Pioneer VSX-S500-S: Basic playback

Basic playback: Pioneer VSX-S500-S

English

Basic playback

Here are the basic instructions for playing a source (such as a Blu-ray Disc) with your home theater system.

1

Switch on your system components and receiver.

Start by switching on the playback component (for example a Blu-ray Disc player), your TV and subwoofer (if you have

STANDBY/ON

Français

one), then the receiver (press

STANDBY/ON

1

ECO

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Switch the TV input to the input that connects this receiver.

For example, if you connected this receiver to the

VIDEO

jacks on your TV, make sure that the

VIDEO

input is now

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

selected.

DIRECT

3

Press input function buttons to select the input function you want to play.

TUNER BD DVD

ALC

/

The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote control.

3

STANDARD

The input source can also be selected by using the front panel

INPUT SELECTOR

button. In this case, the remote

ADV

control won’t switch operational modes.

CD

STB GAME

4

SURR

4

Press AUTO/DIRECT to select ’AUTO SURR’ and start playback of the source.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound Blu-ray/DVD disc, with a digital audio connection, you should

hear surround sound. If you’re playing a stereo source or if the connection is an analog audio connection, you will only

7

hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.

Italiano

AUDIO

DISP

ALC

/

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDAR

Listening in Standard surround sound

This receiver provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Listening in Advanced surround sound

The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.

Nederlands

A

ENTER

5

Listening in Sound Wing mode

HVT speakers make it possible to enjoy a broader-ranging sound.

iPod

CTRL

5

Use VOL +/– to adjust the volume level.

HOME MENU

RETURN

Sound can be switched off by pressing

MUTE

button.

PTY

BAND MUTE

Español

6

Enjoy a variety of sounds.

B

PRESET

TUNE

Press ECO to select the Ecology mode.

Select the Ecology mode for Stereo (max. 2.1 ch) playback to enable the reduction of power consumption to a

maximum of half normal levels.

Press S.RTRV to switch the Sound Retriever feature ON or OFF.

When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven sound

Deutsch

image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound back to

compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing jagged artifacts left over after compression.

Other remote control functions

Switch to one of the underlined devices to use the remote control to operate that device. To operate the receiver, first

press

RECEIVER

(

7

)

, then press the appropriate button to operate.

Use

A

buttons to adjust the settings of this receiver and operate other devices.

RECEIVER

Use

B

buttons to operate other devices. Operations are still possible even after pressing

RECEIVER

button.

Playing iPod or USB device

Listening to the radio

1

Switch the TV input to the input that connects

1

Press TUNER to select the tuner.

this receiver.

If necessary, press

BAND

to change the band (FM or

AM),

2

Press iPod USB to select the iPod USB input.

PLEASE WAIT CONNECTING

appears as this receiver

2

Press

TUNE+/–

(or



) to tune to a station.

starts recognizing the iPod/iPhone or USB device

Press and hold

TUNE+/–

(or



) for about a

connected.

second. The receiver will start searching for the next

Some of

A

and

B

buttons can be used for basic

station.

playback of files stored on iPod/iPhone or USB

If you’re listening to an FM station but the reception

devices.

is weak, press

BAND

to select

FM MONO

and set the

receiver to the mono reception mode.

Saving station presets

If you often listen to a particular radio station, it’s

convenient to have the receiver store the frequency for

easy recall whenever you want to listen to that station.

1

Press TOOLS while receiving a signal from the

station you want to store.

The preset number is blinking.

2

Press PRESET+/– (or



) to select the station

preset you want

,

then press ENTER.

The preset number stop blinking and the receiver stores

the station.

Listening to station presets

You will need to have some presets stored to do this.

Press PRESET+/– (or



) to select the station

this.

preset you want.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

5

En

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Playback with NETWORK feature

This receiver is equipped with the LAN terminal and

you can enjoy the following features by connecting your

components to these terminals.

Listening to Internet radio stations

Playback the music files stored in PCs

1

Switch the TV input to the input that connects

this receiver.

2

Press NETWORK to select the NETWORK input.

It may take several seconds for this receiver to access

the network. The Main Menu appears when the

NETWORK

is selected as the input function.

3

Use



to select the category you want to

play back, and then press ENTER.

Select a category from the following list:

Now Playing

– Display the Current status and

station information.

Internet Radio

– Listening the SHOUTCast internet

radio via Network.

Music Library

– Playback the music files stored in

PCs.

Favorites

– Favorite songs currently being

registered.

4

Use



to select the folder, music fi les or

Internet radio station to play back, and then

press ENTER.

Some of

A

and

B

buttons can be used for basic

playback of music files stored on components on

the network.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:022012/04/2314:40:02

Français

Organigramme des réglages sur le récep-

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un

teur

espace suffisant autour de ses parois de manière à

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur

le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Installation des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement deux en-

ceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais

il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une

configuration complète de huit enceintes est cependant

idéale pour la production du son surround.

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez

vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.

Système surround à 2.1 canaux : Système surround à 5.1 canaux :

R

R

L

L

SW

SW

Raccordement des enceintes

C

SR

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

SL

Branchement du récepteur

De plus, il est possible de connecter des enceinte

surround arrière, des enceintes surround avant-haut,

Confi guration de base

ou des enceintes B.

“Connectez les enceintes

surround arrière ou surround avant-haut”

Raccordement des enceintes

Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à

la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont

ATTENTION

reliées aux bornes positive et négative des enceintes.

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

DAN-

GEREUSE

. Pour éviter tout risque de décharge électrique

Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 4

Ω

et 16

Ω

.

lors du branchement et du débranchement des câbles de

Branchement des fi ls nus

haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de

12 3

toucher des parties non isolées.

1

Torsadez ensemble les brins de fi l dénudés.

Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble

2

Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fi l.

d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complè-

tement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil

3

Refermez la borne.

d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière,

l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.

Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en

contact avec le boîtier du récepteur.

OUT

OPTICAL

Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela

L

(

Single

)

créerait un court-circuit qui pourrait endommager les

enceintes et provoquer un départ de feu.

Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se déta-

cher facilement.

Important

Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de

connexion pour caisson de basse passif Pioneer S-SLW500.

Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse,

veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré et

connectez-le à la borne PREOUT SUBWOOFER.

Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson

de basse actif, car le fait de connecter les deux types simul-

tanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.

2

Fr

G

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présen-

Téléviseur

tant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut

être utilisé facilement lorsque les raccordements et les

réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.

L

Avant gauche

Lecteur de Blu-ray Disc R

Avant droite

SW

Caisson de basses

Ce récepteur

c.

Centrale

SR

Surround droite

SL

Surround gauche

10 mm

Caisson de

Subwoofer

Avant droite

Centrale

Avant gauche

basses

amplifié

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Assurez-vous que tous

les branchements ont

été effectués correcte-

ment avant de raccorder

Surround

cet appareil au secteur.

Surround

droite

gauche

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:032012/04/2314:40:03

English

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Branchement du récepteur

3

Fr

R

Modem

Équipements compatibles HDMI/DVI

(Lecteur de Blu-ray Disc, etc.)

Téléviseur compatible

HDMI/DVI

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Routeur

321

WAN

Si le téléviseur ne prend

pas en charge la fonction

au port LAN

HDMI Audio Return Chan-

Câble LAN

nel, cette connexion est

(vendu séparément)

nécessaire pour écouter le

son du téléviseur par l’in-

termédiaire du récepteur.

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI

ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous

A

pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble

R

HDMI disponible dans le commerce.

Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés

prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette

fonction pratique peut être utilisée.

“Fonction

Control HDMI”

Si l’ équipement que vous souhaitez

connecter ne possède pas de prise de

La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire

sortie HDMI, il peut être connecté via

pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire

ces bornes.

“Raccordement d’un

du récepteur.

lecteur DVD sans sortie HDMI”

Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonc-

tion HDMI Audio Return Channel, connectez le

récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio

(comme indiqué).

Clé Bluetooth®

Connexion d’un iPod/iPhone ou d’un

Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI

ADAPTER AS-BT100 ou

périphérique USB

Audio Return Channel, le son du téléviseur est

AS-BT200 (vendue séparé-

envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est

ment)

Mettez le récepteur en mode veille, puis raccordez votre

alors pas nécessaire de connecter un câble audio.

iPod/iPhone ou votre périphérique USB à la prise USB

Dans ce cas, réglez l’option

ARC

sur ON dans le

iPod iPhone située sur le panneau.

menu de configuration HDMI Setup.

“Menu

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

HDMI Setup”

INPUT SELECTOR

Raccordement des antennes

MCACC

Raccordez l’antenne filaire FM et l’antenne cadre AM

DIRECT CONTROL

iPod iPhone

HDMI

VOLUME

MASTER

comme indiqué ci-dessous.

iPod iPhone

Pour plus d’informations sur la connexion et la confi-

USB

5 V

1

A

guration de la clé Bluetooth ADAPTER et sur la lecture

audio à l’aide de cette clé, veuillez consulter le Mode

d’emploi sur le CD-ROM.

Périphérique

iPod/iPhone

de stockage de

masse USB

Music

Genius >

Artists

Playlists

Songs

Albums

La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des

Audiobooks

Composers

Genres

Radio

marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et

FM

toute utilisation de ces marques par PIONEER COR-

UNBAL

Câble USB (pour la

MENU

75

connexion d’un iPod)

PORATION est faite sous licence. Les autres marques

AM LOOP

ANTENNA

commerciales et noms commerciaux appartiennent à



leurs propriétaires respectifs.

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants,

ATTENTION

y compris les haut-parleurs.

Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne

1

Enfi chez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du

débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le

récepteur.

cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer

2

Enfi chez l’autre extrémité dans une prise électrique.

un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil,

un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le

pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et

ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent

être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un

AC IN

cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un

choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est

endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente

agréé Pioneer le plus proche.

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appa-

reil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles

Vers la prise secteur

décrites ci-après.

Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex.

pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le

connecteur d’alimentation de la prise murale.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:052012/04/2314:40:05

Confi guration de base

Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power

Désactivation du mode d’affi chage de démonstration

Down

Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque

Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant une période de plusieurs heures, il se

le récepteur ne fonctionne pas.

met automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt automatique est réglée en

Il est possible de désactiver ce mode d’affichage.

“Le menu FL Demo Mode”

usine sur une durée six heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction d’arrêt

Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto

automatique peut aussi être désactivée.

“Le menu Auto Power Down”

MCACC est effectué (voir ci-dessous).

Confi guration automatique du son surround (MCACC)

Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-

Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les

caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute

Microphone

en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de

la distance des enceintes et des tests sur le retard et

le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le mi-

crophone fourni avec votre système, le récepteur utilise

les informations provenant d’une série de tonalités de

test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisa-

tion pour une pièce spécifique.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

ATTENTION

Trépied

Les tonalités de test utilisées dans la configuration

MCACC automatique sont générées à un volume

élevé.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

1

Allumez le récepteur et votre téléviseur.

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

iPod

ADAPTER

AUTO

/

2

Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.

USB

NETWORK

DIRECT

ENTER

3

Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

iPod

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.

CTRL

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position

PTY

BAND MUTE

d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

PRESET

TUNE

4

Appuyez sur la touche

RECEIVER

de la télécommande, puis sur la touche

Home Menu

HOME MENU.

1.Auto MCACC

L’affichage revient à l’écran d’accueil Home Menu. Utilisez les touches



et

2.Manual SP Setup

Remarque

3.Pre Out Setting

ENTER

de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options

4.Input Assign

Il peut arriver que le réglage de la distance du

de menu. Appuyez sur la touche

RETURN

pour sortir du menu actuel.

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

subwoofer soit supérieur à la distance réelle

Étant donné que les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR sont

7.Auto Power Down

8.FL Demo Mode

de la position d’écoute. Dans ce cas, effectuez

des enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser conjointe-

les réglages manuellement.

“Distance des

ment avec un caisson de grave pour restituer toute la richesse du son. Dans ce

enceintes”

cas, réglez le paramètre

X.OVER

sur 200 Hz (voir “Pour modifier le paramètre X.OVER” sur cette page).

5

Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

Mic In!

clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise

Pour modifi er le paramètre X.OVER

MCACC SETUP MIC.

Pour les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/

Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur

ENTER

. Le système

S-SL100CR

émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.

1

Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ dans le

Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

6

Suivez les instructions à l’écran.

1.Auto MCACC

En cas d’utilisation d’un caisson de basse actif, vérifiez que le caisson de basse est

Now Analyzing

2

Sélectionnez ‘X.OVER’ dans le

sous tension et que vous avez monté le volume.

Environment Check

Manual SP Setup, puis appuyez sur ENTER.

Ambient Noise

7

Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.

Speaker YES/NO

2.Manual SP Setup

Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des

a.Speaker System

tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configura-

b.Speaker Setting

Return

c.X.OVER

tion. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.

d.Channel Level

e.Speaker Distance

Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les

tonalités de test sont générées.

Return

8

Confi rmez la confi guration des enceintes.

1.Auto MCACC

La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réelle-

Check!

3

Réglez la fréquence de coupure sur ‘200 Hz’.

ment installées.

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

2c.X.OVER

Si un message d’erreur (tel que

Too much ambient noise

) s’affiche, sélectionnez

Surr

[ YES ]

Frequency 200Hz

RETRY

après avoir vérifié le bruit ambiant.

Surr. Back

[

---

]

Subwoofer

[ YES ]

Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez



pour

OK

sélectionner l’enceinte et



modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé,

10:Next

Return

passez à l’étape suivante.

Si un message d’erreur (

ERR

) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que

Return

vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche

RETRY

ne

corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des en-

4

Lorsque vous avez terminé, appuyez deux

ceintes.

fois sur RETURN.

9

La confi guration Auto MCACC est terminée ! L’affi chage revient à

Retournez au menu d’accueil (Home).

l’écran d’accueil Home Menu.

STANDBY/ON

Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Les réglages effectués en utilisant la configuration Auto MCACC doivent per-

mettre à votre système de restituer une excellente qualité de son surround. Il est

également possible d’ajuster ces réglages manuellement via le menu Manual

Speaker Setup.

“Réglage manuel des enceintes”

4

Fr

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:062012/04/2314:40:06

English

Lecture de base

Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.

