Pioneer VSX-S500-S: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type:

Manual for Pioneer VSX-S500-S

VSX-S500-K/-S

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

Quick Start Guide

RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL

Guide rapide

SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE

Guida di avvio rapido

AUDIO/VIDEO MULTIKANAALS RECEIVER

Snelstartgids

RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL

Guía de inicio rápido

AUDIO-/VIDEO- MEHRKANAL-RECEIVER

Kurzanleitung

Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the

receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).

Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une

utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.

Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В данном Кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по основным

подключениям и операциям для упрощенного использования ресивера. Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации»,

содержащихся на поставляемом CD-ROM ( ).

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le

operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso.

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een

eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.

Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones

básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones”

suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und

Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanlei-

tung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( ).

What’s in the box

Inhoud van de doos

Contenu du carton d’emballage

Contenido de la caja

Комплект поставки

Lieferumfang

Contenuto della confezione

VSX-S500

STANDBY/ON

Remote Control

ECO

D AUX A AUX

S.RTRV

Télécommande

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

DIRECT

/

TUNER BD DVD

STANDARD

ALC

/

Пульт дистанционного управления

CD

STB GAME

SURR

ADV

Telecomando

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

Afstandsbediening

CD-ROM (Operating instructions)

SLEEP SP-AB

DIMMER

AUDIO

STATUS

DISP

Mando a distancia

CD-ROM (Mode d’emploi)

Setup microphone

MENU

TOP

MENU

TOOLS

VOL

Fernbedienung

CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)

Microphone de configuration

ENTER

CD-ROM (Istruzioni per l’uso)

Установочный микрофон

CTRL

iPod

CD-ROM (Handleiding)

HOME MENU

PTY

RETURN

BAND MUTE

Impostazione microfono

CD-ROM (Manual de instrucciones)

PRESET

TUNE

Microfoon voor instellen

CD-ROM (Bedienungsanleitung)

Micrófono de configuración

Mikrofon für die Einstellung

AAA size IEC R03 dry cell batteries x2

RECEIVER

Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2

Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт.

Pile a secco AAA IEC R03 x2

AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2

Pilas secas AAA, IEC R03 x 2

AAA/IEC/R03 Trockenbatterien x2

These quick start guide

Safety Brochure

Le présent Guide de démarrage

Instructions de sécurité

Это краткое руководство пользователя

Брошюра по технике безопасности

Guida per l’avvio rapido

Istruzioni per la sicurezza

Deze Quick Start-gids

Folder veiligheid

Esta guía de inicio rápido

Folleto de seguridad

Diese Kurzanleitung

Sicherheitsbroschüre

AM loop antenna

FM wire antenna

Power cord

Warranty card

Antenne cadre AM

Antenne filaire FM

Cordon d’alimentation

Carte de garantie

Рамочная антенна АМ

Проволочная антенна FM

Кабель питания

Гарантийный сертификат

Antenna AM a telaio

Antenna FM a filo

Cavo di alimentazione

Documento di garanzia

AM-raamantenne

FM-draadantenne

Netsnoer

Garantiebewijs

Antena de cuadro de AM

Antena de hilos de FM

Cable de alimentación

Tarjeta de garantía

MW-Rahmenantenne

UKW-Drahtantenne

Netzkabel

Garantiekarte

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb1VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb1 2012/04/2314:39:382012/04/2314:39:38

English

Flow of settings on the receiver

VENTILATION CAUTION

When installing this unit, make sure to leave space

around the unit for ventilation to improve heat radiation

(at least 10 cm at top, 5 cm at rear, and 5 cm at each

side).

WARNING

Slots and openings in the cabinet are provided for

ventilation to ensure reliable operation of the product,

and to protect it from overheating. To prevent fire

hazard, the openings should never be blocked or

covered with items (such as newspapers, table-cloths,

curtains) or by operating the equipment on thick carpet

or a bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_En

Placing the speakers

The receiver will work with just two stereo speakers (the

front speakers in the diagram) but using at least three

speakers is recommended, and a complete setup is

best for surround sound.

To achieve the best possible surround sound, install

your speakers as shown below.

2.1 channel surorund system: 5.1 channel surorund system:

R

R

L

L

SW

SW

C

Connecting the speakers

SR

SL

Connecting a TV and playback component

In addition, surround back speakers, front height

Plugging the receiver

speakers or Speaker B can also be connected.

"Connect the surround back or front height

Basic setup

speakers"

Connecting the speakers

Make sure you connect the speaker on the right to the right (R) terminal and the speaker on the left to the

left (L) terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the receiver match those on

CAUTION

the speakers.

These speaker terminals carry

HAZARDOUS LIVE

voltage.

You can use speakers with a normal impedance between 4

Ω

and 16

Ω

.

To prevent the risk of electric shock when connecting or

disconnecting the speaker cables, disconnect the power

Bare wire connections

cord before touching any uninsulated parts.

12 3

1

Twist exposed wire strands together.

Make sure that all the bare speaker wire is twisted

together and inserted fully into the speaker terminal. If

2

Loosen terminal and insert exposed wire.

any of the bare speaker wire touches the back panel it

3

Tighten terminal.

may cause the power to cut off as a safety measure.

Do not allow the speaker cable core to come into contact

with the receiver body.

OUT

OPTICAL

If the speaker cable core comes into contact with any

ANALOG

SURR BACK/

metal portion of the receiver’s body, it may damage the

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

L

speakers and cause smoke and fire.

(

Single

)

Insert speaker cables securely into the terminals and

check that the cable does not come out of easily.

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

Important

SPEAKERS SUBWOOFER terminals are Pioneer’s passive

subwoofer S-SLW500 connection terminals. If using

another model of subwoofer, be sure to use a model with

built-in amp and connect to the PREOUT SUBWOOFER

terminal.

Please connect either passive or powered subwoofers,

as connecting both makes it impossible to achieve the

correct sound effect.

2

En

G

The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an

abundance of functions and terminals. It can be used

TV

easily after following the procedure below to make the

connections and settings.

L

Front left

Blu-ray Disc player R

Front right

SW

Subwoofer

This receiver

C

Center

SR

Surround right

SL

Surround left

10 mm

Powerd

Front Right

Center

Front Left

Subwoofer

Subwoofer

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Be sure to complete

all connections before

connecting this unit to

the AC power source.

Surround

Surround

Right

Left

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:39:572012/04/2314:39:57

English

Connecting a TV and playback component

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Plugging the receiver

3

En

R

Modem

HDMI/DVI-compatible components

(Blu-ray Disc player, etc.)

HDMI/DVI-compatible TV

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Router

321

WAN

If the TV does not support

the HDMI Audio Return

to LAN port

Channel function, this

LAN cable

connection is required to

(sold separately)

listen to the TV sound over

the receiver.

If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped

component (Blu-ray Disc player, etc.), you can connect

A

it to this receiver using a commercially available HDMI

R

cable.

If the TV and playback components support the Control

with HDMI feature, the convenient Control with HDMI

functions can be used.

"Control with HDMI

function"

If the device you wish to connect does

not have an HDMI output terminal, it

The following connection/setting is required to listen

can be connected via these terminals.

to the sound of the TV over this receiver.

"Connecting your DVD player with

If the TV does not support the HDMI Audio Return

no HDMI output"

Channel function, connect the receiver and TV

with audio cables (as shown).

If the TV supports the HDMI Audio Return Channel

function, the sound of the TV is input to the

Bluetooth® ADAPTER

Connecting your iPod/iPhone or USB

receiver via the HDMI terminal, so there is no need

AS-BT100 or AS-BT200

device

to connect an audio cable. In this case, set

ARC

at

(sold separately)

HDMI Setup to ON.

Switch the receiver into standby, and then connect your

"HDMI Setup"

iPod/iPhone or USB device to the iPod iPhone USB

terminal on the front panel.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

Refer to the Operating Instructions in CD-ROM for

INPUT SELECTOR

Connecting antennas

MCACC

instructions on how to connect and setup the Bluetooth

MASTER

ADAPTER and how to play music.

Connect FM wire antenna and the the AM loop antenna

DIRECT CONTROL

iPod iPhone

HDMI

VOLUME

as shown below.

iPod iPhone

USB

5 V

1

A

USB mass

iPod/iPhone

storage device

Music

Playlists

Genius >

Artists

The Bluetooth® word mark and logos are registered

Songs

Albums

Audiobooks

Composers

Genres

Radio

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use

FM

of such marks by PIONEER CORPORATION is under

UNBAL

USB cable (for iPod

MENU

75

AM LOOP

connection)

license. Other trademarks and trade names are those of

ANTENNA

their respective owners.



Only plug in after you have connected all your components to this receiver, including the speakers.

CAUTION

1

Plug the supplied power cord into the AC IN socket on the back of the receiver.

Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the

2

Plug the other end into a power outlet.

plug by tugging the cord, and never touch the power cord

when your hands are wet, as this could cause a short circuit

or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or

other object on the power cord or pinch the cord in any other

way. Never make a knot in the cord or tie it with other cables.

AC IN

The power cords should be routed so that they are not likely to

be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give

you an electric shock. Check the power cord once in a while.

If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized

independent service company for a replacement.

Do not use any power cord other than the one supplied with

this unit.

To power outlet

Do not use the supplied power cord for any purpose other than

that described below.

The receiver should be disconnected by removing the mains

plug from the wall socket when not in regular use, e.g., when

on vacation.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:39:592012/04/2314:39:59

Basic setup

Canceling the Auto Power Down

Canceling the demo display

When this receiver is not used over a period of several hours, it will power down

The display on the front panel shows various information (demo displays) when the

automatically. The automatic power-off timer is set to six hours under factory settings,

receiver is not operating.

and the timing can be changed or the power-off function switched off altogether.

You can turn off the demo display.

"The FL Demo Mode menu"

"The Auto Power Down menu"

The demo mode is canceled automatically when the Auto MCACC setup is

performed (see below).

Automatically setting up for surround sound (MCACC)

The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC)

setup measures the acoustic characteristics of your

listening area, taking into account ambient noise,

Microphone

speaker size and distance, and tests for both channel

delay and channel level. After you have set up the

microphone provided with your system, the receiver

uses the information from a series of test tones to

optimize the speaker settings and equalization for your

particular room.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

CAUTION

Tripod

The test tones used in the Auto MCACC setup are

output at high volume.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

1

Switch on the receiver and your TV.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

ENTER

TUNER BD DVD

ALC

/

2

Switch the TV input so that it connects to the receiver.

STANDARD

iPod

CTRL

3

Connect the microphone to the MCACC SETUP MIC jack on the front panel.

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Make sure there are no obstacles between the speakers and the microphone.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s about ear level at your normal listening position.

