ω”).

In order to prevent damage to the speaker system resulting

In order to prevent damage to the speaker system resulting

from input overload, please observe the following precautions:

from input overload, please observe the following precautions:

•Do not supply power to the speaker system in excess of the

•Do not supply power to the speaker system in excess of the

maximum permissible input.

maximum permissible input.

•When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in

•When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in

the high-frequency range, do not use excessive amplifier

the high-frequency range, do not use excessive amplifier

volume.

volume.

•Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud

•Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud

volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be

volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be

increased, and you may damage the speaker).

increased, and you may damage the speaker).

Caution: installation

Caution: installation

Do not place the speaker on an unstable surface, as doing so

Do not place the speaker on an unstable surface, as doing so

may cause the speaker to fall and cause damage or bodily

may cause the speaker to fall and cause damage or bodily

injury.

injury.

Switch off and unplug your AV equipment and consult the

Switch off and unplug your AV equipment and consult the

instructions when connecting up components. Make sure you

instructions when connecting up components. Make sure you

use the correct connecting cables.

use the correct connecting cables.

Install the center speaker below the TV. When installing the

Do not attach these speakers to the wall or ceiling, as they may

center speaker on top of the TV, be sure to secure it with tape

cause injury in the event of a fall.

or some other suitable means. Otherwise, the speaker may fall

from the TV due to external shocks such as earthquakes,

Caution: in use

endangering those nearby or damaging the speaker.

Do not use the speaker to output distorted sound for long

Caution: in use

periods of time. This can result in damages to the speaker and

poses a potential fire hazard.

Do not use the speaker to output distorted sound for long

periods of time. This can result in damages to the speaker and

Do not place heavy or large objects on top of the speaker.

poses a potential fire hazard.

Doing so could provoke the speaker to fall, causing damages

Do not place heavy or large objects on top of the speaker.

or bodily injury.

Doing so could provoke the speaker to fall, causing damages

Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the

or bodily injury.

speaker. Doing so could provoke the speaker to fall, causing

The speaker system grill cannot be removed. Do not try to

damages or bodily injury.

forcibly remove it since doing so may damage the grille.

The speaker system grill cannot be removed. Do not try to

This product incorporates autoregression technology to

forcibly remove it since doing so may damage the grille.

protect the speakers. If the speakers stop emitting noise when

receiving too large a signal, turn the volume down on the amp

and wait a few seconds. The protection feature disables itself

Pioneer is not responsible for any accidents or damage that

automatically.

result from improper installation, misuse or modification of

the product, or natural disasters.

Cleaning the speaker cabinet

With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to

keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in

a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung

out well. Do not use furniture wax or cleansers.

Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals

on or near this unit since these will corrode the surfaces.

2

En

S-SLW500

What’s in the box

Installing the subwoofer

The subwoofer can be mounted in either vertical or horizontal

orientation. The factory default is horizontal orientation.

S-SL100-LR

Speaker cord (4 m) x 2

Non-skid pads x 8

English

Warranty card x 1 (European model only)

Operating instructions (this document)

S-SL100CR

Speaker cord (4 m) x 1

Speaker cord (10 m) x 2

Non-skid pads x 12

Warranty card x 1 (European model only)

For vertical orientation installation

Operating instructions (this document)

1 The feet are attached with Phillips screws; use a Phillips

screwdriver to remove them.

S-SLW500

2 Apply the accessory seals to the place the feet were

Speaker cord (3 m) x 1

located to hide the screw holes.

Non-skid pads x 4

3 Apply the non-skid pads to the four corners of the surface

•Seal x 4

where the subwoofer is to be mounted. Note that the non-

Warranty card x 1 (European model only)

skid pads may not be fully effective on all surfaces, so do not

install in slippery locations.

Installation

S-SL100-LR/S-SL100CR

Install non-skid pads

Use the accessory non-skid pads as necessary, depending on your

installation location.

Lay the unit on its side on soft cloth or other material that will not

scar the unit.

Do not attempt to perform these procedures while tilting the

unit at an angle. Lay the unit on its side on soft cloth or other

material that will not scar the unit.

Mounting location

3

En

Non-skid pads

Non-skid pads

Step 1

Feet

Step 2

Seals

Step 3

Non-skid pads

50˚ to 60˚

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時31分

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時31分

Installation example: Horizontal orientation

The subwoofer is not magnetically shielded and so should not

be placed near a TV or monitor, as the interaction of magnetic

materials can cause distortion of the colors on your TV screen.

Devices easily affected by magnetism (magnetic media cards,

1

3

wrist-watches, video tapes, etc.) should not be placed near the

4

2

subwoofer.

5

When installing the speaker system on a TV rack or AV rack,

6

8

7

the rack or other audio components may vibrate due to

vibrations generated by the speaker. Caution should be taken

to assure that the rack shelves or other components do not

Installation example: Vertical orientation

shift positions due to the vibration.

Do not place disc media (DVD, CD) players on top of the

subwoofer since sound skipping may occur due to vibration.

1

3

When installing, allow at least 10 cm space between the rear

2

of the unit and any wall; when installing vertically, also allow

at least 10 cm space between the unit's left side and any wall.

5

4

If insufficient distance is taken, the unit may display

inadequate performance, or may malfunction.

Since the speaker system is heavy, installation in unstable

6

8

7

locations is extremely dangerous and should not be

attempted. A falling speaker may cause damage or personal

injury.

1 Front left speaker

2 Center speaker

3 Front right speaker

Wall mounting the speakers

4 Receiver

5 Subwoofer

(S-SL100-LR/S-SL100CR)

6 Surround left speaker

7 Listening position

8 Surround right speaker

The front, center and surround speakers have a mounting hole

which can be used to mount the speaker on the wall.