1

Allumez les composants de votre système et votre récepteur.

Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur Blu-ray Disc), votre téléviseur et le caisson de

STANDBY/ON

Français

STANDBY/ON

1

ECO

graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.

Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise

VIDEO

de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

soit

VIDEO

.

DIRECT

3

Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.

TUNER BD DVD

ALC

/

L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.

3

STANDARD

La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide du bouton

INPUT SELECTOR

. Dans ce cas, la télécommande

ADV

4

ne permutera pas les modes de fonctionnement.

CD

STB GAME

SURR

4

Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURR”, puis lancez la lecture de la source.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audio-

numérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion

7

audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute

Italiano

par défaut.

AUDIO

DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

ALC

/

STANDAR

Écoute en mode surround standard

Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources stéréo et

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

multicanaux.

Écoute en mode surround avancé

Nederlands

A

Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplé-

ENTER

5

mentaires.

Écoute en mode Sound Wing

iPod

CTRL

Les enceintes HVT permettent de profiter d’un son de plus large envergure.

HOME MENU

RETURN

5

Utilisez le bouton rotatif VOL +/– pour régler le volume sonore.

PTY

BAND MUTE

Pour couper le son, appuyez sur la touche

MUTE

.

Español

B

PRESET

TUNE

6

Profi tez de toute une variété de sons.

Appuyez sur la touche ECO pour sélectionner le mode correspondant.

Lorsque vous sélectionnez le mode Ecology, le son est restitué en stéréo (2.1 canaux maximum) afin de réduire la

consommation du système jusqu’à la moitié de la consommation normale.

Appuyez sur la touche S.RTRV pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.

Deutsch

Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait

de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer

un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant

les artéfacts dentelés restants après la compression.

Autres fonctions de la télécommande

Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour commander cet équipement à l’aide de la télécommande. Pour

faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche

RECEIVER

(

7

)

de la télécommande, puis appuyez sur la

RECEIVER

touche souhaitée.

Use Utilisez les touches

A

pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres équipements.

Utilisez les touches

B

pour commander d’autres équipements. Les commandes restent utilisables même après

avoir appuyé sur la touche

RECEIVER

.

Lecture à partir d’un iPod ou d’un péri-

Ecoute de la radio

phérique USB

1

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le synto-

niseur.

1

Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est

connectée à ce récepteur.

Appuyez sur la touche

BAND

pour changer de bande

de fréquences (FM ou AM), si nécessaire.

2

Appuyez sur la touche iPod USB pour sélection-

2

Pour rechercher une station de radio, utilisez

ner l’entrée correspondante.

les touches

TUNE+/–

(ou



).

Le message

PLEASE WAIT CONNECTING

s’affiche

Appuyez sur une des touches

TUNE+/–

(ou



)

à l’écran lorsque ce récepteur commence la recon-

sans la relâcher pendant environ une seconde. Le

récepteur lance la recherche de la station suivante

naissance de l’iPod/iPhone ou du périphérique USB

dans la direction correspondant à la touche.

raccordé.

Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez

Certaines touches des groupes de touches

A

et

B

sur la touche

BAND

pour sélectionner

FM MONO

, et

de la télécommande peuvent être utilisées pour les

réglez le récepteur en mode de réception mono.

opérations de lecture de base de fichiers stockés sur

Mémorisation de stations préréglées

un iPod/iPhone ou un périphérique USB.

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut

être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récep-

teur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous

le souhaitez.

1

Pour mémoriser une station de radio que vous

êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la

touche TOOLS.

Le numéro de préréglage clignote.

2

Utilisez les touches PRESET+/– (ou



) pour

sélectionner le numéro de préréglage que

vous souhaitez attribuer à cette station, puis

appuyez sur ENTER.

Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur

mémorise la station.

Écoute des stations préréglées

Vous devez mémoriser des stations préréglées pour

avoir accès à cette fonction.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Appuyez sur la touche PRESET+/– (ou



)

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

this.

pour sélectionner la station préréglée que vous

5

désirez.

Fr

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Utilisation de la fonction de lecture

réseau (NETWORK)

Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccor-

dant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser

les fonctions suivantes.

Ecoute des stations radio Internet

Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un

ordinateur

1

Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est

connectée à ce récepteur.

2

Appuyez sur la touche NETWORK pour sélec-

tionner l’entrée NETWORK.

Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au

réseau. Le menu principal apparaît lorsque la fonction

d’entrée

NETWORK

est sélectionnée.

3

Utilisez



pour sélectionner la catégorie que

vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :

Now Playing

– Pour afficher la station actuelle ainsi

que des informations sur cette station.

Internet Radio

– Pour écouter une station de radio

Internet SHOUTcast via le réseau.

Music Library

– Lecture de fichiers de musique

enregistrés sur un ordinateur.

Favorites

– Morceaux favoris en cours d’enregistre-

ment.

4

Utilisez



pour sélectionner le dossier, les

chiers de musique ou la station radio Internet

que vous voulez écouter, puis appuyez sur

ENTER.

Certaines touches des groupes de touches

A

et

B

de la télécommande peuvent être utilisées pour

les opérations de lecture de base de fichiers de

musique stockés sur un équipement connecté au

réseau.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:082012/04/2314:40:08

Русский

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

Порядок выполнения настроек на ресивере

При установке устройства обеспечьте достаточное

пространство для вентиляции во избежание

повышения температуры внутри устройства (не

менее 10 см сверху, 5 см сзади и по 5 см слева и

справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия

для вентиляции, обеспечивающие надежную

работу изделия и защищающие его от перегрева.

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем

случае не следует закрывать или заслонять

другими предметами (газетами, скатертями и

шторами) или устанавливать оборудование на

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Размещение громкоговорителей

Ресивер может работать с двумя стерео

громкоговорителями (передние громкоговорители на

рисунке), тем не менее, рекомендуется использовать

по крайней мере три, а полный комплект обеспечивает

наилучшее объемное звучание.

Для получения наилучшего качества объемного звучания

установите громкоговорители, как показано ниже.

Акустическая система 2.1: Акустическая система 5.1:

R

R

L

L

SW

SW

Подключение громкоговорителей

C

SR

Подключение телевизора и компонентов воспроизведения

SL

Подключение ресивера к электророзетке

В дополнение, можно также подключить

громкоговорители объемного звучания, передние

верхние громкоговорители или громкоговорители B.

Основная настройка

«Подключение задних громкоговорителей

объемного звучания или передних верхних

громкоговорителей»

Подключение громкоговорителей

Убедитесь, что правый громкоговоритель подключен к правому (R) разъему, а левый громкоговоритель

к левому (L) разъему. Также убедитесь, что положительный и отрицательный (+/–) разъемы ресивера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

совпадают с соответствующими разъемами громкоговорителей.

На контактах громкоговорителей имеется

ОПАСНОЕ ДЛЯ

Можно использовать громкоговорители с нормальным импедансом мощностью от 4

Ω

до 16

Ω

.

ЖИЗНИ

напряжение. Во избежание опасности поражения

электрическим током при подключении или отключении

Подключение проводов

кабелей громкоговорителей отсоединяйте кабель питания,

12 3

1

Скрутите оголенные жилы провода.

прежде чем прикасаться к любым неизолированным

деталям.

2

Ослабьте зажим контакта и вставьте

Оголенные концы провода громкоговорителя

оголенный провод.

должны быть обязательно скручены и вставлены в

контакт громкоговорителя до конца. Если любой из

3

Зажмите контакт.

неиз

олированных пров

одов громкоговорителя коснется

задней панели, это может вызвать отключение питания в

целях безопасности.

Не допускайте контакта сердечника кабеля

громкоговорителя с корпусом ресивера.

OUT

OPTICAL

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

L

(

Single

)

Если произойдет контакт оголенного кабеля

громкоговорителя с любой металлической частью корпуса

ресивера, это может повредить громкоговоритель и стать

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

причиной задымления и возгорания.

Надежно вставьте кабели громкоговорителей в зажимы и

убедитесь, что кабель не выпадает из зажима.

Важное предупреждение

Терминалы SPEAKERS SUBWOOFER - это терминалы

для подключения пассивного сабвуфера S-SLW500 Pioneer.

При использовании другой модели сабвуфера убедитесь,

что используется модель со встроенным усилителем и

подключается к терминалу PREOUT SUBWOOFER.

Подключить или пассивные или активные сабвуферы,

так как подключение сразу обоих делает невозможным

2

достижение нужного звукового эффекта.

Ru

G

Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,

оборудованным множеством функций и терминалов. Он

Телевизор

может без проблем использоваться после выполнения

процедуры подключений и настроек, описанных ниже.

L

Передний левый

Проигрыватель

Blu-ray Disc

R

Передний

правый

Низкоч. громк.

Низкочастотный

громкоговоритель

Данный ресивер

C

Центральный

SR

Правый объемного

звучания

SL

Левый объемного

звучания

10 мм

Низкочастотный

Активный

Передний правый

Центральный

Передний левый

громкоговоритель

сабвуфер

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Подключайте

устройство к сети

переменного тока

только после

Правый объемного

Левый объемного

завершения всех

звучания

звучания

соединений.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:092012/04/2314:40:09

English

Подключение телевизора и компонентов воспроизведения

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Подключение ресивера к электророзетке

3

Ru

R

Модем

Компоненты, совместимые с HDMI/DVI

(Проигрыватель Blu-ray Disc, и др.)

Телевизор, совместимый с

HDMI/DVI

Интернет

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Маршрутизатор

321

WAN

Если телевизор не

поддерживает функцию

к порту LAN

возвратного аудиоканала

LAN кабель

через HDMI, данное

(продается отдельно)

подключение требуется для

прослушивания звучания

телевизора через ресивер.

При наличии компонента с интерфейсом HDMI или

DVI (с HDCP) (проигрыватель Blu-ray Disc, и др.), его

A

можно подключить к данному ресиверу с помощью

R

имеющегося в продаже кабеля HDMI.

Если телевизор и компоненты воспроизведения

поддерживают функцию Control по HDMI, можно

использовать обычные функции Control по HDMI.

«Управление по HDMI»

Если устройство, которое необходимо

подключить, не имеет выходного

Следующее подключение/настройка требуется для

терминала HDMI, его можно

прослушивания звучания телевизора через ресивер.

подключить через эти терминалы.

Если телевизор не поддерживает функцию

«Подключение проигрывателя DVD без

выхода HDMI»

возвратного аудиоканала через HDMI, подключите

ресивер и телевизор через аудиокабели (как

показано).

Если телевизор поддерживает функцию

АДАПТЕР Bluetooth®

Подключение iPod/iPhone или устройства

возвратного аудиоканала через HDMI, звук с

для модели AS-BT100

USB

телевизора вводится в ресивер через терминал

или AS-BT200 (продается

отдельно)

Переключите ресивер в режим ожидания и затем

HDMI, поэтому нет необходимости подсоединять

подключите iPod/iPhone или устройство USB к разъему

а

удиокабель. В

таком случае, установите параметр

iPod iPhone USB на передней панели.

ARC

в HDMI Setup на ON.

«HDMI Setup»

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

Подключение антенн

INPUT SELECTOR

MCACC

Подключите проволочную антенну FM и рамочную

DIRECT CONTROL

iPod iPhone

MASTER

Обратитесь к Инструкции по эксплуатации на диске CD-

HDMI

VOLUME

ROM для получения инструкций по подключению и

антенну АМ, как показано ниже.

USB

iPod iPhone

настройке АДАПТЕРА Bluetooth и по воспроизведению

5 V

1

A

музыки.

Запоминающее

iPod/iPhone

устройство

большой

Music

Genius >

Bluetooth® (слово и логотипы) является

Playlists

емкости USB

Artists

Albums

Songs

зарегистрированным товарным знаком и принадлежит

Radio

Genres

Audiobooks

Composers

компании Bluetooth SIG, Inc.; использование PIONEER

FM

UNBAL

CORPORATION этих товарных знаков разрешено

Кабель USB (для

MENU

75

соответствующей лицензией. Прочие товарные знаки и

AM LOOP

подключения iPod)

ANTENNA

торговые наименования принадлежат соответствующим



владельцам.

Включайте вилку в сеть только после подключения к ресиверу всех устройств (включая

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

громкоговорители).

Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из электророзетки,

1

Вставьте разъем кабеля питания, входящего в комплект поставки, в гнездо

никогда не тяните за сам кабель, никогда не дотрагивайтесь до кабеля

AC IN на задней панели ресивера.

питания влажными руками, так как это может стать причиной короткого

2

Вилку кабеля питания вставьте в розетку электросети.

замыкания и поражения электрическим током. Не ставьте на кабель

питания устройство, мебель или другие предметы и не зажимайте его

к

аким-либо иным

образом. Запрещается завязывать узлы на кабеле

AC IN

питания или связывать его с другими кабелями. Кабели питания следует

прокладывать в таких местах, где возможность наступить на них будет

маловероятной. Поврежденный кабель питания может стать причиной

возгорания или поражения электрическим током. Периодически

проверяйте кабель питания. Если кабель питания поврежден, обратитесь

за сменным к

абелем в б

лижайший уполномоченный независимый сервис-

центр Pioneer.

К сетевой розетке

Используйте только кабель питания, входящий в комплект поставки

данного устройства.

Используйте прилагаемый кабель питания только по его прямому

назначению, как описано ниже.

Когда ресивер не используется (например, во время отпуска), его следует

отключать от питания, вынув вилку из розетки электросети.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:112012/04/2314:40:11

Основная настройка

Отмена функции Auto Power Down (автоматическое отключение

Отмена режима демонстрации дисплея

питания)

Когда ресивер не работает, дисплей на передней панели показывает различную

Если данный ресивер не используется в течение нескольких часов, произойдет

информацию (режим демонстрации дисплея).

автоматическое отключение питания. Таймер автоматического отключения питания

Вы можете отключить режим демонстрации дисплея.

«Меню FL Demo Mode

по заводским настройкам установлен на шесть часов, и настройку времени можно

(режим демонстрации

изменить или можно совсем выключить функцию отключения питания.

«Меню

Режим демонстрации отменяется автоматически, когда выполняется

Auto Power Down (автоматическое отключение питания

автоматическая настройка MCACC (см. ниже).