PRESET

TUNE

Otherwise, place the microphone at ear level using a table or a chair.

4

Press

RECEIVER

on the remote control, then press the HOME MENU button.

Note

Home Menu

The Home Menu appears on your TV. Use



and

ENTER

on the remote

1.Auto MCACC

The subwoofer distance setting may be farther

control to navigate through the screens and select menu items. Press

RETURN

to exit

2.Manual SP Setup

than the actual distance from the listening

3.Pre Out Setting

the current menu.

4.Input Assign

position. If this is the case, perform settings

5.Video Parameter

Since the S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR are designed as compact

6.HDMI Setup

manually.

"Speaker Distance"

satellite speakers, it is recommended that they be used in combination with a

7.Auto Power Down

8.FL Demo Mode

subwoofer to provide full base sound. In this case, set the

X.OVER

to 200 Hz here

(see "Change the X.OVER setting" on this page).

Change the X.OVER setting

5

Select ’Auto MCACC’ from the Home Menu, then press ENTER.

For S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR

Mic In!

blinks when the microphone is not connected to MCACC SETUP MIC jack.

speakers

Try to be as quiet as possible after pressing

ENTER

. The system outputs a series of

1

Select ‘Manual SP Setup’ from the

test tones to establish the ambient noise level.

Home Menu, then press ENTER.

2

Select ‘X.OVER’ from the Manual SP Setup

6

Follow the instructions on-screen.

1.Auto MCACC

menu, then press ENTER.

When using a powered subwoofer, make sure the subwoofer is on and the volume

Now Analyzing

is turned up.

Environment Check

2.Manual SP Setup

Ambient Noise

7

Speaker YES/NO

a.Speaker System

Wait for the test tones to fi nish.

b.Speaker Setting

A progress report is displayed on-screen while the receiver outputs test tones to

c.X.OVER

d.Channel Level

determine the speakers present in your setup. Try to be as quiet as possible while it’s

Return

e.Speaker Distance

doing this.

For correct speaker settings, do not adjust the volume during the test tones.

Return

8

Confi rm the speaker confi guration.

1.Auto MCACC

3

Choose ‘200 Hz’ for the frequency cutoff

The configuration shown on-screen should reflect the actual speakers you have.

Check!

point.

With error messages (such as

Too much ambient noise

) select

RETRY

after

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

2c.X.OVER

checking for ambient noise.

Surr

[ YES ]

Surr. Back

[

---

]

Frequency 200Hz

If the speaker configuration displayed isn’t correct, use



to select the speaker and

Subwoofer

[ YES ]



to change the setting. When you’re finished, go to the next step.

OK

If you see an error message (

ERR

) in the right side column, there may be a problem

10:Next

Return

with the speaker connection. If selecting

RETRY

doesn’t fix the problem, turn off the

power and check the speaker connections.

Return

9

The Auto MCACC setup has fi nished! You return to the Home Menu.

Make sure the setup microphone is disconnected.

4

When you’re fi nished, press RETURN twice.

STANDBY/ON

The settings made in the Auto MCACC setup should give you excellent surround

MCACC

PORTABLE

SETUP

MICPHONES

/

You return to the Home Menu.

sound from your system, but it is also possible to adjust these settings manually

using the Manual speaker setup.

"Manual speaker setup"

4

En

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:002012/04/2314:40:00

English

Basic playback

Here are the basic instructions for playing a source (such as a Blu-ray Disc) with your home theater system.

1

Switch on your system components and receiver.

Start by switching on the playback component (for example a Blu-ray Disc player), your TV and subwoofer (if you have

STANDBY/ON

Français

one), then the receiver (press

STANDBY/ON

1

ECO

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Switch the TV input to the input that connects this receiver.

For example, if you connected this receiver to the

VIDEO

jacks on your TV, make sure that the

VIDEO

input is now

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

selected.

DIRECT

3

Press input function buttons to select the input function you want to play.

TUNER BD DVD

ALC

/

The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote control.

3

STANDARD

The input source can also be selected by using the front panel

INPUT SELECTOR

button. In this case, the remote

ADV

control won’t switch operational modes.

CD

STB GAME

4

SURR

4

Press AUTO/DIRECT to select ’AUTO SURR’ and start playback of the source.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound Blu-ray/DVD disc, with a digital audio connection, you should

hear surround sound. If you’re playing a stereo source or if the connection is an analog audio connection, you will only

7

hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.

Italiano

AUDIO

DISP

ALC

/

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDAR

Listening in Standard surround sound

This receiver provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Listening in Advanced surround sound

The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.

Nederlands

A

ENTER

5

Listening in Sound Wing mode

HVT speakers make it possible to enjoy a broader-ranging sound.

iPod

CTRL

5

Use VOL +/– to adjust the volume level.

HOME MENU

RETURN

Sound can be switched off by pressing

MUTE

button.

PTY

BAND MUTE

Español

6

Enjoy a variety of sounds.

B

PRESET

TUNE

Press ECO to select the Ecology mode.

Select the Ecology mode for Stereo (max. 2.1 ch) playback to enable the reduction of power consumption to a

maximum of half normal levels.

Press S.RTRV to switch the Sound Retriever feature ON or OFF.

When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven sound

Deutsch

image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound back to

compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing jagged artifacts left over after compression.

Other remote control functions

Switch to one of the underlined devices to use the remote control to operate that device. To operate the receiver, first

press

RECEIVER

(

7

)

, then press the appropriate button to operate.

Use

A

buttons to adjust the settings of this receiver and operate other devices.

RECEIVER

Use

B

buttons to operate other devices. Operations are still possible even after pressing

RECEIVER

button.

Playing iPod or USB device

Listening to the radio

1

Switch the TV input to the input that connects

1

Press TUNER to select the tuner.

this receiver.

If necessary, press

BAND

to change the band (FM or

AM),

2

Press iPod USB to select the iPod USB input.

PLEASE WAIT CONNECTING

appears as this receiver

2

Press

TUNE+/–

(or



) to tune to a station.

starts recognizing the iPod/iPhone or USB device

Press and hold

TUNE+/–

(or



) for about a

connected.

second. The receiver will start searching for the next

Some of

A

and

B

buttons can be used for basic

station.

playback of files stored on iPod/iPhone or USB

If you’re listening to an FM station but the reception

devices.

is weak, press

BAND

to select

FM MONO

and set the

receiver to the mono reception mode.

Saving station presets

If you often listen to a particular radio station, it’s

convenient to have the receiver store the frequency for

easy recall whenever you want to listen to that station.

1

Press TOOLS while receiving a signal from the

station you want to store.

The preset number is blinking.

2

Press PRESET+/– (or



) to select the station

preset you want

,

then press ENTER.

The preset number stop blinking and the receiver stores

the station.

Listening to station presets

You will need to have some presets stored to do this.

Press PRESET+/– (or



) to select the station

this.

preset you want.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

5

En

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Playback with NETWORK feature

This receiver is equipped with the LAN terminal and

you can enjoy the following features by connecting your

components to these terminals.

Listening to Internet radio stations

Playback the music files stored in PCs

1

Switch the TV input to the input that connects

this receiver.

2

Press NETWORK to select the NETWORK input.

It may take several seconds for this receiver to access

the network. The Main Menu appears when the

NETWORK

is selected as the input function.

3

Use



to select the category you want to

play back, and then press ENTER.

Select a category from the following list:

Now Playing

– Display the Current status and

station information.

Internet Radio

– Listening the SHOUTCast internet

radio via Network.

Music Library

– Playback the music files stored in

PCs.

Favorites

– Favorite songs currently being

registered.

4

Use



to select the folder, music fi les or

Internet radio station to play back, and then

press ENTER.

Some of

A

and

B

buttons can be used for basic

playback of music files stored on components on

the network.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:022012/04/2314:40:02

Français

Organigramme des réglages sur le récep-

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un

teur

espace suffisant autour de ses parois de manière à

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur

le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Installation des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement deux en-

ceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais

il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une

configuration complète de huit enceintes est cependant

idéale pour la production du son surround.

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez

vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.

Système surround à 2.1 canaux : Système surround à 5.1 canaux :

R

R

L

L

SW

SW

Raccordement des enceintes

C

SR

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

SL

Branchement du récepteur

De plus, il est possible de connecter des enceinte

surround arrière, des enceintes surround avant-haut,

Confi guration de base

ou des enceintes B.

“Connectez les enceintes

surround arrière ou surround avant-haut”

Raccordement des enceintes

Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à

la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont

ATTENTION

reliées aux bornes positive et négative des enceintes.

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

DAN-

GEREUSE

. Pour éviter tout risque de décharge électrique

Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 4

Ω

et 16

Ω

.

lors du branchement et du débranchement des câbles de

Branchement des fi ls nus

haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de

12 3

toucher des parties non isolées.

1

Torsadez ensemble les brins de fi l dénudés.

Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble

2

Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fi l.

d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complè-

tement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil

3

Refermez la borne.

d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière,

l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.

Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en

contact avec le boîtier du récepteur.

OUT

OPTICAL

Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela

L

(

Single

)

créerait un court-circuit qui pourrait endommager les

enceintes et provoquer un départ de feu.

Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se déta-

cher facilement.

Important

Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de

connexion pour caisson de basse passif Pioneer S-SLW500.

Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse,

veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré et

connectez-le à la borne PREOUT SUBWOOFER.

Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson

de basse actif, car le fait de connecter les deux types simul-

tanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.

2

Fr

G

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présen-

Téléviseur

tant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut

être utilisé facilement lorsque les raccordements et les

réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.

L

Avant gauche

Lecteur de Blu-ray Disc R

Avant droite

SW

Caisson de basses

Ce récepteur

c.

Centrale

SR

Surround droite

SL

Surround gauche

10 mm

Caisson de

Subwoofer

Avant droite

Centrale

Avant gauche

basses

amplifié

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Assurez-vous que tous

les branchements ont

été effectués correcte-

ment avant de raccorder

Surround

cet appareil au secteur.

Surround

droite

gauche

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:032012/04/2314:40:03

English

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Branchement du récepteur

3

Fr

R

Modem

Équipements compatibles HDMI/DVI

(Lecteur de Blu-ray Disc, etc.)

Téléviseur compatible

HDMI/DVI

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Routeur

321

WAN

Si le téléviseur ne prend

pas en charge la fonction

au port LAN

HDMI Audio Return Chan-

Câble LAN

nel, cette connexion est

(vendu séparément)

nécessaire pour écouter le

son du téléviseur par l’in-

termédiaire du récepteur.

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI

ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous

A

pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble

R

HDMI disponible dans le commerce.

Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés

prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette

fonction pratique peut être utilisée.

