Pioneer S-CN301-LR: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Home Theater System

Manual for Pioneer S-CN301-LR

background image

1

En

ඵᖑᏣقಜ

 

ᐈձКь

S-CN301-LR

(États-Unis)

S-CN301-LR.book  1 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後4時37分

background image

2

En

Thank you for buying this Pioneer product. 

Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the 

instructions, put them away in a safe place for future reference.

Before you start

• The nominal impedance of this speaker system is 6 

Ω

Connect the speaker system to an amplifier with a load 

impedance ranging 6 

Ω 

(a model with “6 

Ω

” displayed on the 

speaker output terminals).

In order to prevent damage to the speaker system resulting from 

input overload, please observe the following precautions:

• Do not supply power to the speaker system in excess of the 

maximum permissible input.

• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in 

the high-frequency range, do not use excessive amplifier 

volume.

• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud 

volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be 

increased, and you may damage the speaker).

Caution: installation

• Switch off and unplug your AV equipment and consult the 

instructions when connecting up components. Make sure you 

use the correct connecting cables.

• Do not install the speaker system in areas exposed to direct 

sunlight nor near heating appliances. Such conditions may 

result in shrinkage of the wood materials and finish, leading to 

deformation of the enclosure, discoloration, or damage to the 

speakers.

Conditions considered unpleasant by humans are 

detrimental to speakers as well. Providing a comfortable 

environment for the speakers will assist them in 

demonstrating their best performance. Please maintain the 

usage environment as follows:

Temperature:         15 

º

C to 25 

º

C (59 

º

F to 77 

º

F)

Relative Humidity: 35 % to 65 % (winter)

40 % to 70 % (summer)

•  When using room air-conditioners or stoves to rapidly cool 

or heat room spaces, take precautions to avoid excessive 

dehumidification.

•  Avoid placing the speaker near areas such as windows, as 

outside air can cause condensation to occur within the 

speaker.

Caution: in use

• Do not use the speaker to output distorted sound for long 

periods of times. This can result in a fire hazard.

• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the 

speaker.

• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.

• The speaker has a built-in auto recovery circuit breaker that 

protects it from signal overloads. If the speaker is muted due 

to an excessive signal input, turn down amplifier volume and 

wait a few seconds. The circuit breaker will automatically 

switch off and turn the speakers back on.

Cleaning the speaker cabinet

With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to 

keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in 

a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung 

out well. Do not use furniture wax or cleansers.

Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals 

on or near this unit since these will corrode the surfaces.

For U.S. model

For European model

WARNING: 

Handling the cord on this product or 

cords associated with accessories sold with the 

product may expose you to chemicals listed on 

proposition 65 known to the State of California and 

other governmental entities to cause cancer and 

birth defect or other reproductive harm.

D36-P5_B1_En

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used 

electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.

Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to 

designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.

By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential 

negative effects on the environment and human health.

K058b_A1_En

S-CN301-LR.book  2 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後4時37分

background image

3

En

E

ng

lis

h

How to install

Choosing where to place the speaker systems

• Sounds played through speaker systems are easily affected in 

subtle ways by the conditions in the listening space.

• For best sound, choose a solid floor upon which to place the 

speakers, and position the speakers as illustrated above. The 

level of low sounds can be adjusted by moving the speakers 

closer to or further from the back wall. Adjust the speakers so 

that they are equidistant from their respective side walls to 

assure balanced sound.

• Place the left and right speakers equal distances from your 

listening position for good stereo sound. Use speaker cords of 

the same length for each speaker.

• If the room has a lot of reverberation, we recommend hanging 

heavy fabric on the walls, and/or putting a carpet on the floor 

to damp the sound. For best results, cover walls completely.

• Do not place the speaker on an unstable surface. It could 

present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.

• These speakers are bookshelf-type speakers which will give 

their best performance when placed on a solid, level surface 

off the floor. Placing the speakers directly on the floor will 

result in boomy, undefined sound. Ideally, the tweeters should 

be at about ear level when seated in your listening position. 

• This unit has two screw holes on the 

bottom panel. These holes are 

meant for joint use with speaker 

brackets and speaker stands; 

speaker brackets are commercially 

available and can be used to mount 

the speakers on a wall or ceiling. The 

diagram on the right shows the 

spacing and size of the holes. When 

choosing a speaker bracket, make 

sure that it can hold at least 2.9 kg (6 

lbs 6 oz.). Please read through the 

safety cautions on this operating 

instruction, also the instructions 

that come with the bracket. Speakers that are not mounted 

properly are a hazard. 

Mounting the Safety support fixture

• Make sure that the wall you intend to mount the speakers on 

is strong enough to support them.

• Pass a commercially-available strong cord through the safety 

support fixture to securely support the speaker to the wall. Be 

sure that the wall to which you fasten the speaker is strong 

enough to support the weight of the speaker. After fastening 

the speaker, make sure that it does not fall over.

• Do not attach the safety support fixture directly to the wall. It 

should only be used in conjunction with strong cord to prevent 

the speaker from falling.

• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. 

The grill is designed to be detachable, and as such it may fall 

and cause damage or personal injury if installed overhead.

• Using the accessory screws, fasten the safety support fixtures 

to the holes in the bottom of the speakers.

Examples of mounting the speaker system using the 

safety support fixture

Mounting on the wall

Mounting on the ceiling

• Loosen the screw on the grille’s back once, then bind the 

strong cord around the screw several times and tighten the 

screw.

• Pass two strong cords through the safety support fixture, and 

fasten the speaker to the wall or ceiling as shown above.

• If you mount the speakers on the wall or ceiling, first make 

sure that the mounting surface can bear at least 2.9 kg (6 lbs 

6 oz.). If you’re unsure of the load capability, please seek 

professional advice.

• When installing the speaker on the ceiling, the speaker will be 

upside down. Even so, putting the grille in the proper way (the 

way you can read Pioneer logo in the right way) is 

recommended.

• After installing, make sure the speakers are securely fixed.

50 cm

(19 

11

/

16

 in.) 

from the side 

wall

20 cm

(7 

7

/

8

 in.) 

from the 

back wall

50º to 60º 

Use M5 screws.

The screw hole depth: 

9 mm (

3

/

8

 in.) 

60 mm (2 

3

/

8

 in.)

Grille

Speaker’s rear view

Safety support fixture

Screw

Strong cords

Speaker’s rear view

Safety support fixture

Grille

Screw

Strong cords

Strong cords

S-CN301-LR.book  3 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後4時37分

background image

4

En

• Pioneer is not responsible for any accidents or damage that 

result from improper installation, misuse or modification of 

the product, or natural disasters.

Applying non skid pads

The use of non skid pads is recommended depending on the 

installation location. Apply the pads to the four corners of the side 

of the speaker which will be on the bottom. Note that depending 

on the location, the pads may not provide fully sufficient traction 

to prevent slipping, so care should be taken not to install the 

speakers in conditions where they may be prone to side. 

• When applying non skid pads, laid down the speaker on the 

soft cloth etc. to avoid working with unstable position.

