Pioneer VSX-S500-S: Basic playback
Basic playback: Pioneer VSX-S500-S
Table of contents

English
Basic playback
Here are the basic instructions for playing a source (such as a Blu-ray Disc) with your home theater system.
1
Switch on your system components and receiver.
Start by switching on the playback component (for example a Blu-ray Disc player), your TV and subwoofer (if you have
STANDBY/ON
Français
one), then the receiver (press
STANDBY/ON
1
ECO
).
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Switch the TV input to the input that connects this receiver.
For example, if you connected this receiver to the
VIDEO
jacks on your TV, make sure that the
VIDEO
input is now
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
selected.
DIRECT
3
Press input function buttons to select the input function you want to play.
TUNER BD DVD
ALC
/
• The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote control.
3
STANDARD
• The input source can also be selected by using the front panel
INPUT SELECTOR
button. In this case, the remote
ADV
control won’t switch operational modes.
CD
STB GAME
4
SURR
4
Press AUTO/DIRECT to select ’AUTO SURR’ and start playback of the source.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound Blu-ray/DVD disc, with a digital audio connection, you should
hear surround sound. If you’re playing a stereo source or if the connection is an analog audio connection, you will only
7
hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.
Italiano
AUDIO
DISP
ALC
/
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDAR
Listening in Standard surround sound
This receiver provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Listening in Advanced surround sound
The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.
Nederlands
A
ENTER
5
Listening in Sound Wing mode
HVT speakers make it possible to enjoy a broader-ranging sound.
iPod
CTRL
5
Use VOL +/– to adjust the volume level.
HOME MENU
RETURN
• Sound can be switched off by pressing
MUTE
button.
PTY
BAND MUTE
Español
6
Enjoy a variety of sounds.
B
PRESET
TUNE
Press ECO to select the Ecology mode.
• Select the Ecology mode for Stereo (max. 2.1 ch) playback to enable the reduction of power consumption to a
maximum of half normal levels.
Press S.RTRV to switch the Sound Retriever feature ON or OFF.
• When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven sound
Deutsch
image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound back to
compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing jagged artifacts left over after compression.
Other remote control functions
• Switch to one of the underlined devices to use the remote control to operate that device. To operate the receiver, first
press
RECEIVER
(
7
)
, then press the appropriate button to operate.
Use
A
buttons to adjust the settings of this receiver and operate other devices.
RECEIVER
Use
B
buttons to operate other devices. Operations are still possible even after pressing
RECEIVER
button.
Playing iPod or USB device
Listening to the radio
1
Switch the TV input to the input that connects
1
Press TUNER to select the tuner.
this receiver.
If necessary, press
BAND
to change the band (FM or
AM),
2
Press iPod USB to select the iPod USB input.
PLEASE WAIT CONNECTING
appears as this receiver
2
Press
TUNE+/–
(or
) to tune to a station.
starts recognizing the iPod/iPhone or USB device
• Press and hold
TUNE+/–
(or
) for about a
connected.
second. The receiver will start searching for the next
•
Some of
A
and
B
buttons can be used for basic
station.
playback of files stored on iPod/iPhone or USB
If you’re listening to an FM station but the reception
devices.
is weak, press
BAND
to select
FM MONO
and set the
receiver to the mono reception mode.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s
convenient to have the receiver store the frequency for
easy recall whenever you want to listen to that station.
1
Press TOOLS while receiving a signal from the
station you want to store.
The preset number is blinking.
2
Press PRESET+/– (or
) to select the station
preset you want
,
then press ENTER.
The preset number stop blinking and the receiver stores
the station.
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to do this.
Press PRESET+/– (or
) to select the station
this.
preset you want.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
5
En
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Playback with NETWORK feature
This receiver is equipped with the LAN terminal and
you can enjoy the following features by connecting your
components to these terminals.
• Listening to Internet radio stations
• Playback the music files stored in PCs
1
Switch the TV input to the input that connects
this receiver.
2
Press NETWORK to select the NETWORK input.
It may take several seconds for this receiver to access
the network. The Main Menu appears when the
NETWORK
is selected as the input function.
3
Use
to select the category you want to
play back, and then press ENTER.
Select a category from the following list:
•
Now Playing
– Display the Current status and
station information.
•
Internet Radio
– Listening the SHOUTCast internet
radio via Network.
•
Music Library
– Playback the music files stored in
PCs.
•
Favorites
– Favorite songs currently being
registered.
4
Use
to select the folder, music fi les or
Internet radio station to play back, and then
press ENTER.
•
Some of
A
and
B
buttons can be used for basic
playback of music files stored on components on
the network.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:022012/04/2314:40:02

Français
Organigramme des réglages sur le récep-
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
teur
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Installation des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux en-
ceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais
il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une
configuration complète de huit enceintes est cependant
idéale pour la production du son surround.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez
vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
Système surround à 2.1 canaux : Système surround à 5.1 canaux :
R
R
L
L
SW
SW
Raccordement des enceintes
C
SR
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
SL
Branchement du récepteur
• De plus, il est possible de connecter des enceinte
surround arrière, des enceintes surround avant-haut,
Confi guration de base
ou des enceintes B.
“Connectez les enceintes
surround arrière ou surround avant-haut”
Raccordement des enceintes
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à
la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont
ATTENTION
reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DAN-
GEREUSE
. Pour éviter tout risque de décharge électrique
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 4
Ω
et 16
Ω
.
lors du branchement et du débranchement des câbles de
Branchement des fi ls nus
haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de
12 3
toucher des parties non isolées.
1
Torsadez ensemble les brins de fi l dénudés.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fi l.
d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complè-
tement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil
3
Refermez la borne.
d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière,
l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
contact avec le boîtier du récepteur.
OUT
OPTICAL
– Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
ANALOG
SURR BACK/
AUX
FRONT HEIGHT
AUDIO
avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela
L
(
Single
)
créerait un court-circuit qui pourrait endommager les
enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se déta-
cher facilement.
Important
• Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de
connexion pour caisson de basse passif Pioneer S-SLW500.
Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse,
veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré et
connectez-le à la borne PREOUT SUBWOOFER.
• Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson
de basse actif, car le fait de connecter les deux types simul-
tanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.
2
Fr
G
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présen-
Téléviseur
tant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut
être utilisé facilement lorsque les raccordements et les
réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
L
Avant gauche
Lecteur de Blu-ray Disc R
Avant droite
SW
Caisson de basses
Ce récepteur
c.
Centrale
SR
Surround droite
SL
Surround gauche
10 mm
Caisson de
Subwoofer
Avant droite
Centrale
Avant gauche
basses
amplifié
S-SLW500
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
A
FRONT
CENTER
SUBWOOFER/
SURROUND
/
SURR BACK
B
RL
RL
CD IN TV IN
DIGITAL AUX IN
R Bi-Amp L
Assurez-vous que tous
les branchements ont
été effectués correcte-
ment avant de raccorder
Surround
cet appareil au secteur.
Surround
droite
gauche
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:032012/04/2314:40:03

English
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Français
Italiano
LAN
(
10/100
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD / DVR IN
OUT
COAXIAL
F
OPTICAL
Nederlands
HDMI
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
VIDEO
(
ANALOG
ANALOG
SURR BACK/
)
AUDIO
AUX
AUX
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT 5 V
ASSIGNABLE
0.6 A MAX
)
L
IN
(
Single
)
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
AM LOOP
MONITOR
R
IN
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
OUT
PRE OUT
Español
Deutsch
Branchement du récepteur
3
Fr
R
Modem
Équipements compatibles HDMI/DVI
(Lecteur de Blu-ray Disc, etc.)
Téléviseur compatible
HDMI/DVI
Internet
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
LAN
Routeur
321
WAN
Si le téléviseur ne prend
pas en charge la fonction
au port LAN
HDMI Audio Return Chan-
Câble LAN
nel, cette connexion est
(vendu séparément)
nécessaire pour écouter le
son du téléviseur par l’in-
termédiaire du récepteur.
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI
ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous
A
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble
R
HDMI disponible dans le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés
prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette
fonction pratique peut être utilisée.
“Fonction
Control HDMI”
Si l’ équipement que vous souhaitez
connecter ne possède pas de prise de
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire
sortie HDMI, il peut être connecté via
pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire
ces bornes.
“Raccordement d’un
du récepteur.
lecteur DVD sans sortie HDMI”
– Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonc-
tion HDMI Audio Return Channel, connectez le
récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio
(comme indiqué).
Clé Bluetooth®
Connexion d’un iPod/iPhone ou d’un
– Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI
ADAPTER AS-BT100 ou
périphérique USB
Audio Return Channel, le son du téléviseur est
AS-BT200 (vendue séparé-
envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est
ment)
Mettez le récepteur en mode veille, puis raccordez votre
alors pas nécessaire de connecter un câble audio.
iPod/iPhone ou votre périphérique USB à la prise USB
Dans ce cas, réglez l’option
ARC
sur ON dans le
iPod iPhone située sur le panneau.
menu de configuration HDMI Setup.
“Menu
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-S500
HDMI Setup”
INPUT SELECTOR
Raccordement des antennes
MCACC
Raccordez l’antenne filaire FM et l’antenne cadre AM
DIRECT CONTROL
iPod iPhone
HDMI
VOLUME
MASTER
comme indiqué ci-dessous.
iPod iPhone
Pour plus d’informations sur la connexion et la confi-
USB
5 V
1
A
guration de la clé Bluetooth ADAPTER et sur la lecture
audio à l’aide de cette clé, veuillez consulter le Mode
d’emploi sur le CD-ROM.
Périphérique
iPod/iPhone
de stockage de
masse USB
Music
Genius >
Artists
Playlists
Songs
Albums
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des
Audiobooks
Composers
Genres
Radio
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
FM
toute utilisation de ces marques par PIONEER COR-
UNBAL
Câble USB (pour la
MENU
75
connexion d’un iPod)
PORATION est faite sous licence. Les autres marques
AM LOOP
ANTENNA
commerciales et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants,
ATTENTION
y compris les haut-parleurs.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne
1
Enfi chez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du
débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le
récepteur.
cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer
2
Enfi chez l’autre extrémité dans une prise électrique.
un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil,
un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le
pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et
ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent
être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un
AC IN
cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un
choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est
endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente
agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appa-
reil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles
Vers la prise secteur
décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex.
pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le
connecteur d’alimentation de la prise murale.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:052012/04/2314:40:05