“Fonction

Control HDMI”

Si l’ équipement que vous souhaitez

connecter ne possède pas de prise de

La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire

sortie HDMI, il peut être connecté via

pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire

ces bornes.

“Raccordement d’un

du récepteur.

lecteur DVD sans sortie HDMI”

Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonc-

tion HDMI Audio Return Channel, connectez le

récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio

(comme indiqué).

Clé Bluetooth®

Connexion d’un iPod/iPhone ou d’un

Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI

ADAPTER AS-BT100 ou

périphérique USB

Audio Return Channel, le son du téléviseur est

AS-BT200 (vendue séparé-

envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est

ment)

Mettez le récepteur en mode veille, puis raccordez votre

alors pas nécessaire de connecter un câble audio.

iPod/iPhone ou votre périphérique USB à la prise USB

Dans ce cas, réglez l’option

ARC

sur ON dans le

iPod iPhone située sur le panneau.

menu de configuration HDMI Setup.

“Menu

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

HDMI Setup”

INPUT SELECTOR

Raccordement des antennes

MCACC

Raccordez l’antenne filaire FM et l’antenne cadre AM

DIRECT CONTROL

iPod iPhone

HDMI

VOLUME

MASTER

comme indiqué ci-dessous.

iPod iPhone

Pour plus d’informations sur la connexion et la confi-

USB

5 V

1

A

guration de la clé Bluetooth ADAPTER et sur la lecture

audio à l’aide de cette clé, veuillez consulter le Mode

d’emploi sur le CD-ROM.

Périphérique

iPod/iPhone

de stockage de

masse USB

Music

Genius >

Artists

Playlists

Songs

Albums

La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des

Audiobooks

Composers

Genres

Radio

marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et

FM

toute utilisation de ces marques par PIONEER COR-

UNBAL

Câble USB (pour la

MENU

75

connexion d’un iPod)

PORATION est faite sous licence. Les autres marques

AM LOOP

ANTENNA

commerciales et noms commerciaux appartiennent à



leurs propriétaires respectifs.

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants,

ATTENTION

y compris les haut-parleurs.

Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne

1

Enfi chez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du

débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le

récepteur.

cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer

2

Enfi chez l’autre extrémité dans une prise électrique.

un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil,

un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le

pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et

ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent

être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un

AC IN

cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un

choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est

endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente

agréé Pioneer le plus proche.

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appa-

reil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles

Vers la prise secteur

décrites ci-après.

Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex.

pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le

connecteur d’alimentation de la prise murale.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:052012/04/2314:40:05

Confi guration de base

Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power

Désactivation du mode d’affi chage de démonstration

Down

Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque

Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant une période de plusieurs heures, il se

le récepteur ne fonctionne pas.

met automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt automatique est réglée en

Il est possible de désactiver ce mode d’affichage.

“Le menu FL Demo Mode”

usine sur une durée six heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction d’arrêt

Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto

automatique peut aussi être désactivée.

“Le menu Auto Power Down”

MCACC est effectué (voir ci-dessous).

Confi guration automatique du son surround (MCACC)

Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-

Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les

caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute

Microphone

en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de

la distance des enceintes et des tests sur le retard et

le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le mi-

crophone fourni avec votre système, le récepteur utilise

les informations provenant d’une série de tonalités de

test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisa-

tion pour une pièce spécifique.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

ATTENTION

Trépied

Les tonalités de test utilisées dans la configuration

MCACC automatique sont générées à un volume

élevé.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

1

Allumez le récepteur et votre téléviseur.

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

iPod

ADAPTER

AUTO

/

2

Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.

USB

NETWORK

DIRECT

ENTER

3

Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

iPod

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.

CTRL

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position

PTY

BAND MUTE

d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

PRESET

TUNE

4

Appuyez sur la touche

RECEIVER

de la télécommande, puis sur la touche

Home Menu

HOME MENU.

1.Auto MCACC

L’affichage revient à l’écran d’accueil Home Menu. Utilisez les touches



et

2.Manual SP Setup

Remarque

3.Pre Out Setting

ENTER

de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options

4.Input Assign

Il peut arriver que le réglage de la distance du

de menu. Appuyez sur la touche

RETURN

pour sortir du menu actuel.

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

subwoofer soit supérieur à la distance réelle

Étant donné que les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR sont

7.Auto Power Down

8.FL Demo Mode

de la position d’écoute. Dans ce cas, effectuez

des enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser conjointe-

les réglages manuellement.

“Distance des

ment avec un caisson de grave pour restituer toute la richesse du son. Dans ce

enceintes”

cas, réglez le paramètre

X.OVER

sur 200 Hz (voir “Pour modifier le paramètre X.OVER” sur cette page).

5

Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

Mic In!

clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise

Pour modifi er le paramètre X.OVER

MCACC SETUP MIC.

Pour les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/

Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur

ENTER

. Le système

S-SL100CR

émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.

1

Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ dans le

Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

6

Suivez les instructions à l’écran.

1.Auto MCACC

En cas d’utilisation d’un caisson de basse actif, vérifiez que le caisson de basse est

Now Analyzing

2

Sélectionnez ‘X.OVER’ dans le

sous tension et que vous avez monté le volume.

Environment Check

Manual SP Setup, puis appuyez sur ENTER.

Ambient Noise

7

Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.

Speaker YES/NO

2.Manual SP Setup

Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des

a.Speaker System

tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configura-

b.Speaker Setting

Return

c.X.OVER

tion. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.

d.Channel Level

e.Speaker Distance

Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les

tonalités de test sont générées.

Return

8

Confi rmez la confi guration des enceintes.

1.Auto MCACC

La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réelle-

Check!

3

Réglez la fréquence de coupure sur ‘200 Hz’.

ment installées.

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

2c.X.OVER

Si un message d’erreur (tel que

Too much ambient noise

) s’affiche, sélectionnez

Surr

[ YES ]

Frequency 200Hz

RETRY

après avoir vérifié le bruit ambiant.

Surr. Back

[

---

]

Subwoofer

[ YES ]

Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez



pour

OK

sélectionner l’enceinte et



modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé,

10:Next

Return

passez à l’étape suivante.

Si un message d’erreur (

ERR

) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que

Return

vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche

RETRY

ne

corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des en-

4

Lorsque vous avez terminé, appuyez deux

ceintes.

fois sur RETURN.

9

La confi guration Auto MCACC est terminée ! L’affi chage revient à

Retournez au menu d’accueil (Home).

l’écran d’accueil Home Menu.

STANDBY/ON

Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Les réglages effectués en utilisant la configuration Auto MCACC doivent per-

mettre à votre système de restituer une excellente qualité de son surround. Il est

également possible d’ajuster ces réglages manuellement via le menu Manual

Speaker Setup.

“Réglage manuel des enceintes”

4

Fr

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:062012/04/2314:40:06

English

Lecture de base

Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.

1

Allumez les composants de votre système et votre récepteur.

Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur Blu-ray Disc), votre téléviseur et le caisson de

STANDBY/ON

Français

STANDBY/ON

1

ECO

graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.

Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise

VIDEO

de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

soit

VIDEO

.

DIRECT

3

Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.

TUNER BD DVD

ALC

/

L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.

3

STANDARD

La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide du bouton

INPUT SELECTOR

. Dans ce cas, la télécommande

ADV

4

ne permutera pas les modes de fonctionnement.

CD

STB GAME

SURR

4

Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURR”, puis lancez la lecture de la source.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audio-

numérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion

7

audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute

Italiano

par défaut.

AUDIO

DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

ALC

/

STANDAR

Écoute en mode surround standard

Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources stéréo et

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

multicanaux.

Écoute en mode surround avancé

Nederlands

A

Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplé-

ENTER

5

mentaires.

Écoute en mode Sound Wing

iPod

CTRL

Les enceintes HVT permettent de profiter d’un son de plus large envergure.

HOME MENU

RETURN

5

Utilisez le bouton rotatif VOL +/– pour régler le volume sonore.

PTY

BAND MUTE

Pour couper le son, appuyez sur la touche

MUTE

.

Español

B

PRESET

TUNE

6

Profi tez de toute une variété de sons.

Appuyez sur la touche ECO pour sélectionner le mode correspondant.

Lorsque vous sélectionnez le mode Ecology, le son est restitué en stéréo (2.1 canaux maximum) afin de réduire la

consommation du système jusqu’à la moitié de la consommation normale.

Appuyez sur la touche S.RTRV pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.

Deutsch

Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait

de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer

un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant

les artéfacts dentelés restants après la compression.

Autres fonctions de la télécommande

Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour commander cet équipement à l’aide de la télécommande. Pour

faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche

RECEIVER

(

7

)

de la télécommande, puis appuyez sur la

RECEIVER

touche souhaitée.

Use Utilisez les touches

A

pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres équipements.

Utilisez les touches

B

pour commander d’autres équipements. Les commandes restent utilisables même après

avoir appuyé sur la touche

RECEIVER

.

Lecture à partir d’un iPod ou d’un péri-

Ecoute de la radio

phérique USB

1

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le synto-

niseur.

1

Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est

connectée à ce récepteur.

Appuyez sur la touche

BAND

pour changer de bande

de fréquences (FM ou AM), si nécessaire.

2

Appuyez sur la touche iPod USB pour sélection-

2

Pour rechercher une station de radio, utilisez

ner l’entrée correspondante.

les touches

TUNE+/–

(ou



).

Le message

PLEASE WAIT CONNECTING

s’affiche

Appuyez sur une des touches

TUNE+/–

(ou



)

à l’écran lorsque ce récepteur commence la recon-

sans la relâcher pendant environ une seconde. Le

récepteur lance la recherche de la station suivante

naissance de l’iPod/iPhone ou du périphérique USB

dans la direction correspondant à la touche.

raccordé.

Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez

Certaines touches des groupes de touches

A

et

B

sur la touche

BAND

pour sélectionner

FM MONO

, et

de la télécommande peuvent être utilisées pour les

réglez le récepteur en mode de réception mono.

opérations de lecture de base de fichiers stockés sur

Mémorisation de stations préréglées

un iPod/iPhone ou un périphérique USB.

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut

être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récep-

teur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous

le souhaitez.

1

Pour mémoriser une station de radio que vous

êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la

touche TOOLS.

Le numéro de préréglage clignote.

2

Utilisez les touches PRESET+/– (ou



) pour

sélectionner le numéro de préréglage que

vous souhaitez attribuer à cette station, puis

appuyez sur ENTER.

Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur

mémorise la station.

Écoute des stations préréglées

Vous devez mémoriser des stations préréglées pour

avoir accès à cette fonction.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Appuyez sur la touche PRESET+/– (ou



)

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

this.

pour sélectionner la station préréglée que vous

5

désirez.