Attaching and removing the grille

The front grille net can be removed if desired. To remove, follow 

these instructions:

1

To remove the grille, place your hands at the bottom of 

the grille and pull gently outward. Then do the same at the 

top to detach.

2

To reattach the grille, align the four holes on the grille’s 

back with the pins on the speaker and press in firmly.

Connections

1

Switch off the power of your amplifier.

2

Connect the speaker cables to the input terminals on the 

back of the speaker. For input terminal polarity, red is 

positive (+) and black is negative (–).

Loosen the knobs on the input terminals and insert the speaker 

cable wires into each of the terminal post holes, then tighten the 

knobs.

3

Connect the other ends of the cables to the amplifier’s 

speaker output terminals (for details, refer to your 

amplifier’s instruction manual).

• You can also connect the speaker’s terminals with a banana 

plug. 

• When using a banana plug, first remove the caps covering the 

speaker terminal.

• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make 

sure that the ends of the cables are securely connected to the 

terminals. Poor connections can create noise and 

interruptions in the sound.

• If the cables’ wires happen to be pushed out of the terminals, 

allowing the wires to come into contact with each other, it 

places an excessive additional load on the amplifier. This may 

cause the amplifier to stop functioning, and may even damage 

the amplifier.

• When using a set of speakers connected to an amplifier, you 

won’t be able to obtain the normal stereo effect if the polarity 

(+, –) of one of the speakers (left or right) is reversed.

Non skid pad

Speaker cable with white 

line

Connect to the stereo 

amplifier's positive (+) 

output terminal.

Speaker cable without line

Connect to the stereo amplifier's negative (

) output terminal.

CAUTION

These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE 

voltage. To prevent the risk of electric shock when 

connecting or disconnecting the speaker cables, 

disconnect the power cord before touching any 

uninsulated parts.

D3-4-2-2-3_A1_En

S-CN301-LR.book  4 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後4時37分

background image

5

En

E

ng

lis

h

Specifications

Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Bass-reflex bookshelf type

Configuration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-way

Woofer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm (3 

15

/

16

 in.) cone

Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 cm (

3

/

4

 in.) dome

Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  45 Hz to 40 kHz

Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

Maximum power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Crossover frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Exterior dimensions  . . . . . . .  135 (W) mm x 230 (H) mm x 220 (D) mm

5

/

16

 (W) in. x 9 

1

/

16

 (H) in. x 8 

11

/

16

(D) in.

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2.9 kg (6 lbs 6 oz.)

Supplied accessories

Speaker cable (2.5 m (8.2 ft.))  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2 set

Safety support fixture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Screws for safety support fixture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Warranty card

Operating instructions (this document)

• The S-CN301-LR is shipped with two speaker systems 

included.

• Specifications and design are subject to possible modification 

without notice, due to improvements.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

The Safety of Your Ears is in Your Hands

Get the most out of your equipment by playing it at a 

safe level – a level that lets the sound come through 

clearly without annoying blaring or distortion and, most 

importantly, without affecting your sensitive hearing. 

Sound can be deceiving. Over time, your hearing 

“comfort level” adapts to higher volumes of sound, so 

what sounds “normal” can actually be loud and 

harmful to your hearing. Guard against this by setting 

your equipment at a safe level BEFORE your hearing 

adapts.

ESTABLISH A SAFE LEVEL:

• 

Set your volume control at a low setting. 

• 

Slowly increase the sound until you can hear it 

comfortably and clearly, without distortion. 

• 

Once you have established a comfortable sound 

level, set the dial and leave it there.

BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING 

GUIDELINES:

• 

Do not turn up the volume so high that you can’t 

hear what’s around you.

• 

Use caution or temporarily discontinue use in 

potentially hazardous situations.

• 

Do not use headphones while operating a motorized 

vehicle; the use of headphones may create a traffic 

hazard and is illegal in many areas.

S001a_A1_En

For U.S. model

S-CN301-LR.book  5 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後4時37分

background image

2

Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de 

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux 

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser 

de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon 

les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

K058b_A1_Fr

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. 

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, 

conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.

Avant de commencer

• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 

Ω

. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont 

l’impédance de charge est de 6 

Ω 

(un modèle pour lequel 

“6 

Ω

” est indiqué sur les bornes de sortie de haut-parleurs).

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à 

l’entrée, observez les précautions suivantes :

• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une 

alimentation électrique dépassant l’entrée maximale 

autorisée.

• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les 

sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le 

volume de l’amplificateur.

• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible 

puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion 

harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous 

pourriez endommager les haut-parleurs.

Précautions : Installation

• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-

le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des 

composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons 

de raccordement.

• N’installez pas les enceintes dans un endroit exposé en plein 

soleil ou à proximité d’appareils de chauffage. Une telle 

exposition pourrait provoquer une contraction du bois et de la 

finition, ce qui causerait une déformation du coffret, sa 

décoloration ou des dégâts aux haut-parleurs.

Les situations considérées comme désagréables pour les 

humains sont dommageables également pour les 

enceintes. Assurer un environnement agréable pour les 

enceintes leur permettra de déployer leurs meilleures 

performances. Veillez à maintenir l’environnement 

d’utilisation suivant :

Température :

    15 ºC à 25 ºC 

Humidité relative : 35 % à 65 % (hiver), 

    40 % à 70 % (été)

•  Si vous utilisez un climatiseur ou un poêle pour rafraîchir ou 

chauffer rapidement la pièce, veillez à éviter un 

dessèchement excessif de l’air.

•  Evitez de placer les enceintes à un endroit proche d’une 

fenêtre, car l’air extérieur peut provoquer une condensation 

d’humidité à l’intérieur de celles-ci.

Précautions : Utilisation

• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus 

pendant une longue période. Cela pourrait provoquer un 

incendie.

• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne 

laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.

• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des 

enceintes.

• L’enceinte incorpore un coupe-circuit à auto-rétablissement 

afin de la protéger contre des surcharges de signaux. Si 

l’enceinte est mise en sourdine par suite d’une entrée 

excessive de signaux, réduisez le volume de l’amplificateur et 

attendez quelques secondes. Le coupe-circuit agira 

automatiquement et il alimentera à nouveau l’enceinte.

Nettoyage du coffret de l’enceinte

Normalement, il suffira de frotter le coffret de ces enceintes avec 

un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un 

linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son 

volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter 

le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.

N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur 

ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela 

endommagerait leurs surfaces.

S-CN301-LR_Fr.book  2 ページ  2012年2月10日 金曜日 午前11時39分

background image

3

Fr

Fra

n

çai

s

Méthode d’installation

Choix d’un emplacement pour les enceintes 

acoustiques

• Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont 

facilement affectés de manière subtile par les conditions du 

local d’écoute.

• Pour obtenir un son optimal, choisissez un plancher solide 

pour disposer les enceintes et positionnez-les comme illustré 

ci-dessus. Les basses peuvent être ajustées en rapprochant 

ou écartant les enceintes par rapport à la paroi arrière. Afin 

d’obtenir un son équilibré, ajustez les enceintes de sorte 

qu’elles soient équidistantes de leur paroi respective.