Confi guration de base
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power
Désactivation du mode d’affi chage de démonstration
Down
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque
Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant une période de plusieurs heures, il se
le récepteur ne fonctionne pas.
met automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt automatique est réglée en
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage.
“Le menu FL Demo Mode”
usine sur une durée six heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction d’arrêt
• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto
automatique peut aussi être désactivée.
“Le menu Auto Power Down”
MCACC est effectué (voir ci-dessous).
Confi guration automatique du son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-
Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute
Microphone
en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de
la distance des enceintes et des tests sur le retard et
le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le mi-
crophone fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations provenant d’une série de tonalités de
test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisa-
tion pour une pièce spécifique.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
ATTENTION
Trépied
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
AUDIO DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDBY/ON
ECO
TOP
MENU
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
MENU
TOOLS
VOL
D AUX A AUX
S.RTRV
iPod
ADAPTER
AUTO
/
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.
USB
NETWORK
DIRECT
ENTER
3
Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
TUNER BD DVD
ALC
/
STANDARD
iPod
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
CTRL
CD
STB GAME
ADV
SURR
HOME MENU
RETURN
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position
PTY
BAND MUTE
d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
PRESET
TUNE
4
Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la télécommande, puis sur la touche
Home Menu
HOME MENU.
1.Auto MCACC
L’affichage revient à l’écran d’accueil Home Menu. Utilisez les touches
et
2.Manual SP Setup
Remarque
3.Pre Out Setting
ENTER
de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options
4.Input Assign
• Il peut arriver que le réglage de la distance du
de menu. Appuyez sur la touche
RETURN
pour sortir du menu actuel.
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
subwoofer soit supérieur à la distance réelle
• Étant donné que les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR sont
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
de la position d’écoute. Dans ce cas, effectuez
des enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser conjointe-
les réglages manuellement.
“Distance des
ment avec un caisson de grave pour restituer toute la richesse du son. Dans ce
enceintes”
cas, réglez le paramètre
X.OVER
sur 200 Hz (voir “Pour modifier le paramètre X.OVER” sur cette page).
5
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
•
Mic In!
clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise
Pour modifi er le paramètre X.OVER
MCACC SETUP MIC.
Pour les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur
ENTER
. Le système
S-SL100CR
émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ dans le
Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
6
Suivez les instructions à l’écran.
1.Auto MCACC
• En cas d’utilisation d’un caisson de basse actif, vérifiez que le caisson de basse est
Now Analyzing
2
Sélectionnez ‘X.OVER’ dans le
sous tension et que vous avez monté le volume.
Environment Check
Manual SP Setup, puis appuyez sur ENTER.
Ambient Noise
7
Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Speaker YES/NO
2.Manual SP Setup
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des
a.Speaker System
tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configura-
b.Speaker Setting
Return
c.X.OVER
tion. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
d.Channel Level
e.Speaker Distance
• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les
tonalités de test sont générées.
Return
8
Confi rmez la confi guration des enceintes.
1.Auto MCACC
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réelle-
Check!
3
Réglez la fréquence de coupure sur ‘200 Hz’.
ment installées.
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
2c.X.OVER
• Si un message d’erreur (tel que
Too much ambient noise
) s’affiche, sélectionnez
Surr
[ YES ]
Frequency 200Hz
RETRY
après avoir vérifié le bruit ambiant.
Surr. Back
[
---
]
Subwoofer
[ YES ]
Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez
pour
OK
sélectionner l’enceinte et
modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé,
10:Next
Return
passez à l’étape suivante.
Si un message d’erreur (
ERR
) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que
Return
vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche
RETRY
ne
corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des en-
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez deux
ceintes.
fois sur RETURN.
9
La confi guration Auto MCACC est terminée ! L’affi chage revient à
Retournez au menu d’accueil (Home).
l’écran d’accueil Home Menu.
STANDBY/ON
Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Les réglages effectués en utilisant la configuration Auto MCACC doivent per-
mettre à votre système de restituer une excellente qualité de son surround. Il est
également possible d’ajuster ces réglages manuellement via le menu Manual
Speaker Setup.
“Réglage manuel des enceintes”
4
Fr
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:062012/04/2314:40:06

English
Lecture de base
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.
1
Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur Blu-ray Disc), votre téléviseur et le caisson de
STANDBY/ON
Français
STANDBY/ON
1
ECO
graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur
).
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO
de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
soit
VIDEO
.
DIRECT
3
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
TUNER BD DVD
ALC
/
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.
3
STANDARD
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide du bouton
INPUT SELECTOR
. Dans ce cas, la télécommande
ADV
4
ne permutera pas les modes de fonctionnement.
CD
STB GAME
SURR
4
Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURR”, puis lancez la lecture de la source.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audio-
numérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion
7
audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute
Italiano
par défaut.
AUDIO
DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
ALC
/
STANDAR
Écoute en mode surround standard
Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources stéréo et
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
multicanaux.
Écoute en mode surround avancé
Nederlands
A
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplé-
ENTER
5
mentaires.
Écoute en mode Sound Wing
iPod
CTRL
Les enceintes HVT permettent de profiter d’un son de plus large envergure.
HOME MENU
RETURN
5
Utilisez le bouton rotatif VOL +/– pour régler le volume sonore.
PTY
BAND MUTE
• Pour couper le son, appuyez sur la touche
MUTE
.
Español
B
PRESET
TUNE
6
Profi tez de toute une variété de sons.
Appuyez sur la touche ECO pour sélectionner le mode correspondant.
• Lorsque vous sélectionnez le mode Ecology, le son est restitué en stéréo (2.1 canaux maximum) afin de réduire la
consommation du système jusqu’à la moitié de la consommation normale.
Appuyez sur la touche S.RTRV pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.
Deutsch
• Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait
de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant
les artéfacts dentelés restants après la compression.
Autres fonctions de la télécommande
• Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour commander cet équipement à l’aide de la télécommande. Pour
faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER
(
7
)
de la télécommande, puis appuyez sur la
RECEIVER
touche souhaitée.
Use Utilisez les touches
A
pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres équipements.
Utilisez les touches
B
pour commander d’autres équipements. Les commandes restent utilisables même après
avoir appuyé sur la touche
RECEIVER
.
Lecture à partir d’un iPod ou d’un péri-
Ecoute de la radio
phérique USB
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le synto-
niseur.
1
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est
connectée à ce récepteur.
Appuyez sur la touche
BAND
pour changer de bande
de fréquences (FM ou AM), si nécessaire.
2
Appuyez sur la touche iPod USB pour sélection-
2
Pour rechercher une station de radio, utilisez
ner l’entrée correspondante.
les touches
TUNE+/–
(ou
).
Le message
PLEASE WAIT CONNECTING
s’affiche
• Appuyez sur une des touches
TUNE+/–
(ou
)
à l’écran lorsque ce récepteur commence la recon-
sans la relâcher pendant environ une seconde. Le
récepteur lance la recherche de la station suivante
naissance de l’iPod/iPhone ou du périphérique USB
dans la direction correspondant à la touche.
raccordé.
Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez
•
Certaines touches des groupes de touches
A
et
B
sur la touche
BAND
pour sélectionner
FM MONO
, et
de la télécommande peuvent être utilisées pour les
réglez le récepteur en mode de réception mono.
opérations de lecture de base de fichiers stockés sur
Mémorisation de stations préréglées
un iPod/iPhone ou un périphérique USB.
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut
être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récep-
teur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous
le souhaitez.
1
Pour mémoriser une station de radio que vous
êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la
touche TOOLS.
Le numéro de préréglage clignote.
2
Utilisez les touches PRESET+/– (ou
) pour
sélectionner le numéro de préréglage que
vous souhaitez attribuer à cette station, puis
appuyez sur ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
mémorise la station.
Écoute des stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour
avoir accès à cette fonction.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Appuyez sur la touche PRESET+/– (ou
)
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
this.
pour sélectionner la station préréglée que vous
5
désirez.
Fr
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Utilisation de la fonction de lecture
réseau (NETWORK)
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccor-
dant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser
les fonctions suivantes.
• Ecoute des stations radio Internet
• Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un
ordinateur
1
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est
connectée à ce récepteur.
2
Appuyez sur la touche NETWORK pour sélec-
tionner l’entrée NETWORK.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au
réseau. Le menu principal apparaît lorsque la fonction
d’entrée
NETWORK
est sélectionnée.
3
Utilisez
pour sélectionner la catégorie que
vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
•
Now Playing
– Pour afficher la station actuelle ainsi
que des informations sur cette station.
•
Internet Radio
– Pour écouter une station de radio
Internet SHOUTcast via le réseau.
•
Music Library
– Lecture de fichiers de musique
enregistrés sur un ordinateur.
•
Favorites
– Morceaux favoris en cours d’enregistre-
ment.
4
Utilisez
pour sélectionner le dossier, les
fi chiers de musique ou la station radio Internet
que vous voulez écouter, puis appuyez sur
ENTER.
• Certaines touches des groupes de touches
A
et
B
de la télécommande peuvent être utilisées pour
les opérations de lecture de base de fichiers de
musique stockés sur un équipement connecté au
réseau.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:082012/04/2314:40:08