Fr

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Utilisation de la fonction de lecture

réseau (NETWORK)

Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccor-

dant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser

les fonctions suivantes.

Ecoute des stations radio Internet

Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un

ordinateur

1

Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est

connectée à ce récepteur.

2

Appuyez sur la touche NETWORK pour sélec-

tionner l’entrée NETWORK.

Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au

réseau. Le menu principal apparaît lorsque la fonction

d’entrée

NETWORK

est sélectionnée.

3

Utilisez



pour sélectionner la catégorie que

vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :

Now Playing

– Pour afficher la station actuelle ainsi

que des informations sur cette station.

Internet Radio

– Pour écouter une station de radio

Internet SHOUTcast via le réseau.

Music Library

– Lecture de fichiers de musique

enregistrés sur un ordinateur.

Favorites

– Morceaux favoris en cours d’enregistre-

ment.

4

Utilisez



pour sélectionner le dossier, les

chiers de musique ou la station radio Internet

que vous voulez écouter, puis appuyez sur

ENTER.

Certaines touches des groupes de touches

A

et

B

de la télécommande peuvent être utilisées pour

les opérations de lecture de base de fichiers de

musique stockés sur un équipement connecté au

réseau.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:082012/04/2314:40:08

Русский

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

Порядок выполнения настроек на ресивере

При установке устройства обеспечьте достаточное

пространство для вентиляции во избежание

повышения температуры внутри устройства (не

менее 10 см сверху, 5 см сзади и по 5 см слева и

справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия

для вентиляции, обеспечивающие надежную

работу изделия и защищающие его от перегрева.

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем

случае не следует закрывать или заслонять

другими предметами (газетами, скатертями и

шторами) или устанавливать оборудование на

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Размещение громкоговорителей

Ресивер может работать с двумя стерео

громкоговорителями (передние громкоговорители на

рисунке), тем не менее, рекомендуется использовать

по крайней мере три, а полный комплект обеспечивает

наилучшее объемное звучание.

Для получения наилучшего качества объемного звучания

установите громкоговорители, как показано ниже.

Акустическая система 2.1: Акустическая система 5.1:

R

R

L

L

SW

SW

Подключение громкоговорителей

C

SR

Подключение телевизора и компонентов воспроизведения

SL

Подключение ресивера к электророзетке

В дополнение, можно также подключить

громкоговорители объемного звучания, передние

верхние громкоговорители или громкоговорители B.

Основная настройка

«Подключение задних громкоговорителей

объемного звучания или передних верхних

громкоговорителей»

Подключение громкоговорителей

Убедитесь, что правый громкоговоритель подключен к правому (R) разъему, а левый громкоговоритель

к левому (L) разъему. Также убедитесь, что положительный и отрицательный (+/–) разъемы ресивера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

совпадают с соответствующими разъемами громкоговорителей.

На контактах громкоговорителей имеется

ОПАСНОЕ ДЛЯ

Можно использовать громкоговорители с нормальным импедансом мощностью от 4

Ω

до 16

Ω

.

ЖИЗНИ

напряжение. Во избежание опасности поражения

электрическим током при подключении или отключении

Подключение проводов

кабелей громкоговорителей отсоединяйте кабель питания,

12 3

1

Скрутите оголенные жилы провода.

прежде чем прикасаться к любым неизолированным

деталям.

2

Ослабьте зажим контакта и вставьте

Оголенные концы провода громкоговорителя

оголенный провод.

должны быть обязательно скручены и вставлены в

контакт громкоговорителя до конца. Если любой из

3

Зажмите контакт.

неиз

олированных пров

одов громкоговорителя коснется

задней панели, это может вызвать отключение питания в

целях безопасности.

Не допускайте контакта сердечника кабеля

громкоговорителя с корпусом ресивера.

OUT

OPTICAL

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

L

(

Single

)

Если произойдет контакт оголенного кабеля

громкоговорителя с любой металлической частью корпуса

ресивера, это может повредить громкоговоритель и стать

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

причиной задымления и возгорания.

Надежно вставьте кабели громкоговорителей в зажимы и

убедитесь, что кабель не выпадает из зажима.

Важное предупреждение

Терминалы SPEAKERS SUBWOOFER - это терминалы

для подключения пассивного сабвуфера S-SLW500 Pioneer.

При использовании другой модели сабвуфера убедитесь,

что используется модель со встроенным усилителем и

подключается к терминалу PREOUT SUBWOOFER.

Подключить или пассивные или активные сабвуферы,

так как подключение сразу обоих делает невозможным

2

достижение нужного звукового эффекта.

Ru

G

Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,

оборудованным множеством функций и терминалов. Он

Телевизор

может без проблем использоваться после выполнения

процедуры подключений и настроек, описанных ниже.

L

Передний левый

Проигрыватель

Blu-ray Disc

R

Передний

правый

Низкоч. громк.

Низкочастотный

громкоговоритель

Данный ресивер

C

Центральный

SR

Правый объемного

звучания

SL

Левый объемного

звучания

10 мм

Низкочастотный

Активный

Передний правый

Центральный

Передний левый

громкоговоритель

сабвуфер

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Подключайте

устройство к сети

переменного тока

только после

Правый объемного

Левый объемного

завершения всех

звучания

звучания

соединений.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:092012/04/2314:40:09

English

Подключение телевизора и компонентов воспроизведения

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Подключение ресивера к электророзетке

3

Ru

R

Модем

Компоненты, совместимые с HDMI/DVI

(Проигрыватель Blu-ray Disc, и др.)

Телевизор, совместимый с

HDMI/DVI

Интернет

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Маршрутизатор

321

WAN

Если телевизор не

поддерживает функцию

к порту LAN

возвратного аудиоканала

LAN кабель

через HDMI, данное

(продается отдельно)

подключение требуется для

прослушивания звучания

телевизора через ресивер.

При наличии компонента с интерфейсом HDMI или

DVI (с HDCP) (проигрыватель Blu-ray Disc, и др.), его

A

можно подключить к данному ресиверу с помощью

R

имеющегося в продаже кабеля HDMI.

Если телевизор и компоненты воспроизведения

поддерживают функцию Control по HDMI, можно

использовать обычные функции Control по HDMI.

«Управление по HDMI»

Если устройство, которое необходимо

подключить, не имеет выходного

Следующее подключение/настройка требуется для

терминала HDMI, его можно

прослушивания звучания телевизора через ресивер.

подключить через эти терминалы.

Если телевизор не поддерживает функцию

«Подключение проигрывателя DVD без

выхода HDMI»

возвратного аудиоканала через HDMI, подключите

ресивер и телевизор через аудиокабели (как

показано).

Если телевизор поддерживает функцию

АДАПТЕР Bluetooth®

Подключение iPod/iPhone или устройства

возвратного аудиоканала через HDMI, звук с

для модели AS-BT100

USB

телевизора вводится в ресивер через терминал

или AS-BT200 (продается

отдельно)

Переключите ресивер в режим ожидания и затем

HDMI, поэтому нет необходимости подсоединять

подключите iPod/iPhone или устройство USB к разъему

а

удиокабель. В

таком случае, установите параметр

iPod iPhone USB на передней панели.

ARC

в HDMI Setup на ON.

«HDMI Setup»

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

Подключение антенн

INPUT SELECTOR

MCACC

Подключите проволочную антенну FM и рамочную

DIRECT CONTROL

iPod iPhone

MASTER

Обратитесь к Инструкции по эксплуатации на диске CD-

HDMI

VOLUME

ROM для получения инструкций по подключению и

антенну АМ, как показано ниже.

USB

iPod iPhone

настройке АДАПТЕРА Bluetooth и по воспроизведению

5 V

1

A

музыки.

Запоминающее

iPod/iPhone

устройство

большой

Music

Genius >

Bluetooth® (слово и логотипы) является

Playlists

емкости USB

Artists

Albums

Songs

зарегистрированным товарным знаком и принадлежит

Radio

Genres

Audiobooks

Composers

компании Bluetooth SIG, Inc.; использование PIONEER

FM

UNBAL

CORPORATION этих товарных знаков разрешено

Кабель USB (для

MENU

75

соответствующей лицензией. Прочие товарные знаки и

AM LOOP

подключения iPod)

ANTENNA

торговые наименования принадлежат соответствующим



владельцам.

Включайте вилку в сеть только после подключения к ресиверу всех устройств (включая

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

громкоговорители).

Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из электророзетки,

1

Вставьте разъем кабеля питания, входящего в комплект поставки, в гнездо

никогда не тяните за сам кабель, никогда не дотрагивайтесь до кабеля

AC IN на задней панели ресивера.

питания влажными руками, так как это может стать причиной короткого

2

Вилку кабеля питания вставьте в розетку электросети.

замыкания и поражения электрическим током. Не ставьте на кабель

питания устройство, мебель или другие предметы и не зажимайте его

к

аким-либо иным

образом. Запрещается завязывать узлы на кабеле

AC IN

питания или связывать его с другими кабелями. Кабели питания следует

прокладывать в таких местах, где возможность наступить на них будет

маловероятной. Поврежденный кабель питания может стать причиной

возгорания или поражения электрическим током. Периодически

проверяйте кабель питания. Если кабель питания поврежден, обратитесь

за сменным к

абелем в б

лижайший уполномоченный независимый сервис-

центр Pioneer.

К сетевой розетке

Используйте только кабель питания, входящий в комплект поставки

данного устройства.

Используйте прилагаемый кабель питания только по его прямому

назначению, как описано ниже.

Когда ресивер не используется (например, во время отпуска), его следует

отключать от питания, вынув вилку из розетки электросети.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:112012/04/2314:40:11

Основная настройка

Отмена функции Auto Power Down (автоматическое отключение

Отмена режима демонстрации дисплея

питания)

Когда ресивер не работает, дисплей на передней панели показывает различную

Если данный ресивер не используется в течение нескольких часов, произойдет

информацию (режим демонстрации дисплея).

автоматическое отключение питания. Таймер автоматического отключения питания

Вы можете отключить режим демонстрации дисплея.

«Меню FL Demo Mode

по заводским настройкам установлен на шесть часов, и настройку времени можно

(режим демонстрации

изменить или можно совсем выключить функцию отключения питания.

«Меню

Режим демонстрации отменяется автоматически, когда выполняется

Auto Power Down (автоматическое отключение питания

автоматическая настройка MCACC (см. ниже).