• Pour obtenir de bons sons stéréo, placez les enceintes gauche 

et droite à distance égale de la position d’écoute. Utilisez des 

cordons d’enceinte de même longueur pour chaque enceinte.

• Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons 

de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis 

sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les 

meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les 

murs.

• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable. En tombant, 

elle pourrait entraîner des blessures et être endommagée.

• Ces enceintes sont du type bibliothèque et elles déploieront 

donc leurs meilleures performances lorsqu’elles seront 

placées sur une surface solide et plate, séparée du plancher. 

Le fait de placer les enceintes directement sur le plancher 

provoquera un son ronflant et mal défini. Idéalement parlant, 

les tweeters devraient être environ au niveau des oreilles 

lorsque vous êtes assis à la position d’écoute. 

• Cet appareil a deux trous de vis sur 

le panneau inférieur. Ces trous sont 

destinés à la fixation d’une applique 

d’enceinte ou d’un support 

d’enceinte. Des appliques 

d’enceinte sont disponibles dans le 

commerce et elles sont utilisables 

pour fixer les enceintes sur une 

paroi ou au plafond. Le schéma ci-

dessous montre l’espacement et la 

taille des trous. Lors de la sélection 

d’une applique d’enceinte, assurez-

vous qu’elle peut supporter au 

moins 2,9 kg. Veuillez aussi lire les instructions fournies avec 

l’applique. Des enceintes qui ne sont pas montées 

correctement représentent un danger. 

Fixation de la ferrure de support antichute

• Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez fixer les 

enceintes est assez solide pour les soutenir.

• Passez un cordon solide, disponible dans le commerce, par la 

ferrure de support antichute afin de fixer solidement 

l’enceinte à la paroi. Assurez-vous que la paroi à laquelle vous 

fixez l’enceinte est suffisamment solide pour soutenir le poids 

de l’enceinte. Après la fixation de l’enceinte, assurez-vous 

qu’elle ne risque pas de se renverser.

• Ne fixez pas la ferrure de support antichute directement sur la 

paroi. Elle doit être utilisée uniquement en combinaison avec 

un cordon solide pour éviter la chute de l’enceinte.

• N’installez pas les enceintes en hauteur, au plafond ou sur 

une paroi. La grille est conçue pour être détachée et, comme 

telle, elle peut tomber et provoquer des dégâts ou des 

blessures si elle est installée en hauteur.

• Au moyen des vis fournies comme accessoires, fixez les 

ferrures de support antichute sur les orifices dans le bas des 

enceintes.

Exemples de fixation d’enceinte avec les ferrures de 

support antichute

Fixation sur une paroi

Fixation au plafond

• Desserrez d’abord la vis à l’arrière  de la grille, puis enroulez 

plusieurs fois le cordon solide autour de la vis et resserrez la 

vis. 

• Passez deux cordons solides par la ferrure de support 

antichute et immobilisez l’enceinte sur la paroi ou au plafond 

comme illustré ci-dessus.

• Si vous montez les enceintes sur une paroi ou un plafond, 

assurez-vous d’abord que la surface de montage peut 

supporter au moins 2,9 kg. Si vous n’êtes pas sûr de la charge 

supportée, veuillez demander conseil à un professionnel.

• Si vous installez l’enceinte au plafond, elle fera face vers le 

bas. Orientez l’enceinte de sorte que le logo Pioneer sur le 

treillis de la grille soit lisible normalement.

• Après l’installation, assurez-vous que les enceintes sont 

solidement fixées.

50 cm

depuis la paroi 

latérale

20 cm

depuis la 

paroi 

arrière

50° à 60°

Attention

Utilisez des vis M5. 

Profondeur de trou de vis : 

9 mm

60 mm 

Grille

Vue arrière de l’enceinte

Ferrure de support 

antichute

Vis

Cordons solides

Vue arrière de l’enceinte

Grille

Vis

Ferrure de support antichute

Cordons solides

Cordons solides

S-CN301-LR_Fr.book  3 ページ  2012年2月10日 金曜日 午前11時39分

background image

4

Fr

• Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents 

ou de dégâts résultant d’une installation inappropriée, d’une 

erreur d’utilisation, d’une altération du produit ou de 

catastrophes naturelles.

Mise en place des coussinets antidérapants

L’utilisation des coussinets antidérapants est recommandée en 

fonction de l’emplacement de l’installation. Collez les coussinets 

aux quatre coins de la face de l’enceinte, destinée à être en 

contact avec le sol. Notez qu’en fonction de l’emplacement, il se 

peut que les coussinets n’offrent pas une traction suffisante pour 

éviter que les enceintes ne glissent et, dans ce cas, vous devez 

faire attention de ne pas les installer dans un emplacement où 

elles pourraient glisser. 

• Pour assurer une fixation sûre des coussinets antidérapants, 

posez l’enceinte sur un tissu doux ou un matériau 

comparable. 

Fixation et dépose de la grille

Au besoin, la grille avant peut être déposée. Pour la retirer, suivez 

ces instructions:

1

Pour déposer la grille, placez vos mains dans le bas de la 

grille et tirez doucement vers l’extérieur. Puis, faites de 

même avec la partie supérieure pour détacher la grille.

2

Pour refixer la grille, alignez les quatre trous à l’arrière de 

la grille avec les broches de l’enceinte et enfoncez fermement 

la grille.

Connexions

1

Mettez l’amplificateur hors tension.

2

Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée à 

l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les polarités des 

bornes, la rouge est positive (+) et la noire est négative (–).

Desserrez les boutons des bornes d’entrée et insérez les fils du 

câble d’enceinte dans chaque orifice des bornes, puis serrez les 

boutons.

3

Raccordez l’autre bout des câbles sur les bornes de sortie 

d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations, 

consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).

• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette 

connexion. 

• Lors de l’utilisation d’une fiche banane, retirez d’abord le 

capuchon qui recouvre la borne d’enceinte.

• Après avoir branché les cordons sur les bornes, tirez 

légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité 

est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises 

connexions sont la source de parasites, voire d’interruptions 

des sons.

• Si des fils des câbles ressortent des bornes et entrent 

mutuellement en contact, une forte charge supplémentaire 

est imposée à l’amplificateur. Ceci peut provoquer une 

interruption de l’amplificateur, voire des dégâts sur celui-ci.

• A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à un amplificateur, si 

la polarité (+, –) d’une des enceintes acoustiques (gauche ou 

droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet 

stéréophonique normal.

Coussinet 

antidérapant

Attention

Câble d’enceinte à ligne blanche

Raccordez sur la borne de sortie 

positive (+) de l’amplificateur stéréo.

Câble d’enceinte sans ligne 

Raccordez sur la borne de sortie négative (–) de l’amplificateur stéréo.