Русский
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Порядок выполнения настроек на ресивере
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 10 см сверху, 5 см сзади и по 5 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Размещение громкоговорителей
Ресивер может работать с двумя стерео
громкоговорителями (передние громкоговорители на
рисунке), тем не менее, рекомендуется использовать
по крайней мере три, а полный комплект обеспечивает
наилучшее объемное звучание.
Для получения наилучшего качества объемного звучания
установите громкоговорители, как показано ниже.
Акустическая система 2.1: Акустическая система 5.1:
R
R
L
L
SW
SW
Подключение громкоговорителей
C
SR
Подключение телевизора и компонентов воспроизведения
SL
Подключение ресивера к электророзетке
•
В дополнение, можно также подключить
громкоговорители объемного звучания, передние
верхние громкоговорители или громкоговорители B.
Основная настройка
«Подключение задних громкоговорителей
объемного звучания или передних верхних
громкоговорителей»
Подключение громкоговорителей
Убедитесь, что правый громкоговоритель подключен к правому (R) разъему, а левый громкоговоритель
– к левому (L) разъему. Также убедитесь, что положительный и отрицательный (+/–) разъемы ресивера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
совпадают с соответствующими разъемами громкоговорителей.
•
На контактах громкоговорителей имеется
ОПАСНОЕ ДЛЯ
Можно использовать громкоговорители с нормальным импедансом мощностью от 4
Ω
до 16
Ω
.
ЖИЗНИ
напряжение. Во избежание опасности поражения
электрическим током при подключении или отключении
Подключение проводов
кабелей громкоговорителей отсоединяйте кабель питания,
12 3
1
Скрутите оголенные жилы провода.
прежде чем прикасаться к любым неизолированным
деталям.
2
Ослабьте зажим контакта и вставьте
•
Оголенные концы провода громкоговорителя
оголенный провод.
должны быть обязательно скручены и вставлены в
контакт громкоговорителя до конца. Если любой из
3
Зажмите контакт.
неиз
олированных пров
одов громкоговорителя коснется
задней панели, это может вызвать отключение питания в
целях безопасности.
•
Не допускайте контакта сердечника кабеля
громкоговорителя с корпусом ресивера.
OUT
OPTICAL
ANALOG
SURR BACK/
AUX
FRONT HEIGHT
AUDIO
L
(
Single
)
–
Если произойдет контакт оголенного кабеля
громкоговорителя с любой металлической частью корпуса
ресивера, это может повредить громкоговоритель и стать
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
причиной задымления и возгорания.
Надежно вставьте кабели громкоговорителей в зажимы и
убедитесь, что кабель не выпадает из зажима.
Важное предупреждение
•
Терминалы SPEAKERS SUBWOOFER - это терминалы
для подключения пассивного сабвуфера S-SLW500 Pioneer.
При использовании другой модели сабвуфера убедитесь,
что используется модель со встроенным усилителем и
подключается к терминалу PREOUT SUBWOOFER.
•
Подключить или пассивные или активные сабвуферы,
так как подключение сразу обоих делает невозможным
2
достижение нужного звукового эффекта.
Ru
G
Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,
оборудованным множеством функций и терминалов. Он
Телевизор
может без проблем использоваться после выполнения
процедуры подключений и настроек, описанных ниже.
L
Передний левый
Проигрыватель
Blu-ray Disc
R
Передний
правый
Низкоч. громк.
Низкочастотный
громкоговоритель
Данный ресивер
C
Центральный
SR
Правый объемного
звучания
SL
Левый объемного
звучания
10 мм
Низкочастотный
Активный
Передний правый
Центральный
Передний левый
громкоговоритель
сабвуфер
S-SLW500
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
A
FRONT
CENTER
SUBWOOFER/
SURROUND
/
SURR BACK
B
RL
RL
CD IN TV IN
DIGITAL AUX IN
R Bi-Amp L
Подключайте
устройство к сети
переменного тока
только после
Правый объемного
Левый объемного
завершения всех
звучания
звучания
соединений.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:092012/04/2314:40:09

English
Подключение телевизора и компонентов воспроизведения
Français
Italiano
LAN
(
10/100
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD / DVR IN
OUT
COAXIAL
F
OPTICAL
Nederlands
HDMI
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
VIDEO
(
ANALOG
ANALOG
SURR BACK/
)
AUDIO
AUX
AUX
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT 5 V
ASSIGNABLE
0.6 A MAX
)
L
IN
(
Single
)
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
AM LOOP
MONITOR
R
IN
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
OUT
PRE OUT
Español
Deutsch
Подключение ресивера к электророзетке
3
Ru
R
Модем
Компоненты, совместимые с HDMI/DVI
(Проигрыватель Blu-ray Disc, и др.)
Телевизор, совместимый с
HDMI/DVI
Интернет
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
LAN
Маршрутизатор
321
WAN
Если телевизор не
поддерживает функцию
к порту LAN
возвратного аудиоканала
LAN кабель
через HDMI, данное
(продается отдельно)
подключение требуется для
прослушивания звучания
телевизора через ресивер.
При наличии компонента с интерфейсом HDMI или
DVI (с HDCP) (проигрыватель Blu-ray Disc, и др.), его
A
можно подключить к данному ресиверу с помощью
R
имеющегося в продаже кабеля HDMI.
Если телевизор и компоненты воспроизведения
поддерживают функцию Control по HDMI, можно
использовать обычные функции Control по HDMI.
«Управление по HDMI»
Если устройство, которое необходимо
подключить, не имеет выходного
•
Следующее подключение/настройка требуется для
терминала HDMI, его можно
прослушивания звучания телевизора через ресивер.
подключить через эти терминалы.
–
Если телевизор не поддерживает функцию
«Подключение проигрывателя DVD без
выхода HDMI»
возвратного аудиоканала через HDMI, подключите
ресивер и телевизор через аудиокабели (как
показано).
–
Если телевизор поддерживает функцию
АДАПТЕР Bluetooth®
Подключение iPod/iPhone или устройства
возвратного аудиоканала через HDMI, звук с
для модели AS-BT100
USB
телевизора вводится в ресивер через терминал
или AS-BT200 (продается
отдельно)
Переключите ресивер в режим ожидания и затем
HDMI, поэтому нет необходимости подсоединять
подключите iPod/iPhone или устройство USB к разъему
а
удиокабель. В
таком случае, установите параметр
iPod iPhone USB на передней панели.
ARC
в HDMI Setup на ON.
«HDMI Setup»
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-S500
Подключение антенн
INPUT SELECTOR
MCACC
Подключите проволочную антенну FM и рамочную
DIRECT CONTROL
iPod iPhone
MASTER
Обратитесь к Инструкции по эксплуатации на диске CD-
HDMI
VOLUME
ROM для получения инструкций по подключению и
антенну АМ, как показано ниже.
USB
iPod iPhone
настройке АДАПТЕРА Bluetooth и по воспроизведению
5 V
1
A
музыки.
Запоминающее
iPod/iPhone
устройство
большой
Music
Genius >
Bluetooth® (слово и логотипы) является
Playlists
емкости USB
Artists
Albums
Songs
зарегистрированным товарным знаком и принадлежит
Radio
Genres
Audiobooks
Composers
компании Bluetooth SIG, Inc.; использование PIONEER
FM
UNBAL
CORPORATION этих товарных знаков разрешено
Кабель USB (для
MENU
75
соответствующей лицензией. Прочие товарные знаки и
AM LOOP
подключения iPod)
ANTENNA
торговые наименования принадлежат соответствующим
владельцам.
Включайте вилку в сеть только после подключения к ресиверу всех устройств (включая
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
громкоговорители).
•
Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из электророзетки,
1
Вставьте разъем кабеля питания, входящего в комплект поставки, в гнездо
никогда не тяните за сам кабель, никогда не дотрагивайтесь до кабеля
AC IN на задней панели ресивера.
питания влажными руками, так как это может стать причиной короткого
2
Вилку кабеля питания вставьте в розетку электросети.
замыкания и поражения электрическим током. Не ставьте на кабель
питания устройство, мебель или другие предметы и не зажимайте его
к
аким-либо иным
образом. Запрещается завязывать узлы на кабеле
AC IN
питания или связывать его с другими кабелями. Кабели питания следует
прокладывать в таких местах, где возможность наступить на них будет
маловероятной. Поврежденный кабель питания может стать причиной
возгорания или поражения электрическим током. Периодически
проверяйте кабель питания. Если кабель питания поврежден, обратитесь
за сменным к
абелем в б
лижайший уполномоченный независимый сервис-
центр Pioneer.
К сетевой розетке
•
Используйте только кабель питания, входящий в комплект поставки
данного устройства.
•
Используйте прилагаемый кабель питания только по его прямому
назначению, как описано ниже.
•
Когда ресивер не используется (например, во время отпуска), его следует
отключать от питания, вынув вилку из розетки электросети.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:112012/04/2314:40:11