Автоматическая настройка объемного звучания (MCACC)

Автоматическая настройка многоканальной

акустической калибровки (MCACC) определяет

акустические характеристики помещения,

Микрофон

предназначенного для прослушивания, с учетом

внешних шумов, размера громкоговорителей и

расстояния до них и измеряет как задержку, так и

уровень сигнала в канале. С ее помощью ресивер

по

лучает информацию от ряда тестовых звуковых

сигналов и на ее основе выбирает оптимальные

параметры громкоговорителей и коррекции сигнала,

STANDBY/ON

наиболее подходящие для конкретного помещения.

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Штатив

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Тестовые сигналы, издаваемые системой

автоматической настройки MCACC, имеют

высокую громкость.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

1

Включите ресивер и используемый телевизор.

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

2

Переключите вход телевизора таким образом, чтобы он подключался к ресиверу.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

3

Подключите микрофон в гнездо MCACC SETUP MIC на передней панели.

ENTER

Проверьте, нет ли препятствий между громкоговорителями и микрофоном.

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

iPod

Если у вас есть штатив, используйте его для установки микрофона приблизительно на уровне уха в обычной точке

CTRL

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

прослушивания. Иначе установите микрофон на уровне уха, используя стол или стул.

PTY

BAND MUTE

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

PRESET

TUNE

4

Нажмите кнопку

RECEIVER

(РЕСИВЕР) на пульте дистанционного управления, после чего нажмите

кнопку HOME MENU.

Home Menu

На телевизоре появляется Home Menu (главное меню). Для перехода между экранами

1.Auto MCACC

и выделения пунктов меню используйте кнопки



и

ENTER

на пульте

2.Manual SP Setup

Примечание

дистанционного управления. Нажмите кнопку

RETURN

(ВОЗВРАТ) для выхода из

3.Pre Out Setting

4.Input Assign

Настройка расстояния до низкочастотного

текущего меню.

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

громкоговорителя может быть больше

Так как громкоговорители S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR

7.Auto Power Down

8.FL Demo Mode

фактического расстояния от точки прослушивания.

сконструированы как компактные сателлитные громкоговорители, то для получения

В этом случае выполните настройки вручную.

полного низкого звука рекомендуется их использовать в сочетании с низк

очастотным

«Расстояние до громкоговорителей»

громкоговорителем

. В этом случае установите значение

X.OVER

на 200 Hz (см.

«Изменение настройки X.OVER» на этой странице).

5

Выберите «Auto MCACC» в Home Menu, затем нажмите ENTER.

Mic In!

мигает, если микрофон не подключен к гнезду MCACC SETUP MIC.

Изменение настройки X.OVER

После нажатия кнопки

ENTER

старайтесь соблюдать тишину. Система сгенерирует

Для громкоговорителей S-HV600B/S-HV500-LR/

ряд тестовых звуковых сигналов, чтобы определить уровень внешних шумов.

S-SL100-LR/S-SL100CR

1

Выберите «Manual SP Setup» в Home Menu,

6

Следуйте инструкциям, отображаемым на экране.

затем нажмите ENTER.

При использовании активного низкочастотного громкоговорителя проверьте, что

1.Auto MCACC

сабвуфер включен и что громкость звука включена.

Now Analyzing

2

Выберите «X.OVER» в Manual SP Setup,

затем нажмите ENTER.

7

Для завершения дождитесь тестовых звуковых сигналов.

Environment Check

Ambient Noise

Когда ресивер издает тестовые звуковые сигналы, чтобы определить, какие

Speaker YES/NO

2.Manual SP Setup

громкоговорители установлены в системе, на экране отображается сообщение о

a.Speaker System

b.Speaker Setting

состоянии. Во время звучания этих сигналов старайтесь соблюдать тишину.

Return

c.X.OVER

d.Channel Level

Для обеспечения правильности настроек громкоговорителей не регулируйте

e.Speaker Distance

громкость во время тестовых звуковых сигналов.

8

Подтвердите конфигурацию громкоговоритеей.

1.Auto MCACC

Return

Конфигурация, показанная на экране, должна соответствовать фактическому набору

Check!

громкоговорителей.

Front

[ YES ]

3

Выберите значение «200 Hz» для частоты

В случае появления сообщений об ошибках (таких как

Too much ambient noise

Center

[ YES ]

среза.

Surr

[ YES ]

(Слишком высокий уровень фонового шума)), выберите

RETRY

после проверки

Surr. Back

[

---

]

Subwoofer

[ YES ]

2c.X.OVER

фонового шума.

Frequency 200Hz

Если конфигурация громкоговорителей отображается неправильно, используйте кнопки

OK

10:Next

Return



, чтобы выбрать громкоговоритель, и



, чтобы изменить настройку. По

окончании перейдите к следующему пункту.

Возникновение сообщения об ошибке (

ERR

) в правом столбце может означать неполадку в подключении

громкоговорителя. Если неполадка не устраняется при выборе пункта

RETRY

, отключите питание и проверьте

Return

подключение громкоговорителей.

9

Автоматическая настройка многоканальной акустической

4

По завершении нажмите два раза RETURN

калибровки (MCACC) завершена! Вы возвращаетесь в Home Menu

(ВОЗВРАТ).

(главное меню).

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Вы возвращаетесь в «Home Menu» (главное меню).

Убедитесь, что установочный микрофон отсоединен.

Параметры, настроенные с помощью Auto MCACC (автоматической настройки

MCACC), должны обеспечивать превосходное объемное звучание системы, но

эти параметры также можно настроить вручную с помощью ручной настройки

громкоговорителей.

«Ручная настройка громкоговорителей»

4

Ru

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:122012/04/2314:40:12

English

Основные операции воспроизведения

В данном разделе приведены основные инструкции по воспроизведению источника (например, Blu-ray Disc) с помощью системы домашнего кинотеатра.

1

Включите компоненты системы и ресивер.

Сначала включите аппаратуру для воспроизведения (например, Проигрыватель Blu-ray Disc), используемый телевизор и

STANDBY/ON

Français

низкочастотный громкоговоритель (если имеется), затем - ресивер (нажмите

STANDBY/ON

).

1

ECO

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Переключите вход телевизора на вход для подключения к данному ресиверу.

Например, при подключении данного ресивера к гнездам

VIDEO

на телевизоре, убедитесь, что выбран вход

VIDEO

.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

3

Нажмите кнопки функций входа для выбора функции входа, которую требуется воспроизвести.

Вход ресивера будет переключаться, и можно будет работать с другими компонентами с помощью пульта ДУ.

TUNER BD DVD

ALC

/

3

STANDARD

Входной источник можно также выбрать с помощью кнопки

INPUT SELECTOR

на передней панели. В таком случае,

с помощью пульта ДУ невозможно переключать рабочие режимы.

CD

STB GAME

ADV

4

SURR

4

Нажмите AUTO/DIRECT для выбора пункта «AUTO SURR» и начните воспроизведение источника.

Если воспроизводится диск Blu-ray/DVD с объемным звучанием в формате Dolby Digital или DTS, с цифровым

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

аудиоподключением, звучание должно быть объемным. Если воспроизводится стереофонический источник, или если

выполняется подключение аналогового аудио, в режиме прослушивания по умолчанию звучание будет воспроизводиться

7

через передние правый и левый громкоговорители.

Italiano

AUDIO

DISP

ALC

/

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDAR

Прослушивание в режиме стандартного объемного звучания

Данный ресивер обеспечивает базовое объемное звучание для стерео и многоканальных источников.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Прослушивание в режиме расширенного объемного звучания

Эффекты дополнительного объемного звучания можно использовать для получения дополнительных эффектов

Nederlands

объемного звучания.

A

ENTER

5

Прослушивание в режиме Sound Wing

Громкоговорители HVT позволяют насладиться звучанием в более широком диапазоне.

iPod

CTRL

5

Для регулировки уровня громкости используйте регулятор VOL +/–.

HOME MENU

RETURN

Звук можно отключить, нажав кнопку

MUTE

.

PTY

BAND MUTE

Español

6

Наслаждайтесь разнообразием звуков.

B

PRESET

TUNE

Нажмите ECO для выбора режима Ecology.

Выберите режим Ecology для стереофонического воспроизведения (макс. 2.1-канального), чтобы обеспечить снижение

потребляемой мощности максимум до половины нормального уровня.

Нажмите кнопку S.RTRV для включения или выключения функции восстановления звучания.

Если аудиоданные были удалены во время процесса сжатия, качество звука часто отличается неравномерностью

Deutsch

звукового поля. В функции Sound Retriever (Восстановление звучания) используется новая технология DSP, которая

помогает восстановить качество звучания диска CD для 2-канального звука путем восстановления сжатого звука и

сглаживания искажений, сохранившихся после сжатия.

Другие функции пульта дистанционного управления

Переключитесь на одно из подчеркнутых устройств, чтобы использовать пульт ДУ для работы на этом устройстве.

Для управления ресивером сначала нажмите кнопку

RECEIVER

(

7

)

, затем нажмите соответствующую кнопку для

управления.

RECEIVER

Используйте кнопки

A

для регулирования настроек данного ресивера и управления другими

устройствами.

Используйте кнопки

B

для управления другими устройствами. Операции еще возможны даже

после нажатия кнопки

RECEIVER

.

Воспроизведение iPod или устройства

Прослушивание радиопередач

USB

1

Нажмите TUNER для выбора тюнера.

1

Переключите вход телевизора на вход для

При необходимости, нажмите кнопку

BAND

для

подключения к данному ресиверу.

изменения диапазона (FM или AM),

2

Нажмите iPod USB для выбора входа iPod

2

Нажмите кнопки

TUNE+/–

(или



) для

USB.

настройки на радиостанцию.

Нажмите и удерживайте кнопки

TUNE+/–

(или



)

Отображается

PLEASE WAIT CONNECTING

, когда

в течение примерно секунды. Ресивер начнет поиск

данный ресивер начинает распознавание подключенного

следующей радиостанции.

iPod/iPhone или устройства USB.

Если вы слушаете FM-радиостанцию, но принимаемый

Некоторые из кнопок

A

и

B

можно использовать для

сигнал слаб, нажмите

BAND

, чтобы выбрать

FM MONO

,

основного воспроизведения файлов, сохраненных на

и переключите ресивер в режим монофонического приема.

iPod/iPhone или устройствах USB.

Сохранение запрограммированных радиостанций

Если Вы хотите слушать конкретную радиостанцию, то

удобно, чтобы ресивер сохранил частоту для быстрого

поиска в любое необходимое время.

1

Нажмите кнопку TOOLS во время приема

сигнала от радиостанции, которую требуется

занести в память.

Мигает заданное число.

2

Нажмите кнопки PRESET+/– (или



)

для выбора нужной предустановленной

радиостанции, затем нажмите ENTER.

Запрограммированный номер перестает мигать, и

ресивер сохраняет данные радиостанции.

Прослушивание предустановленных станций

Для этого в ресивере должно быть сохранено несколько

запрограммированных станций.

©PIONEER CORPORATION, 2012.

Нажимайте кнопки PRESET+/– (или



)

Все права защищены.

this.

для выбора нужной запрограммированной

5

радиостанции.

Ru

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Воспроизведение с функцией NETWORK

Данный ресивер оборудован терминалом LAN и,

подключив компоненты к данным терминалам, можно

воспользоваться следующими функциями.

Прослушивание Интернет-радиостанций

Воспроизведение музыкальных файлов, сохраненных

на компьютере

1

Переключите вход телевизора на вход для

подключения к данному ресиверу.

2

Нажмите NETWORK для выбора входа

NETWORK.

До доступа к сети, данному ресиверу может

потребоваться несколько секунд. Появляется главное

меню, когда в качестве функции входа выбирается

NETWORK

.

3

С помощью



, выберите категорию для

воспроизведения, и затем нажмите ENTER.

Выберите категорию из следующего списка:

Now Playing

Отображение текущего статуса и

информации о радиостанции.

Internet Radio

Прослушивание Интернет-

радиостанций SHOUTcast через сеть.

Music Library

Воспроизведение музыкальных

файлов, сохраненных на компьютере.

Favorites

Любимые песни, зарегистрированные в

данный момент

4

С помощью



, выберите папку,

музыкальные файлы или Интернет-

радиостанцию для воспроизведения, и

затем нажмите ENTER.

Некоторые из кнопок

A

и

B

можно использовать

для основного воспроизведения музыкальных

файлов, сохраненных на компонентах в сети.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:142012/04/2314:40:14

Italiano

Flusso delle impostazioni del ricevitore

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte

superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

Posizionamento degli altoparlanti

Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti

stereo (gli altoparlanti anteriori dello schema); si con-

siglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una

configurazione completa risulta ottimale per il suono

surround.

Per ottenere il miglior suono surround possibile, instal-

lare gli altoparlanti come segue.

Sistema surround a 2.1 canali: Sistema surround a 5.1 canali:

R

R

L

L

Collegamento degli altoparlanti

SW

SW

C

Connettere una TV e componenti playback

SR

SL

Collegamento del ricevitore

Inoltre, è possibile connettere gli altoparlanti sur-

Impostazioni di base

round posteriori, quelli alti e gli altoparlanti B.

“Connettete l’altoparlante surround o posteriore

o l’alto anteriore”

Collegamento degli altoparlanti

Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al terminale si-

nistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli

ATTENZIONE

degli altoparlanti.

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa

PERICOLOSA

tensione della corrente di rete. Per prevenire

È possibile utilizzare altoparlanti con una normale impedenza compresa tra 4

Ω

e 16

Ω

.

rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collega-

Collegamenti a fi li nudi

mento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il

12 3

cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi

1

Attorcigliare i trefoli esposti.

parte non isolata.

2

Allentare il terminale e inserire il fi lo esposto.

Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato

e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante.

3

Serrare il terminale.

Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto

con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di

corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.

Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo dell’altopar-

lante e il corpo del ricevitore.

OUT

OPTICAL

ANALOG

SURR BACK/

Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevi-

L

(

Single

)

tore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo

o incendiarsi.

Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei termina-

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

li e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmen-

te.