Attention

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension 

ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de 

décharge électrique lors du branchement et du 

débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez 

le cordon d’alimentation avant de toucher des parties 

non isolées.

D3-4-2-2-3_A1_Fr

S-CN301-LR_Fr.book  4 ページ  2012年2月10日 金曜日 午前11時39分

background image

5

Fr

Fra

n

çai

s

La protection de votre ouïe est entre vos 

mains

Pour assurer le rendement optimal de votre matériel 

et – plus important encore – la protection de votre ouïe, 

réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas 

altérer votre sens de la perception, le son doit être clair 

mais ne produire aucun vacarme et être exempt de 

toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. 

Avec le temps, votre système auditif peut en effet 

s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous 

semble un « niveau de confort normal » pourrait au 

contraire être excessif et contribuer à endommager 

votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre 

matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe 

s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.

CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:

• 

Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. 

• 

Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau 

d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt 

de distorsions. 

• 

Une fois que le son est à un niveau confortable, ne 

touchez plus au bouton du volume.

N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES 

DIRECTIVES SUIVANTES:

• 

Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de 

pouvoir quand même entendre ce qui se passe 

autour de vous.

• 

Faites très attention ou cessez temporairement 

l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer 

dangereuses.

• 

N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute 

lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle 

utilisation peut créer des dangers sur la route et est 

illégale à de nombreux endroits.

S001a_A1_Fr

Fiche technique

Coffret  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type bibliothèque, Basse reflex

Configuration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône 10 cm 

Haut-parleur des aigus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dôme de 2,0 cm

Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz à 40 kHz

Sensibilité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

Puissance maximale  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Dimensions extérieures . . . . .  135 (L) mm x 230 (H) mm x 220 (P) mm

Poids  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2,9 kg

Accessoires fournis

Câble d’enceinte (2,5 m)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Coussinets antidérapants  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2 jeux

Ferrure de support antichute.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Vis pour ferrure de support antichute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

• Le S-CN301-LR est livré avec deux enceintes.

• Spécifications et design sous réserve de modifications sans 

préavis en raison d’améliorations éventuelles.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Remarque

S-CN301-LR_Fr.book  5 ページ  2012年2月10日 金曜日 午前11時39分

background image

2

De

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes 

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung 

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an 

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt 

kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche 

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung 

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

K058b_A1_De

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. 

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt 

erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Vor der Inbetriebnahme

• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 

Ω

Schließen Sie dieses Lautsprechersystem an einen Verstärker 

mit einer Lastimpedanz von 6 

Ω 

an (die Lautsprecherklemmen 

des Verstärkers müssen mit der Beschriftung „6 

Ω

“ 

gekennzeichnet sein).

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu 

starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden 

Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:

• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses 

Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten 

werden.

• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen 

Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am 

Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt 

werden.

• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen 

Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger 

Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung 

des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung 

des Lautsprechers verursachen).

Vorsichtshinweise zur Aufstellung

• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle 

Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme 

auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten 

herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen 

Anschlusskabel zu verwenden.

• Vermeiden Sie eine Aufstellung des Lautsprechersystems an 

einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, 

sowie in der Nähe von Heizkörpern. Derartige 

Aufstellungsbedingungen können ein Schrumpfen von Holz 

und Oberflächenfinish verursachen, was zu einer Verformung 

des Gehäuses, zu Verfärbung oder einer Beschädigung der 

Lautsprecher führen kann.

Umgebungsbedingungen, die von Menschen als 

unangenehm empfunden werden, sind für Lautsprecher 

ebenfalls nachteilig. Wenn für eine günstige Umgebung für 

die Lautsprecher gesorgt wird, trägt dies wesentlich dazu 

bei, dass sie ihre volle Leistung entfalten können. Bitte 

achten Sie daher darauf, dass die folgenden Bedingungen 

der Betriebsumgebung eingehalten werden:

Temperatur:

            

15 ºC bis 25 ºC 

Relative Luftfeuchtigkeit: 35 % bis 65 % (Winter) 

            

40 % bis 70 % (Sommer)

•  Bei Verwendung von Klimageräten oder Öfen zum  

schnellen Kühlen oder Heizen von Räumen müssen 

geeignete Maßnahmen getroffen werden, um eine 

überäßmige Entfeuchtung zu vermeiden.

•  Vermeiden Sie eine Aufstellung des Lautsprechers in der 

Nähe eines Fensters, da Außenluft zu Kondensatbildung im 

Inneren des Lautsprechers führen kann.

Vorsichtshinweise zum Betrieb

• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur 

Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume 

hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines 

Brandausbruchs.

• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den 

Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder 

nicht auf dem Lautsprecher spielen.

• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den 

Lautsprecher.

• Dieser Lautsprecher ist mit einer Unterbrecherschaltung mit 

automatischer Rückstellung ausgestattet, die ihn gegen 

Überlastung durch übermäßig hohe Eingangspegel schützt. 

Falls ein Signal mit zu hohem Pegel zugeleitet wird, so dass 

der Lautsprecher keinen Ton mehr abgibt, verringern Sie die 

Lautstärke am Verstärker, und warten Sie dann einige 

Sekunden. Der Unterbrecher schaltet sich selbsttätig aus, 

wonach die Tonausgabe über die Lautsprecher fortgesetzt 

wird.

Reinigen des Lautsprechergehäuses

Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke 

und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des 

Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls 

hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden 

sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5 bis 

6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, 

wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die 

Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine 

Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.

Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin, 

Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses 

oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das 

Oberflächenfinish anlösen.

S-CN301-LR_De.book  2 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後3時36分

background image

3

De

De

u

tsch

Installationsverfahren

Wahl des Aufstellungsortes

• Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken 

Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern 

aus.

• Um die optimale Klangqualität zu erhalten, sollten die 

Lautsprecher möglichst auf einem soliden Fußboden 

aufgestellt und wie in der obigen Abbildung gezeigt platziert 

werden. Der Pegel der Bässe kann justiert werden, indem der 

Abstand zwischen den Lautsprechern und der hinteren Wand 

verringert oder erhöht wird. Stellen Sie die Lautsprecher 

jeweils im gleichen Abstand von der seitlichen Wand auf, um 

einen gut ausgewogenen Klang zu erzielen.

• Um einen einwandfreien Stereoeffekt zu erhalten, stellen Sie 

den linken und rechten Lautsprecher im gleichen Abstand von 

der Hörposition auf. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der 

gleichen Länge für jeden Lautsprecher.

• Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist, 

empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen 

und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den 

Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt, 

wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.

• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. 

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher 

umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung 

verursacht.

• Bei diesen Lautsprechern handelt es sich um Regalboxen; die 

beste Leistung wird bei Aufstellung auf einer stabilen, 

waagerechten Unterlage oberhalb des Fußbodens erzielt. Bei 

direkter Aufstellung auf dem Boden wird ein dröhnender, 

undefinierter Klang erzeugt. Idealerweise sollte jeder 

Lautsprecher so aufgestellt werden, dass sich der Hochtöner 

etwa auf dem Ohrenniveau des Hörers an der Hörposition 

befindet.