Основная настройка
Отмена функции Auto Power Down (автоматическое отключение
Отмена режима демонстрации дисплея
питания)
Когда ресивер не работает, дисплей на передней панели показывает различную
Если данный ресивер не используется в течение нескольких часов, произойдет
информацию (режим демонстрации дисплея).
автоматическое отключение питания. Таймер автоматического отключения питания
Вы можете отключить режим демонстрации дисплея.
«Меню FL Demo Mode
по заводским настройкам установлен на шесть часов, и настройку времени можно
(режим демонстрации)»
изменить или можно совсем выключить функцию отключения питания.
«Меню
•
Режим демонстрации отменяется автоматически, когда выполняется
Auto Power Down (автоматическое отключение питания)»
автоматическая настройка MCACC (см. ниже).
Автоматическая настройка объемного звучания (MCACC)
Автоматическая настройка многоканальной
акустической калибровки (MCACC) определяет
акустические характеристики помещения,
Микрофон
предназначенного для прослушивания, с учетом
внешних шумов, размера громкоговорителей и
расстояния до них и измеряет как задержку, так и
уровень сигнала в канале. С ее помощью ресивер
по
лучает информацию от ряда тестовых звуковых
сигналов и на ее основе выбирает оптимальные
параметры громкоговорителей и коррекции сигнала,
STANDBY/ON
наиболее подходящие для конкретного помещения.
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Штатив
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Тестовые сигналы, издаваемые системой
автоматической настройки MCACC, имеют
высокую громкость.
AUDIO DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
1
Включите ресивер и используемый телевизор.
STANDBY/ON
ECO
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
D AUX A AUX
S.RTRV
2
Переключите вход телевизора таким образом, чтобы он подключался к ресиверу.
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
DIRECT
3
Подключите микрофон в гнездо MCACC SETUP MIC на передней панели.
ENTER
Проверьте, нет ли препятствий между громкоговорителями и микрофоном.
TUNER BD DVD
ALC
/
STANDARD
iPod
Если у вас есть штатив, используйте его для установки микрофона приблизительно на уровне уха в обычной точке
CTRL
CD
STB GAME
ADV
SURR
HOME MENU
RETURN
прослушивания. Иначе установите микрофон на уровне уха, используя стол или стул.
PTY
BAND MUTE
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
PRESET
TUNE
4
Нажмите кнопку
RECEIVER
(РЕСИВЕР) на пульте дистанционного управления, после чего нажмите
кнопку HOME MENU.
Home Menu
На телевизоре появляется Home Menu (главное меню). Для перехода между экранами
1.Auto MCACC
и выделения пунктов меню используйте кнопки
и
ENTER
на пульте
2.Manual SP Setup
Примечание
дистанционного управления. Нажмите кнопку
RETURN
(ВОЗВРАТ) для выхода из
3.Pre Out Setting
4.Input Assign
•
Настройка расстояния до низкочастотного
текущего меню.
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
громкоговорителя может быть больше
•
Так как громкоговорители S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
фактического расстояния от точки прослушивания.
сконструированы как компактные сателлитные громкоговорители, то для получения
В этом случае выполните настройки вручную.
полного низкого звука рекомендуется их использовать в сочетании с низк
очастотным
«Расстояние до громкоговорителей»
громкоговорителем
. В этом случае установите значение
X.OVER
на 200 Hz (см.
«Изменение настройки X.OVER» на этой странице).
5
Выберите «Auto MCACC» в Home Menu, затем нажмите ENTER.
•
Mic In!
мигает, если микрофон не подключен к гнезду MCACC SETUP MIC.
Изменение настройки X.OVER
После нажатия кнопки
ENTER
старайтесь соблюдать тишину. Система сгенерирует
Для громкоговорителей S-HV600B/S-HV500-LR/
ряд тестовых звуковых сигналов, чтобы определить уровень внешних шумов.
S-SL100-LR/S-SL100CR
1
Выберите «Manual SP Setup» в Home Menu,
6
Следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
затем нажмите ENTER.
•
При использовании активного низкочастотного громкоговорителя проверьте, что
1.Auto MCACC
сабвуфер включен и что громкость звука включена.
Now Analyzing
2
Выберите «X.OVER» в Manual SP Setup,
затем нажмите ENTER.
7
Для завершения дождитесь тестовых звуковых сигналов.
Environment Check
Ambient Noise
Когда ресивер издает тестовые звуковые сигналы, чтобы определить, какие
Speaker YES/NO
2.Manual SP Setup
громкоговорители установлены в системе, на экране отображается сообщение о
a.Speaker System
b.Speaker Setting
состоянии. Во время звучания этих сигналов старайтесь соблюдать тишину.
Return
c.X.OVER
d.Channel Level
•
Для обеспечения правильности настроек громкоговорителей не регулируйте
e.Speaker Distance
громкость во время тестовых звуковых сигналов.
8
Подтвердите конфигурацию громкоговоритеей.
1.Auto MCACC
Return
Конфигурация, показанная на экране, должна соответствовать фактическому набору
Check!
громкоговорителей.
Front
[ YES ]
3
Выберите значение «200 Hz» для частоты
•
В случае появления сообщений об ошибках (таких как
Too much ambient noise
Center
[ YES ]
среза.
Surr
[ YES ]
(Слишком высокий уровень фонового шума)), выберите
RETRY
после проверки
Surr. Back
[
---
]
Subwoofer
[ YES ]
2c.X.OVER
фонового шума.
Frequency 200Hz
Если конфигурация громкоговорителей отображается неправильно, используйте кнопки
OK
10:Next
Return
, чтобы выбрать громкоговоритель, и
, чтобы изменить настройку. По
окончании перейдите к следующему пункту.
Возникновение сообщения об ошибке (
ERR
) в правом столбце может означать неполадку в подключении
громкоговорителя. Если неполадка не устраняется при выборе пункта
RETRY
, отключите питание и проверьте
Return
подключение громкоговорителей.
9
Автоматическая настройка многоканальной акустической
4
По завершении нажмите два раза RETURN
калибровки (MCACC) завершена! Вы возвращаетесь в Home Menu
(ВОЗВРАТ).
(главное меню).
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Вы возвращаетесь в «Home Menu» (главное меню).
Убедитесь, что установочный микрофон отсоединен.
Параметры, настроенные с помощью Auto MCACC (автоматической настройки
MCACC), должны обеспечивать превосходное объемное звучание системы, но
эти параметры также можно настроить вручную с помощью ручной настройки
громкоговорителей.
«Ручная настройка громкоговорителей»
4
Ru
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:122012/04/2314:40:12

English
Основные операции воспроизведения
В данном разделе приведены основные инструкции по воспроизведению источника (например, Blu-ray Disc) с помощью системы домашнего кинотеатра.
1
Включите компоненты системы и ресивер.
Сначала включите аппаратуру для воспроизведения (например, Проигрыватель Blu-ray Disc), используемый телевизор и
STANDBY/ON
Français
низкочастотный громкоговоритель (если имеется), затем - ресивер (нажмите
STANDBY/ON
).
1
ECO
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Переключите вход телевизора на вход для подключения к данному ресиверу.
Например, при подключении данного ресивера к гнездам
VIDEO
на телевизоре, убедитесь, что выбран вход
VIDEO
.
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
DIRECT
3
Нажмите кнопки функций входа для выбора функции входа, которую требуется воспроизвести.
•
Вход ресивера будет переключаться, и можно будет работать с другими компонентами с помощью пульта ДУ.
TUNER BD DVD
ALC
/
3
STANDARD
•
Входной источник можно также выбрать с помощью кнопки
INPUT SELECTOR
на передней панели. В таком случае,
с помощью пульта ДУ невозможно переключать рабочие режимы.
CD
STB GAME
ADV
4
SURR
4
Нажмите AUTO/DIRECT для выбора пункта «AUTO SURR» и начните воспроизведение источника.
Если воспроизводится диск Blu-ray/DVD с объемным звучанием в формате Dolby Digital или DTS, с цифровым
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
аудиоподключением, звучание должно быть объемным. Если воспроизводится стереофонический источник, или если
выполняется подключение аналогового аудио, в режиме прослушивания по умолчанию звучание будет воспроизводиться
7
через передние правый и левый громкоговорители.
Italiano
AUDIO
DISP
ALC
/
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDAR
Прослушивание в режиме стандартного объемного звучания
Данный ресивер обеспечивает базовое объемное звучание для стерео и многоканальных источников.
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Прослушивание в режиме расширенного объемного звучания
Эффекты дополнительного объемного звучания можно использовать для получения дополнительных эффектов
Nederlands
объемного звучания.
A
ENTER
5
Прослушивание в режиме Sound Wing
Громкоговорители HVT позволяют насладиться звучанием в более широком диапазоне.
iPod
CTRL
5
Для регулировки уровня громкости используйте регулятор VOL +/–.
HOME MENU
RETURN
•
Звук можно отключить, нажав кнопку
MUTE
.
PTY
BAND MUTE
Español
6
Наслаждайтесь разнообразием звуков.
B
PRESET
TUNE
Нажмите ECO для выбора режима Ecology.
•
Выберите режим Ecology для стереофонического воспроизведения (макс. 2.1-канального), чтобы обеспечить снижение
потребляемой мощности максимум до половины нормального уровня.
Нажмите кнопку S.RTRV для включения или выключения функции восстановления звучания.
•
Если аудиоданные были удалены во время процесса сжатия, качество звука часто отличается неравномерностью
Deutsch
звукового поля. В функции Sound Retriever (Восстановление звучания) используется новая технология DSP, которая
помогает восстановить качество звучания диска CD для 2-канального звука путем восстановления сжатого звука и
сглаживания искажений, сохранившихся после сжатия.
Другие функции пульта дистанционного управления
•
Переключитесь на одно из подчеркнутых устройств, чтобы использовать пульт ДУ для работы на этом устройстве.
Для управления ресивером сначала нажмите кнопку
RECEIVER
(
7
)
, затем нажмите соответствующую кнопку для
управления.
RECEIVER
Используйте кнопки
A
для регулирования настроек данного ресивера и управления другими
устройствами.
Используйте кнопки
B
для управления другими устройствами. Операции еще возможны даже
после нажатия кнопки
RECEIVER
.
Воспроизведение iPod или устройства
Прослушивание радиопередач
USB
1
Нажмите TUNER для выбора тюнера.
1
Переключите вход телевизора на вход для
При необходимости, нажмите кнопку
BAND
для
подключения к данному ресиверу.
изменения диапазона (FM или AM),
2
Нажмите iPod USB для выбора входа iPod
2
Нажмите кнопки
TUNE+/–
(или
) для
USB.
настройки на радиостанцию.
•
Нажмите и удерживайте кнопки
TUNE+/–
(или
)
Отображается
PLEASE WAIT CONNECTING
, когда
в течение примерно секунды. Ресивер начнет поиск
данный ресивер начинает распознавание подключенного
следующей радиостанции.
iPod/iPhone или устройства USB.
Если вы слушаете FM-радиостанцию, но принимаемый
•
Некоторые из кнопок
A
и
B
можно использовать для
сигнал слаб, нажмите
BAND
, чтобы выбрать
FM MONO
,
основного воспроизведения файлов, сохраненных на
и переключите ресивер в режим монофонического приема.
iPod/iPhone или устройствах USB.
Сохранение запрограммированных радиостанций
Если Вы хотите слушать конкретную радиостанцию, то
удобно, чтобы ресивер сохранил частоту для быстрого
поиска в любое необходимое время.
1
Нажмите кнопку TOOLS во время приема
сигнала от радиостанции, которую требуется
занести в память.
Мигает заданное число.
2
Нажмите кнопки PRESET+/– (или
)
для выбора нужной предустановленной
радиостанции, затем нажмите ENTER.
Запрограммированный номер перестает мигать, и
ресивер сохраняет данные радиостанции.
Прослушивание предустановленных станций
Для этого в ресивере должно быть сохранено несколько
запрограммированных станций.
©PIONEER CORPORATION, 2012.
Нажимайте кнопки PRESET+/– (или
)
Все права защищены.
this.
для выбора нужной запрограммированной
5
радиостанции.
Ru
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Воспроизведение с функцией NETWORK
Данный ресивер оборудован терминалом LAN и,
подключив компоненты к данным терминалам, можно
воспользоваться следующими функциями.
•
Прослушивание Интернет-радиостанций
•
Воспроизведение музыкальных файлов, сохраненных
на компьютере
1
Переключите вход телевизора на вход для
подключения к данному ресиверу.
2
Нажмите NETWORK для выбора входа
NETWORK.
До доступа к сети, данному ресиверу может
потребоваться несколько секунд. Появляется главное
меню, когда в качестве функции входа выбирается
NETWORK
.
3
С помощью
, выберите категорию для
воспроизведения, и затем нажмите ENTER.
Выберите категорию из следующего списка:
•
Now Playing
– Отображение текущего статуса и
информации о радиостанции.
•
Internet Radio
– Прослушивание Интернет-
радиостанций SHOUTcast через сеть.
•
Music Library
– Воспроизведение музыкальных
файлов, сохраненных на компьютере.
•
Favorites
– Любимые песни, зарегистрированные в
данный момент
4
С помощью
, выберите папку,
музыкальные файлы или Интернет-
радиостанцию для воспроизведения, и
затем нажмите ENTER.
•
Некоторые из кнопок
A
и
B
можно использовать
для основного воспроизведения музыкальных
файлов, сохраненных на компонентах в сети.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:142012/04/2314:40:14