Importante

I terminali degli SPEAKERS SUBWOOFER sono i terminali

di connessione subwoofer passivi S-SLW500 di Pioneer. Se

usate un altro modello di subwoofer, accertatevi di usare

un modello che comprenda un amplificatore incorporato e

connettetelo al terminale PREOUT SUBWOOFER.

Si prega di connettere subwoofer passivi o amplificati, poi-

ché se sono entrambi connessi sarà impossibile ottenere il

giusto effetto sonoro.

2

It

G

Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte

funzioni e molti terminali. Può venire usato senza diffi-

TV

coltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare

i collegamenti e le impostazioni.

L

Sinistro anteriore

Lettore Blu-ray Disc R

Destro anteriore

SW

Subwoofer

Questo ricevitore

C

Centro

SR

Destro surround

SL

Sinistro surround

10 mm

Subwoofer

Destro anteriore

Centro

Sinistro anteriore

Subwoofer

alimentato

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Completate tutti i

collegamenti prima di

collegare quest’unità

alla presa d’alimenta-

Destro

zione CA.

Sinistro

surround

surround

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:162012/04/2314:40:16

English

Connettere una TV e componenti playback

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Collegamento del ricevitore

3

It

R

Modem

Componenti compatibili HDMI/DVI

(Blu-ray Disc, ecc.)

TV compatibile HDMI/DVI

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Router

321

WAN

Se la TV non supporta

la funzione HDMI Audio

ad una porta

Cavo LAN

Return Channel, questa

LAN

(venduto

connessione è indispensa-

separatamente)

bile per ascoltare il suono

della TV dal ricevitore.

Se si dispone di un componente dotato di funzionalità

HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-ray Disc o altro),

A

sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando

R

un cavo HDMI reperibile in commercio.

Se le componenti della TV e di riproduzione supporta-

no il Control con funzioni HDMI, il Control adatto con

funzioni HDMI può essere usato.

“Control con la

funzione HDMI”

Se l’apparecchio che desiderate

collegare non possiede un terminale di

La seguente connessione/impostazione è richiesta

uscita HDMI, la connessione può essere

per ascoltare il suono della TV da questo ricevitore.

eseguita attraverso questi terminali.

Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio

“Collegamento di un lettore DVD

privo di ingressi HDMI”

Return Channel, connettete il ricevitore e la TV ai

cavi audio (come mostrato).

Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return

Channel, il suono della TV viene immesso al rice-

Bluetooth®

Connettere l’iPod/iPhone con un disposi-

vitore attraverso il terminale HDMI, in modo che

ADAPTER AS-BT100 e

tivo USB

non sia necessario connettersi a un cavo audio. In

AS-BT200 (venduti separa-

questo caso, impostate

ARC

nel HDMI Setup su

tamente)

Commutare il ricevitore in stand-by, poi connettere

ON.

l’iPod/iPhone o il dispositivo USB al terminale del pan-

“HDMI Setup”

nello frontale.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

INPUT SELECTOR

Collegamento delle antenne

MCACC

Vedi le Istruzioni per l’uso in CD-ROM per come con-

Connettete un’antenna FM a cavo e la loop antenna AM

iPod iPhone

MASTER

nettere e impostare il Bluetooth ADAPTER e per come

HDMI

DIRECT CONTROL

VOLUME

riprodurre la musica.

come mostrato qui sotto.

USB

iPod iPhone

5 V

1

A

Dispositivo di

iPod/iPhone

memorizzazione

di massa USB

Music

Genius >

Artists

Playlists

Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi

Songs

Albums

Radio

Genres

Audiobooks

Composers

registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utiliz-

FM

zati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri

UNBAL

Cavo USB (per connes-

MENU

75

AM LOOP

sione iPod)

marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei

ANTENNA

rispettivi proprietari.



Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al ricevitore tutti i componenti, ivi compre-

ATTENZIONE

si gli altoparlanti.

Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrar-

1

Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC IN sul retro del ricevitore.

re la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione

2

Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.

con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito

o scosse elettriche. Non appoggiare l’apparecchio, mobili o altri

oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo.

Non fare mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i

AC IN

cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestarli.

Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o

folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si

dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro

di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.

Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito

con questo apparecchio.

All’uscita di corrente

Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al

fine descritto qui di seguito.

Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo,

ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa a

muro.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:182012/04/2314:40:18

Impostazioni di base

Annullare lo Spegnimento Automatico

Annullare la schermata demo

Se il ricevitore non viene usato per diverse ore, si spegnerà automaticamente. Il timer

Lo schermo sul pannello frontale mostra diverse informazioni (schermata demo) se

di spegnimento automatico è fissato su sei ore secondo le impostazioni di fabbrica e

il ricevitore non è in funzione.

il periodo può essere cambiato oppure la funzione di spegnimento può essere elimi-

Si può disattivare la schermata demo.

“Il menù Modalità Demo FL

nata completamente.

“Il menù Spegnimento Automatico

La modalità demo viene annullata automaticamente quando si esegue l’impo-

stazione Auto MCACC (vedi qui sotto).

Impostazione automatica del suono surround (MCACC)

L’impostazione del sistema automatico di calibratura

acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche

acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considera-

Microfoni

zione il rumore ambientale, la dimensione e la distanza

degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei

canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione

con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di

una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni

degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in

questione.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

ATTENZIONE

Treppiede

I toni di prova utilizzati nell’impostazione Auto

MCACC vengono emessi a volume elevato.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

1

Accendere il ricevitore e il televisore.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

ENTER

TUNER BD DVD

ALC

/

2

Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa al ricevitore.

STANDARD

iPod

CTRL

3

Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul pannello anteriore.

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orec-

PRESET

TUNE

chie nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un

tavolo o una sedia.

Nota

4

Premere

RECEIVER

sul telecomando, poi premere il tasto HOME MENU.

Home Menu

L’Home Menu appare sulla vostra TV. Usare i tasti



e

ENTER

sul telecoman-

1.Auto MCACC

Le impostazioni di distanza del subwoofer potreb-

2.Manual SP Setup

do per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menù. Premere

bero essere maggiori della distanza vera e propria

3.Pre Out Setting

RETURN

per uscire dal menu corrente.

4.Input Assign

dalla posizione di ascolto. In questo caso, eseguite

5.Video Parameter

Poiché S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR sono stati progettati con alto-

6.HDMI Setup

le impostazioni manualmente.

“Distanza

7.Auto Power Down

degli diffusori”

parlanti satellitari compatti, si consiglia di usarli in combinazione con un subwoo-

8.FL Demo Mode

fer per ottenere un suono pieno. In tal caso, impostate

X.OVER

su 200 Hz (vedere

“Cambiare le impostazioni di X.OVER” su questa pagina).

5

Scegliere ‘Auto MCACC’ da Home Menu, poi premere ENTER.

Cambiare le impostazioni di X.OVER

Mic In!

lampeggia se il microfono non è connesso a una presa jack

Per altoparlanti S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-

MCACC SETUP MIC.

SL100CR

Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto

ENTER

. Il sistema emet-

1

Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu,

te una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.

poi premere ENTER.

6

Seguire le istruzioni visualizzate.

2

Scegliere ‘X.OVER’ da Manual SP Setup, poi

Se state usando un subwoofer amplificato, accertatevi che il subwoofer e il volume

1.Auto MCACC

premere ENTER.

siano entrambi attivati.

Now Analyzing

2.Manual SP Setup

7

Attendere il completamento dell’emissione dei toni di prova.

Environment Check

a.Speaker System

Ambient Noise

b.Speaker Setting

Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti

Speaker YES/NO

c.X.OVER

d.Channel Level

nella configurazione in uso, sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanza-

e.Speaker Distance

mento delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, cercare di rimanere

Return

il più possibile in silenzio.

Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non regolare il volume durante

Return

l’emissione dei toni di prova.

3

Scegliere ‘200 Hz’ per il punto di frequenza

8

Confermare la confi gurazione degli altoparlanti.

1.Auto MCACC

limite massimo.

La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe rispecchiare la configurazione

Check!

2c.X.OVER

effettiva degli altoparlanti in uso.

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

Frequency 200Hz

In caso di messaggi di errore (come

Too much ambient noise

) selezionate

RETRY

Surr

[ YES ]

Surr. Back

[

---

]

dopo aver controllato il rumore ambientale.

Subwoofer

[ YES ]

Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, usare



per

OK

selezionare l’altoparlante e



per modificare l’impostazione. Al termine, procedere

10:Next

Return

al punto successivo.

Return

Se viene visualizzato un messaggio di errore (

ERR

) nella colonna di destra, potrebbe trattarsi di un problema di

connessione dell’altoparlante. Se l’opzione

RETRY

non risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i

4

Quando avete terminato, premere due volte

collegamenti degli altoparlanti.

RETURN.

9

L’impostazione Auto MCACC è terminata! Ritornate all’Home Menu.

Ritornate all’Home Menu.

Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

Le impostazioni eseguite in Auto MCACC potrebbero fornire un eccellente suono

SETUP

/

MICPHONES

surround dal vostro impianto, ma è possibile anche eseguire le regolazioni

manualmente usando le impostazioni altoparlante Manuale.

“Configurazione

manuale degli altoparlanti”

4

It

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:192012/04/2314:40:19

English

Riproduzione di base

Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una sorgente (ad esempio un Blu-ray Disc) con il sistema home theater.

1

Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.

Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore Blu-ray Disc), accendere quindi il televisore

STANDBY/ON

Français

e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore premendo

STANDBY/ON

1

ECO

.

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Commutate l’entrata della TV su quella che connette questo ricevitore.

Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese jack

VIDEO

sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata

VIDEO

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

sia stata selezionata.

DIRECT

3

Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la funzione d’entrata che volete attivare.

TUNER BD DVD

ALC

/

L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di mettere in funzione altre componenti attraverso il telecomando.

3

STANDARD

La sorgente di entrata può essere selezionata anche usando il tasto

INPUT SELECTOR

sul pannello frontale. In tal

ADV

caso, il telecomando non commuterà sulle modalità operative.

CD

STB GAME

4

SURR

4

Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURR’ e riprendere la riproduzione della sorgente.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

Se state riproducendo un suono surround Dolby Digital o DTS di un disco Blu-ray/DVD, con una connessione audio-digi-

tale, dovreste ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una sorgente stereo o se la connessione è audio-

7

analogica, ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti anteriori, sinistro e destro in modalità di ascolto default.

Italiano

AUDIO

DISP

ALC

/

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDAR

Ascoltare in suono surround standard

Questo ricevitore fornisce suono surround base per sorgenti stereo e multicanale.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Ascoltare in suono surround avanzato

Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi.

Nederlands

A

ENTER

5

Ascoltare in modalità Sound Wing

Con gli altoparlanti HVT è impossibile avvalersi di un suono di gamma più ampia.

iPod

CTRL

5

Usate VOL +/– per regolare il livello del volume.

HOME MENU

RETURN

Il suono può essere disattivato premendo il tasto

MUTE

.

PTY

BAND MUTE

Español

6

Gustate il piacere di una varietà di suoni.

B

PRESET

TUNE

Premete ECO per selezionare la modalità Ecologia.

Selezionate la modalità Ecologia per il playback Stereo (max. 2.1 can.) in modo da consentire una riduzione di consu-

mo di corrente fino a massimo la metà dei livelli normali.

Premete S.RTRV per commutare l’impostazione del Sound Retriever su ON o su OFF.

Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa

Deutsch

della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia

DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione

sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.

Altre funzioni del telecomando

Commutate su uno degli apparecchi indicati per usare il telecomando con questo apparecchio. Per mettere in funzio-

ne il ricevitore, prima premete

RECEIVER

(

7

)

, poi premete il tasto adatto per operare.

RECEIVER

Usate i tasti

A

per regolare le impostazioni di questo ricevitore e operare su altri apparecchi.

Usate i tasti

B

per operare su altri apparecchi. Dopo aver premuto il tasto

RECEIVER

è ancora possibile ope-

rare.

Riprodurre l’iPod o un dispositivo USB

Ascolto della radio

1

Commutate l’entrata della TV su quella che con-

1

Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.

nette questo ricevitore.

Se necessario, premete

BAND

per cambiare banda (FM

o AM),

2

Premere iPod USB per selezionare l’entrata iPod

USB.

2

Premete

TUNE+/–

(o



) per sintonizzarvi su

Quando il ricevitore si avvia, comparirà

una stazione.

PLEASE WAIT CONNECTING

che ha riconosciuto il

Premete e tenete premuto

TUNE+/–

(o



) per

dispositivo iPod/iPhone o USB connesso.

circa un secondo. Il ricevitore inizierà a cercare la

Alcuni tasti

A

prossima stazione.

e

B

possono essere usati per il

playback di base dei file salvati su dispositivi iPod/

Se si sta ascoltando una stazione FM, ma la ricezione

è debole, premere

BAND

per selezionare

FM MONO

e

iPhone or USB.

impostare il ricevitore in modalità di ricezione mono.

Come salvare le stazioni di preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è

comodo memorizzare la frequenza della stessa per un

facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la

stazione in questione.

1

Premete TOOLS mentre state ricevendo il

segnale di una stazione che intendete memoriz-

zare.

Il numero preimpostato lampeggia.

2

Premete PRESET+/– (o



) per selezionare la

stazione preimpostata che volete, poi premete

ENTER.

Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevi-

tore memorizza la stazione.

Ascolto delle stazioni memorizzate

È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle

ascoltare.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Tutti i diritti sono riservati.

Premere PRESET+/– (o



) per selezionare la

this.

5

stazione di preselezione desiderata.

It

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Playback con caratteristica NETWORK

Questo ricevitore possiede un terminale LAN e di con-

seguenza permette le seguenti funzioni quando ad esso

sono collegati dei componenti.

Ascolto di stazioni radio da Internet

Riproduzione di file musicali salvati in PC

1

Commutate l’entrata della TV su quella che con-

nette questo ricevitore.

2

Premere NETWORK per selezionare l’entrata

NETWORK.

Il ricevitore può richiedere qualche secondo per avere

accesso alla rete. Apparirà il Menù Principale se si

seleziona

NETWORK

come funzione di entrata.

3

Usare



per scegliere la categoria da ripro-

durre e poi premere ENTER.