S-SL100-LR/S-SL100CR

Before mounting

Front speakers installed to the right and left should be

Remember that the speaker system is heavy and that its

separated by about 1.8 m to 2.7 m distance. They should be

weight could cause the screws to work loose, or the wall

installed at equal distances from the television, and at equal

material to fail to support it, resulting in the speaker falling.

heights from the floor.

Make sure that the wall you intend to mount the speakers on

Optional speaker stands can be purchased to facilitate

is strong enough to support them. Do not mount on plywood

optimal mounting of the surround speakers at or slightly

or soft surface walls.

above the listener’s ear height.

Mounting screws are not supplied. Use screws suitable for the

The surround effect will be diminished if the surround

wall material and support the weight of the speaker.

speakers are mounted at extreme distances from the listener’s

position.

This speaker system furnished in this system are designed for

use close to a CRT-based TV or color monitor. However, if color

If you are unsure of the qualities and strength of the wall,

distortion is caused due to the installation, try turning off the

consult a professional for advice.

power to the CRT-based TV or color monitor for 15 to 30

Pioneer is not responsible for any accidents or damage that

minutes, then turning on the power again. The self-

result from improper installation.

degaussing function built into the CRT-based TV or color

monitor should help ameliorate the effect of the speakers on

the image. If color distortion continues to be a problem,

5 mm

separate the speakers farther away from the screen. If

magnets or devices emitting magnetic fields are installed

nearby, the interactive effect with the speaker system may

10 mm

cause color distortion in a CRT-based TV or color monitor.

S-SLW500

Mounting screw

The subwoofer reproduces ultra-low sounds in monaural,

(not supplied)

using the fact that the human ear has little directional

sensitivity to sounds in the low frequencies. As a result, the

subwoofer can be located in a variety of places, but if placed

too distant, the linkage between sounds of the subwoofer and

other speakers may seem unnatural. The intensity of the

6 mm to 8 mm

sound from the subwoofer can be adjusted by changing the

distance from the wall.

Do not mount this product on a wall or hang from a ceiling. If

the unit falls it may result in personal injury.

4

En

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時31分

Connection

Specifications

Connecting the cord

S-SL100-LR/S-SL100CR

1 Attach one end of the supplied speaker cord to the rear

Enclosure. . . . . . . . Closed-box bookshelf type (magnetically shielded)

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, full range

of the each speaker.

Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

English

Connect the wire with the colored marker to the red (+)

Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz to 20 kHz

terminal; the plain wire to the black (–) terminal. Press down

Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

the spring-loaded tab and insert the wire, as shown below.

Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Release the tab to secure the wire.

Exterior dimensions . . . . . . 86.5 (W) mm x 206 (H) mm x 85.5 (D) mm

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.7 kg

Red (+)

Black (–)

Red colored marker

Supplied accessories (S-SL100-LR)

Speaker cord (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Warranty card (European model only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Operating instructions (this document)

Supplied accessories (S-SL100CR)

Speaker cord (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Speaker cord (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2 Connect the other ends of the cords to the amp’s speaker

Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

output terminals (for more details, refer to your amp

Warranty card (European model only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

instruction manual).

Operating instructions (this document)

S-SLW500

Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex bookshelf type

These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm cone

prevent the risk of electric shock when connecting or

Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω

disconnecting the speaker cords, disconnect the power cord

Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz to 2.0 kHz

before touching any uninsulated parts.

Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

After connecting the plugs, pull lightly on the cords to make

Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

sure that the ends of the cords are securely connected to the

Exterior dimensions

terminals. Poor connections can create noise and

Horizontal orientation. . . . 435 (W) mm x 121 (H) mm x 360 (D) mm

interruptions in the sound.

Vertical orientation . . . . .108.5 (W) mm x 435 (H) mm x 360 (D) mm

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 kg

If the cords’ wires happen to be pushed out of the terminals,

allowing the wires to come into contact with each other, it

Supplied accessories

places an excessive additional load on the receiver. This may

Speaker cord (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

cause the amp to stop functioning, and may even damage the

Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

receiver.

Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

When using a set of speakers connected to an receiver, you

Warranty card (European model only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

won’t be able to obtain the normal stereo effect if the polarity

(+, –) of one of the speakers (left or right) is reversed.

The S-SL100-LR is shipped with two speaker systems per

package.

Operation (S-SL100-LR/S-SL100CR)

The S-SL100CR is shipped with three speaker systems per

package.

Specifications and design subject to possible modification

Since the S-SL100-LR/S-SL100CR are designed as compact

without notice, due to improvements.

satellite speakers, it is recommended that they be used in

combination with a sub-woofer to provide full base sound. In this

case, set your amplifier (receiver) speaker setting to “small” and

the crossover frequency to 200 Hz.

is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase

Control technology. This technology enables high-grade sound

reproduction through each component by improving overall

phase matching.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

5

En

For European model

6

En

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used

electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.

Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to

designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.

By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential

negative effects on the environment and human health.

K058b_A1_En

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時31分

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時31分

English

7

En

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時33分

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications,

conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.

S-SLW500

Cet appareil est une enceinte d’extrêmes graves passive et il

Avant de commencer

doit être combiné avec le VSX-S300 ou un autre dispositif

audio, incorporant un amplificateur de caisse de basse.

S-SL100-LR/S-SL100CR

Cette enceinte acoustique a une impédance de 4 Ω, et elle doit

Cette enceinte acoustique a une impédance de 8 Ω, et elle doit

être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour

être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour

une impédance de charge de 4 Ω (le connecteur de sortie

une impédance de charge de 8 Ω (le connecteur de sortie

haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement

haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement

l’identification pour “4 Ω”).

l’identification pour “8 Ω”).