Italiano
Flusso delle impostazioni del ricevitore
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Posizionamento degli altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti
stereo (gli altoparlanti anteriori dello schema); si con-
siglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una
configurazione completa risulta ottimale per il suono
surround.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, instal-
lare gli altoparlanti come segue.
Sistema surround a 2.1 canali: Sistema surround a 5.1 canali:
R
R
L
L
Collegamento degli altoparlanti
SW
SW
C
Connettere una TV e componenti playback
SR
SL
Collegamento del ricevitore
• Inoltre, è possibile connettere gli altoparlanti sur-
Impostazioni di base
round posteriori, quelli alti e gli altoparlanti B.
“Connettete l’altoparlante surround o posteriore
o l’alto anteriore”
Collegamento degli altoparlanti
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al terminale si-
nistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli
ATTENZIONE
degli altoparlanti.
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA
tensione della corrente di rete. Per prevenire
È possibile utilizzare altoparlanti con una normale impedenza compresa tra 4
Ω
e 16
Ω
.
rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collega-
Collegamenti a fi li nudi
mento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il
12 3
cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
parte non isolata.
2
Allentare il terminale e inserire il fi lo esposto.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato
e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante.
3
Serrare il terminale.
Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto
con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di
corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.
• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo dell’altopar-
lante e il corpo del ricevitore.
OUT
OPTICAL
ANALOG
SURR BACK/
– Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
AUX
FRONT HEIGHT
AUDIO
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevi-
L
(
Single
)
tore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo
o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei termina-
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
li e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmen-
te.
Importante
• I terminali degli SPEAKERS SUBWOOFER sono i terminali
di connessione subwoofer passivi S-SLW500 di Pioneer. Se
usate un altro modello di subwoofer, accertatevi di usare
un modello che comprenda un amplificatore incorporato e
connettetelo al terminale PREOUT SUBWOOFER.
• Si prega di connettere subwoofer passivi o amplificati, poi-
ché se sono entrambi connessi sarà impossibile ottenere il
giusto effetto sonoro.
2
It
G
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte
funzioni e molti terminali. Può venire usato senza diffi-
TV
coltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare
i collegamenti e le impostazioni.
L
Sinistro anteriore
Lettore Blu-ray Disc R
Destro anteriore
SW
Subwoofer
Questo ricevitore
C
Centro
SR
Destro surround
SL
Sinistro surround
10 mm
Subwoofer
Destro anteriore
Centro
Sinistro anteriore
Subwoofer
alimentato
S-SLW500
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
A
FRONT
CENTER
SUBWOOFER/
SURROUND
/
SURR BACK
B
RL
RL
CD IN TV IN
DIGITAL AUX IN
R Bi-Amp L
Completate tutti i
collegamenti prima di
collegare quest’unità
alla presa d’alimenta-
Destro
zione CA.
Sinistro
surround
surround
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:162012/04/2314:40:16

English
Connettere una TV e componenti playback
Français
Italiano
LAN
(
10/100
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD / DVR IN
OUT
COAXIAL
F
OPTICAL
Nederlands
HDMI
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
VIDEO
(
ANALOG
ANALOG
SURR BACK/
)
AUDIO
AUX
AUX
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT 5 V
ASSIGNABLE
0.6 A MAX
)
L
IN
(
Single
)
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
AM LOOP
MONITOR
R
IN
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
OUT
PRE OUT
Español
Deutsch
Collegamento del ricevitore
3
It
R
Modem
Componenti compatibili HDMI/DVI
(Blu-ray Disc, ecc.)
TV compatibile HDMI/DVI
Internet
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
LAN
Router
321
WAN
Se la TV non supporta
la funzione HDMI Audio
ad una porta
Cavo LAN
Return Channel, questa
LAN
(venduto
connessione è indispensa-
separatamente)
bile per ascoltare il suono
della TV dal ricevitore.
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità
HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-ray Disc o altro),
A
sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando
R
un cavo HDMI reperibile in commercio.
Se le componenti della TV e di riproduzione supporta-
no il Control con funzioni HDMI, il Control adatto con
funzioni HDMI può essere usato.
“Control con la
funzione HDMI”
Se l’apparecchio che desiderate
collegare non possiede un terminale di
• La seguente connessione/impostazione è richiesta
uscita HDMI, la connessione può essere
per ascoltare il suono della TV da questo ricevitore.
eseguita attraverso questi terminali.
– Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio
“Collegamento di un lettore DVD
privo di ingressi HDMI”
Return Channel, connettete il ricevitore e la TV ai
cavi audio (come mostrato).
– Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, il suono della TV viene immesso al rice-
Bluetooth®
Connettere l’iPod/iPhone con un disposi-
vitore attraverso il terminale HDMI, in modo che
ADAPTER AS-BT100 e
tivo USB
non sia necessario connettersi a un cavo audio. In
AS-BT200 (venduti separa-
questo caso, impostate
ARC
nel HDMI Setup su
tamente)
Commutare il ricevitore in stand-by, poi connettere
ON.
l’iPod/iPhone o il dispositivo USB al terminale del pan-
“HDMI Setup”
nello frontale.
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-S500
INPUT SELECTOR
Collegamento delle antenne
MCACC
Vedi le Istruzioni per l’uso in CD-ROM per come con-
Connettete un’antenna FM a cavo e la loop antenna AM
iPod iPhone
MASTER
nettere e impostare il Bluetooth ADAPTER e per come
HDMI
DIRECT CONTROL
VOLUME
riprodurre la musica.
come mostrato qui sotto.
USB
iPod iPhone
5 V
1
A
Dispositivo di
iPod/iPhone
memorizzazione
di massa USB
Music
Genius >
Artists
Playlists
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi
Songs
Albums
Radio
Genres
Audiobooks
Composers
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utiliz-
FM
zati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri
UNBAL
Cavo USB (per connes-
MENU
75
AM LOOP
sione iPod)
marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei
ANTENNA
rispettivi proprietari.
Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al ricevitore tutti i componenti, ivi compre-
ATTENZIONE
si gli altoparlanti.
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrar-
1
Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC IN sul retro del ricevitore.
re la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione
2
Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito
o scosse elettriche. Non appoggiare l’apparecchio, mobili o altri
oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo.
Non fare mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i
AC IN
cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestarli.
Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o
folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si
dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro
di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito
con questo apparecchio.
All’uscita di corrente
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al
fine descritto qui di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo,
ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa a
muro.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:182012/04/2314:40:18