Scegliere una categoria dalla lista seguente:

Now Playing

– Visualizzare lo stato corrente e le

informazioni sulla stazione.

Internet Radio

– Ascoltare la radio internet

SHOUTCast dal Network.

Music Library

– Riproduzione di file musicali salvati

in PC.

Favorites

– Brani preferiti al momento in fase di

registrazione.

4

Usare



per scegliere la cartella, il fi le musi-

cale o la stazione radio da Internet da riprodur-

re e poi premere ENTER.

Alcuni tasti

A

e

B

possono essere usati per il play-

back di base di file musicali, salvati su componenti

del network.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:202012/04/2314:40:20

Nederlands

Stroomschema voor de instellingen op de

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

receiver

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

goede doorstroming van lucht te waarborgen

(tenminste 10 cm boven, 5 cm achter en 5 cm aan de

zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een

bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

De luidsprekers opstellen

De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de

voorluidsprekers in de afbeelding). Het verdient echter

aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken

en een complete opstelling is het beste voor surround-

geluid.

Stel uw luidsprekers op zoals hieronder getoond om

een optimaal surroundgeluid te verkrijgen.

2.1-kanaals surroundsysteem: 5.1-kanaals surroundsysteem:

R

R

L

L

De luidsprekers aansluiten

SW

SW

C

Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

SR

SL

De receiver aansluiten op het stopcontact

Daarnaast kunnen tevens surroundback-speakers,

Front Height-speakers of Speaker B worden aan-

Basisinstellingen

gesloten.

“Sluit de surround-achter- of Front

Heightluidsprekers aan

De luidsprekers aansluiten

Zorg ervoor dat de luidspreker aan de rechterzijde op het rechteraansluitpunt (R), en de luidspreker aan

de linkerzijde op het linkeraansluitpunt (L) wordt aangesloten. Ook moeten de positieve en negatieve (+/–)

WAARSCHUWING

aansluitingen op de receiver overeenkomen met die op de luidsprekers.

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAAR-

U kunt luidsprekers met een normale impedantie tussen 4

Ω

en 16

Ω

gebruiken.

LIJKE

spanning. Om een elektrische schok te voorkomen

bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels,

Basisbedradingsaansluitingen

moet u de stekker uit het stopcontact halen voordat u niet

12 3

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

1

Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar.

Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de luidspre-

2

Maak de aansluiting wat los en steek de blote

kerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid en volledig in de

draad er in.

luidsprekeraansluiting steken. Wanneer kale luidspreker-

draad contact maakt met het achterpaneel, kan hierdoor

3

Draai de aansluiting vast.

het apparaat worden uitgeschakeld als veiligheidsmaat-

regel.

Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in con-

tact komt met de behuizing van de receiver.

OUT

Als de kabelkern van de speaker in contact komt met

OPTICAL

een metalen gedeelte van de behuizing van de receiver,

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

kan deze schade toebrengen aan de speakers, wat kan

L

leiden tot rook en brand.

(

Single

)

Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten

en controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan

IN

R

SUBWOOFER

komen.

PRE OUT

SPEAKERS

Belangrijk

De aansluitpunten van de SPEAKERS SUBWOOFER zijn

de aansluitpunten van de Passive subwoofer S-SLW500

van Pioneer. Als u gebruik maakt van een ander model

subwoofer, gebruik dan een model met een ingebouwde

versterker en sluit deze aan op het aansluitpunt van de

PRE-OUT SUBWOOFER.

Sluit één van de twee sufwoofers aan, de Passive óf

2

Powered, omdat door aansluiting van beide de juiste

Nl

geluidsweergave niet wordt verkregen.

G

Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is

uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen.

TV

Het apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de

onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken

van de aansluitingen en instellingen.

L

Voor-links

Blu-ray Disc-apparaat R

Voor-rechts

Subwoofer

Subwoofer

Deze receiver

C

Midden

SR

Surround-rechts

SL

Surround-links

10 mm

Aangestuurde

Voor-rechts

Midden

Voor-links

Subwoofer

subwoofer

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Zorg ervoor dat alle

aansluitingen tot stand

zijn gebracht voordat u

de stekker van dit toe-

Surround-

stel in het stopcontact

Surround-

rechts

links

steekt.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:222012/04/2314:40:22

English

Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

De receiver aansluiten op het stopcontact

3

Nl

R

Modem

HDMI/DVI-compatible componenten

(Blu-ray Disc-apparaat,enz.)

HDMI/DVI-compatible TV

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Router

321

WAN

Als de TV de HDMI Audio

Return Channel-functie

naar LAN-

niet ondersteunt, dan moet

poort

LAN-kabel

deze aansluiting worden

(los verkrijgbaar)

uitgevoerd om naar TV-

geluid via de receiver te

luisteren.

Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of

DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler enz.),

A

kunt u dit aansluiten op de receiver met een algemeen

R

verkrijgbare HDMI-kabel.

Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met

HDMI-functie ondersteunen, dan kunnen de handige

Control met HDMI-functies worden gebruikt.

“Con-

trol met HDMI-functie”

Als het apparaat dat u wilt aansluiten

geen HDMI-uitgangaansluitpunt heeft,

De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar

kan het via deze aansluitpunten worden

geluid van de TV via deze receiver te luisteren.

aangesloten.

“Een DVD-speler

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie

zonder HDMI-uitgang aansluiten”

niet ondersteunt, sluit dan de receiver en de TV

met audiokabels aan (zoals getoond).

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie

ondersteunt, dan wordt het geluid van de TV via

Bluetooth®

Aansluiting van de iPod/iPhone of het

het HDMI-aansluitpunt op de receiver weerge-

ADAPTER AS-BT100 of

USB-apparaat

geven, zodat aansluiting van een audiokabel niet

AS-BT200 (afzonderlijk

nodig is. Zet in dat geval

ARC

bij HDMI Setup op

verkrijgbaar)

Zet de receiver op stand-by en sluit de iPod/iPhone of

ON.

het USB-apparaat daarna aan op het aansluitpunt iPod

“HDMI Setup”

iPhone USB van het voorpaneel.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

INPUT SELECTOR

Antennes aansluiten

MCACC

Zie de Handleiding op de CD-ROM voor aanwijzingen

Sluit de FM-draadantenne en de AM-lusantenne aan

iPod iPhone

MASTER

over de aansluiting en set-up van de Bluetooth ADAP-

HDMI

DIRECT CONTROL

VOLUME

TER en over het afspelen van muziek.

zoals hieronder aangegeven.

USB

iPod iPhone

5 V

1

A

USB-massaop-

iPod/iPhone

slagapparaat

Music

Playlists

Genius >

Albums

Artists

Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn

Songs

Radio

Composers

Genres

gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.

Audiobooks

FM

PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder licentie

UNBAL

USB-kabel (voor iPod-

MENU

75

AM LOOP

aansluiting).

Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigen-

ANTENNA

dom van de respectieve eigenaren.



Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw componenten op deze receiver hebt aangesloten, waar-

WAARSCHUWING

onder de luidsprekers.

Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek de stekker niet

1

Steek het meegeleverde netsnoer in de AC IN-aansluiting aan de achterzijde van de

uit door aan het snoer te rukken en raak het netsnoer nooit met

receiver.

natte handen aan; dit kan een kortsluiting of elektrische schok tot

2

Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.

gevolg hebben. Plaats het apparaat, een meubelstuk of enig ander

voorwerp niet op het netsnoer en knel het netsnoer op geen enkele

manier af. Maak nooit een knoop in het netsnoer of knoop deze

AC IN

samen met andere kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans

klein is dat er iemand op trapt. Een beschadigd netsnoer kan brand

of een elektrische schok veroorzaken. Controleer regelmatig de staat

van het netsnoer. Wanneer u beschadigingen aantreft, vraagt u uw

dichtstbijzijnde Pioneer-erkende, onafhankelijke servicecentrum om

het netsnoer te vervangen.

Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is meegeleverd.

Naar het stopcontact

Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat hieronder staat

beschreven.

Wanneer de receiver niet geregeld wordt gebruikt, bijv. tijdens va-

kanties, moet hij losgekoppeld zijn door de stekker van het netsnoer

uit het stopcontact te trekken.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:242012/04/2314:40:24

Basisinstellingen

Uitschakelen van de Auto Power Down

Uitschakelen van de demodisplay

Als deze receiver enkele uren lang niet wordt gebruikt, schakelt hij automatisch uit.

De display op het voorpaneel toont verschillende soorten informatie (demodisplays)

De automatische Power Off-timer is ingesteld op zes uren volgens de fabrieksinstel-

wanneer de receiver niet in werking is.

lingen, en deze timing kan worden gewijzigd of de Power Off-functie kan helemaal

Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld.

“Het FL Demo Mode-menu”

worden uitgeschakeld.

“Het Auto Power Down-menu”

De demomodus wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Auto MCACC-

setup wordt uitgevoerd (zie hieronder).

Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC)

De automatische meerkanaals akoestische calibratie

(MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic Calibra-

tion’) meet de akoestische karakteristieken van uw

Microfoon

luisterruimte, waarbij rekening wordt gehouden met

omgevingsgeluid, luidsprekergrootte en –afstand; ook

worden kanaalgalm en kanaalvolume getest. Nadat u

de microfoon heeft ingesteld die bij uw systeem wordt

geleverd, kiest de receiver op basis van de informatie

van een reeks testtonen de optimale luidsprekerinstel-

lingen en egalisatie voor uw luisterruimte.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Statief

WAARSCHUWING

De testtonen die worden voortgebracht tijdens de

Auto MCACC-instelling klinken erg hard.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

1

Zet de receiver en de TV aan.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

ENTER

2

Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan aansluiten.

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

3

Sluit de microfoon aan op de aansluiting MCACC SETUP MIC op het voorpaneel.

iPod

CTRL

CD

STB GAME

ADV

Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon bevinden.

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om de microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op uw normale

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

luisterpositie. U kunt de microfoon ook op oorhoogte plaatsen met behulp van een tafel of een stoel.

PRESET

TUNE

4

Druk op

RECEIVER

op de afstandsbediening en druk vervolgens op de toets

Home Menu

HOME MENU.

Opmerking

1.Auto MCACC

Het Home Menu verschijnt op de TV. Gebruik



en

ENTER

op de afstandsbe-

2.Manual SP Setup

diening om door de schermen te navigeren en menu-onderdelen te selecteren. Druk

3.Pre Out Setting

De instelling van de subwooferafstand is mogelijk

4.Input Assign

verder dan de feitelijke afstand vanaf de luisterpo-

op

RETURN

om het huidige menu af te sluiten.

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

sitie. Voer de instellingen in dat geval handmatig

Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR zijn uitgevoerd als

7.Auto Power Down

8.FL Demo Mode

uit.

“Luidsprekerafstand”

compacte satellietspeakers, verdient het aanbeveling deze te gebruiken in combi-

natie met een subwoofer om een vol basisgeluid te verkrijgen. Zet in dat geval de

X.OVER

op 200 Hz (zie “Wijzig de X.OVER-instelling” op deze pagina).

Wijzig de X.OVER-instelling

5

Selecteer ‘Auto MCACC’ in het Home Menu en druk hierna op ENTER.

Voor S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR-

Mic In!

knippert wanneer de microfoon niet op het contactpunt

speakers

MCACC SETUP MIC is aangesloten.

1

Selecteer ‘Manual SP Setup’ in het

Maak zo min mogelijk geluid nadat u op

ENTER

hebt gedrukt. Het systeem produceert

Home Menu en druk hierna op ENTER.

een reeks testtonen om het omgevingsgeluidsniveau vast te stellen.

2

Selecteer ‘X.OVER’ in het Manual SP Setup en

6

Volg de instructies op het scherm.

druk hierna op ENTER.

1.Auto MCACC

Als u gebruik maakt van een Powered subwoofer, zorg er dan voor dat de subwoo-

fer is ingeschakeld en het volume omhoog is gedraaid.

Now Analyzing

2.Manual SP Setup

Environment Check

a.Speaker System

7

Wacht tot de testtonen beëindigd zijn.

Ambient Noise

b.Speaker Setting

Speaker YES/NO

c.X.OVER

Er wordt een voortgangsrapport weergegeven op het scherm terwijl de receiver test-

d.Channel Level

e.Speaker Distance

tonen weergeeft om de aanwezigheid van de luidsprekers in uw opstelling te bepalen.

Probeer zo stil mogelijk te zijn wanneer dit plaatsvindt.

Return

Voor de juiste luidsprekerinstellingen dient u het volume niet in te stellen tijdens

Return

de testtonen.

3

Kies ‘200 Hz’ als grenswaarde van de fre-

8

Bevestig de luidsprekerconfi guratie.

1.Auto MCACC

quentie.

De configuratie die op het scherm wordt weergegeven, dient overeen te komen met de

Check!

2c.X.OVER

feitelijke luidsprekers die u hebt.

Front

[ YES ]

Bij foutmeldingen (zoals

Too much ambient noise

(Te veel omgevingsruis)) kies

Center

[ YES ]

Frequency 200Hz

Surr

[ YES ]

RETRY

nadat u de omgevingsruis heeft gecontroleerd.

Surr. Back

[

---

]

Subwoofer

[ YES ]

Als de weergegeven luidsprekerconfiguratie niet correct is, gebruikt u



om de

OK

luidspreker te selecteren en



om de instelling te wijzigen. Wanneer u klaar bent,

10:Next

Return

gaat u door naar de volgende stap.

Return

Wanneer u een foutbericht (

ERR

) in de kolom aan de rechter zijkant ziet, kan er een

probleem zijn met de luidsprekeraansluiting. Wanneer door het selecteren van

RETRY

4

Druk tweemaal op RETURN als u klaar bent.

het probleem niet’ wordt opgelost, schakelt u het apparaat uit en controleert u de

U keert terug naar het Home Menu.

luidsprekeraansluitingen.

9

De Auto MCACC-setup is gereed! U keert terug naar het Home Menu.

Zorg ervoor dat de instelmicrofoon niet is aangesloten.

Met de instellingen die in de Auto MCACC-setup zijn gedaan wordt een weerga-

STANDBY/ON

loos geluid uit uw systeem verkregen, maar het is tevens mogelijk deze instel-

MCACC

PORTABLE

SETUP

MICPHONES

/

lingen handmatig te doen met gebruik van de Manual Speaker Setup.