Автоматическая настройка объемного звучания (MCACC)

Автоматическая настройка многоканальной

акустической калибровки (MCACC) определяет

акустические характеристики помещения,

Микрофон

предназначенного для прослушивания, с учетом

внешних шумов, размера громкоговорителей и

расстояния до них и измеряет как задержку, так и

уровень сигнала в канале. С ее помощью ресивер

по

лучает информацию от ряда тестовых звуковых

сигналов и на ее основе выбирает оптимальные

параметры громкоговорителей и коррекции сигнала,

STANDBY/ON

наиболее подходящие для конкретного помещения.

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Штатив

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Тестовые сигналы, издаваемые системой

автоматической настройки MCACC, имеют

высокую громкость.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

1

Включите ресивер и используемый телевизор.

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

2

Переключите вход телевизора таким образом, чтобы он подключался к ресиверу.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

3

Подключите микрофон в гнездо MCACC SETUP MIC на передней панели.

ENTER

Проверьте, нет ли препятствий между громкоговорителями и микрофоном.

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

iPod

Если у вас есть штатив, используйте его для установки микрофона приблизительно на уровне уха в обычной точке

CTRL

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

прослушивания. Иначе установите микрофон на уровне уха, используя стол или стул.

PTY

BAND MUTE

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

PRESET

TUNE

4

Нажмите кнопку

RECEIVER

(РЕСИВЕР) на пульте дистанционного управления, после чего нажмите

кнопку HOME MENU.

Home Menu

На телевизоре появляется Home Menu (главное меню). Для перехода между экранами

1.Auto MCACC

и выделения пунктов меню используйте кнопки



и

ENTER

на пульте

2.Manual SP Setup

Примечание

дистанционного управления. Нажмите кнопку

RETURN

(ВОЗВРАТ) для выхода из

3.Pre Out Setting

4.Input Assign

Настройка расстояния до низкочастотного

текущего меню.

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

громкоговорителя может быть больше

Так как громкоговорители S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR

7.Auto Power Down

8.FL Demo Mode

фактического расстояния от точки прослушивания.

сконструированы как компактные сателлитные громкоговорители, то для получения

В этом случае выполните настройки вручную.

полного низкого звука рекомендуется их использовать в сочетании с низк

очастотным

«Расстояние до громкоговорителей»

громкоговорителем

. В этом случае установите значение

X.OVER

на 200 Hz (см.

«Изменение настройки X.OVER» на этой странице).

5

Выберите «Auto MCACC» в Home Menu, затем нажмите ENTER.

Mic In!

мигает, если микрофон не подключен к гнезду MCACC SETUP MIC.

Изменение настройки X.OVER

После нажатия кнопки

ENTER

старайтесь соблюдать тишину. Система сгенерирует

Для громкоговорителей S-HV600B/S-HV500-LR/

ряд тестовых звуковых сигналов, чтобы определить уровень внешних шумов.

S-SL100-LR/S-SL100CR

1

Выберите «Manual SP Setup» в Home Menu,

6

Следуйте инструкциям, отображаемым на экране.

затем нажмите ENTER.

При использовании активного низкочастотного громкоговорителя проверьте, что

1.Auto MCACC

сабвуфер включен и что громкость звука включена.

Now Analyzing

2

Выберите «X.OVER» в Manual SP Setup,

затем нажмите ENTER.

7

Для завершения дождитесь тестовых звуковых сигналов.

Environment Check

Ambient Noise

Когда ресивер издает тестовые звуковые сигналы, чтобы определить, какие

Speaker YES/NO

2.Manual SP Setup

громкоговорители установлены в системе, на экране отображается сообщение о

a.Speaker System

b.Speaker Setting

состоянии. Во время звучания этих сигналов старайтесь соблюдать тишину.

Return

c.X.OVER

d.Channel Level

Для обеспечения правильности настроек громкоговорителей не регулируйте

e.Speaker Distance

громкость во время тестовых звуковых сигналов.

8

Подтвердите конфигурацию громкоговоритеей.

1.Auto MCACC

Return

Конфигурация, показанная на экране, должна соответствовать фактическому набору

Check!

громкоговорителей.

Front

[ YES ]

3

Выберите значение «200 Hz» для частоты

В случае появления сообщений об ошибках (таких как

Too much ambient noise

Center

[ YES ]

среза.

Surr

[ YES ]

(Слишком высокий уровень фонового шума)), выберите

RETRY

после проверки

Surr. Back

[

---

]

Subwoofer

[ YES ]

2c.X.OVER

фонового шума.

Frequency 200Hz

Если конфигурация громкоговорителей отображается неправильно, используйте кнопки

OK

10:Next

Return



, чтобы выбрать громкоговоритель, и



, чтобы изменить настройку. По

окончании перейдите к следующему пункту.

Возникновение сообщения об ошибке (

ERR

) в правом столбце может означать неполадку в подключении

громкоговорителя. Если неполадка не устраняется при выборе пункта

RETRY

, отключите питание и проверьте

Return

подключение громкоговорителей.

9

Автоматическая настройка многоканальной акустической

4

По завершении нажмите два раза RETURN

калибровки (MCACC) завершена! Вы возвращаетесь в Home Menu

(ВОЗВРАТ).

(главное меню).

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Вы возвращаетесь в «Home Menu» (главное меню).

Убедитесь, что установочный микрофон отсоединен.

Параметры, настроенные с помощью Auto MCACC (автоматической настройки

MCACC), должны обеспечивать превосходное объемное звучание системы, но

эти параметры также можно настроить вручную с помощью ручной настройки

громкоговорителей.

«Ручная настройка громкоговорителей»

4

Ru

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:122012/04/2314:40:12

English

Основные операции воспроизведения

В данном разделе приведены основные инструкции по воспроизведению источника (например, Blu-ray Disc) с помощью системы домашнего кинотеатра.

1

Включите компоненты системы и ресивер.

Сначала включите аппаратуру для воспроизведения (например, Проигрыватель Blu-ray Disc), используемый телевизор и

STANDBY/ON

Français

низкочастотный громкоговоритель (если имеется), затем - ресивер (нажмите

STANDBY/ON

).

1

ECO

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Переключите вход телевизора на вход для подключения к данному ресиверу.

Например, при подключении данного ресивера к гнездам

VIDEO

на телевизоре, убедитесь, что выбран вход

VIDEO

.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

3

Нажмите кнопки функций входа для выбора функции входа, которую требуется воспроизвести.

Вход ресивера будет переключаться, и можно будет работать с другими компонентами с помощью пульта ДУ.

TUNER BD DVD

ALC

/

3

STANDARD

Входной источник можно также выбрать с помощью кнопки

INPUT SELECTOR

на передней панели. В таком случае,

с помощью пульта ДУ невозможно переключать рабочие режимы.

CD

STB GAME

ADV

4

SURR

4

Нажмите AUTO/DIRECT для выбора пункта «AUTO SURR» и начните воспроизведение источника.

Если воспроизводится диск Blu-ray/DVD с объемным звучанием в формате Dolby Digital или DTS, с цифровым

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

аудиоподключением, звучание должно быть объемным. Если воспроизводится стереофонический источник, или если

выполняется подключение аналогового аудио, в режиме прослушивания по умолчанию звучание будет воспроизводиться

7

через передние правый и левый громкоговорители.

Italiano

AUDIO

DISP

ALC

/

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDAR

Прослушивание в режиме стандартного объемного звучания

Данный ресивер обеспечивает базовое объемное звучание для стерео и многоканальных источников.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Прослушивание в режиме расширенного объемного звучания

Эффекты дополнительного объемного звучания можно использовать для получения дополнительных эффектов

Nederlands

объемного звучания.

A

ENTER

5

Прослушивание в режиме Sound Wing

Громкоговорители HVT позволяют насладиться звучанием в более широком диапазоне.

iPod

CTRL

5

Для регулировки уровня громкости используйте регулятор VOL +/–.

HOME MENU

RETURN

Звук можно отключить, нажав кнопку

MUTE

.

PTY

BAND MUTE

Español

6

Наслаждайтесь разнообразием звуков.

B

PRESET

TUNE

Нажмите ECO для выбора режима Ecology.

Выберите режим Ecology для стереофонического воспроизведения (макс. 2.1-канального), чтобы обеспечить снижение

потребляемой мощности максимум до половины нормального уровня.

Нажмите кнопку S.RTRV для включения или выключения функции восстановления звучания.

Если аудиоданные были удалены во время процесса сжатия, качество звука часто отличается неравномерностью

Deutsch

звукового поля. В функции Sound Retriever (Восстановление звучания) используется новая технология DSP, которая

помогает восстановить качество звучания диска CD для 2-канального звука путем восстановления сжатого звука и

сглаживания искажений, сохранившихся после сжатия.

Другие функции пульта дистанционного управления

Переключитесь на одно из подчеркнутых устройств, чтобы использовать пульт ДУ для работы на этом устройстве.

Для управления ресивером сначала нажмите кнопку

RECEIVER

(

7

)

, затем нажмите соответствующую кнопку для

управления.

RECEIVER

Используйте кнопки

A

для регулирования настроек данного ресивера и управления другими

устройствами.

Используйте кнопки

B

для управления другими устройствами. Операции еще возможны даже

после нажатия кнопки

RECEIVER

.

Воспроизведение iPod или устройства

Прослушивание радиопередач

USB

1

Нажмите TUNER для выбора тюнера.

1

Переключите вход телевизора на вход для

При необходимости, нажмите кнопку

BAND

для

подключения к данному ресиверу.

изменения диапазона (FM или AM),

2

Нажмите iPod USB для выбора входа iPod

2

Нажмите кнопки

TUNE+/–

(или



) для

USB.

настройки на радиостанцию.

Нажмите и удерживайте кнопки

TUNE+/–

(или



)

Отображается

PLEASE WAIT CONNECTING

, когда

в течение примерно секунды. Ресивер начнет поиск

данный ресивер начинает распознавание подключенного

следующей радиостанции.

iPod/iPhone или устройства USB.

Если вы слушаете FM-радиостанцию, но принимаемый

Некоторые из кнопок

A

и

B

можно использовать для

сигнал слаб, нажмите

BAND

, чтобы выбрать

FM MONO

,

основного воспроизведения файлов, сохраненных на

и переключите ресивер в режим монофонического приема.

iPod/iPhone или устройствах USB.

Сохранение запрограммированных радиостанций

Если Вы хотите слушать конкретную радиостанцию, то

удобно, чтобы ресивер сохранил частоту для быстрого

поиска в любое необходимое время.

1

Нажмите кнопку TOOLS во время приема

сигнала от радиостанции, которую требуется

занести в память.

Мигает заданное число.

2

Нажмите кнопки PRESET+/– (или



)

для выбора нужной предустановленной

радиостанции, затем нажмите ENTER.

Запрограммированный номер перестает мигать, и

ресивер сохраняет данные радиостанции.

Прослушивание предустановленных станций

Для этого в ресивере должно быть сохранено несколько

запрограммированных станций.