Impostazioni di base
Annullare lo Spegnimento Automatico
Annullare la schermata demo
Se il ricevitore non viene usato per diverse ore, si spegnerà automaticamente. Il timer
Lo schermo sul pannello frontale mostra diverse informazioni (schermata demo) se
di spegnimento automatico è fissato su sei ore secondo le impostazioni di fabbrica e
il ricevitore non è in funzione.
il periodo può essere cambiato oppure la funzione di spegnimento può essere elimi-
Si può disattivare la schermata demo.
“Il menù Modalità Demo FL”
nata completamente.
“Il menù Spegnimento Automatico”
• La modalità demo viene annullata automaticamente quando si esegue l’impo-
stazione Auto MCACC (vedi qui sotto).
Impostazione automatica del suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di calibratura
acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche
acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considera-
Microfoni
zione il rumore ambientale, la dimensione e la distanza
degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione
con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di
una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni
degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in
questione.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
ATTENZIONE
Treppiede
• I toni di prova utilizzati nell’impostazione Auto
MCACC vengono emessi a volume elevato.
AUDIO DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDBY/ON
ECO
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
D AUX A AUX
S.RTRV
1
Accendere il ricevitore e il televisore.
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
DIRECT
ENTER
TUNER BD DVD
ALC
/
2
Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa al ricevitore.
STANDARD
iPod
CTRL
3
Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul pannello anteriore.
CD
STB GAME
ADV
SURR
HOME MENU
RETURN
PTY
BAND MUTE
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orec-
PRESET
TUNE
chie nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un
tavolo o una sedia.
Nota
4
Premere
RECEIVER
sul telecomando, poi premere il tasto HOME MENU.
Home Menu
L’Home Menu appare sulla vostra TV. Usare i tasti
e
ENTER
sul telecoman-
1.Auto MCACC
• Le impostazioni di distanza del subwoofer potreb-
2.Manual SP Setup
do per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menù. Premere
bero essere maggiori della distanza vera e propria
3.Pre Out Setting
RETURN
per uscire dal menu corrente.
4.Input Assign
dalla posizione di ascolto. In questo caso, eseguite
5.Video Parameter
• Poiché S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR sono stati progettati con alto-
6.HDMI Setup
le impostazioni manualmente.
“Distanza
7.Auto Power Down
degli diffusori”
parlanti satellitari compatti, si consiglia di usarli in combinazione con un subwoo-
8.FL Demo Mode
fer per ottenere un suono pieno. In tal caso, impostate
X.OVER
su 200 Hz (vedere
“Cambiare le impostazioni di X.OVER” su questa pagina).
5
Scegliere ‘Auto MCACC’ da Home Menu, poi premere ENTER.
Cambiare le impostazioni di X.OVER
•
Mic In!
lampeggia se il microfono non è connesso a una presa jack
Per altoparlanti S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-
MCACC SETUP MIC.
SL100CR
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto
ENTER
. Il sistema emet-
1
Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu,
te una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.
poi premere ENTER.
6
Seguire le istruzioni visualizzate.
2
Scegliere ‘X.OVER’ da Manual SP Setup, poi
• Se state usando un subwoofer amplificato, accertatevi che il subwoofer e il volume
1.Auto MCACC
premere ENTER.
siano entrambi attivati.
Now Analyzing
2.Manual SP Setup
7
Attendere il completamento dell’emissione dei toni di prova.
Environment Check
a.Speaker System
Ambient Noise
b.Speaker Setting
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti
Speaker YES/NO
c.X.OVER
d.Channel Level
nella configurazione in uso, sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanza-
e.Speaker Distance
mento delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, cercare di rimanere
Return
il più possibile in silenzio.
• Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non regolare il volume durante
Return
l’emissione dei toni di prova.
3
Scegliere ‘200 Hz’ per il punto di frequenza
8
Confermare la confi gurazione degli altoparlanti.
1.Auto MCACC
limite massimo.
La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe rispecchiare la configurazione
Check!
2c.X.OVER
effettiva degli altoparlanti in uso.
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Frequency 200Hz
• In caso di messaggi di errore (come
Too much ambient noise
) selezionate
RETRY
Surr
[ YES ]
Surr. Back
[
---
]
dopo aver controllato il rumore ambientale.
Subwoofer
[ YES ]
Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, usare
per
OK
selezionare l’altoparlante e
per modificare l’impostazione. Al termine, procedere
10:Next
Return
al punto successivo.
Return
Se viene visualizzato un messaggio di errore (
ERR
) nella colonna di destra, potrebbe trattarsi di un problema di
connessione dell’altoparlante. Se l’opzione
RETRY
non risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i
4
Quando avete terminato, premere due volte
collegamenti degli altoparlanti.
RETURN.
9
L’impostazione Auto MCACC è terminata! Ritornate all’Home Menu.
Ritornate all’Home Menu.
Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
Le impostazioni eseguite in Auto MCACC potrebbero fornire un eccellente suono
SETUP
/
MICPHONES
surround dal vostro impianto, ma è possibile anche eseguire le regolazioni
manualmente usando le impostazioni altoparlante Manuale.
“Configurazione
manuale degli altoparlanti”
4
It
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:192012/04/2314:40:19

English
Riproduzione di base
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una sorgente (ad esempio un Blu-ray Disc) con il sistema home theater.
1
Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore Blu-ray Disc), accendere quindi il televisore
STANDBY/ON
Français
e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore premendo
STANDBY/ON
1
ECO
.
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Commutate l’entrata della TV su quella che connette questo ricevitore.
Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese jack
VIDEO
sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata
VIDEO
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
sia stata selezionata.
DIRECT
3
Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la funzione d’entrata che volete attivare.
TUNER BD DVD
ALC
/
• L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di mettere in funzione altre componenti attraverso il telecomando.
3
STANDARD
• La sorgente di entrata può essere selezionata anche usando il tasto
INPUT SELECTOR
sul pannello frontale. In tal
ADV
caso, il telecomando non commuterà sulle modalità operative.
CD
STB GAME
4
SURR
4
Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURR’ e riprendere la riproduzione della sorgente.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
Se state riproducendo un suono surround Dolby Digital o DTS di un disco Blu-ray/DVD, con una connessione audio-digi-
tale, dovreste ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una sorgente stereo o se la connessione è audio-
7
analogica, ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti anteriori, sinistro e destro in modalità di ascolto default.
Italiano
AUDIO
DISP
ALC
/
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDAR
Ascoltare in suono surround standard
Questo ricevitore fornisce suono surround base per sorgenti stereo e multicanale.
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Ascoltare in suono surround avanzato
Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi.
Nederlands
A
ENTER
5
Ascoltare in modalità Sound Wing
Con gli altoparlanti HVT è impossibile avvalersi di un suono di gamma più ampia.
iPod
CTRL
5
Usate VOL +/– per regolare il livello del volume.
HOME MENU
RETURN
• Il suono può essere disattivato premendo il tasto
MUTE
.
PTY
BAND MUTE
Español
6
Gustate il piacere di una varietà di suoni.
B
PRESET
TUNE
Premete ECO per selezionare la modalità Ecologia.
• Selezionate la modalità Ecologia per il playback Stereo (max. 2.1 can.) in modo da consentire una riduzione di consu-
mo di corrente fino a massimo la metà dei livelli normali.
Premete S.RTRV per commutare l’impostazione del Sound Retriever su ON o su OFF.
• Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa
Deutsch
della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia
DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione
sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.
Altre funzioni del telecomando
• Commutate su uno degli apparecchi indicati per usare il telecomando con questo apparecchio. Per mettere in funzio-
ne il ricevitore, prima premete
RECEIVER
(
7
)
, poi premete il tasto adatto per operare.
RECEIVER
Usate i tasti
A
per regolare le impostazioni di questo ricevitore e operare su altri apparecchi.
Usate i tasti
B
per operare su altri apparecchi. Dopo aver premuto il tasto
RECEIVER
è ancora possibile ope-
rare.
Riprodurre l’iPod o un dispositivo USB
Ascolto della radio
1
Commutate l’entrata della TV su quella che con-
1
Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.
nette questo ricevitore.
Se necessario, premete
BAND
per cambiare banda (FM
o AM),
2
Premere iPod USB per selezionare l’entrata iPod
USB.
2
Premete
TUNE+/–
(o
) per sintonizzarvi su
Quando il ricevitore si avvia, comparirà
una stazione.
PLEASE WAIT CONNECTING
che ha riconosciuto il
• Premete e tenete premuto
TUNE+/–
(o
) per
dispositivo iPod/iPhone o USB connesso.
circa un secondo. Il ricevitore inizierà a cercare la
•
Alcuni tasti
A
prossima stazione.
e
B
possono essere usati per il
playback di base dei file salvati su dispositivi iPod/
Se si sta ascoltando una stazione FM, ma la ricezione
è debole, premere
BAND
per selezionare
FM MONO
e
iPhone or USB.
impostare il ricevitore in modalità di ricezione mono.
Come salvare le stazioni di preselezione
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è
comodo memorizzare la frequenza della stessa per un
facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la
stazione in questione.
1
Premete TOOLS mentre state ricevendo il
segnale di una stazione che intendete memoriz-
zare.
Il numero preimpostato lampeggia.
2
Premete PRESET+/– (o
) per selezionare la
stazione preimpostata che volete, poi premete
ENTER.
Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevi-
tore memorizza la stazione.
Ascolto delle stazioni memorizzate
È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle
ascoltare.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti sono riservati.
Premere PRESET+/– (o
) per selezionare la
this.
5
stazione di preselezione desiderata.
It
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Playback con caratteristica NETWORK
Questo ricevitore possiede un terminale LAN e di con-
seguenza permette le seguenti funzioni quando ad esso
sono collegati dei componenti.
• Ascolto di stazioni radio da Internet
• Riproduzione di file musicali salvati in PC
1
Commutate l’entrata della TV su quella che con-
nette questo ricevitore.
2
Premere NETWORK per selezionare l’entrata
NETWORK.
Il ricevitore può richiedere qualche secondo per avere
accesso alla rete. Apparirà il Menù Principale se si
seleziona
NETWORK
come funzione di entrata.
3
Usare
per scegliere la categoria da ripro-
durre e poi premere ENTER.
Scegliere una categoria dalla lista seguente:
•
Now Playing
– Visualizzare lo stato corrente e le
informazioni sulla stazione.
•
Internet Radio
– Ascoltare la radio internet
SHOUTCast dal Network.
•
Music Library
– Riproduzione di file musicali salvati
in PC.
•
Favorites
– Brani preferiti al momento in fase di
registrazione.
4
Usare
per scegliere la cartella, il fi le musi-
cale o la stazione radio da Internet da riprodur-
re e poi premere ENTER.
•
Alcuni tasti
A
e
B
possono essere usati per il play-
back di base di file musicali, salvati su componenti
del network.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:202012/04/2314:40:20