“Handmatige luidsprekerinstelling”

4

Nl

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:252012/04/2314:40:25

English

Basisbediening voor afspelen

Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron, zoals een Blu-ray Disc, met het thuistheatersysteem.

1

Zet de apparatuur van het systeem en de receiver aan.

Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een Blu-ray Disc-apparaat), de TV en de subwoofer (indien aanwezig) aan en vervol-

STANDBY/ON

Français

STANDBY/ON

1

ECO

gens pas de receiver (druk op

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is aangesloten.

Als u de receiver bijvoorbeeld op het

VIDEO

-contactpunt van uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

VIDEO

-contactpunt selecteert.

DIRECT

3

Druk op de ingangsfunctietoetsen om de ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren.

TUNER BD DVD

ALC

/

De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens kunt u andere componenten via de afstandsbediening bedie-

3

STANDARD

nen.

ADV

4

De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door middel van de toets

INPUT SELECTOR

op het voorpaneel. In dat

CD

STB GAME

SURR

geval schakelt de afstandsbediening niet over op de bedieningsmodes.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

4

Druk op AUTO/DIRECT om ‘AUTO SURR’ te selecteren en te beginnen met het afspelen van de bron.

WING

Als u via een digitale audio-aansluiting een Blu-ray/DVD-disc met Dolby Digital of DTS surroundgeluid afspeelt, moet u

7

surroundgeluid kunnen horen. Als u een stereobron afspeelt, of als de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft,

Italiano

hoort u alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de standaardluisterfunctie.

AUDIO

DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

ALC

/

STANDAR

Luisteren in Standard Surround Sound

Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo- en multikanaalsbronnen.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Luisteren in Advanced Surround Sound

Nederlands

Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse extra surround-geluidseffecten worden verkregen.

A

ENTER

5

Luisteren in de Sound Wing-modus

Met HVT-speakers verkrijgt u een breedschaliger geluid.

iPod

CTRL

HOME MENU

RETURN

5

Gebruik VOL +/– om het geluidsniveau in te stellen.

PTY

BAND MUTE

Het geluid kan worden uitgeschakeld door op de

MUTE

-toets te drukken.

Español

6

Verschillende geluidsmogelijkheden zijn beschikbaar.

B

PRESET

TUNE

Druk op ECO om de Ecology-modus te kiezen.

Selecteer de Ecology-modus voor Stereoweergave (max. 2.1 kanaals) om het stroomverbruik terug te brengen naar

maximaal de helft van het normale niveau.

Druk op S.RTRV om de Sound Retriever-functie in of uit te schakelen (ON/OFF).

Wanneer audiogegevens worden verwijderd tijdens het compressieproces, lijdt de geluidskwaliteit vaak aan een

Deutsch

ongelijk geluidsbeeld. De Sound Retriever-functie maakt gebruik van nieuwe DSP-technologie waarmee het geluid van

cd-kwaliteit kan worden hersteld voor gecomprimeerde 2-kanaals-audio door de geluidsdruk te herstellen en hakerige

storingen glad te strijken die achterblijven na compressie.

Overige functies van de afstandsbediening

Gebruik een van de toetsen met onderstreepte apparaten om de afstandsbediening voor het betreffende apparaat te

gebruiken. Druk eerst op

RECEIVER

(

7

)

en vervolgens op de daarvoor bestemde toets om de receiver te bedienen.

RECEIVER

Gebruik de toetsen in

A

om de instellingen van deze receiver aan te passen en andere apparaten te bedie-

nen.

Gebruik de toetsen in

B

om overige apparaten te bedienen. Bediening is ook nog mogelijk nadat u op de

toets

RECEIVER

heeft gedrukt.

Afspelen van de iPod of het USB-appa-

Naar de radio luisteren

raat

1

Kies de tuner door op TUNER te drukken.

1

Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze

Druk indien nodig op

BAND

om de frequentie (FM of

receiver is aangesloten.

AM) te wijzigen.

2

Druk op iPod USB om de ingang iPod USB te

2

Druk op

TUNE+/–

(of



) om op een station af

selecteren.

te stemmen.

Houd

TUNE+/–

(of



) ongeveer één seconde

PLEASE WAIT CONNECTING

verschijnt zodra de recei-

lang ingedrukt. De receiver begint te zoeken naar

ver de aangesloten iPod/iPhone of het USB-apparaat

het volgende station.

herkent.

Als u luistert naar een FM-station maar de ontvangst is

Sommige

A

- en

B

-toetsen kunnen voor standaard-

slecht, druk op

BAND

om

FM MONO

te selecteren en

weergave van bestanden die op de iPod/iPhone of

zet de receiver op mono-ontvangst.

het USB-apparaat zijn opgeslagen worden gebruikt.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het han-

dig dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de

receiver om hem later makkelijk te kunnen oproepen.

1

Druk op TOOLS terwijl u een signaal ontvangt

uit het station dat u wenst op te slaan.

Het presetnummer knippert.

2

Druk op PRESET+/– (of



) om de gewenste

stationpreset te selecteren, en druk vervolgens

op ENTER.

Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de recei-

ver slaat het station op.

Voorkeursstations kiezen

Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen.

Druk op PRESET+/– (of



) om de voorkeur-

this.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

zender te selecteren waarnaar u wilt luisteren.

Alle rechten voorbehouden.

5

Nl

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Weergave met NETWORK-functie

De receiver is uitgerust met een LAN-aansluiting. U

hebt de beschikking over de volgende functies wanneer

u apparatuur met deze aansluitingen verbindt.

Luisteren naar internet-radiozenders

Muziekbestanden afspelen die op een PC zijn opge-

slagen

1

Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze

receiver is aangesloten.

2

Druk op NETWORK om de NETWORK-ingang te

selecteren.

Het kan een paar seconden duren voordat de receiver

toegang heeft tot het netwerk. Het Hoofdmenu ver-

schijnt wanneer

NETWORK

als ingang is geselecteerd.

3

Gebruik



om de categorie te selecteren die

u wilt afspelen en druk dan op ENTER.

Selecteer een categorie uit de volgende lijst:

Now Playing

– Toon de huidige status en de station-

gegevens.

Internet Radio

– Luisteren naar SHOUTCast inter-

netradio via Network.

Music Library

– Muziekbestanden afspelen die op

een PC zijn opgeslagen.

Favorites

– Favoriete nummers die nu geregistreerd

zijn.

4

Gebruik



om de map, het muziekbestand

of de internet-radiozender te selecteren die u

wilt afspelen en druk dan op ENTER.

Sommige

A

- en

B

-toetsen kunnen voor standaard-

weergave van muziekbestanden die op componen-

ten op het netwerk zijn opgeslagen worden gebruikt.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:272012/04/2314:40:27

Español

PRECAUCI

Organigrama de ajustes del receptor

Disposición de los altavoces

El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces

estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero

se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una

configuración completa para obtener el mejor sonido

envolvente.

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale

los altavoces como se indica a continuación.

Sistema de sonido envolvente

de 2.1 canales:

R

R

L

L

SW

SW

C

Conexión de los altavoces

SR

Conexión de componentes de reproducción y de un TV

SL

Además, también pueden conectarse los altavoces

Conexión del receptor

traseros de sonido envolvente, los altavoces delante-

ros con efectos de altura o el Altavoz B.

Confi guración básica

“Conexión de los altavoces traseros de sonido

envolvente o de los altavoces delanteros con efectos

de altura”

Conexión de los altavoces

Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al

terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor

PRECAUCIÓN

coincidan con los terminales de los altavoces.

Estos terminales de los altavoces llevan

VOLTAJE VIVO

Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de entre 4

Ω

y 16

Ω

.

PELIGROSO

. Para evitar el peligro de descargas eléc-

tricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,

Conexiones de cables desnudos

desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las

12 3

1

Trence los hilos expuestos del cable.

partes de los cables que no están aisladas.

Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable

2

Afl oje el terminal e inserte el hilo expuesto.

del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el

3

Apriete el terminal.

equipo está encendido. Si alguno de los cables desprote-

gidos del altavoz tocara el panel trasero, podría provocar

un corte de corriente como medida de seguridad.

No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en

contacto con el cuerpo del receptor.

Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con

cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede

dañar los altavoces y provocar fuego y humos.

Inserte los cables del altavoz de manera segura en los

terminales y compruebe que el cable no se sale con

facilidad.

Importante

Los terminales SPEAKERS SUBWOOFER son los termi-

nales de conexión del subwoofer pasivo S-SLW500 de Pio-

neer. Si utiliza un modelo distinto de subwoofer, asegúre-

se de utilizar un modelo con amplificador incorporado y

conéctelo al terminal PREOUT SUBWOOFER.

Debe conectar subwoofers de tipo pasivo o bien con ali-

mentación eléctrica, puesto que si conecta ambos tipos

2

resulta imposible lograr el efecto de sonido correcto.

Es

Ó

N PARA LA VENTILACI

Ó

N

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm

encima, 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

OUT

OPTICAL

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

L

(

Single

)

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

G

Este equipo es un receptor AV completo equipado con

numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácil-

Televisor

mente tras seguir el procedimiento indicado a conti-

nuación para la realización de las conexiones y ajustes.

L

Reproductor de Blu-ray

Frontal izquierdo

Disc

R

Frontal derecho

SW

Subwoofer

Este receptor

C

Central

SR

Sonido envolvente

derecho

SL

Sistema de sonido envolvente

Sonido envolvente

de 5.1 canales:

izquierdo

10 mm

Subwoofer

Frontal derecho

Central

Frontal izquierdo

Subwoofer

activo

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Asegúrese de completar

todas las conexiones

antes de conectar este

equipo a la fuente de

Sonido

alimentación de CA.

Sonido

envolvente

envolvente

derecho

izquierdo

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:282012/04/2314:40:28

English

Conexión de componentes de reproducción y de un TV

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Conexión del receptor

3

Es

R

Modem

Componentes compatibles con HDMI/DVI

(Reproductor de Blu-ray Disc, etc.)

Televisor compatible con

HDMI/DVI

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Enrutador

321

WAN

Si el televisor no soporta

la función HDMI Audio

al un puerto

Cable LAN

Return Channel, esta

LAN

(se vende por

conexión es necesaria para

separado)

escuchar el sonido del

televisor en el receptor.

Si dispone de un componente (reproductor de Blu-

ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP),

A

puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI

R

disponible en el mercado.

Si el televisor y los componentes de reproducción so-

portan el Control con función HDMI, pueden utilizarse

las prácticas funciones de Control con HDMI.

“Función de Control con HDMI”

Si el dispositivo que desea conectar

no consta de un terminal de salida

Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escu-

HDMI, puede conectarse a través de

char el sonido del televisor en este receptor.

estos terminales.

Conexión de su

Si el televisor no soporta la función HDMI Audio

reproductor DVD sin salida de HDMI

Return Channel, conecte el receptor y el televisor

con cables de audio (tal como se ilustra).

Si el televisor soporta la función HDMI Audio Re-

turn Channel, el sonido del televisor se transmite

ADAPTADOR Bluetooth®

Cómo conectar su iPod/iPhone o disposi-

al receptor a través del terminal HDMI, de modo

AS-BT100 o AS-BT200 (de

tivo USB

que no hay necesidad de conectar un cable de

venta por separado)

audio. En este caso, ajuste

ARC

en HDMI Setup a

Coloque el receptor en el modo de espera y, a conti-

ON.

nuación, conecte el iPod/iPhone o dispositivo USB al

“HDMI Setup”

terminal iPod iPhone USB, situado en el panel frontal.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

INPUT SELECTOR

Conexión de antenas

MCACC

Consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM para

iPod iPhone

MASTER

saber cómo conectar y configurar el ADAPTADOR

Conecte la antena de hilo de FM y la antena de cuadro

HDMI

DIRECT CONTROL

VOLUME

Bluetooth y cómo reproducir música.

de AM tal como se indica a continuación.

iPod iPhone

USB

5 V

1

A

Dispositivo de

iPod/iPhone

almacenamiento

masivo USB

Music

La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas

Artists

Playlists

Genius >

Audiobooks

Composers

Genres

Radio

Songs

Albums

registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cual-

quier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORA-

FM

TION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres

UNBAL

Cable USB (para la

MENU

75

AM LOOP

conexión de iPod)

comerciales son propiedad de sus respectivos propieta-

ANTENNA

rios.



Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado al mismo todos los com-

PRECAUCIÓN

ponentes, incluidos los altavoces.

Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desco-

1

Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la parte posterior del

necte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimen-

receptor.

tación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocir-

2

Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.

cuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni

ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable

de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los

AC IN

cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la

probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de ali-

mentación dañado puede causar incendios y descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra

que está dañado, pida un cable de recambio al representante auto-

rizado de Pioneer más cercano.

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministra-

A la salida de alimentación

do con esta unidad.

No utilice el cable de alimentación suministrado para ninguna

finalidad distinta a la descrita a continuación.

Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por ejemplo,

durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma de corriente.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:302012/04/2314:40:30

Confi guración básica

Cancelación de Auto Power Down

Cancelación de la pantalla demo

Cuando este receptor no se utilice durante un período de varias horas, se apagará

La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones (pantallas demo)

automáticamente. El temporizador de apagado automático está ajustado a seis horas

cuando el receptor no está en funcionamiento.

en la configuración de fábrica, y es posible modificar este período o bien desactivar

Puede apagar la pantalla demo.

“El menú FL Demo Mode”

completamente la función de apagado.

“El menú Auto Power Down”

El modo demo se cancela automáticamente cuando se ejecuta la configuración

Auto MCACC (véase a continuación).

Confi guración automática para sonido envolvente (MCACC)

La configuración automática de calibración acústica

multicanal (MCACC) mide las características acústicas

del área de audición, tomando en consideración el rui-

Micrófono

do ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces,

y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel

de los canales. Una vez que haya instalado el micrófo-

no suministrado con el sistema, el receptor utilizará la

información obtenida a partir de una serie de tonos de

prueba para optimizar los ajustes de los altavoces y la

ecualización para su habitación en particular.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Trípode

PRECAUCIÓN

Los tonos de prueba utilizados en la configura-

ción automática MCACC se emiten a un volumen

elevado.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

1

Encienda el receptor y el televisor.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

ENTER

2

Cambie la entrada de TV para que se conecte con el receptor.