• Dieser Lautsprecher ist an der 

Unterseite mit zwei 

Schraubenlöchern ausgestattet. 

Diese Löcher sind zur Befestigung 

einer Lautsprecherhalterung oder 

eines Lautsprecherständers 

vorgesehen. 

Lautsprecherhalterungen sind im 

Fachhandel erhältlich und 

ermöglichen eine Montage des 

Lautsprechers an einer Wand oder 

an der Decke. Das Diagramm rechts 

zeigt den Abstand und 

Durchmesser dieser Löcher. Achten Sie bei der Auswahl der 

Lautsprecherhalterung dafür, dass sie ein Tragvermögen von 

mindestens 2,9 kg besitzt. Bitte lesen Sie sowohl die 

Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung als auch 

die Gebrauchsanweisung der Halterung aufmerksam durch. 

Unsachgemäß montierte Lautsprecher stellen eine 

Gefahrenquelle dar. 

Montage der Sicherheitsstütze

• Vergewissern Sie sich, dass das Tragvermögen der Wand für 

das Gewicht der Lautsprecher ausreicht.

• Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur 

durch die Sicherheitsstütze, um den Lautsprecher an der 

Wand zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das 

Tragvermögen der zur Montage vorgesehenen Wand für das 

Gewicht des Lautsprechers ausreicht. Überzeugen Sie sich 

nach der Befestigung der Schnur, dass der Lautsprecher 

nicht umkippen kann.

• Montieren Sie die Sicherheitsstütze nicht direkt an der Wand. 

Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer 

verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen des 

Lautsprechers zu verhindern.

• Diese Lautsprecher dürfen nicht oberhalb des Kopfniveaus an 

der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Da die 

Frontverkleidung dieser Lautsprecher abnehmbar ist, kann sie 

herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden 

verursachen, wenn die Lautsprecher oberhalb des 

Kopfniveaus montiert werden.

• Befestigen Sie die Sicherheitsstützen mit den mitgelieferten 

Schrauben an den Löchern in der Unterseite der 

Lautsprecher.

Beispiele für eine Montage des Lautsprechersystems 

unter Verwendung der Sicherheitsstütze

Wandmontage

Deckenmontage

• Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der 

Frontverkleidung, wickeln Sie die verstärkte Schnur mehrmals 

um die Schraube, und ziehen Sie die Schraube dann wieder 

an.

• Führen Sie zwei verstärkte Schnüre durch die 

Sicherheitsstütze, um den Lautsprecher wie im obigen 

Diagramm gezeigt an der Wand bzw. Decke an der Wand zu 

sichern.

50 cm

von einer 

seitlichen 

Wand

20 cm

von einer 

hinteren 

Wand

50° bis 60°

Vorsichtshinweise

M5-Schrauben verwenden. 

Tiefe des Schraubenlochs:

9 mm

60 mm 

Frontverkleidung

Rückansicht des Lautsprechers

Sicherheitsstütze

Schraube

verstärkte Schnüre

Rückansicht des Lautsprechers

Frontverkleidung

Schraube

Sicherheitsstütze

verstärkte Schnüre

verstärkte Schnüre

S-CN301-LR_De.book  3 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後3時36分

background image

4

De

• Vergewissern Sie sich vor der Montage der Lautsprecher an 

einer Wand oder Decke, dass die zur Befestigung 

vorgesehene Oberfläche ein Tragvermögen von mindestens 

2,9 kg besitzt. Falls Sie das Tragvermögen nicht selbst 

ermitteln können, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate.

• Wenn der Lautsprecher an der Decke montiert ist, weist er 

nach unten. Richten Sie den Lautsprecher so aus, dass das 

Pioneer-Logo an der Frontverkleidung normal gelesen werden 

kann.

• Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass die 

Lautsprecher sicher befestigt sind.

• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, 

die auf eine unsachgemäße Aufstellung, einen 

zweckentfremdeten Gebrauch, eine Nachgestaltung der 

Lautsprecher oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.

Anbringen der rutschfesten Kissen

Je nach Aufstellungsort kann sich die Verwendung der 

rutschfesten Kissen empfehlen. Befestigen Sie die Kissen an den 

vier Ecken der Unterseite des Lautsprechers. Bitte beachten Sie, 

dass die Kissen bei Aufstellung der Lautsprecher auf einer sehr 

glatten Unterlage ein Verrutschen u. U. nicht wirksam verhindern 

können; daher sind bei der Aufstellung glatte Unterlagen 

sorgfältig zu vermeiden. 

• Um die Wirksamkeit der rutschfesten Kissen zu 

gewährleisten, sollte der Lautsprecher möglichst auf einem 

weichen Tuch oder einem ähnlichen Material aufgestellt 

werden. 

Anbringen und Entfernen der Frontverkleidung

Auf Wunsch kann die Frontverkleidung des Lautsprechers 

abgenommen werden. Zum Abnehmen der Frontverkleidung 

gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor:

1

Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie ihren 

unteren Rand mit beiden Händen, und ziehen Sie ihn sacht 

nach vorn, um den unteren Teil der Frontverkleidung vom 

Lautsprechergehäuse zu trennen. Verfahren Sie dann auf 

gleiche Weise mit der Oberkante, um die Frontverkleidung 

vollständig vom Lautsprecher zu trennen.

2

Zum erneuten Anbringen der Frontverkleidung bringen 

Sie die vier Löcher an der Rückseite der Frontverkleidung mit 

den Stiften am Lautsprechergehäuse zur Deckung, und 

drücken Sie die Frontverkleidung dann fest gegen den 

Lautsprecher.

rutschfestes Kissen

Vorsichtshinweise

S-CN301-LR_De.book  4 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後3時36分

background image

5

De

De

u

tsch

Anschlüsse

1

Schalten Sie den Verstärker aus.

2

Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die 

Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an. 

Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen 

negativ (–) gepolt.

Lösen Sie die Knöpfe der Eingangsklemmen, führen Sie die 

Drähte der Lautsprecherkabel in die Löcher in den Polbolzen ein, 

und ziehen Sie dann die Knöpfe wieder an.

3

Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels 

an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an 

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung 

Ihres Verstärkers).

• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den 

Lautsprecherklemmen verwendet werden. 

• Wenn Bananenstecker für den Anschluss verwendet werden 

sollen, müssen Sie zunächst die Kappen von den 

Lautsprecherklemmen entfernen.

• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an 

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die 

Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können 

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit 

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig 

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers 

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker 

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer 

Beschädigung des Verstärkers kommen.

• Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars 

versehentlich mit vertauschter Polarität (+, –) an einen 

Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt 

nicht erzielt werden.

Technische Daten

Gehäuse  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bassreflex-Regalausführung

Aufbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-Wege-System

Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-cm-Konus

Hochtöner  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0-cm-Kalotte

Impedanz  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   6 

Ω

Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz bis 40 kHz

Empfindlichkeit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 dB

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100 W

Übernahmefrequenz  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Außenabmessungen . . . . . . .  135 (B) mm x 230 (H) mm x 220 (T) mm

Masse  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkabel (2,5 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Rutschfeste Kissen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sätze

Sicherheitsstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Schrauben für Sicherheitsstützen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

• Zwei Lautsprechersysteme gehören zum Lieferumfang des 

Modells S-CN301-LR.