©PIONEER CORPORATION, 2012.

Нажимайте кнопки PRESET+/– (или



)

Все права защищены.

this.

для выбора нужной запрограммированной

5

радиостанции.

Ru

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Воспроизведение с функцией NETWORK

Данный ресивер оборудован терминалом LAN и,

подключив компоненты к данным терминалам, можно

воспользоваться следующими функциями.

Прослушивание Интернет-радиостанций

Воспроизведение музыкальных файлов, сохраненных

на компьютере

1

Переключите вход телевизора на вход для

подключения к данному ресиверу.

2

Нажмите NETWORK для выбора входа

NETWORK.

До доступа к сети, данному ресиверу может

потребоваться несколько секунд. Появляется главное

меню, когда в качестве функции входа выбирается

NETWORK

.

3

С помощью



, выберите категорию для

воспроизведения, и затем нажмите ENTER.

Выберите категорию из следующего списка:

Now Playing

Отображение текущего статуса и

информации о радиостанции.

Internet Radio

Прослушивание Интернет-

радиостанций SHOUTcast через сеть.

Music Library

Воспроизведение музыкальных

файлов, сохраненных на компьютере.

Favorites

Любимые песни, зарегистрированные в

данный момент

4

С помощью



, выберите папку,

музыкальные файлы или Интернет-

радиостанцию для воспроизведения, и

затем нажмите ENTER.

Некоторые из кнопок

A

и

B

можно использовать

для основного воспроизведения музыкальных

файлов, сохраненных на компонентах в сети.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:142012/04/2314:40:14

Italiano

Flusso delle impostazioni del ricevitore

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte

superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

Posizionamento degli altoparlanti

Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti

stereo (gli altoparlanti anteriori dello schema); si con-

siglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una

configurazione completa risulta ottimale per il suono

surround.

Per ottenere il miglior suono surround possibile, instal-

lare gli altoparlanti come segue.

Sistema surround a 2.1 canali: Sistema surround a 5.1 canali:

R

R

L

L

Collegamento degli altoparlanti

SW

SW

C

Connettere una TV e componenti playback

SR

SL

Collegamento del ricevitore

Inoltre, è possibile connettere gli altoparlanti sur-

Impostazioni di base

round posteriori, quelli alti e gli altoparlanti B.

“Connettete l’altoparlante surround o posteriore

o l’alto anteriore”

Collegamento degli altoparlanti

Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al terminale si-

nistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli

ATTENZIONE

degli altoparlanti.

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa

PERICOLOSA

tensione della corrente di rete. Per prevenire

È possibile utilizzare altoparlanti con una normale impedenza compresa tra 4

Ω

e 16

Ω

.

rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collega-

Collegamenti a fi li nudi

mento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il

12 3

cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi

1

Attorcigliare i trefoli esposti.

parte non isolata.

2

Allentare il terminale e inserire il fi lo esposto.

Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato

e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante.

3

Serrare il terminale.

Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto

con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di

corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.

Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo dell’altopar-

lante e il corpo del ricevitore.

OUT

OPTICAL

ANALOG

SURR BACK/

Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevi-

L

(

Single

)

tore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo

o incendiarsi.

Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei termina-

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

li e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmen-

te.

Importante

I terminali degli SPEAKERS SUBWOOFER sono i terminali

di connessione subwoofer passivi S-SLW500 di Pioneer. Se

usate un altro modello di subwoofer, accertatevi di usare

un modello che comprenda un amplificatore incorporato e

connettetelo al terminale PREOUT SUBWOOFER.

Si prega di connettere subwoofer passivi o amplificati, poi-

ché se sono entrambi connessi sarà impossibile ottenere il

giusto effetto sonoro.

2

It

G

Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte

funzioni e molti terminali. Può venire usato senza diffi-

TV

coltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare

i collegamenti e le impostazioni.

L

Sinistro anteriore

Lettore Blu-ray Disc R

Destro anteriore

SW

Subwoofer

Questo ricevitore

C

Centro

SR

Destro surround

SL

Sinistro surround

10 mm

Subwoofer

Destro anteriore

Centro

Sinistro anteriore

Subwoofer

alimentato

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Completate tutti i

collegamenti prima di

collegare quest’unità

alla presa d’alimenta-

Destro

zione CA.

Sinistro

surround

surround

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:162012/04/2314:40:16

English

Connettere una TV e componenti playback

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Collegamento del ricevitore

3

It

R

Modem

Componenti compatibili HDMI/DVI

(Blu-ray Disc, ecc.)

TV compatibile HDMI/DVI

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Router

321

WAN

Se la TV non supporta

la funzione HDMI Audio

ad una porta

Cavo LAN

Return Channel, questa

LAN

(venduto

connessione è indispensa-

separatamente)

bile per ascoltare il suono

della TV dal ricevitore.

Se si dispone di un componente dotato di funzionalità

HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-ray Disc o altro),

A

sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando

R

un cavo HDMI reperibile in commercio.

Se le componenti della TV e di riproduzione supporta-

no il Control con funzioni HDMI, il Control adatto con

funzioni HDMI può essere usato.

“Control con la

funzione HDMI”

Se l’apparecchio che desiderate

collegare non possiede un terminale di

La seguente connessione/impostazione è richiesta

uscita HDMI, la connessione può essere

per ascoltare il suono della TV da questo ricevitore.

eseguita attraverso questi terminali.

Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio

“Collegamento di un lettore DVD

privo di ingressi HDMI”

Return Channel, connettete il ricevitore e la TV ai

cavi audio (come mostrato).

Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return

Channel, il suono della TV viene immesso al rice-

Bluetooth®

Connettere l’iPod/iPhone con un disposi-

vitore attraverso il terminale HDMI, in modo che

ADAPTER AS-BT100 e

tivo USB

non sia necessario connettersi a un cavo audio. In

AS-BT200 (venduti separa-

questo caso, impostate

ARC

nel HDMI Setup su

tamente)

Commutare il ricevitore in stand-by, poi connettere

ON.

l’iPod/iPhone o il dispositivo USB al terminale del pan-

“HDMI Setup”

nello frontale.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

INPUT SELECTOR

Collegamento delle antenne

MCACC

Vedi le Istruzioni per l’uso in CD-ROM per come con-

Connettete un’antenna FM a cavo e la loop antenna AM

iPod iPhone

MASTER

nettere e impostare il Bluetooth ADAPTER e per come

HDMI

DIRECT CONTROL

VOLUME

riprodurre la musica.

come mostrato qui sotto.

USB

iPod iPhone

5 V

1

A

Dispositivo di

iPod/iPhone

memorizzazione

di massa USB

Music

Genius >

Artists

Playlists

Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi

Songs

Albums

Radio

Genres

Audiobooks

Composers

registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utiliz-

FM

zati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri

UNBAL

Cavo USB (per connes-

MENU

75

AM LOOP

sione iPod)

marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei

ANTENNA

rispettivi proprietari.



Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al ricevitore tutti i componenti, ivi compre-

ATTENZIONE

si gli altoparlanti.

Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrar-

1

Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC IN sul retro del ricevitore.

re la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione

2

Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.

con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito

o scosse elettriche. Non appoggiare l’apparecchio, mobili o altri

oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo.

Non fare mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i

AC IN

cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestarli.

Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o

folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si

dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro

di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.

Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito

con questo apparecchio.

All’uscita di corrente

Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al

fine descritto qui di seguito.

Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo,

ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa a

muro.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:182012/04/2314:40:18

Impostazioni di base

Annullare lo Spegnimento Automatico

Annullare la schermata demo

Se il ricevitore non viene usato per diverse ore, si spegnerà automaticamente. Il timer

Lo schermo sul pannello frontale mostra diverse informazioni (schermata demo) se

di spegnimento automatico è fissato su sei ore secondo le impostazioni di fabbrica e

il ricevitore non è in funzione.

il periodo può essere cambiato oppure la funzione di spegnimento può essere elimi-

Si può disattivare la schermata demo.

“Il menù Modalità Demo FL

nata completamente.

“Il menù Spegnimento Automatico

La modalità demo viene annullata automaticamente quando si esegue l’impo-

stazione Auto MCACC (vedi qui sotto).

Impostazione automatica del suono surround (MCACC)

L’impostazione del sistema automatico di calibratura

acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche

acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considera-

Microfoni

zione il rumore ambientale, la dimensione e la distanza

degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei

canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione

con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di

una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni

degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in

questione.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

ATTENZIONE

Treppiede

I toni di prova utilizzati nell’impostazione Auto

MCACC vengono emessi a volume elevato.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

1

Accendere il ricevitore e il televisore.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

ENTER

TUNER BD DVD

ALC

/

2

Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa al ricevitore.

STANDARD

iPod

CTRL

3

Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul pannello anteriore.

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orec-

PRESET

TUNE

chie nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un

tavolo o una sedia.

Nota

4

Premere

RECEIVER

sul telecomando, poi premere il tasto HOME MENU.

Home Menu

L’Home Menu appare sulla vostra TV. Usare i tasti



e

ENTER

sul telecoman-

1.Auto MCACC

Le impostazioni di distanza del subwoofer potreb-

2.Manual SP Setup

do per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menù. Premere

bero essere maggiori della distanza vera e propria

3.Pre Out Setting

RETURN

per uscire dal menu corrente.

4.Input Assign

dalla posizione di ascolto. In questo caso, eseguite

5.Video Parameter

Poiché S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR sono stati progettati con alto-

6.HDMI Setup

le impostazioni manualmente.

“Distanza

7.Auto Power Down

degli diffusori”

parlanti satellitari compatti, si consiglia di usarli in combinazione con un subwoo-

8.FL Demo Mode

fer per ottenere un suono pieno. In tal caso, impostate

X.OVER

su 200 Hz (vedere

“Cambiare le impostazioni di X.OVER” su questa pagina).

5

Scegliere ‘Auto MCACC’ da Home Menu, poi premere ENTER.

Cambiare le impostazioni di X.OVER

Mic In!

lampeggia se il microfono non è connesso a una presa jack

Per altoparlanti S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-

MCACC SETUP MIC.

SL100CR

Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto

ENTER

. Il sistema emet-

1

Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu,

te una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.

poi premere ENTER.

6

Seguire le istruzioni visualizzate.

2

Scegliere ‘X.OVER’ da Manual SP Setup, poi

Se state usando un subwoofer amplificato, accertatevi che il subwoofer e il volume

1.Auto MCACC

premere ENTER.

siano entrambi attivati.

Now Analyzing

2.Manual SP Setup

7

Attendere il completamento dell’emissione dei toni di prova.