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

3

Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.

iPod

CTRL

CD

STB GAME

ADV

Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audi-

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

ción normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído utilizando una mesa o silla.

PRESET

TUNE

4

Pulse

RECEIVER

en el mando a distancia y, a continuación, pulse el botón

Home Menu

HOME MENU.

Nota

1.Auto MCACC

Aparece Home Menu en su televisor. Utilice



y

ENTER

en el mando a dis-

2.Manual SP Setup

El ajuste correspondiente a la distancia del

3.Pre Out Setting

tancia para desplazarse por las pantallas y seleccionar los elementos del menú. Pulse

4.Input Assign

subwoofer puede ser superior a la distancia real

RETURN

para salir del menú actual.

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

con respecto a la posición de escucha. Si este

Puesto que los altavoces S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR han sido

7.Auto Power Down

fuera el caso, realice los ajustes manualmente.

8.FL Demo Mode

diseñados como altavoces satélite compactos, se recomienda utilizarlos en com-

“Distancia de altavoces”

binación con un subwoofer a fin de que proporcionen unos graves completos. En

este caso, ajuste el

X.OVER

a 200 Hz (consulte “Cómo cambiar el ajuste X.OVER en

esta página).

Cómo cambiar el ajuste X.OVER

5

Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el Home Menu y luego pulse ENTER.

Para los altavoces S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/

Mic In!

parpadea cuando el micrófono no está conectado a MCACC SETUP MIC.

S-SL100CR

Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar

ENTER

. El sistema emitirá una serie

1

Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde el

de tonos de prueba para establecer el nivel de ruido ambiente.

Home Menu y luego pulse ENTER.

2

Seleccione ‘X.OVER’ desde el Manual SP Setup

6

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

1.Auto MCACC

y luego pulse ENTER.

Cuando utilice un subwoofer con alimentación eléctrica, asegúrese de que esté

Now Analyzing

encendido y de que el volumen esté activado.

2.Manual SP Setup

Environment Check

7

Espere hasta que fi nalicen los tonos de prueba.

Ambient Noise

a.Speaker System

Speaker YES/NO

b.Speaker Setting

c.X.OVER

Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la pantalla aparece un informe

d.Channel Level

de progreso para determinar los altavoces presentes en su sistema. Intente hacer el

e.Speaker Distance

menor ruido posible mientras se lleva a cabo.

Return

Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no modifique el volumen duran-

Return

te los tonos de prueba.

3

Elija ‘200 Hz’ como punto de corte de la fre-

8

Confi rme la confi guración del altavoz.

1.Auto MCACC

cuencia.

La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar los altavoces reales de los

que dispone.

Check!

2c.X.OVER

Front

[ YES ]

Si aparecen mensajes de error (como

Too much ambient noise

(Demasiado ruido

Center

[ YES ]

Frequency 200Hz

Surr

[ YES ]

ambiental)), seleccione

RETRY

después de solucionar el ruido ambiental.

Surr. Back

[

---

]

Subwoofer

[ YES ]

Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no es correcta, utilice



para seleccionar el altavoz y



para cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al

OK

10:Next

Return

paso siguiente.

Si ve un mensaje de error (

ERR

) en la columna derecha, puede que haya un problema

Return

con la conexión del altavoz. Si al seleccionar

RETRY

no se soluciona el problema,

desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del altavoz.

4

Cuando haya terminado, pulse RETURN dos

veces.

9

La confi guración Auto MCACC ha concluido. Volverá al HOME MENU.

Volverá a Home Menu.

Asegúrese de que el micrófono de configuración esté desconectado.

STANDBY/ON

SETUP

/

Los ajustes aplicados en la configuración Auto MCACC deberían ofrecerle un

MCACC

PORTABLE

MICPHONES

excelente sonido envolvente de sus sistema, pero también es posible ajustar esta

configuración manualmente mediante la configuración manual de altavoces.

“Configuración manual de los altavoces”

4

Es

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:312012/04/2314:40:31

English

Reproducción básica

Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa.

1

Encienda los componentes del sistema y el receptor.

Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de Blu-ray Disc), el televisor y el subwo-

STANDBY/ON

Français

STANDBY/ON

1

ECO

ofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor.

Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de

VIDEO

del TV, asegúrese de que la entrada de

VIDEO

está

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

seleccionada.

DIRECT

3

Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir.

TUNER BD DVD

ALC

/

La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes me-

3

STANDARD

diante el mando a distancia.

La fuente de entrada también puede seleccionarse utilizando el botón

INPUT SELECTOR

del panel frontal. En este

CD

STB GAME

ADV

4

SURR

caso, el mando a distancia no cambia a los modos operativos.

4

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURR’ y empezar a reproducir la fuente.

WING

Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de audio

7

digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio analógico,

Italiano

sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.

AUDIO

DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

ALC

/

STANDAR

Escucha con sonido envolvente Standard

Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Escucha con sonido envolvente Advanced

Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de

Nederlands

A

sonido envolvente adicionales.

ENTER

5

Escucha en modo Sound Wing

iPod

Los altavoces HVT le permiten disfrutar de una gama de sonidos más amplia.

CTRL

HOME MENU

RETURN

5

Use VOL +/– para ajustar el nivel del volumen.

PTY

BAND MUTE

Puede apagar el sonido pulsando el botón

MUTE

.

Español

6

Disfrute de una variedad de sonidos.

B

PRESET

TUNE

Pulse ECO para seleccionar el modo Ecology.

Seleccione el modo Ecology para la reproducción Stereo (máx. 2.1 canales) a fin de reducir el consumo de energía a

un máximo de la mitad de los niveles normales.

Pulse S.RTRV para poner en On u Off la opción Sound Retriever.

Deutsch

Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una ima-

gen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido

en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las irregularidades

de sonido que aparecen tras la compresión.

Otras funciones del mando a distancia

Cambia a uno de los dispositivos subrayados a fin de utilizar el mando a distancia para operar dicho dispositivo. Para

operar el receptor, primero pulse

RECEIVER

(

7

)

y luego pulse el botón pertinente que desee accionar.

RECEIVER

Utilice los botones

A

para ajustar las confi guraciones de este receptor y operar otros dispositivos.

Utilices los botones

B

para operar otros dispositivos. Estas operaciones siguen siendo posibles incluso

después de pulsar el botón

RECEIVER

.

Cómo reproducir un iPod o dispositivo

Escucha de la radio

USB

1

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

1

Conecte la entrada de TV a la entrada que

Si es preciso, pulse

BAND

para cambiar la banda (FM o

conecta con este receptor.

AM),

2

Pulse iPod USB para seleccionar la entrada iPod

2

Pulse

TUNE+/–

(o



) para sintonizar una

USB.

emisora.

Pulse

TUNE+/–

(o



) durante aproximadamen-

Cuando este receptor empiece a reconocer el iPod/

te un segundo. El receptor empezará a buscar la

iPhone o dispositivo USB conectado, se mostrará

siguiente emisora.

PLEASE WAIT CONNECTING

.

Si está escuchando una estación FM pero la recepción

Algunos de los botones

A

y

B

pueden emplearse

es débil, pulse

BAND

para seleccionar

FM MONO

y

para la reproducción básica de archivos guardados

ajuste el modo de recepción del receptor a mono.

en el iPod/iPhone o en dispositivos USB.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a me-

nudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia

de la emisora en el receptor para luego recuperarla

fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora.

1

Pulse TOOLS mientras recibe la señal de la emi-

sora que desee guardar.

El número presintonizado está parpadeando.

2

Pulse PRESET+/– (o



) para seleccionar

la emisora presintonizada que desee y luego

pulse ENTER.

El número presintonizado deja de parpadear y el recep-

tor guarda la emisora.

Escucha de presintonías

Para poder utilizar esta función, primero deberá presin-

tonizar algunas emisoras.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

Pulse PRESET+/– (o



) para seleccionar la

this.

5

presintonía deseada.

Es

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Reproducción con opción NETWORK

Este receptor está equipado con el terminal LAN, y

conectando sus componentes a estos terminales puede

disfrutar de las características siguientes.

Recepción de emisoras de radio de Internet

Reproducción de archivos de música guardados en

PC

1

Conecte la entrada de TV a la entrada que

conecta con este receptor.

2

Pulse NETWORK para seleccionar la entrada

NETWORK.

Este receptor puede tardar varios segundos en tener

acceso a la red. Cuando seleccione

NETWORK

como la

función de entrada, se mostrará el Menú Principal.

3

Use



para seleccionar la categoría que quie-

ra reproducir y luego pulse ENTER.

Seleccione una categoría en la lista siguiente:

Now Playing

– Mostrar el estado actual e informa-

ción sobre la estación.

Internet Radio

– Escuchar la radio de internet

SHOUTCast a través de Network.

Music Library

– Reproducción de archivos de músi-

ca guardados en PC.

Favorites

– Canciones favoritas que están siendo

registradas.

4

Use



para seleccionar la carpeta, archivos

de música o emisora de radio de Internet que

va a reproducir y luego pulse ENTER.

Algunos de los botones

A

y

B

pueden emplearse

para la reproducción básica de archivos de música

guardados en componentes de la red.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:332012/04/2314:40:33

Deutsch

VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL

Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver

Aufstellung der Lautsprecher

Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur

zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der

Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung

von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollstän-

diges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.

Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf,

um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.

2.1-Kanal-Surround-System: 5.1-Kanal-Surround-System:

R

R

L

L

SW

SW

Anschluss der Lautsprecher

C

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

SR

SL

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

Zusätzlich können auch die hinteren Surround-

Lautsprecher, die Front- Höhenlautsprecher oder

Grundeinstellungen

Lautsprecher B angeschlossen werden.

„Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-

Höhenlautsprecher anschließen“

Anschluss der Lautsprecher

Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den Lautsprecher

links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven und

AUHTUNG

negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

Sie können Lautsprecher mit einer normalen Impedanz zwischen 4

Ω

und 16

Ω

verwenden.

potentiell

GEFÄHRLICHE

Spannung an. Zur Vermeidung

von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den

Blanke Kabelanschlüsse

Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautspre-

cherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgend-

12 3

1

Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge

welche nicht isolierten Teile berührt werden.

miteinander.

Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht

verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss ein-

2

Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den

geschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte

hervorstehenden Draht ein.

die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme

3

Ziehen Sie den Anschluss wieder an.

zum Ausschalten der Stromversorgung kommen.

Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in Kon-

takt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.

Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit

einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt, kann er

den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die

Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken.

Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse

ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht

leicht herausgezogen werden können.

Wichtig

SPEAKERS-SUBWOOFER-Anschlüsse sind Anschlussklem-

men für den passiven Subwoofer S-SLW500 von Pioneer.

Achten Sie bei Verwendung eines anderen Subwoofer-

Modells unbedingt darauf, ein Modell mit eingebautem

Verstärker zu verwenden und dieses an den PREOUT-

SUBWOOFER- Anschluss anzuschließen.

Bitte schließen Sie entweder einen passiven oder einen

aktiven Lautsprecher an. Wenn Sie beide typen anschließen,

2

ist es unmöglich, die richtigen Klangeffekte zu erzielen.

De

Ü

FTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter

dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

OUT

OPTICAL

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

L

(

Single

)

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

G

Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer

TV

Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Be-

dienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und

Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.

L

Vorn links

Blu-ray-Disc-Player R

Vorn rechts

SW

Subwoofer

Dieser Receiver

C

Center

SR

Surround rechts

SL

Surround links

10 mm

Leistungs-

Vorn rechts

Center

Vorn links

Subwoofer

Subwoofer

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Führen Sie unbedingt

alle Anschlüsse durch,

bevor Sie das Gerät an

eine Netzstromquelle

Surround

anschließen.

Surround

rechts

links

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:352012/04/2314:40:35

English

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

3

De

R

Modem

HDMI/DVI-kompatible Geräte

(Blu-ray-Disc Player, usw.)

HDMI-/DVI-kompatibler

Fernseher

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Router

321

WAN

Wenn der Fernseher die

HDMI-Audio-Rückkanal-

zum LAN-

Funktion nicht unterstützt,

Anschluss

LAN-Kabel

ist dieser Anschluss

(getrennt zu bezahlen)

erforderlich, um den Ton

der Fernsehers über den

Receiver zu hören.

Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP)

ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc Player, usw.),

A

können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-

R

Kabel an diesen Receiver anschließen.

Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control

mit HDMI-Funktion unterstützen, kann das bequeme

Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden.

„Control mit HDMI-Funktion

Wenn das Gerät, das Sie anschließen

wollen, keinen HDMI-Ausgang hat, kann

Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist

es über diese Anschlüsse angeschlos-

erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen

sen werden.

Anschließen Ihres

Receiver zu hören.

DVD-Players ohne HDMI-Ausgang

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal-

Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den

Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie

dargestellt).

Bluetooth®

Anschließen Ihres iPod/iPhone oder

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal-

-ADAPTER AS-BT100 oder

Ihres USB-Massenspeichers

Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernse-

AS-BT200 (getrennt zu

hers über den HDMI-Anschluss in den Receiver

beziehen)

Schalten Sie Ihren Receiver in den Standby-Modus und

eingegeben, so dass es nicht erforderlich ist, ein

schließen Sie dann Ihr iPod/iPhone oder Ihren USB-

Audiokabel anzuschließen. In diesem Falle ist

Massenspeicher an das vordere Bedienfeld an.

ARC

beim HDMI Setup auf ON einzustellen.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

„HDMI Setup“

INPUT SELECTOR

Anschluss der Antennen

MCACC

Schließen Sie eine FM-Drahtantenne und die AM-

iPod iPhone

HDMI

DIRECT CONTROL

VOLUME

MASTER

Rahmenantenne wie unten dargestellt an.

iPod iPhone

Zu Anweisungen über die Verfahrensweise des An-

USB

5 V

1

A

schlusses und der Einstellung des Bluetooth-ADAPTER

und die Musik- Wiedergabe siehe die Bedienungslei-

tung auf der CD-ROM.