• Änderungen der technischen Daten und äußeren 

Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen 

Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Alle Rechte vorbehalten.

Lautsprecherkabel mit weißer Linie

Schließen Sie dieses Kabel an die 

positive (+) Ausgangsklemme des 

Stereoverstärkers an.

Lautsprecherkabel ohne Linie

Schließen Sie dieses Kabel an die negative (–) 

Ausgangsklemme des Stereoverstärkers an.

Vorsichtshinweise

Hinweis

ACHTUNG

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine 

potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur 

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt 

darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen 

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der 

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht 

isolierten Teile berührt werden.

D3-4-2-2-3_A1_De

S-CN301-LR_De.book  5 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後3時36分

background image

2

It

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità 

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. 

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi 

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti 

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058b_A1_It

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. 

Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in 

un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Prima di cominciare

• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 

Ω

. Collegare i 

diffusori ad un amplificatore avente impedenza di carico 

andante da 6 

Ω 

 (un modello da “6 

Ω

” visualizzato sui terminali 

di uscita dei diffusori).

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale in 

ingresso, osservare le seguenti norme:

• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo 

concesso.

• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di 

alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.

• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a 

produrre alti volumi. La distorsione armonica 

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il 

diffusore.

Attenzione: installazione

• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV, 

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato 

i cavi di collegamento corretti.

• Non installare il diffusore in zone esposte a luce solare diretta 

o vicino a fonti di calore. Tali condizioni infatti possono 

causare la deformazione del legno e delle sue finiture, e quindi 

la deformazione del cabinet o la scoloritura e 

danneggiamento dei diffusori.

Le condizioni considerate sgradevoli agli esseri umani sono 

negative anche per i diffusori. Fornendo un ambiente 

confortevole per tutti i diffusori li aiuterete a rendere al 

massimo. Le caratteristiche ambientali devono essere le 

seguenti:

Temperatura:

da 15 ºC a 25 ºC 

Umidità relativa: dal 35 % al 65 % (inverno) 

dal 40 % al 70 % (estate)

•  Se si usano climatizzatori o stufe per rinfrescare o 

riscaldare rapidamente degli ambienti, prendere misure per 

evitare l’eccessiva deumidificazione.

•  Evitare di mettere il diffusore vicino a finestre, dato che l’aria 

dall’esterno può causare la formazione di condensa 

all’interno del diffusore.

Attenzione: in uso

• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi 

periodi. Questo può provocare incendi.

• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i 

bambini ci giochino.

• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.

• Il diffusore possiede un interruttore di circuito automatico che 

lo protegge dal sovraccarico di segnale. Se il diffusore viene 

silenziato a causa di segnale in ingresso di livello eccessivo, 

abbassare il volume con l’amplificatore ed attendere qualche 

secondo. L’interruttore di circuito si attiva automaticamente, 

riattivando i diffusori.

Pulizia del cabinet dei diffusori

Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare 

un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un 

panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei 

volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti 

per mobilia.

Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze 

chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la 

superficie.

S-CN301-LR_It.book  2 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後3時40分

background image

3

It

It

alia

no

Norme di installazione

Scelta della posizione di installazione dei diffusori

• I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati 

dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.

• Per ottenere il suono migliore possibile, scegliere un 

pavimento solido sul quale appoggiare i diffusori e posizionarli 

nel modo visto qui sopra. I bassi possono venire regolati 

avvicinando o allontanando i diffusori dal muro posteriore. 

Regolare i diffusori in modo che siano equidistanti dalle 

rispettive pareti in modo che il suono sia bilanciato.

• I diffusori sinistro e destro per garantire una buona 

stereofonia devono essere equidistanti dalla posizione di 

ascolto. Usare per ciascun diffusore cavi della stessa 

lunghezza.

• Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi 

pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo. 

Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.

• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in 

caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.

• Questi diffusori sono del tipo da scaffale e danno le loro 

massime prestazioni se appoggiati su di una superficie solida 

ed in piano. Posando i diffusori direttamente sul pavimento si 

avrà un suono rimbombante e poco definito. In condizioni 

ideali i tweeter devono trovarsi a livello degli orecchi nella 

posizione di ascolto.

• Questa unità ha due fori per viti sul 

suo fondo. Questi fori sono intesi 

per fissare una staffa o una base per 

diffusori. Le staffe per diffusori sono 

disponibili in commercio e possono 

essere usate per installare i diffusori 

su di una parete o soffitto. Il 

diagramma a destra mostra le 

distanze e le dimensioni dei fori. 

Scegliere una staffa per diffusori 

capace di sostenere almeno 2,9 kg. 

Leggere attentamente le norme per 

la sicurezza di queste istruzioni per 

l’uso e le istruzioni che accompagnano la staffa. I diffusori non 

installati correttamente sono un pericolo. 

Installazione dell’accessorio anticaduta

• Controllare che il muro su cui si intende installare i diffusori 

sia sufficientemente forte da sostenerli.

• Far passare una corda robusta da acquistarsi separatamente 

attraverso l’accessorio anticaduta per fissare bene il diffusore 

alla parete. Verificare che la parete cui si fissa il diffusore sia 

sufficientemente forte da sostenere il peso del diffusore. 

Fissato il diffusore, controllare che non possa cadere.

• Non fissare l’accessorio anticaduta direttamente alla parete. 

Esso deve venire usato solo insieme ad una corda robusta per  

evitare che il diffusore possa cadere. 

• Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una 

parete. La griglia è staccabile e quindi, se installare in alto, 

può cadere e causare danni e ferimenti.

• Usando solo le viti accluse, fissare gli accessori anticaduta ai 

fori sul fondo dei diffusori.

Esempi di installazione del diffusore facendo uso 

dell’accessorio anticaduta

Installazione su di un muro

Installazione sul soffitto

• Allentare la vite sul retro della griglia di un giro, poi legarvi 

attorno una corda robusta varie volte e stringerla.

• Far passare due corde robuste attraverso l’accessorio 

anticaduta e fissare il diffusore alla parete o al soffitto nel 

modo mostrato in figura. 

• Se si installano i diffusori su di un muro o soffitto, controllare 

che la superficie scelta regga almeno 2,9 kg. Se non si è sicuri 

possa sopportare tale peso, consultare un tecnico 

specializzato.

• Se si installa un diffusori sul soffitto, esso risulta rivolto verso 

il basso. Orientare il diffusore in modo che il logo Pioneer sulla 

griglia sia orientato normalmente.

• Dopo averli installati, controllare che i diffusori siano ben 

fissati.

• Pioneer non è responsabile per incidenti o danni risultanti da 

un’installazione scorretta, da un uso scorretto o da modifiche 

del prodotto, oppure da disastri naturali.