Environment Check

a.Speaker System

Ambient Noise

b.Speaker Setting

Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti

Speaker YES/NO

c.X.OVER

d.Channel Level

nella configurazione in uso, sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanza-

e.Speaker Distance

mento delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, cercare di rimanere

Return

il più possibile in silenzio.

Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non regolare il volume durante

Return

l’emissione dei toni di prova.

3

Scegliere ‘200 Hz’ per il punto di frequenza

8

Confermare la confi gurazione degli altoparlanti.

1.Auto MCACC

limite massimo.

La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe rispecchiare la configurazione

Check!

2c.X.OVER

effettiva degli altoparlanti in uso.

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

Frequency 200Hz

In caso di messaggi di errore (come

Too much ambient noise

) selezionate

RETRY

Surr

[ YES ]

Surr. Back

[

---

]

dopo aver controllato il rumore ambientale.

Subwoofer

[ YES ]

Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, usare



per

OK

selezionare l’altoparlante e



per modificare l’impostazione. Al termine, procedere

10:Next

Return

al punto successivo.

Return

Se viene visualizzato un messaggio di errore (

ERR

) nella colonna di destra, potrebbe trattarsi di un problema di

connessione dell’altoparlante. Se l’opzione

RETRY

non risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i

4

Quando avete terminato, premere due volte

collegamenti degli altoparlanti.

RETURN.

9

L’impostazione Auto MCACC è terminata! Ritornate all’Home Menu.

Ritornate all’Home Menu.

Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

Le impostazioni eseguite in Auto MCACC potrebbero fornire un eccellente suono

SETUP

/

MICPHONES

surround dal vostro impianto, ma è possibile anche eseguire le regolazioni

manualmente usando le impostazioni altoparlante Manuale.

“Configurazione

manuale degli altoparlanti”

4

It

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:192012/04/2314:40:19

English

Riproduzione di base

Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una sorgente (ad esempio un Blu-ray Disc) con il sistema home theater.

1

Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.

Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore Blu-ray Disc), accendere quindi il televisore

STANDBY/ON

Français

e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore premendo

STANDBY/ON

1

ECO

.

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Commutate l’entrata della TV su quella che connette questo ricevitore.

Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese jack

VIDEO

sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata

VIDEO

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

sia stata selezionata.

DIRECT

3

Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la funzione d’entrata che volete attivare.

TUNER BD DVD

ALC

/

L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di mettere in funzione altre componenti attraverso il telecomando.

3

STANDARD

La sorgente di entrata può essere selezionata anche usando il tasto

INPUT SELECTOR

sul pannello frontale. In tal

ADV

caso, il telecomando non commuterà sulle modalità operative.

CD

STB GAME

4

SURR

4

Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURR’ e riprendere la riproduzione della sorgente.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

Se state riproducendo un suono surround Dolby Digital o DTS di un disco Blu-ray/DVD, con una connessione audio-digi-

tale, dovreste ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una sorgente stereo o se la connessione è audio-

7

analogica, ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti anteriori, sinistro e destro in modalità di ascolto default.

Italiano

AUDIO

DISP

ALC

/

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDAR

Ascoltare in suono surround standard

Questo ricevitore fornisce suono surround base per sorgenti stereo e multicanale.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Ascoltare in suono surround avanzato

Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi.

Nederlands

A

ENTER

5

Ascoltare in modalità Sound Wing

Con gli altoparlanti HVT è impossibile avvalersi di un suono di gamma più ampia.

iPod

CTRL

5

Usate VOL +/– per regolare il livello del volume.

HOME MENU

RETURN

Il suono può essere disattivato premendo il tasto

MUTE

.

PTY

BAND MUTE

Español

6

Gustate il piacere di una varietà di suoni.

B

PRESET

TUNE

Premete ECO per selezionare la modalità Ecologia.

Selezionate la modalità Ecologia per il playback Stereo (max. 2.1 can.) in modo da consentire una riduzione di consu-

mo di corrente fino a massimo la metà dei livelli normali.

Premete S.RTRV per commutare l’impostazione del Sound Retriever su ON o su OFF.

Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa

Deutsch

della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia

DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione

sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.

Altre funzioni del telecomando

Commutate su uno degli apparecchi indicati per usare il telecomando con questo apparecchio. Per mettere in funzio-

ne il ricevitore, prima premete

RECEIVER

(

7

)

, poi premete il tasto adatto per operare.

RECEIVER

Usate i tasti

A

per regolare le impostazioni di questo ricevitore e operare su altri apparecchi.

Usate i tasti

B

per operare su altri apparecchi. Dopo aver premuto il tasto

RECEIVER

è ancora possibile ope-

rare.

Riprodurre l’iPod o un dispositivo USB

Ascolto della radio

1

Commutate l’entrata della TV su quella che con-

1

Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.

nette questo ricevitore.

Se necessario, premete

BAND

per cambiare banda (FM

o AM),

2

Premere iPod USB per selezionare l’entrata iPod

USB.

2

Premete

TUNE+/–

(o



) per sintonizzarvi su

Quando il ricevitore si avvia, comparirà

una stazione.

PLEASE WAIT CONNECTING

che ha riconosciuto il

Premete e tenete premuto

TUNE+/–

(o



) per

dispositivo iPod/iPhone o USB connesso.

circa un secondo. Il ricevitore inizierà a cercare la

Alcuni tasti

A

prossima stazione.

e

B

possono essere usati per il

playback di base dei file salvati su dispositivi iPod/

Se si sta ascoltando una stazione FM, ma la ricezione

è debole, premere

BAND

per selezionare

FM MONO

e

iPhone or USB.

impostare il ricevitore in modalità di ricezione mono.

Come salvare le stazioni di preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è

comodo memorizzare la frequenza della stessa per un

facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la

stazione in questione.

1

Premete TOOLS mentre state ricevendo il

segnale di una stazione che intendete memoriz-

zare.

Il numero preimpostato lampeggia.

2

Premete PRESET+/– (o



) per selezionare la

stazione preimpostata che volete, poi premete

ENTER.

Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevi-

tore memorizza la stazione.

Ascolto delle stazioni memorizzate

È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle

ascoltare.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Tutti i diritti sono riservati.

Premere PRESET+/– (o



) per selezionare la

this.

5

stazione di preselezione desiderata.

It

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Playback con caratteristica NETWORK

Questo ricevitore possiede un terminale LAN e di con-

seguenza permette le seguenti funzioni quando ad esso

sono collegati dei componenti.

Ascolto di stazioni radio da Internet

Riproduzione di file musicali salvati in PC

1

Commutate l’entrata della TV su quella che con-

nette questo ricevitore.

2

Premere NETWORK per selezionare l’entrata

NETWORK.

Il ricevitore può richiedere qualche secondo per avere

accesso alla rete. Apparirà il Menù Principale se si

seleziona

NETWORK

come funzione di entrata.

3

Usare



per scegliere la categoria da ripro-

durre e poi premere ENTER.

Scegliere una categoria dalla lista seguente:

Now Playing

– Visualizzare lo stato corrente e le

informazioni sulla stazione.

Internet Radio

– Ascoltare la radio internet

SHOUTCast dal Network.

Music Library

– Riproduzione di file musicali salvati

in PC.

Favorites

– Brani preferiti al momento in fase di

registrazione.

4

Usare



per scegliere la cartella, il fi le musi-

cale o la stazione radio da Internet da riprodur-

re e poi premere ENTER.

Alcuni tasti

A

e

B

possono essere usati per il play-

back di base di file musicali, salvati su componenti

del network.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:202012/04/2314:40:20

Nederlands

Stroomschema voor de instellingen op de

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

receiver

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

goede doorstroming van lucht te waarborgen

(tenminste 10 cm boven, 5 cm achter en 5 cm aan de

zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een

bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

De luidsprekers opstellen

De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de

voorluidsprekers in de afbeelding). Het verdient echter

aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken

en een complete opstelling is het beste voor surround-

geluid.

Stel uw luidsprekers op zoals hieronder getoond om

een optimaal surroundgeluid te verkrijgen.

2.1-kanaals surroundsysteem: 5.1-kanaals surroundsysteem:

R

R

L

L

De luidsprekers aansluiten

SW

SW

C

Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

SR

SL

De receiver aansluiten op het stopcontact

Daarnaast kunnen tevens surroundback-speakers,

Front Height-speakers of Speaker B worden aan-

Basisinstellingen

gesloten.

“Sluit de surround-achter- of Front

Heightluidsprekers aan

De luidsprekers aansluiten

Zorg ervoor dat de luidspreker aan de rechterzijde op het rechteraansluitpunt (R), en de luidspreker aan

de linkerzijde op het linkeraansluitpunt (L) wordt aangesloten. Ook moeten de positieve en negatieve (+/–)

WAARSCHUWING

aansluitingen op de receiver overeenkomen met die op de luidsprekers.

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAAR-

U kunt luidsprekers met een normale impedantie tussen 4

Ω

en 16

Ω

gebruiken.

LIJKE

spanning. Om een elektrische schok te voorkomen

bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels,

Basisbedradingsaansluitingen

moet u de stekker uit het stopcontact halen voordat u niet

12 3

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

1

Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar.

Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de luidspre-

2

Maak de aansluiting wat los en steek de blote

kerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid en volledig in de

draad er in.

luidsprekeraansluiting steken. Wanneer kale luidspreker-

draad contact maakt met het achterpaneel, kan hierdoor

3

Draai de aansluiting vast.

het apparaat worden uitgeschakeld als veiligheidsmaat-

regel.

Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in con-

tact komt met de behuizing van de receiver.

OUT

Als de kabelkern van de speaker in contact komt met

OPTICAL

een metalen gedeelte van de behuizing van de receiver,

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

kan deze schade toebrengen aan de speakers, wat kan

L

leiden tot rook en brand.

(

Single

)

Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten

en controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan

IN

R

SUBWOOFER

komen.

PRE OUT

SPEAKERS

Belangrijk

De aansluitpunten van de SPEAKERS SUBWOOFER zijn

de aansluitpunten van de Passive subwoofer S-SLW500

van Pioneer. Als u gebruik maakt van een ander model

subwoofer, gebruik dan een model met een ingebouwde

versterker en sluit deze aan op het aansluitpunt van de

PRE-OUT SUBWOOFER.

Sluit één van de twee sufwoofers aan, de Passive óf

2

Powered, omdat door aansluiting van beide de juiste

Nl

geluidsweergave niet wordt verkregen.

G

Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is

uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen.

TV

Het apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de

onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken

van de aansluitingen en instellingen.