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à

l’entrée, observez les précautions suivantes :

l’entrée, observez les précautions suivantes :

•Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance

•Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance

électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.

électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.

•Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les

•Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les

sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop

sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop

le volume de l’amplificateur.

le volume de l’amplificateur.

•N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible

•N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible

puissance à produire un volume sonore élevé, car la

puissance à produire un volume sonore élevé, car la

distorsion harmonique de l’amplificateur en serait

distorsion harmonique de l’amplificateur en serait

accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.

accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.

Précautions: Installation

Précautions: Installation

Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle

Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle

pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles

pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles

ou des dégâts.

ou des dégâts.

Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-

Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-

le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des

le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des

composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons

composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons

de raccordement.

de raccordement.

Installez le haut-parleur central sous le téléviseur. Si vous

N’attachez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond car en

installez le haut-parleur central sur le dessus du téléviseur,

tombant, elles pourraient causer des blessures.

veillez à l’immobiliser avec un ruban adhésif ou un autre

moyen approprié. Si non, le haut-parleur pourrait tomber du

Précautions: d’utilisation

téléviseur par suite de chocs externes, tels que des séismes ;

N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus

il pourrait alors blesser des personnes ou être endommagé.

pendant une longue période. Ceci pourrait endommager

Précautions: d’utilisation

l’enceinte et même provoquer un incendie.

N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus

Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des

pendant une longue période. Ceci pourrait endommager

enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer

l’enceinte et même provoquer un incendie.

des blessures ou des dégâts.

Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des

Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne

enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer

laissez pas des enfants jouer sur celles-ci. Ce faisant,

des blessures ou des dégâts.

l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des

La grille des enceintes ne peut pas être enlevée. N’essayez pas

dégâts.

de la retirer de force car elle pourrait en être endommagée.

La grille des enceintes ne peut pas être enlevée. N’essayez pas

Cet appareil incorpore une technologie d’autorégression afin

de la retirer de force car elle pourrait en être endommagée.

de protéger les haut-parleurs. Si les haut-parleurs cessent

d’émettre des sons à la réception d’un signal trop puissant,

réduisez le volume sur l’amplificateur et attendez quelques

Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents ou

secondes. Cette fonction de protection se désactive

de dégâts, résultant d’une installation inappropriée, d’une

automatiquement.

erreur d’utilisation, d’une altération du produit ou de

catastrophes naturelles.

Nettoyage du coffret de l’enceinte

Normalement, il suffira de frotter le coffret de ces enceintes avec

un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un

linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son

volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter

le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.

N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur

ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela

endommagerait leurs surfaces.

2

Fr

S-SLW500

Contenu de l’emballage

Installation de l’enceinte d’extrêmes graves

L’enceinte d’extrêmes graves peut être montée en position

verticale ou horizontale. La position par défaut est l’orientation

S-SL100-LR

horizontale.

Cordon d’enceinte (4 m) x 2

Coussinets antidérapants x 8

Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)

Mode d’emploi (ce document)

S-SL100CR

Cordon d’enceinte (4 m) x 1

Cordon d’enceinte (10 m) x 2

Coussinets antidérapants x 12

Français

Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)

Mode d’emploi (ce document)

Pour une installation en position verticale

1 Les pieds sont attachés avec des vis cruciformes ; utilisez

S-SLW500

un tournevis à pointe cruciforme pour les déposer.

Cordon d’enceinte (3 m) x 1

2 Appliquez les joints fournis comme accessoires à l’endroit

Coussinets antidérapants x 4

ou se trouvaient les pieds pour cacher les trous des vis.

•Joint x 4

3 Fixez les coussinets antidérapants aux quatre coins de la

Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)

surface où l’enceinte d’extrêmes graves doit être montée.

Sachez que les coussinets antidérapants ne seront pas

efficaces sur toutes les surfaces ; ne les installez donc pas à

des endroits glissants.

Installation

S-SL100-LR/S-SL100CR

Fixation des coussinets antidérapants

Utilisez les coussinets antidérapants selon les besoins, en

fonction de l’endroit de l’installation.

ATTENTION

Déposez l’appareil sur son flanc sur un linge ou un autre matériau

qui ne le griffera pas.

N’essayez pas d’effectuer ces démarches en inclinant

l’appareil. Déposez l’appareil sur son flanc sur un linge ou un

autre matériau qui ne le griffera pas.

Emplacement de montage

3

Fr

Coussinets antidérapants

Coussinets antidérapants

Etape 1

Pieds

Etape 2

Joints

Etape 3

Coussinets antidérapants

ATTENTION

50˚ à 60˚

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時33分

Exemple d'installation : Orientation horizontale

L’enceinte d’extrêmes graves n’est pas blindé

magnétiquement; par conséquent, on ne la placera pas près

d’un téléviseur ou d’un moniteur, car l’interaction des

matériaux magnétiques peut provoquer une distorsion des

1

3

couleurs sur l’écran du téléviseur. Des dispositifs facilement

4

2

affectés par le magnétisme (cartes magnétiques, montres,

5

bandes vidéo, etc.) ne devraient pas être placés près de

l’enceinte d’extrêmes graves.

ATTENTION

6

8

7

Si les enceintes acoustiques sont installées dans un rack de

télévision ou un rack audiovisuel, celui-ci et les autres

Exemple d'installation : Orientation verticale

composants audio pourraient vibrer par suite des vibrations

produites par les haut-parleurs. On veillera à ce que les

étagères, racks et autres composants ne bougent pas par

suite des vibrations.