50 cm

dal muro 

laterale

20 cm

dal muro 

posteriore

da 50° a 60°

Attenzione

Usare viti M5.  Profondità de

fori delle viti: 9 mm

60 mm 

Griglia

Visione dal retro dei diffusori

Accessorio anticaduta

Vite

Corde robuste

Griglia

Vite

Visione dal retro dei diffusori

Accessorio anticaduta

Corde robuste

Corde robuste

Importante

S-CN301-LR_It.book  3 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後3時40分

background image

4

It

AVVERTENZA

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla 

stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per 

prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle 

operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli 

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale 

prima di toccare qualsiasi parte non isolata.

D3-4-2-2-3_A1_It

Applicazione dei cuscinetti antiscivolamento

L’uso dei cuscinetti antiscivolamento è raccomandato in certe 

posizioni di installazione. Applicare i cuscinetti ai quattro angoli 

del fondo del diffusore. Tenere presente che, a seconda della 

posizione, i cuscinetti possono non offrire sufficiente resistenza 

per impedire lo scivolamento dei diffusori, che quindi devono 

venire installati in posizioni che non causino scivolamenti. 

• Per permettere l’applicazione sicura dei cuscinetti 

antiscivolamento, posare il diffusore su di un panno o un 

simile materiale. 

Applicazione e rimozione della griglia

La griglia anteriore può, se necessario, venire tolta. Per farlo, fare 

quanto segue:

1

Per togliere la griglia, mettere le dita sul suo fondo e 

tirare piano in fuori. Fare lo stesso poi in alto e staccarla.

2

Per rimettere la griglia, allineare i quattro fori sul suo 

retro e i perni del diffusori, quindi premere con forza.

Collegamenti

1

Spegnere l’amplificatore.

2

Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso sul 

retro del diffusore. Il terminale dei diffusori positivo (+) è 

rosso, quello negativo (–) nero.

Allentare le manopole dei terminali di ingresso ed inserire i fili dei 

diffusori in ciascun foro dei terminali, quindi stringere le 

manopole.

3

Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei 

diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare 

il manuale del proprio amplificatore.

• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno 

spinotto a banana. 

• Prima di usare connettori a banana, togliere i cappucci che 

coprono i terminali dei diffusori.

• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per 

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali. 

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed 

interruzioni del suono.

• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in 

contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è 

eccessivo. Questo può impedire il funzionamento 

dell’amplificatore o addirittura danneggiarlo.

• Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si 

otterrà un normale effetto stereo se le polarità di uno dei 

diffusori (+, –) viene invertita.

Cuscinetto 

antiscivolamento

Attenzione

Cavo del diffusore con riga bianca

Collegare al terminale di uscita 

positivo (+) dell’amplificatore stereo.

Cavo del diffusore senza riga bianca

Collegare al terminale di uscita negativo (–) 

dell’amplificatore stereo.

Attenzione

S-CN301-LR_It.book  4 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後3時40分

background image

5

It

It

alia

no

Dati tecnici

Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Tipo bass-reflex da scaffale

Configurazione  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 2 vie

Woofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono da 10 cm

Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cupola da 2,0 cm

Impedenza nominale  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 45 Hz a 40 kHz

Sensibilità  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

Potenza massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Frequenza di incrocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Dimensioni esterne  . . . . . . . .  135 (L) mm x 230 (A) mm x 220 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2,9 kg

Accessori in dotazione

Cavo dei diffusori (2,5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Cuscinetti antiscivolamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2 set

Accessorio anticaduta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Viti per l’accessorio anticaduta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Scheda di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

• L’S-CN301-LR viene spedito con un dotazione due diffusori.

• I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza 

preavviso a causa di migliorie.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Tutti i diritti riservati.

Nota

S-CN301-LR_It.book  5 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後3時40分

background image

2

Nl

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk 

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte 

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor 

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste 

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het 

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058b_A1_Nl

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. 

Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige 

plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Voordat u begint

• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 

Ω

. Sluit de 

luidsprekers op een versterker aan met een 

belastingsimpedantie van 6 

Ω 

 (een model met het opschrift “6 

Ω

” op de luidsprekeruitgangsaansluitingen).

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van 

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in acht 

te nemen:

• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal 

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van 

de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog 

worden ingesteld.

• Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met 

overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische 

vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren 

in beschadiging van de luidspreker).

Let op: opstelling

• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het 

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint 

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste 

aansluitkabels gebruikt.

• Zet de luidsprekers niet op een plaats die blootgesteld staat 

aan direct zonlicht of in de buurt van een verwarming. 

Dergelijke omstandigheden kunnen resulteren in krimpen van 

het hout en de afwerking, wat kan leiden tot vervorming van de 

behuizing, verkleuring of beschadiging van de luidsprekers.

Omstandigheden die u als onplezierig ervaart, zijn meestal 

ook niet goed voor de luidsprekers. Wanneer u de 

luidsprekers in een comfortabele omgeving opstelt, zullen 

ze de beste prestatie leveren. De beste 

omgevingsomstandigheden zijn als volgt:

Temperatuur:

     

   

15 °C tot 25 °C 

Relatieve vochtigheid: 35 % tot 65 % (winter) 

     

   

40 % tot 70 % (zomer)

•  Als u een airconditioning of kachel gebruikt om de kamer 

snel te koelen of te verwarmen, moet u ervoor zorgen dat de 

ruimte niet te sterk ontvochtigd wordt.

•  Zet de luidspreker niet te dicht bij een raam want door de 

buitenlucht kan er condens binnenin de luidspreker 

ontstaan.

Let op: gebruik

• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd 

geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.

• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet 

kinderen op de luidspreker spelen.

• Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.

• De luidspreker is uitgerust met een ingebouwde 

circuitonderbreker met automatische herstelfunctie die de 

luidspreker beschermt tegen signaaloverbelasting. Als het 

geluid van de luidspreker wegvalt als gevolg van een te hoog 

ingangssignaal, verlaagt u het volume op de versterker en 

wacht dan een paar seconden. De circuitonderbreker zal de 

luidsprekers automatisch uitschakelen en daarna weer 

inschakelen.

Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe 

met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig 

vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal 

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring 

de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of  

sterke reinigingsmiddelen.

Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere 

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want 

deze kunnen de afwerking aantasten.

S-CN301-LR_Nl.book  2 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後4時1分

background image

3

Nl

Ne

de

rl

a

n

d

s

Installatie

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers

• De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven, 

worden op verscheidene manieren beïnvloed door de 

omstandigheden in de luisterruimte.

• Voor een optimale geluidsweergave dient u de luidsprekers op 

een stevige ondergrond te zetten en in de hierboven 

afgebeelde positie. De lage tonen kunnen aangepast worden 

door de luidsprekers dichter of verder van de achtermuur te 

zetten. Plaats de luidsprekers zo dat deze op gelijke afstand 

van de zijmuren staan om een gebalanceerde weergave te 

verkrijgen.