Nederlands
Stroomschema voor de instellingen op de
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
receiver
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 5 cm achter en 5 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
De luidsprekers opstellen
De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de
voorluidsprekers in de afbeelding). Het verdient echter
aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken
en een complete opstelling is het beste voor surround-
geluid.
Stel uw luidsprekers op zoals hieronder getoond om
een optimaal surroundgeluid te verkrijgen.
2.1-kanaals surroundsysteem: 5.1-kanaals surroundsysteem:
R
R
L
L
De luidsprekers aansluiten
SW
SW
C
Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur
SR
SL
De receiver aansluiten op het stopcontact
• Daarnaast kunnen tevens surroundback-speakers,
Front Height-speakers of Speaker B worden aan-
Basisinstellingen
gesloten.
“Sluit de surround-achter- of Front
Heightluidsprekers aan”
De luidsprekers aansluiten
Zorg ervoor dat de luidspreker aan de rechterzijde op het rechteraansluitpunt (R), en de luidspreker aan
de linkerzijde op het linkeraansluitpunt (L) wordt aangesloten. Ook moeten de positieve en negatieve (+/–)
WAARSCHUWING
aansluitingen op de receiver overeenkomen met die op de luidsprekers.
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAAR-
U kunt luidsprekers met een normale impedantie tussen 4
Ω
en 16
Ω
gebruiken.
LIJKE
spanning. Om een elektrische schok te voorkomen
bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels,
Basisbedradingsaansluitingen
moet u de stekker uit het stopcontact halen voordat u niet
12 3
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
1
Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar.
• Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de luidspre-
2
Maak de aansluiting wat los en steek de blote
kerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid en volledig in de
draad er in.
luidsprekeraansluiting steken. Wanneer kale luidspreker-
draad contact maakt met het achterpaneel, kan hierdoor
3
Draai de aansluiting vast.
het apparaat worden uitgeschakeld als veiligheidsmaat-
regel.
• Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in con-
tact komt met de behuizing van de receiver.
OUT
– Als de kabelkern van de speaker in contact komt met
OPTICAL
een metalen gedeelte van de behuizing van de receiver,
ANALOG
SURR BACK/
AUX
FRONT HEIGHT
AUDIO
kan deze schade toebrengen aan de speakers, wat kan
L
leiden tot rook en brand.
(
Single
)
Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten
en controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan
IN
R
SUBWOOFER
komen.
PRE OUT
SPEAKERS
Belangrijk
• De aansluitpunten van de SPEAKERS SUBWOOFER zijn
de aansluitpunten van de Passive subwoofer S-SLW500
van Pioneer. Als u gebruik maakt van een ander model
subwoofer, gebruik dan een model met een ingebouwde
versterker en sluit deze aan op het aansluitpunt van de
PRE-OUT SUBWOOFER.
• Sluit één van de twee sufwoofers aan, de Passive óf
2
Powered, omdat door aansluiting van beide de juiste
Nl
geluidsweergave niet wordt verkregen.
G
Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is
uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen.
TV
Het apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de
onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken
van de aansluitingen en instellingen.
L
Voor-links
Blu-ray Disc-apparaat R
Voor-rechts
Subwoofer
Subwoofer
Deze receiver
C
Midden
SR
Surround-rechts
SL
Surround-links
10 mm
Aangestuurde
Voor-rechts
Midden
Voor-links
Subwoofer
subwoofer
S-SLW500
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
A
FRONT
CENTER
SUBWOOFER/
SURROUND
/
SURR BACK
B
RL
RL
CD IN TV IN
DIGITAL AUX IN
R Bi-Amp L
Zorg ervoor dat alle
aansluitingen tot stand
zijn gebracht voordat u
de stekker van dit toe-
Surround-
stel in het stopcontact
Surround-
rechts
links
steekt.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:222012/04/2314:40:22

English
Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur
Français
Italiano
LAN
(
10/100
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD / DVR IN
OUT
COAXIAL
F
OPTICAL
Nederlands
HDMI
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
VIDEO
(
ANALOG
ANALOG
SURR BACK/
)
AUDIO
AUX
AUX
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT 5 V
ASSIGNABLE
0.6 A MAX
)
L
IN
(
Single
)
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
AM LOOP
MONITOR
R
IN
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
OUT
PRE OUT
Español
Deutsch
De receiver aansluiten op het stopcontact
3
Nl
R
Modem
HDMI/DVI-compatible componenten
(Blu-ray Disc-apparaat,enz.)
HDMI/DVI-compatible TV
Internet
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
LAN
Router
321
WAN
Als de TV de HDMI Audio
Return Channel-functie
naar LAN-
niet ondersteunt, dan moet
poort
LAN-kabel
deze aansluiting worden
(los verkrijgbaar)
uitgevoerd om naar TV-
geluid via de receiver te
luisteren.
Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of
DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler enz.),
A
kunt u dit aansluiten op de receiver met een algemeen
R
verkrijgbare HDMI-kabel.
Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met
HDMI-functie ondersteunen, dan kunnen de handige
Control met HDMI-functies worden gebruikt.
“Con-
trol met HDMI-functie”
Als het apparaat dat u wilt aansluiten
geen HDMI-uitgangaansluitpunt heeft,
• De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar
kan het via deze aansluitpunten worden
geluid van de TV via deze receiver te luisteren.
aangesloten.
“Een DVD-speler
– Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie
zonder HDMI-uitgang aansluiten”
niet ondersteunt, sluit dan de receiver en de TV
met audiokabels aan (zoals getoond).
– Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie
ondersteunt, dan wordt het geluid van de TV via
Bluetooth®
Aansluiting van de iPod/iPhone of het
het HDMI-aansluitpunt op de receiver weerge-
ADAPTER AS-BT100 of
USB-apparaat
geven, zodat aansluiting van een audiokabel niet
AS-BT200 (afzonderlijk
nodig is. Zet in dat geval
ARC
bij HDMI Setup op
verkrijgbaar)
Zet de receiver op stand-by en sluit de iPod/iPhone of
ON.
het USB-apparaat daarna aan op het aansluitpunt iPod
“HDMI Setup”
iPhone USB van het voorpaneel.
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-S500
INPUT SELECTOR
Antennes aansluiten
MCACC
Zie de Handleiding op de CD-ROM voor aanwijzingen
Sluit de FM-draadantenne en de AM-lusantenne aan
iPod iPhone
MASTER
over de aansluiting en set-up van de Bluetooth ADAP-
HDMI
DIRECT CONTROL
VOLUME
TER en over het afspelen van muziek.
zoals hieronder aangegeven.
USB
iPod iPhone
5 V
1
A
USB-massaop-
iPod/iPhone
slagapparaat
Music
Playlists
Genius >
Albums
Artists
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn
Songs
Radio
Composers
Genres
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
Audiobooks
FM
PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder licentie
UNBAL
USB-kabel (voor iPod-
MENU
75
AM LOOP
aansluiting).
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigen-
ANTENNA
dom van de respectieve eigenaren.
Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw componenten op deze receiver hebt aangesloten, waar-
WAARSCHUWING
onder de luidsprekers.
• Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek de stekker niet
1
Steek het meegeleverde netsnoer in de AC IN-aansluiting aan de achterzijde van de
uit door aan het snoer te rukken en raak het netsnoer nooit met
receiver.
natte handen aan; dit kan een kortsluiting of elektrische schok tot
2
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
gevolg hebben. Plaats het apparaat, een meubelstuk of enig ander
voorwerp niet op het netsnoer en knel het netsnoer op geen enkele
manier af. Maak nooit een knoop in het netsnoer of knoop deze
AC IN
samen met andere kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans
klein is dat er iemand op trapt. Een beschadigd netsnoer kan brand
of een elektrische schok veroorzaken. Controleer regelmatig de staat
van het netsnoer. Wanneer u beschadigingen aantreft, vraagt u uw
dichtstbijzijnde Pioneer-erkende, onafhankelijke servicecentrum om
het netsnoer te vervangen.
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is meegeleverd.
Naar het stopcontact
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat hieronder staat
beschreven.
• Wanneer de receiver niet geregeld wordt gebruikt, bijv. tijdens va-
kanties, moet hij losgekoppeld zijn door de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact te trekken.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:242012/04/2314:40:24