1

3

Ne placez pas des lecteurs de disques (DVD, CD) sur le dessus

2

de l’enceinte d’extrêmes graves car des interruptions des sons

5

pourraient se produire du fait des vibrations.

4

Lors de l’installation, laissez un espace d’au moins 10 cm

entre l’arrière de l’appareil et toute paroi. Lors d’une

installation verticale, laissez un espace d’au moins 10 cm

6

8

7

entre la face gauche et toute paroi. Si une distance suffisante

n’est pas prise, les performances de l’appareil seront

inadéquates ou il pourrait mal fonctionner.

1 Haut-parleur avant gauche

2 Haut-parleur central

Comme l’enceinte acoustique est pesante, son installation

3 Haut-parleur avant droit

dans un endroit instable est extrêmement dangereuse. La

4 Récepteur

chute d’une enceinte pourrait causer des blessures ou des

5 Enceinte d’extrêmes graves

dégâts.

6 Haut-parleur surround gauche

7 Position d'écoute

8 Haut-parleur surround droit

Fixation des enceintes sur une paroi

S-SL100-LR/S-SL100CR

(S-SL100-LR/S-SL100CR)

Les haut-parleurs avant installés sur la droite et la gauche doit

être séparés d'environ 1,8 m à 2,7 m. Ils doivent être installés

à une distance égale du téléviseur et à une hauteur égale par

Les enceintes avant, centrale et surround sont munies d’un trou

rapport au plancher.

de fixation, permettant de les installer sur une paroi.

Des supports d’enceinte peuvent être achetés en option pour

Avant l’installation

permettre un placement optimal des haut-parleurs surround

Souvenez-vous que l’enceinte est pesante et que son poids

au niveau des oreilles de l’auditeur ou légèrement au-dessus.

peut faire se décrocher les vis ou arracher le matériau de la

L’effet surround sera atténué si les haut-parleurs surround

paroi, provoquant la chute de l’enceinte. Assurez-vous que la

sont montés très loin de la position de l’auditeur.

paroi sur laquelle vous voulez monter les enceintes est assez

solide pour les supporter. N’installez pas les enceintes sur des

Les enceintes fournies avec ce système sont conçues en vue

parois en contreplaqué ou sur une surface friable.

d’une utilisation à proximité d’un téléviseur à écran

cathodique ou un moniteur couleur. Cependant, si une

Les vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis

distorsion des couleurs est provoquée du fait de l’installation,

appropriées en fonction du matériau de la paroi et soutenez

essayez de couper l’alimentation du téléviseur à écran

l’enceinte pendant son installation.

cathodique ou du moniteur couleur pendant 15 à 30 minutes,

puis remettez-le sous tension. La fonction d’auto-

ATTENTION

démagnétisation incorporée au téléviseur à écran cathodique

ou au moniteur couleur devrait contribuer à améliorer l’effet

Si vous hésitez quant aux qualités et à la résistance de la paroi,

des haut-parleurs sur l’image. Si la distorsion des couleurs

demandez conseil à un professionnel.

reste un problème, éloignez davantage les enceintes par

Pioneer n’est pas responsable en cas d’accident ou de dégâts

rapport à l’écran. Si des aimants ou des dispositifs émettant

résultant d’une installation inadéquate.

un champ magnétique sont installés à proximité, l’interaction

avec les enceintes peut provoquer une distorsion des couleurs

sur le téléviseur à écran cathodique ou sur le moniteur

couleur.

S-SLW500

L’enceinte d’extrêmes graves reproduit des sons ultra graves

en monaural, tirant parti de la faible sensitivité directionnelle

de l’oreille humaine aux basses fréquences. Par conséquent,

le caisson peut être placé en divers endroits, mais s’il est trop

éloigné, la liaison entre les sons du caisson et des autres haut-

parleurs risque de sembler peu naturelle. L’intensité du son de

l’enceinte d’extrêmes graves peut être ajustée en modifiant la

distance par rapport au mur.

4

Fr

5 mm

10 mm

Vis de montage

(non fournies)

6 mm à 8 mm

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時33分

Fiche technique

Ne montez pas cet appareil sur une paroi et ne la suspendez

pas au plafond. Elle pourrait provoquer des blessures en

tombant.

S-SL100-LR/S-SL100CR

Coffret . . . . . . . . . . .Type blibliothèque fermée (blindage magnétique)

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, plage complète

Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz à 20 kHz

Connexions

Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Connexion du cordon

Dimensions extérieures . . . . 86,5 (L) mm x 206 (H) mm x 85,5 (P) mm

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg

1 Fixez une extrémité du cordon de haut-parleur fourni sur

l’arrière de chaque haut-parleur.

Accessoires fournis (S-SL100-LR)

Cordon d’enceinte (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Connectez le fil à repère coloré sur la borne rouge (+) et

Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Français

l’autre fil sur la borne noire (–). Enfoncez l’onglet à ressort et

Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1

insérez le fil comme illustré ci-dessous. Relâchez l’onglet pour

Mode d’emploi (ce document)

immobiliser le fil.

Accessoires fournis (S-SL100CR)

Cordon d’enceinte (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cordon d’enceinte (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Mode d’emploi (ce document)

S-SLW500

Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type bibliothèque, basse reflex

2 Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 16 cm

sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus

Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω

d’informations, consultez le mode d’emploi de votre

Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz à 2,0 kHz

amplificateur).

Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Dimensions extérieures

Orientation horizontale . . . 435 (L) mm x 121 (H) mm x 360 (P) mm

Orientation verticale. . . . .108,5 (L) mm x 435 (H) mm x 360 (P) mm

Ces bornes d’enceintes sont sous une tension

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

OPÉRATIONNELLE DANGEREUSE. Pour prévenir tout risque

de secousse électrique lors du branchement ou du

Accessoires fournis

débranchement des cordons d’enceinte, débranchez le

Cordon d’enceinte (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

cordon d’alimentation avant de toucher des parties non

Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

isolées.

Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur celles-ci

pour vous assurer que leur extrémité est parfaitement

immobilisée par les bornes. De mauvaises connexions sont la

source de parasites, voire d’interruptions des sons.

Si les fils des cordons devaient ressortir des bornes et si ces

Le S-SL100-LR est livré avec deux enceintes par ensemble.

fils entraient mutuellement en contact, le récepteur subirait

Le S-SL100CR est livré avec trois enceintes par ensemble.

une forte charge supplémentaire. Ceci pourrait provoquer une

Spécifications et design sous réserve de modifications sans

interruption de l’amplificateur, voire endommager le

préavis en raison d’améliorations éventuelles.

récepteur.

A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à un récepteur, si la

polarité (+, –) d’une des enceintes acoustiques (gauche ou

est une marque de commerce, appliquée sur un appareil

droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet

doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette

stéréophonique normal.

technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par

chaque composant grâce à une amélioration de la

synchronisation d’ensemble des phases.

Fonctionnement (S-SL100-LR/S-

© 2011 PIONEER CORPORATION.

SL100CR)

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Comme les S-SL100-LR/S-SL100CR sont conçus comme

enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser

en combinaison avec une enceinte d’extrêmes graves pour

bénéficier d’excellents sons graves. Dans ce cas, ajustez le

réglage d’enceinte de l’amplificateur (récepteur) sur faible et la

fréquence de recouvrement sur 200 Hz.

5

Fr

ATTENTION

Rouge (+)

Marqueur de couleur rouge

Noir (–)

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時33分

Remarque

Pour le modèle européen

6

Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser

de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon

les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

K058b_A1_Fr

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時33分

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時33分

Français

7

Fr

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時36分

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt

erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

S-SLW500

Bei diesem Produkt handelt es sich um einen passiven

Vor der Inbetriebnahme

Subwoofer, der mit dem Modell VSX-S300 oder einem anderen

Audiogerät kombiniert werden muss, dass über einen

S-SL100-LR/S-SL100CR

eingebauten Subwoofer-Verstärker verfügt.

Dieses Lautsprechersystem besitzt eine Nennimpedanz von

Dieses Lautsprechersystem besitzt eine Nennimpedanz von

8 Ω und darf daher ausschließlich an einen Verstärker mit

4 Ω und darf daher ausschließlich an einen Verstärker mit

einer Lastimpedanz von 8 Ω angeschlossen werden (die

einer Lastimpedanz von 4 Ω angeschlossen werden (die

Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der

Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der

Beschriftung „8 Ω“ gekennzeichnet sein).

Beschriftung „4 Ω“ gekennzeichnet sein).

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein

zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden

zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden

Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:

Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:

•Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses

•Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses

Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten

Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten

werden.

werden.

•Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen

•Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen

Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am

Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am

Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel

Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel

eingestellt werden.

eingestellt werden.

•Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen

•Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen

Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger

Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger

Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung

Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung

des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine

Beschädigung des Lautsprechers verursachen).

des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine

Beschädigung des Lautsprechers verursachen).

Vorsichtshinweise zur Aufstellung

Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.

Vorsichtshinweise zur Aufstellung

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher

Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.

umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher

verursacht.

umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung

Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle

verursacht.

Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme

Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle

auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten

Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme

herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen

auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten

Anschlusskabel zu verwenden.

herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen

Stellen Sie den Mittellautsprecher unterhalb des

Anschlusskabel zu verwenden.

Fernsehgerätes auf. Wenn sich eine Aufstellung des

Dieser Lautsprecher darf auf keinen Fall an einer Wand oder

Mittellautsprechers auf dem Fernsehgerät nicht vermeiden

der Decke montiert werden, da er anderenfalls herunterfallen

lässt, achten Sie darauf, diesen mit Klebeband oder auf eine

und Verletzungen verursachen kann.

andere geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die

Gefahr, dass der Lautsprecher aufgrund von externen

Vorsichtshinweise zum Betrieb

Erschütterungen, z. B. bei einem Erdbeben, herunterfällt und

Verletzungen verursacht oder beschädigt wird.

Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur

Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume

Vorsichtshinweise zum Betrieb

hinweg. Anderenfalls kann der Lautsprecher beschädigt

Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur

werden, und es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.

Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume

Stellen Sie keine schweren oder großen Gegenstände auf den

hinweg. Anderenfalls kann der Lautsprecher beschädigt

Lautsprecher. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der

werden, und es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.

Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder eine

Stellen Sie keine schweren oder großen Gegenstände auf den

Beschädigung verursacht.

Lautsprecher. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der

Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den

Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder eine

Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder

Beschädigung verursacht.

nicht auf dem Lautsprecher spielen. Anderenfalls besteht die

Die Frontverkleidung dieses Lautsprechers kann nicht

Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder

abgenommen werden. Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, die

eine Beschädigung verursacht.

Frontverkleidung gewaltsam zu entfernen, da sie dadurch

beschädigt werden kann.

Die Frontverkleidung dieses Lautsprechers kann nicht

abgenommen werden. Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, die

Dieses Produkt enthält eine Autoregressions-Technologie

Frontverkleidung gewaltsam zu entfernen, da sie dadurch

zum Schutz der Lautsprecher. Falls ein Signal mit zu hohem

beschädigt werden kann.