L

Voor-links

Blu-ray Disc-apparaat R

Voor-rechts

Subwoofer

Subwoofer

Deze receiver

C

Midden

SR

Surround-rechts

SL

Surround-links

10 mm

Aangestuurde

Voor-rechts

Midden

Voor-links

Subwoofer

subwoofer

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Zorg ervoor dat alle

aansluitingen tot stand

zijn gebracht voordat u

de stekker van dit toe-

Surround-

stel in het stopcontact

Surround-

rechts

links

steekt.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:222012/04/2314:40:22

English

Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

De receiver aansluiten op het stopcontact

3

Nl

R

Modem

HDMI/DVI-compatible componenten

(Blu-ray Disc-apparaat,enz.)

HDMI/DVI-compatible TV

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Router

321

WAN

Als de TV de HDMI Audio

Return Channel-functie

naar LAN-

niet ondersteunt, dan moet

poort

LAN-kabel

deze aansluiting worden

(los verkrijgbaar)

uitgevoerd om naar TV-

geluid via de receiver te

luisteren.

Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of

DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler enz.),

A

kunt u dit aansluiten op de receiver met een algemeen

R

verkrijgbare HDMI-kabel.

Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met

HDMI-functie ondersteunen, dan kunnen de handige

Control met HDMI-functies worden gebruikt.

“Con-

trol met HDMI-functie”

Als het apparaat dat u wilt aansluiten

geen HDMI-uitgangaansluitpunt heeft,

De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar

kan het via deze aansluitpunten worden

geluid van de TV via deze receiver te luisteren.

aangesloten.

“Een DVD-speler

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie

zonder HDMI-uitgang aansluiten”

niet ondersteunt, sluit dan de receiver en de TV

met audiokabels aan (zoals getoond).

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie

ondersteunt, dan wordt het geluid van de TV via

Bluetooth®

Aansluiting van de iPod/iPhone of het

het HDMI-aansluitpunt op de receiver weerge-

ADAPTER AS-BT100 of

USB-apparaat

geven, zodat aansluiting van een audiokabel niet

AS-BT200 (afzonderlijk

nodig is. Zet in dat geval

ARC

bij HDMI Setup op

verkrijgbaar)

Zet de receiver op stand-by en sluit de iPod/iPhone of

ON.

het USB-apparaat daarna aan op het aansluitpunt iPod

“HDMI Setup”

iPhone USB van het voorpaneel.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

INPUT SELECTOR

Antennes aansluiten

MCACC

Zie de Handleiding op de CD-ROM voor aanwijzingen

Sluit de FM-draadantenne en de AM-lusantenne aan

iPod iPhone

MASTER

over de aansluiting en set-up van de Bluetooth ADAP-

HDMI

DIRECT CONTROL

VOLUME

TER en over het afspelen van muziek.

zoals hieronder aangegeven.

USB

iPod iPhone

5 V

1

A

USB-massaop-

iPod/iPhone

slagapparaat

Music

Playlists

Genius >

Albums

Artists

Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn

Songs

Radio

Composers

Genres

gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.

Audiobooks

FM

PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder licentie

UNBAL

USB-kabel (voor iPod-

MENU

75

AM LOOP

aansluiting).

Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigen-

ANTENNA

dom van de respectieve eigenaren.



Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw componenten op deze receiver hebt aangesloten, waar-

WAARSCHUWING

onder de luidsprekers.

Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek de stekker niet

1

Steek het meegeleverde netsnoer in de AC IN-aansluiting aan de achterzijde van de

uit door aan het snoer te rukken en raak het netsnoer nooit met

receiver.

natte handen aan; dit kan een kortsluiting of elektrische schok tot

2

Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.

gevolg hebben. Plaats het apparaat, een meubelstuk of enig ander

voorwerp niet op het netsnoer en knel het netsnoer op geen enkele

manier af. Maak nooit een knoop in het netsnoer of knoop deze

AC IN

samen met andere kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans

klein is dat er iemand op trapt. Een beschadigd netsnoer kan brand

of een elektrische schok veroorzaken. Controleer regelmatig de staat

van het netsnoer. Wanneer u beschadigingen aantreft, vraagt u uw

dichtstbijzijnde Pioneer-erkende, onafhankelijke servicecentrum om

het netsnoer te vervangen.

Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is meegeleverd.

Naar het stopcontact

Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat hieronder staat

beschreven.

Wanneer de receiver niet geregeld wordt gebruikt, bijv. tijdens va-

kanties, moet hij losgekoppeld zijn door de stekker van het netsnoer

uit het stopcontact te trekken.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:242012/04/2314:40:24

Basisinstellingen

Uitschakelen van de Auto Power Down

Uitschakelen van de demodisplay

Als deze receiver enkele uren lang niet wordt gebruikt, schakelt hij automatisch uit.

De display op het voorpaneel toont verschillende soorten informatie (demodisplays)

De automatische Power Off-timer is ingesteld op zes uren volgens de fabrieksinstel-

wanneer de receiver niet in werking is.

lingen, en deze timing kan worden gewijzigd of de Power Off-functie kan helemaal

Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld.

“Het FL Demo Mode-menu”

worden uitgeschakeld.

“Het Auto Power Down-menu”

De demomodus wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Auto MCACC-

setup wordt uitgevoerd (zie hieronder).

Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC)

De automatische meerkanaals akoestische calibratie

(MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic Calibra-

tion’) meet de akoestische karakteristieken van uw

Microfoon

luisterruimte, waarbij rekening wordt gehouden met

omgevingsgeluid, luidsprekergrootte en –afstand; ook

worden kanaalgalm en kanaalvolume getest. Nadat u

de microfoon heeft ingesteld die bij uw systeem wordt

geleverd, kiest de receiver op basis van de informatie

van een reeks testtonen de optimale luidsprekerinstel-

lingen en egalisatie voor uw luisterruimte.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Statief

WAARSCHUWING

De testtonen die worden voortgebracht tijdens de

Auto MCACC-instelling klinken erg hard.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

1

Zet de receiver en de TV aan.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

ENTER

2

Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan aansluiten.

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

3

Sluit de microfoon aan op de aansluiting MCACC SETUP MIC op het voorpaneel.

iPod

CTRL

CD

STB GAME

ADV

Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon bevinden.

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om de microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op uw normale

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

luisterpositie. U kunt de microfoon ook op oorhoogte plaatsen met behulp van een tafel of een stoel.

PRESET

TUNE

4

Druk op

RECEIVER

op de afstandsbediening en druk vervolgens op de toets

Home Menu

HOME MENU.

Opmerking

1.Auto MCACC

Het Home Menu verschijnt op de TV. Gebruik



en

ENTER

op de afstandsbe-

2.Manual SP Setup

diening om door de schermen te navigeren en menu-onderdelen te selecteren. Druk

3.Pre Out Setting

De instelling van de subwooferafstand is mogelijk

4.Input Assign

verder dan de feitelijke afstand vanaf de luisterpo-

op

RETURN

om het huidige menu af te sluiten.

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

sitie. Voer de instellingen in dat geval handmatig

Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR zijn uitgevoerd als

7.Auto Power Down

8.FL Demo Mode

uit.

“Luidsprekerafstand”

compacte satellietspeakers, verdient het aanbeveling deze te gebruiken in combi-

natie met een subwoofer om een vol basisgeluid te verkrijgen. Zet in dat geval de

X.OVER

op 200 Hz (zie “Wijzig de X.OVER-instelling” op deze pagina).

Wijzig de X.OVER-instelling

5

Selecteer ‘Auto MCACC’ in het Home Menu en druk hierna op ENTER.

Voor S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR-

Mic In!

knippert wanneer de microfoon niet op het contactpunt

speakers

MCACC SETUP MIC is aangesloten.

1

Selecteer ‘Manual SP Setup’ in het

Maak zo min mogelijk geluid nadat u op

ENTER

hebt gedrukt. Het systeem produceert

Home Menu en druk hierna op ENTER.

een reeks testtonen om het omgevingsgeluidsniveau vast te stellen.

2

Selecteer ‘X.OVER’ in het Manual SP Setup en

6

Volg de instructies op het scherm.

druk hierna op ENTER.

1.Auto MCACC

Als u gebruik maakt van een Powered subwoofer, zorg er dan voor dat de subwoo-

fer is ingeschakeld en het volume omhoog is gedraaid.

Now Analyzing

2.Manual SP Setup

Environment Check

a.Speaker System

7

Wacht tot de testtonen beëindigd zijn.

Ambient Noise

b.Speaker Setting

Speaker YES/NO

c.X.OVER

Er wordt een voortgangsrapport weergegeven op het scherm terwijl de receiver test-

d.Channel Level

e.Speaker Distance

tonen weergeeft om de aanwezigheid van de luidsprekers in uw opstelling te bepalen.

Probeer zo stil mogelijk te zijn wanneer dit plaatsvindt.

Return

Voor de juiste luidsprekerinstellingen dient u het volume niet in te stellen tijdens

Return

de testtonen.

3

Kies ‘200 Hz’ als grenswaarde van de fre-

8

Bevestig de luidsprekerconfi guratie.

1.Auto MCACC

quentie.

De configuratie die op het scherm wordt weergegeven, dient overeen te komen met de

Check!

2c.X.OVER

feitelijke luidsprekers die u hebt.

Front

[ YES ]

Bij foutmeldingen (zoals

Too much ambient noise

(Te veel omgevingsruis)) kies

Center

[ YES ]

Frequency 200Hz

Surr

[ YES ]

RETRY

nadat u de omgevingsruis heeft gecontroleerd.

Surr. Back

[

---

]

Subwoofer

[ YES ]

Als de weergegeven luidsprekerconfiguratie niet correct is, gebruikt u



om de

OK

luidspreker te selecteren en



om de instelling te wijzigen. Wanneer u klaar bent,

10:Next

Return

gaat u door naar de volgende stap.

Return

Wanneer u een foutbericht (

ERR

) in de kolom aan de rechter zijkant ziet, kan er een

probleem zijn met de luidsprekeraansluiting. Wanneer door het selecteren van

RETRY

4

Druk tweemaal op RETURN als u klaar bent.

het probleem niet’ wordt opgelost, schakelt u het apparaat uit en controleert u de

U keert terug naar het Home Menu.

luidsprekeraansluitingen.

9

De Auto MCACC-setup is gereed! U keert terug naar het Home Menu.

Zorg ervoor dat de instelmicrofoon niet is aangesloten.

Met de instellingen die in de Auto MCACC-setup zijn gedaan wordt een weerga-

STANDBY/ON

loos geluid uit uw systeem verkregen, maar het is tevens mogelijk deze instel-

MCACC

PORTABLE

SETUP

MICPHONES

/

lingen handmatig te doen met gebruik van de Manual Speaker Setup.

“Handmatige luidsprekerinstelling”

4

Nl

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:252012/04/2314:40:25

Annotations for Pioneer VSX-S500-S in format PDF