USB-Massen-

iPod/iPhone

speichergerät

Music

Playlists

Genius >

Albums

Artists

Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetrage-

Songs

Genres

Radio

Composers

ne Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser

Audiobooks

FM

Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt

UNBAL

USB-Kabel (für iPod-

MENU

75

AM LOOP

Anschluss)

unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Mar-

ANTENNA

kennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.



Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Geräte, einschließlich der Laut-

AUHTUNG

sprecher, am Receiver angeschlossen sind.

Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den Stecker an-

1

Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-Buchse auf der Rückseite

fassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und

des Receivers.

berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen

2

Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.

Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das

Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel

stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals

AC IN

einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbin-

den. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten

kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektri-

schen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder.

Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste

Pioneer-Kundendienststelle.

Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzka-

Zur Netzsteckdose

bel.

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den

unten beschriebenen Zweck.

Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben wird, wie z.B.

während längerer Abwesenheit, durch Ziehen des Netzsteckers aus der

Wandsteckdose vom Netz getrennt werden.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:362012/04/2314:40:36

Grundeinstellungen

Annullieren der automatischen Abschaltung des Stroms

Beenden des Demo-Displays

Wenn dieser Receiver über einen Zeitraum von mehreren Stunden nicht verwendet

Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt verschiedene Informationen an

wird, wird der Strom automatisch abgeschaltet. Der Timer für die automatische

(Demo-Displays), wenn der Receiver nicht in Betrieb ist.

Abschaltung des Stroms ist ab Werk auf sechs Stunden eingestellt. Das Timing kann

Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden.

„Menü FL-Demo-Modus“

geändert werden, es ist aber auch möglich, die Funktion zur Abschaltung des Stroms

Der Demo-Modus wird automatisch beendet, wenn die Auto-MCACC-Einstellung

ganz auszuschalten.

„Menü zur automatischen Abschaltung des Stroms“

ausgeführt wird (siehe unten).

Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC)

Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration

(MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften

Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche,

Mikrofon

Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt wer-

den, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung

und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System

beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der

Receiver die Information von einer Reihe Prüftönen, um

die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für

Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Tripod

AUHTUNG

Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung verwende-

ten Prüftöne werden laut ausgegeben.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

1

Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.

D AUX A AUX

S.RTRV

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

2

Den Eingang des Fernsehers so umschalten, dass er mit dem Receiver verbunden ist.

ENTER

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

3

Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC-Buchse des vorderen Bedienfeldes an.

iPod

CTRL

Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normaler-

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

weise hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.

WING

PRESET

TUNE

4

Drücken Sie

RECEIVER

auf der Fernbedienung, und drücken Sie anschließend die HOME MENU-Taste.

Auf Ihrem Fernseher erscheint das Home Menu. Verwenden Sie



und

Hinweis

ENTER

auf der Fernbedienung, um durch die verschiedenen Menüs zu navigieren und

Home Menu

Die Einstellung des Subwoofer-Abstands kann

Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie

RETURN

, um das gerade angezeigte Menü zu

1.Auto MCACC

2.Manual SP Setup

größer sein als der tatsächliche Abstand von der

verlassen.

3.Pre Out Setting

4.Input Assign

Hörposition. Wenn dies der Fall ist, dann führen

Da die Einheiten S-HV600B/S-HV500-LR/ S-SL100-LR/S-SL100CR als kompakte

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

Sie die Einstellungen von Hand aus.

„Laut-

Satelliten-Lautsprecher vorgesehen sind, wird empfohlen, sie zusammen mit einem

7.Auto Power Down

sprecherentfernung“

Subwoofer zu verwenden, um zu einem vollen Basis-Sound zu gelangen. Stellen

8.FL Demo Mode

Sie in diesem Fall hier

X.OVER

auf 200 Hz ein (Siehe „Ändern der X.OVER-Einstellung“

auf dieser Seite).

Ändern der X.OVER-Einstellung

5

Wählen Sie die Option „Auto MCACC“ aus Home Menu aus, und drücken

Für die Lautsprecher S-HV600B/ S-HV500-LR/S-SL100-

Sie anschließend ENTER.

LR/S-SL100CR

Mic In!

blinkt, wenn das Mikrofon nicht an die Buchse MCACC SETUP MIC ange-

1

Wählen Sie die Option „Manual SP Setup“ aus

schlossen ist.

Home Menu aus, und drücken Sie anschlie-

Seien Sie nach dem Drücken von

ENTER

so leise wie möglich. Das System gibt eine

ßend ENTER.

Reihe von Prüftönen aus, um den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.

2

Wählen Sie die Option „X.OVER“ aus

6

Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

1.Auto MCACC

Manual SP Setup aus, und drücken Sie an-

Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines aktiven Subwoofers, dass der Sub-

Now Analyzing

schließend ENTER.

woofer eingeschaltet ist und die Lautstärke aufgedreht ist.

Environment Check

Ambient Noise

2.Manual SP Setup

7

Warten Sie die Testtöne ab.

Speaker YES/NO

a.Speaker System

Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während der Receiver Testtöne

b.Speaker Setting

c.X.OVER

abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so

Return

d.Channel Level

leise wie möglich, während er dies tut.

e.Speaker Distance

Um eine korrekte Einstellung der Lautsprecher zu erreichen, sollten Sie während

der Abgabe der Testtöne die Lautstärke nicht verändern.

Return

8

Bestätigen Sie die Lautsprecherkonfi guration.

1.Auto MCACC

3

Wählen Sie für den Grenzfrequenz- Punkt

Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den tatsächlich vorhandenen

Check!

„200 Hz“.

Lautsprechern entsprechen.

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

Bei Fehlermeldungen (zum

Too much ambient noise

(Zu viel Umgebungsge-

2c.X.OVER

Surr

[ YES ]

räusch)) nach der Überprüfung des betreffenden Umgebungsgeräuschs

RETRY

Surr. Back

[

---

]

Frequency 200Hz

Subwoofer

[ YES ]

(noch einmal versuchen) wählen.

OK

Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist, verwenden Sie



,

10:Next

Return

um den Lautsprecher auszuwählen, und



, um die Einstellung zu ändern. Wenn

Sie damit fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.

Wenn Sie eine Fehlermeldung (

ERR

) in der Spalte auf der rechten Seite sehen, gibt es möglicherweise ein Problem

Return

mit der Lautsprecherverbindung. Sollte

RETRY

das Problem nicht lösen, schalten Sie die Stromversorgung aus und

Drücken Sie, wenn Sie damit fertig sind,

überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.

4

RETURN zweimal.

9

Die Auto MCACC-Einstellung ist abgeschlossen! Sie kehren zum

Sie kehren zum Home-Menü zurück.

Home Menu zurück.

STANDBY/ON

Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht angeschlossen ist.

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Die bei der Auto MCACC-Einrichtung vorgenommenen Einstellungen sollten

Ihnen einen hervorragenden Klang von Ihrem System ermöglichen, aber es ist

auch möglich, diese Einstellungen mit der manuellen Lautsprecher-Einrichtung

von Hand vorzunehmen.

„Manuelles Lautsprecher-Setup“

4

De

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:382012/04/2314:40:38

English

Standard-Wiedergabe

Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer Blu-ray Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.

1

Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.

Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen Blu-ray-Disc-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer

STANDBY/ON

Français

(falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie

STANDBY/ON

1

ECO

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.

Wenn z. B. dieser Receiver an die

VIDEO

- Buchsen des Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten, dass

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

nunmehr der

VIDEO

-Eingang gewählt wurde.

DIRECT

3

Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben werden

TUNER BD DVD

ALC

/

soll.

3

STANDARD

Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden können.

CD

STB GAME

ADV

4

Die Eingangsquelle kann auch mit der Taste

INPUT SELECTOR

auf dem vorderen Bedienfeld gewählt werden. In

SURR

diesem Falle schaltet die Fernbedienung keine Betriebsmodi um.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

4

Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURR“ auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der

WING

Quelle.

7

Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-Raumklang-DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn Sie eine

Italiano

Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem Anschluss um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Sie nur

AUDIO

DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Standard-Hörmodus.

ALC

/

STANDAR

Hören im Standard-Raumklang

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo- und Mehrkanal-Quellen.

Hören im Advanced-Raumklang

Nederlands

A

Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.

ENTER

5

Hören im Sound-Wing-Modus

iPod

HVT-Lautsprecher ermöglichen den Genuss eines breiteren Klangspektrums.

CTRL

HOME MENU

RETURN

5

Zur Einstellung der Lautstärke VOL +/– verwenden.

PTY

BAND MUTE

Der Ton kann durch Drücken der

MUTE

-Taste (Stummschaltung) abgeschaltet werden.

Español

6

Erfreuen Sie sich an einer Vielzahl von Klängen.

B

PRESET

TUNE

Drücken Sie, um in den Umwelt-Modus zu gelangen, die Taste ECO.

Wählen Sie den Umwelt-Modus für die Stereo-Wiedergabe (maximal 2.1-Kanal- Wiedergabe), um die Reduzierung des

Stromverbrauchs auf höchstens die Hälfte des normalen Verbrauchs zu ermöglichen.

Drücken Sie, um die Sound-Retriever- Funktion ein- oder auszuschalten, die Taste S.RTRV.

Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter einem

Deutsch

ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever verwendet eine neue DSP-Technik, die dabei hilft,

komprimierten 2-Kanalton wieder in CD-Qualität erklingen zu lassen. Dies geschieht durch Wiederherstellung des

Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die bei der Komprimierung entstanden sind.

Andere Fernbedienungsfunktionen

Auf eins der unterstrichenen Geräte umschalten, um die Fernbedienung zur Bedienung des betreffenden Gerätes zu

verwenden. Drücken Sie, um den Receiver zu verwenden, zuerst

RECEIVER

(

7

)

und dann die zum Betreiben erforderli-

che Taste.

RECEIVER

Verwenden Sie die

A

-Tasten, um die Einstellungen dieses Receivers vorzunehmen und andere Geräte zu

betreiben.

Verwenden Sie die

B

-Tasten, um andere Geräte zu betreiben. Operationen sind auch nach dem Drücken

der

RECEIVER

-Taste noch möglich.

Abspielen mit Ihrem iPod oder Ihrem

Empfang von Rundfunksendungen

USB-Massenspeicher

1

Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.

1

Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang

Drücken Sie, wenn erforderlich, die Taste

BAND

, um

umschalten, der ihn mit dem Receiver verbin-

das Band (FM oder AM) zu ändern.

det.

2

Drücken Sie

TUNE+/–

(oder



), um einen

2

Drücken Sie auf Ihrem iPod USB, um den USB-

Sender einzustellen.

Eingang des iPods zu wählen.

TUNE+/–

(oder



) drücken und etwa 1 Sekunde

lang gedrückt halten. Der Receiver beginnt mit der

PLEASE WAIT CONNECTING

erscheint, während dieser

Suche nach dem nächsten Sender.

Receiver das Erkennen des angeschlossenen iPods/

Drücken Sie, wenn Sie sich einen FM-Sender anhö-

iPhones oder USB-Massenspeichers startet.

ren, der Empfang aber schwach ist,

BAND

, um

FM

Einige der

A

- oder

B

-Tasten können für die elemen-

MONO

zu wählen, und stellen Sie den Receiver auf den

tare Wiedergabe von Dateien verwendet werden,

Monoempfangs-Modus ein.

die im iPod/iPhone oder dem USB-Massenspeicher

Speichern voreingestellter Sender

gespeichert sind.

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist

es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender

später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn

Sie ihn hören möchten.

1

Drücken Sie, während Sie ein Signal von dem

Sender erhalten, den Sie speichern möchten,

die Taste TOOLS.

Die Voreinstellungsnummer blinkt.

2

Drücken Sie PRESET+/– (oder



), um die

gewünschte Sender-Voreinstellung zu wählen,

und drücken Sie dann ENTER.

Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver

speichert den Sender.

Gespeicherte Sender (Presets) anhören

Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige

Sender voreingestellt worden sein.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Drücken Sie PRESET+/– (oder



), um den

Alle Rechte vorbehalten.

this.

von Ihnen gewünschten voreingestellten Sen-

5

der auszuwählen.

De

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Wiedergabe mit der NETWORK- Funktion

Dieser Receiver ist mit einem LAN-Anschluss ausge-

stattet, und Sie können die folgenden Merkmale durch

Anschließen Ihrer Komponenten an diese Anschlüsse

genießen.

Internet-Radiosender hören

Wiedergabe von im PC gespeicherten Musikdateien

1

Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang

umschalten, der ihn mit dem Receiver verbin-

det.

2

Drücken Sie NETWORK, um den NETWORK-Ein-

gang zu wählen.

Es kann einige Sekunden dauern, bevor dieser Receiver

auf das Netzwerk zugreift. Wenn

NETWORK

als die Ein-

gangsfunktion gewählt wird, erscheint das Hauptmenü.

3

Verwenden Sie



zum Wählen der Kategorie

zur Wiedergabe, und drücken Sie dann ENTER.

Wählen Sie eine Kategorie aus der folgenden Liste:

Now Playing

– Zeigen Sie den momentanen Status

und die Sender-Informationen an.

Internet Radio

– Anhören des SHOUTCast-Interne-

tradios über Network.

Music Library

– Wiedergabe von im PC gespeicher-

ten Musikdateien.

Favorites

– Bevorzugte momentan registrierte

Songs.

4

Verwenden Sie



zum Wählen von Ordner,

Musik-/Fotodatei oder Internet-Radiosender zur

Wiedergabe und drücken dann ENTER.

Einige der

A

- oder

B

-Tasten können für die elemen-

tare Wiedergabe von Musikdateien verwendet wer-

den, die auf Komponenten im Network gespeichert

sind.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:392012/04/2314:40:39

6

De

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb6VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb6 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

7

De

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb7VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb7 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием

Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает

условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr

(ou http://www.pioneer.eu).

Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с

преимуществами регистрации в Интернет

Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).

Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)

Descubra los beneficios de registrarse on-line:

Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder

http://www.pioneer.eu)

Download an electronic version of this manual from our website.

Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.

Электронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.

All rights reserved.

Download een elektronische versie van de handleiding via de website.

Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B4_Ru

Printed in China / Imprimé en Chine

<5707-00000-564-1S>

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb8VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb8 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41