Pegel zugeleitet wird, so dass die Lautsprecher keinen Ton

mehr abgeben, verringern Sie die Lautstärke am Verstärker,

Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder

und warten Sie dann einige Sekunden, bis die Tonausgabe

Schäden, die durch eine unsachgemäße Aufstellung,

fortgesetzt wird. Die Schutzfunktion wird automatisch

zweckentfremdeten Gebrauch bzw. Nachgestaltung des

deaktiviert.

Produkts oder höhere Gewalt entstehen.

2

De

Reinigen des Lautsprechergehäuses

Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke

Aufstellung

und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des

Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls

hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden

S-SL100-LR/S-SL100CR

sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5 bis

Anbringen der rutschfesten Kissen

6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser,

Verwenden Sie die mitgelieferten rutschfesten Kissen nach

wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die

Erfordernis entsprechend der Unterlage am vorgesehenen

Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine

Aufstellungsort.

Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.

Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,

VORSICHTSHINWEISE

Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses

oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das

Legen Sie den Lautsprecher auf eine Seite auf eine weiche Decke

Oberflächenfinish anlösen.

oder eine andere Unterlage in einem Material, das keine Kratzer

verursachen kann.

Mitgeliefertes Zubehör

S-SL100-LR

Lautsprecherkabel (4 m) x 2

Rutschfestes Kissen x 8

Garantiekarte x 1 (nur Modell für Europa)

Deutsch

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

S-SL100CR

Lautsprecherkabel (4 m) x 1

Lautsprecherkabel (10 m) x 2

Rutschfestes Kissen x 12

Garantiekarte x 1 (nur Modell für Europa)

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

S-SLW500

Aufstellung des Subwoofers

S-SLW500

Der Subwoofer kann wahlweise in vertikaler oder horizontaler

Lautsprecherkabel (3 m) x 1

Lage aufgestellt werden. Bei der Auslieferung aus dem

Herstellerwerk ist der Lautsprecher für die Aufstellung in

Rutschfestes Kissen x 4

horizontaler Lage vorbereitet.

Aufkleber x 4

Garantiekarte x 1 (nur Modell für Europa)

Für Aufstellung in vertikaler Lage

1 Die Füße sind mit Kreuzschlitzschrauben befestigt;

verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die

Füße zu entfernen.

2 Befestigen Sie die mitgelieferten Aufkleber an den

Stellen, von denen die Füße entfernt wurden, um die

Schraubenlöcher zu verdecken.

3 Befestigen Sie die rutschfesten Kissen an den vier Ecken

der Oberfläche, auf der der Subwoofer aufgestellt werden

soll. Bitte beachten Sie, dass die rutschfesten Kissen nicht bei

allen Arten von Unterlagen wirksam sind, so dass eine

Aufstellung auf einer glatten Oberfläche zu vermeiden ist.

3

De

Rutschfestes Kissen

Rutschfestes Kissen

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時36分

1 Linker Frontlautsprecher

Schritt 1

2 Mittellautsprecher

Füße

3 Rechter Frontlautsprecher

4 Receiver

5Subwoofer

6 Linker Surround-Lautsprecher

7 Hörposition

8 Rechter Surround-Lautsprecher

S-SL100-LR/S-SL100CR

Schritt 2

Zwischen dem rechten und dem linken Frontlautsprecher

Aufkleber

sollte ein Abstand von ca. 1,8 m bis 2,7 m vorhanden sein. Die

beiden Frontlautsprecher sollten jeweils im gleichen Abstand

vom Fernsehgerät und auf gleicher Höhe über dem Boden

aufgestellt werden.

Lautsprecherständer sind als Sonderzubehör erhältlich, die

eine optimale Aufstellung der Surround-Lautsprecher auf

oder geringfügig über dem Ohrenniveau an der Hörposition

Schritt 3

ermöglichen.

Rutschfeste Kissen

Wenn die Surround-Lautsprecher in einem zu großen Abstand

von der Hörposition aufgestellt werden, kann der optimale

Surround-Effekt nicht erzielt werden.

Das Lautsprechersystem dieser Anlage ist auf den Betrieb in

der Nähe eines herkömmlichen Fernsehgerätes oder

Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre ausgelegt. Falls

jedoch aufgrund der Aufstellung Farbverzerrungen auftreten,

schalten Sie das Fernsehgerät bzw. den Farbmonitor mit

Kathodenstrahlröhre 15 Minuten bis 30 Minuten lang aus und

Halten Sie den Subwoofer bei der Ausführung dieser

dann wieder ein. In den meisten Fällen beseitigt die

Arbeitsschritte nicht in einem Winkel geneigt. Legen Sie den

eingebaute Entmagnetisierungsfunktion des Fernsehgerätes

Lautsprecher auf eine Seite auf eine weiche Decke oder eine

bzw. Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre derartige durch

andere Unterlage in einem Material, das keine Kratzer

die Lautsprecher verursachten Bildstörungen. Falls die

verursachen kann.

Farbverzerrungen auf diese Weise nicht automatisch beseitigt

Aufstellungsort

werden, sorgen Sie für einen größeren Abstand der

Lautsprecher vom Bildschirm. Wenn sich Magneten oder

Geräte, die Magnetfelder erzeugen, in der Nähe befinden,

kommt es möglicherweise zu einer gegenseitigen

Beeinflussung mit dem Lautsprechersystem, die

Farbverzerrungen auf dem Bildschirm eines herkömmlichen

Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre

verursachen kann.