• Plaats de linker en de rechter luidspreker op gelijke afstand 

van uw luisterplaats voor een goed stereogeluid. Gebruik 

luidsprekerkabels van dezelfde lengte voor de luidsprekers.

• Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden 

aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te 

leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal 

resultaat moet u de wanden volledig bedekken.

• Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De 

luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de 

apparatuur kan beschadigd worden.

• Deze luidsprekers zijn boekenplanktype luidsprekers die de 

beste prestaties leveren wanneer ze op een stevig en 

horizontaal oppervlak worden geplaatst, dat op enige afstand 

is van de vloer. Als u de luidsprekers direct op de vloer zet, 

resulteert dit in een dreunend en niet goed gedefinieerd 

geluid. De tweeters moeten in het ideale geval op oorhoogte 

zijn wanneer u op de luisterplaats zit.

• Dit apparaat heeft twee 

schroefgaten in het onderpaneel. 

Deze gaten zijn bedoeld voor de 

bevestiging van een  

luidsprekerbeugel of 

luidsprekerstandaard. 

Luidsprekerbeugels zijn los 

verkrijgbaar en kunnen worden 

gebruikt om de luidsprekers aan een 

muur of aan het plafond te 

bevestigen. In de afbeelding rechts 

hiernaast ziet u de afstand tussen de 

gaten en de grootte van de gaten. 

Wanneer u een luidsprekerbeugel uitkiest, let er dan op dat 

deze minimaal 2,9 kg kan dragen. Lees de 

veiligheidsinstructies in deze handleiding en ook de 

instructies die bij de beugel worden geleverd. Luidsprekers die 

niet juist bevestigd zijn, leveren een gevaar op. 

Montage van de veiligheidssteun

• Controleer of de muur waaraan u de luidsprekers wilt 

bevestigen sterk genoeg is om het gewicht van de luidsprekers 

te dragen.

• Steek een los verkrijgbare sterke kabel door de 

veiligheidssteun om de luidspreker stevig aan de muur te 

bevestigen. Zorg dat de muur waaraan u de luidspreker 

vastmaakt stevig genoeg is om het gewicht van de luidspreker 

te dragen. Controleer na het vastmaken van de luidspreker of 

deze niet meer kan vallen.

• Bevestig de veiligheidssteun niet rechtstreeks aan de muur. 

De steun mag alleen samen met een sterke kabel worden 

gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog 

valt.

• Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan 

een muur. Het luidsprekerfront is afneembaar en de kans 

bestaat dat het front valt en beschadiging of letsel veroorzaakt 

als de luidspreker boven u is gemonteerd.

• Maak met de bijgeleverde schroeven de veiligheidsteunen vast 

aan de gaten in de onderkant van de luidsprekers.

Voorbeelden van het montage van de luidspreker met 

behulp van de veiligheidsteun

Bevestiging aan de muur

Bevestiging aan het plafond

• Draai de schroef aan de achterkant van het front los, wikkel de 

sterke kabel een paar maal om de schroef en draai de schroef 

dan vast.

• Steek twee sterke kabels door de veiligheidssteunen en maak 

de luidspreker zoals boven getoond aan de muur of het 

plafond vast.

• Als u de luidsprekers aan de muur of het plafond bevestigt, 

controleer dan eerst of het bevestigingsoppervlak minimaal 

2,9 kg kan dragen. Als u dit niet zeker weet, roep dan de hulp 

van een vakman in.

• Wanneer de luidspreker aan het plafond wordt bevestigd, 

moet de luidspreker naar beneden worden gericht. Draai de 

luidspreker zodanig dat het Pioneer-logo op het 

luidsprekerfront normaal kan worden gelezen.

• Controleer na de bevestiging of de luidsprekers stevig 

vastzitten.

50 cm

vanaf de 

zijmuur

20 cm

vanaf de 

achtermuur

50° tot 60°

Let op

Gebruik M5 schroeven. 

Diepte van het schroefgat: 

9 mm

60 mm 

Front

Achterkant van de luidspreker

Veiligheidssteun

Schroef

Sterke kabels

Front

Schroef

Achterkant van de luidspreker

Sterke kabels

Sterke kabels

Veiligheidssteun

S-CN301-LR_Nl.book  3 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後4時1分

background image

4

Nl

• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen 

of schade die het gevolg zijn van onjuiste montage, verkeerd 

gebruik of wijziging van het product, of als gevolg van 

natuurrampen.

Aanbrengen van de antislipkussentjes

Afhankelijk van de installatieplaats kan het nodig zijn om de 

antislipkussentjes aan te brengen. Breng de kussentjes op de vier 

hoeken aan van de luidsprekerkant die op de ondergrond rust. In 

sommige gevallen is het mogelijk dat de kussentjes niet 

voldoende wrijving geven om slippen te voorkomen, dus let er 

goed op dat de luidsprekers niet op een plaats staan waar ze 

kunnen gaan glijden. 

• Om te voorkomen dat er beschadigingen ontstaan bij het 

aanbrengen van de antislipkussentjes, moet u de luidspreker 

op een zachte doek of iets dergelijks leggen. 

Bevestigen en verwijderen van het front

Indien gewenst kan het luidsprekerfront verwijderd worden. Volg 

voor het verwijderen de onderstaande instructies:

1

Om het front te verwijderen, pakt u de onderkant van het 

front met uw handen vast en trekt het front dan voorzichtig 

naar voren. Doe hetzelfde aan de bovenkant om het front 

volledig los te maken.

2

Om het front te bevestigen, lijnt u de vier gaten in de 

achterkant van het front uit met de pennen op de luidspreker 

waarna u het front tegen de luidspreker drukt.

Aansluitingen

1

Schakel de versterker uit.

2

Sluit de luidsprekerkabels op de ingangsaansluitingen 

aan de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van 

de ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart 

voor negatief (–).

Draai de knopjes op de ingangsaansluitingen los en steek de 

draden van de luidsprekerkabels in de aansluitingen, waarna u de 

knopjes weer vastdraait.

3

Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de 

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker 

(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere 

informatie).

• U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker 

gebruiken. 

• Bij gebruik van een banaanstekker moet u eerst de kapjes van 

de luidsprekeraansluitingen verwijderen.

• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt 

u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig 

vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of 

onderbrekingen in het geluid.

• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in 

contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker 

betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer 

werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.

• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar 

een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde 

polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-

effect worden verkregen.

Belangrijk

Antislipkussentje

Let op

Luidsprekerkabel met witte streep

Sluit aan op de plus (+) 

uitgangsaansluiting van de stereo 

versterker.

Luidsprekerkabel zonder streep

Sluit aan op de min (–) uitgangsaansluiting van de 

stereo versterker.

Let op

LET OP

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een 

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te 

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de 

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het 

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde 

onderdelen aanraakt.

D3-4-2-2-3_A1_Nl

S-CN301-LR_Nl.book  4 ページ  2012年2月10日 金曜日 午後4時1分

Annotation for Pioneer S-CN301-LR in format PDF