S-SLW500

Der Subwoofer gibt sehr tiefe Frequenzen monaural wieder,

da das menschliche Gehör im tiefen Frequenzbereich kein

genaues Ortungsvermögen besitzt und die Richtung, aus der

der Schall eintrifft, nicht unterscheiden kann. Daher kann der

Aufstellungsbeispiel: Horizontale Ausrichtung

Subwoofer an einem beliebigen Ort im Hörraum aufgestellt

werden, sofern kein so großer Abstand besteht, dass eine

unnatürlich wirkende Klangbalance zwischen dem Subwoofer

und den übrigen Lautsprechern erhalten wird. Die Intensität

des vom Subwoofer abgegebenen Klangs kann justiert

werden, indem der Abstand des Subwoofers zur nächsten

Wand geändert wird.

Da der Subwoofer nicht magnetisch abgeschirmt ist, sollte er

nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Monitors

aufgestellt werden; anderenfalls kann es aufgrund von

magnetischen Einstreuungen zu Verzerrungen und

Farbstörungen im Fernsehbild kommen. Gegenstände, die für

Aufstellungsbeispiel: Vertikale Ausrichtung

magnetische Einstreuungen empfindlich sind

(aufmagnetisierte Bank- oder Monatskarten, Armbanduhren,

Videokassetten usw.) sollten nicht in die Nähe des

Subwoofers gebracht werden.

4

De

VORSICHTSHINWEISE

50˚ bis 60˚

1

3

4

2

5

6

8

7

1

3

2

5

4

6

8

7

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時36分

VORSICHTSHINWEISE

Wenn das Lautsprechersystem auf einem Fenseh- oder Hi-Fi-

Schrank aufgestellt wird, kann es durch die vom Lautsprecher

erzeugten mechanischen Schwingungen zu Vibrationen des

Schrankes oder der anderen Komponenten kommen. Stellen

Sie sicher, dass sich die Regale des Schrankes oder die

anderen Komponenten wegen der mechanischen

Schwingungen nicht verschieben.

Stellen Sie keine Disc-Player (DVD, CD) auf dem Subwoofer

auf, da die mechanischen Schwingungen anderenfalls

Tonaussetzer verursachen können.

Halten Sie bei der Aufstellung einen Mindestabstand von

10 cm zwischen der Rückseite des Lautsprechers und einer

Wand ein; bei Aufstellung in vertikaler Lage ist zusätzlich ein

Mindestabstand von 10 cm zwischen der linken Seite des

Lautsprechers und einer Wand einzuhalten. Falls kein

ausreichender Abstand besteht, entwickelt der Lautsprecher

Dieses Produkt darf nicht an einer Wand montiert oder an

u. U. nicht seine volle Leistung, oder eine Funktionsstörung

einer Decke aufgehängt werden. Anderenfalls besteht die

tritt auf.

Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und Verletzungen

Wegen des hohen Gewichts des Lautsprechers ist eine

verursacht.

Aufstellung auf einer unstabilen Unterlage äußerst gefährlich

und ist unbedingt zu vermeiden! Falls der Lautsprecher

herunterfällt, besteht die Gefahr von Verletzungen und einer

Deutsch

Beschädigung.

Anschlüsse

Anschließen der Kabel

Wandmontage der Lautsprecher

1 Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten

Lautsprecherkabels an die Eingangsklemmen an der

(S-SL100-LR/S-SL100CR)

Rückseite jedes Lautsprechers an.

Schließen Sie das Kabel mit der farbigen Markierung an die

Die Frontlautsprecher, der Mittellautsprecher und die Surround-

rote (+) Lautsprecherklemme an, das andere Kabel an die

Lautsprecher besitzen jeweils ein Montageloch, das zur Montage

schwarze (–) Lautsprecherklemme. Drücken Sie die unter

des Lautsprechers an einer Wand verwendet werden kann.

Federspannung stehenden Hebel der Klemmen herunter, und

führen Sie die blanken Drähte der Kabel wie in der Abbildung

Vor der Montage

gezeigt in die Löcher in den Klemmen ein. Lassen Sie den

Bitte bedenken Sie, dass dieses Lautsprechersystem schwer

Hebel wieder los, um den Draht in der Klemme zu sichern.

ist und sein Gewicht dazu führen könnte, dass sich die

Montageschrauben lockern oder der Werkstoff der Wand

keinen ausreichenden Halt bietet, so dass der Lautsprecher

herunterfällt. Vergewissern Sie sich, dass das Tragvermögen

der zur Montage vorgesehenen Wand für das Gewicht der

Lautsprecher ausreicht. Montieren Sie die Lautsprecher auf

keinen Fall an einer Wand aus Sperrholz oder mit einer

weichen Oberfläche.

Montageschrauben gehören nicht zum Lieferumfang.

Verwenden Sie ausschließlich Schrauben, die für den

2 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels

Werkstoff der Wand geeignet sind und das Gewicht der

an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an

Lautsprecher tragen können.

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung

Ihres Verstärkers).

Falls Sie die Beschaffenheit und das Tragvermögen der Wand

nicht selbst ermitteln können, ziehen Sie bitte einen

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

Fachmann zu Rate.

potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von

Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den

Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder

Netzstecker beim Anschließen oder Abtrennen der

Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage

Lautsprecher von der Netzsteckdose zu trennen, bevor

zurückzuführen sind.

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die

Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer

Beschädigung des Verstärkers kommen.

5

De

VORSICHTSHINWEISE

5 mm

10 mm

Montageschrauben

(nicht mitgeliefert)

6 mm bis 8 mm

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時36分

VORSICHTSHINWEISE

Rot (+)

rote Markierung

Schwarz (–)

VORSICHTSHINWEISE

Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich mit vertauschter

S-SLW500

Polarität (+, –) an einen Verstärker angeschlossen wird, kann

Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex-Regalausführung

der normale Stereoeffekt nicht erzielt werden.

Aufbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-Konus

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω

Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz bis 2,0 kHz

Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

Betrieb (S-SL100-LR/S-SL100CR)

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Außenabmessungen

Horizontale Ausrichtung

Da es sich bei den Modellen S-SL100-LR und S-SL100CR jeweils

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 (B) mm x 121 (H) mm x 360 (T) mm

um kompakte Satellitenlautsprecher handelt, wird empfohlen,

Vertikale Ausrichtung . . . 108,5 (B) mm x 435 (H) mm x 360 (T) mm

diese gemeinsam mit einem Subwoofer zu verwenden, um

Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg

dynamische Bässe zu erhalten. In einem solchen Fall wählen Sie

Mitgeliefertes Zubehör

am Verstärker (bzw. Receiver) die Lautsprechereinstellung

Lautsprecherkabel (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

„Klein“, und stellen Sie die Übernahmefrequenz auf 200 Hz ein.

Rutschfestes Kissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Aufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Technische Daten

Hinweis

Zwei Lautsprechersysteme sind im Verpackungskarton des

S-SL100-LR/S-SL100CR

Modells S-SL100-LR enthalten.

Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geschlossene Regalausführung

(magnetisch abgeschirmt)

Drei Lautsprechersysteme sind im Verpackungskarton des

Aufbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, Breitbandlautsprecher

Modells S-SL100CR enthalten.

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Änderungen der technischen Daten und äußeren

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Hz bis 20 kHz

Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen

Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Außenabmessungen . . . . . . 86,5 (B) mm x 206 (H) mm x 85,5 (T) mm

Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg

ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die

Mitgeliefertes Zubehör (S-SL100-LR)

mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese

Lautsprecherkabel (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion

Rutschfestes Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der

Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Gesamtphasenanpassung.

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Mitgeliefertes Zubehör (S-SL100-CR)

Lautsprecherkabel (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Lautsprecherkabel (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Alle Rechte vorbehalten.

Rutschfestes Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Für Modell für Europa

6

De

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt

kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

K058b_A1_De

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時36分

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時36分

Deutsch

7

De

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時39分

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in

un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

S-SLW500

Questo diffusore è un subwoofer passivo e deve venire

Prima di cominciare

combinato con un VSX-S300 o altro dispositivo audio dotato di

un amplificatore per subwoofer.

S-SL100-LR/S-SL100CR

Questo diffusore ha una impedenza di 4 Ω e deve venire

Questo diffusore ha una impedenza di 8 Ω e deve venire

collegato solo ad amplificatori progettati per una impedenza

collegato solo ad amplificatori progettati per una impedenza

di carico di 4 Ω (il connettore di uscita dell'amplificatore del

di carico di 8 Ω (il connettore di uscita dell'amplificatore del

diffusore deve essere chiaramente etichettato “4 Ω”).

diffusore deve essere chiaramente etichettato “8 Ω”).

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale

in ingresso, osservare le seguenti norme:

in ingresso, osservare le seguenti norme:

•Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo

•Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo

concesso.

concesso.

•Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni

•Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni

di alta frequenza, non usare volumi eccessivi

di alta frequenza, non usare volumi eccessivi

dell’amplificatore.

dell’amplificatore.

•Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a

•Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a

produrre alti volumi. La distorsione armonica

produrre alti volumi. La distorsione armonica

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il

diffusore.

diffusore.

Attenzione: installazione

Attenzione: installazione

Non posare il diffusore su superfici poco stabilì, dato che

Non posare il diffusore su superfici poco stabilì, dato che

altrimenti esso potrebbe cadere e causare danni o ferite.

altrimenti esso potrebbe cadere e causare danni o ferite.

Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,

Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato

i cavi di collegamento corretti.

i cavi di collegamento corretti.

Installare il diffusore centrale sotto il televisore. Se si installa il

Non applicare questi diffusori ad un muro o al soffitto, dato

diffusore centrale sopra il televisore, fermarlo sempre con

che possono causare ferimenti in caso di caduta.

nastro adesivo o un altro strumento adatto. Altrimenti, il

diffusore potrebbe cadere dal televisore a causa di scosse, ad

Attenzione: in uso

esempio terremoti, mettendo in pericolo gli astanti o

Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi

danneggiandosi.

periodi. Questo potrebbe causare danni ai diffusori ed è causa

Attenzione: in uso

potenziale di incendi.

Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi

Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore. Facendolo il

periodi. Questo potrebbe causare danni ai diffusori ed è causa

diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.

potenziale di incendi.

Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i

Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore. Facendolo il

bambini ci giochino. Facendolo il diffusore potrebbe cadere,

diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.

causando danni o ferimenti.

La griglia di questo diffusore non può essere rimossa. Non

La griglia di questo diffusore non può essere rimossa. Non

tentare di toglierla a forza, dato che così facendo la si

tentare di toglierla a forza, dato che così facendo la si

danneggerebbe.

danneggerebbe.

Questo prodotto include una tecnologia di autoregressione

che protegge i diffusori. Se i diffusori smettono di produrre

Pioneer non è responsabile per incidenti o danni dovuti ad

suono quando ricevono un segnale eccessivo, abbassare il

volume ed attendere qualche secondo. La caratteristica di

una installazione scadente, un uso scorretto, modifiche

protezione dei diffusori si disattiva automaticamente.

portate al prodotto o disastri naturali.

Pulizia del cabinet dei diffusori

Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare

un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un

panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei

volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti

per mobilia.

Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze

chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la

superficie.

2

It

Annotation for Pioneer HTP-SL100 in format PDF