Basisinstellingen
Uitschakelen van de Auto Power Down
Uitschakelen van de demodisplay
Als deze receiver enkele uren lang niet wordt gebruikt, schakelt hij automatisch uit.
De display op het voorpaneel toont verschillende soorten informatie (demodisplays)
De automatische Power Off-timer is ingesteld op zes uren volgens de fabrieksinstel-
wanneer de receiver niet in werking is.
lingen, en deze timing kan worden gewijzigd of de Power Off-functie kan helemaal
Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld.
“Het FL Demo Mode-menu”
worden uitgeschakeld.
“Het Auto Power Down-menu”
• De demomodus wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Auto MCACC-
setup wordt uitgevoerd (zie hieronder).
Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC)
De automatische meerkanaals akoestische calibratie
(MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic Calibra-
tion’) meet de akoestische karakteristieken van uw
Microfoon
luisterruimte, waarbij rekening wordt gehouden met
omgevingsgeluid, luidsprekergrootte en –afstand; ook
worden kanaalgalm en kanaalvolume getest. Nadat u
de microfoon heeft ingesteld die bij uw systeem wordt
geleverd, kiest de receiver op basis van de informatie
van een reeks testtonen de optimale luidsprekerinstel-
lingen en egalisatie voor uw luisterruimte.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Statief
WAARSCHUWING
• De testtonen die worden voortgebracht tijdens de
Auto MCACC-instelling klinken erg hard.
AUDIO DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDBY/ON
ECO
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
D AUX A AUX
S.RTRV
1
Zet de receiver en de TV aan.
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
DIRECT
ENTER
2
Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan aansluiten.
TUNER BD DVD
ALC
/
STANDARD
3
Sluit de microfoon aan op de aansluiting MCACC SETUP MIC op het voorpaneel.
iPod
CTRL
CD
STB GAME
ADV
Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon bevinden.
SURR
HOME MENU
RETURN
PTY
BAND MUTE
Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om de microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op uw normale
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
luisterpositie. U kunt de microfoon ook op oorhoogte plaatsen met behulp van een tafel of een stoel.
PRESET
TUNE
4
Druk op
RECEIVER
op de afstandsbediening en druk vervolgens op de toets
Home Menu
HOME MENU.
Opmerking
1.Auto MCACC
Het Home Menu verschijnt op de TV. Gebruik
en
ENTER
op de afstandsbe-
2.Manual SP Setup
diening om door de schermen te navigeren en menu-onderdelen te selecteren. Druk
3.Pre Out Setting
• De instelling van de subwooferafstand is mogelijk
4.Input Assign
verder dan de feitelijke afstand vanaf de luisterpo-
op
RETURN
om het huidige menu af te sluiten.
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
sitie. Voer de instellingen in dat geval handmatig
• Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR zijn uitgevoerd als
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
uit.
“Luidsprekerafstand”
compacte satellietspeakers, verdient het aanbeveling deze te gebruiken in combi-
natie met een subwoofer om een vol basisgeluid te verkrijgen. Zet in dat geval de
X.OVER
op 200 Hz (zie “Wijzig de X.OVER-instelling” op deze pagina).
Wijzig de X.OVER-instelling
5
Selecteer ‘Auto MCACC’ in het Home Menu en druk hierna op ENTER.
Voor S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR-
•
Mic In!
knippert wanneer de microfoon niet op het contactpunt
speakers
MCACC SETUP MIC is aangesloten.
1
Selecteer ‘Manual SP Setup’ in het
Maak zo min mogelijk geluid nadat u op
ENTER
hebt gedrukt. Het systeem produceert
Home Menu en druk hierna op ENTER.
een reeks testtonen om het omgevingsgeluidsniveau vast te stellen.
2
Selecteer ‘X.OVER’ in het Manual SP Setup en
6
Volg de instructies op het scherm.
druk hierna op ENTER.
1.Auto MCACC
• Als u gebruik maakt van een Powered subwoofer, zorg er dan voor dat de subwoo-
fer is ingeschakeld en het volume omhoog is gedraaid.
Now Analyzing
2.Manual SP Setup
Environment Check
a.Speaker System
7
Wacht tot de testtonen beëindigd zijn.
Ambient Noise
b.Speaker Setting
Speaker YES/NO
c.X.OVER
Er wordt een voortgangsrapport weergegeven op het scherm terwijl de receiver test-
d.Channel Level
e.Speaker Distance
tonen weergeeft om de aanwezigheid van de luidsprekers in uw opstelling te bepalen.
Probeer zo stil mogelijk te zijn wanneer dit plaatsvindt.
Return
• Voor de juiste luidsprekerinstellingen dient u het volume niet in te stellen tijdens
Return
de testtonen.
3
Kies ‘200 Hz’ als grenswaarde van de fre-
8
Bevestig de luidsprekerconfi guratie.
1.Auto MCACC
quentie.
De configuratie die op het scherm wordt weergegeven, dient overeen te komen met de
Check!
2c.X.OVER
feitelijke luidsprekers die u hebt.
Front
[ YES ]
• Bij foutmeldingen (zoals
Too much ambient noise
(Te veel omgevingsruis)) kies
Center
[ YES ]
Frequency 200Hz
Surr
[ YES ]
RETRY
nadat u de omgevingsruis heeft gecontroleerd.
Surr. Back
[
---
]
Subwoofer
[ YES ]
Als de weergegeven luidsprekerconfiguratie niet correct is, gebruikt u
om de
OK
luidspreker te selecteren en
om de instelling te wijzigen. Wanneer u klaar bent,
10:Next
Return
gaat u door naar de volgende stap.
Return
Wanneer u een foutbericht (
ERR
) in de kolom aan de rechter zijkant ziet, kan er een
probleem zijn met de luidsprekeraansluiting. Wanneer door het selecteren van
RETRY
4
Druk tweemaal op RETURN als u klaar bent.
het probleem niet’ wordt opgelost, schakelt u het apparaat uit en controleert u de
U keert terug naar het Home Menu.
luidsprekeraansluitingen.
9
De Auto MCACC-setup is gereed! U keert terug naar het Home Menu.
Zorg ervoor dat de instelmicrofoon niet is aangesloten.
Met de instellingen die in de Auto MCACC-setup zijn gedaan wordt een weerga-
STANDBY/ON
loos geluid uit uw systeem verkregen, maar het is tevens mogelijk deze instel-
MCACC
PORTABLE
SETUP
MICPHONES
/
lingen handmatig te doen met gebruik van de Manual Speaker Setup.
“Handmatige luidsprekerinstelling”
4
Nl
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:252012/04/2314:40:25

English
Basisbediening voor afspelen
Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron, zoals een Blu-ray Disc, met het thuistheatersysteem.
1
Zet de apparatuur van het systeem en de receiver aan.
Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een Blu-ray Disc-apparaat), de TV en de subwoofer (indien aanwezig) aan en vervol-
STANDBY/ON
Français
STANDBY/ON
1
ECO
gens pas de receiver (druk op
).
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is aangesloten.
Als u de receiver bijvoorbeeld op het
VIDEO
-contactpunt van uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
VIDEO
-contactpunt selecteert.
DIRECT
3
Druk op de ingangsfunctietoetsen om de ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren.
TUNER BD DVD
ALC
/
• De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens kunt u andere componenten via de afstandsbediening bedie-
3
STANDARD
nen.
ADV
4
• De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door middel van de toets
INPUT SELECTOR
op het voorpaneel. In dat
CD
STB GAME
SURR
geval schakelt de afstandsbediening niet over op de bedieningsmodes.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
4
Druk op AUTO/DIRECT om ‘AUTO SURR’ te selecteren en te beginnen met het afspelen van de bron.
WING
Als u via een digitale audio-aansluiting een Blu-ray/DVD-disc met Dolby Digital of DTS surroundgeluid afspeelt, moet u
7
surroundgeluid kunnen horen. Als u een stereobron afspeelt, of als de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft,
Italiano
hoort u alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de standaardluisterfunctie.
AUDIO
DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
ALC
/
STANDAR
Luisteren in Standard Surround Sound
Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo- en multikanaalsbronnen.
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Luisteren in Advanced Surround Sound
Nederlands
Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse extra surround-geluidseffecten worden verkregen.
A
ENTER
5
Luisteren in de Sound Wing-modus
Met HVT-speakers verkrijgt u een breedschaliger geluid.
iPod
CTRL
HOME MENU
RETURN
5
Gebruik VOL +/– om het geluidsniveau in te stellen.
PTY
BAND MUTE
• Het geluid kan worden uitgeschakeld door op de
MUTE
-toets te drukken.
Español
6
Verschillende geluidsmogelijkheden zijn beschikbaar.
B
PRESET
TUNE
Druk op ECO om de Ecology-modus te kiezen.
• Selecteer de Ecology-modus voor Stereoweergave (max. 2.1 kanaals) om het stroomverbruik terug te brengen naar
maximaal de helft van het normale niveau.
Druk op S.RTRV om de Sound Retriever-functie in of uit te schakelen (ON/OFF).
• Wanneer audiogegevens worden verwijderd tijdens het compressieproces, lijdt de geluidskwaliteit vaak aan een
Deutsch
ongelijk geluidsbeeld. De Sound Retriever-functie maakt gebruik van nieuwe DSP-technologie waarmee het geluid van
cd-kwaliteit kan worden hersteld voor gecomprimeerde 2-kanaals-audio door de geluidsdruk te herstellen en hakerige
storingen glad te strijken die achterblijven na compressie.
Overige functies van de afstandsbediening
• Gebruik een van de toetsen met onderstreepte apparaten om de afstandsbediening voor het betreffende apparaat te
gebruiken. Druk eerst op
RECEIVER
(
7
)
en vervolgens op de daarvoor bestemde toets om de receiver te bedienen.
RECEIVER
Gebruik de toetsen in
A
om de instellingen van deze receiver aan te passen en andere apparaten te bedie-
nen.
Gebruik de toetsen in
B
om overige apparaten te bedienen. Bediening is ook nog mogelijk nadat u op de
toets
RECEIVER
heeft gedrukt.
Afspelen van de iPod of het USB-appa-
Naar de radio luisteren
raat
1
Kies de tuner door op TUNER te drukken.
1
Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze
Druk indien nodig op
BAND
om de frequentie (FM of
receiver is aangesloten.
AM) te wijzigen.
2
Druk op iPod USB om de ingang iPod USB te
2
Druk op
TUNE+/–
(of
) om op een station af
selecteren.
te stemmen.
• Houd
TUNE+/–
(of
) ongeveer één seconde
PLEASE WAIT CONNECTING
verschijnt zodra de recei-
lang ingedrukt. De receiver begint te zoeken naar
ver de aangesloten iPod/iPhone of het USB-apparaat
het volgende station.
herkent.
Als u luistert naar een FM-station maar de ontvangst is
•
Sommige
A
- en
B
-toetsen kunnen voor standaard-
slecht, druk op
BAND
om
FM MONO
te selecteren en
weergave van bestanden die op de iPod/iPhone of
zet de receiver op mono-ontvangst.
het USB-apparaat zijn opgeslagen worden gebruikt.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het han-
dig dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de
receiver om hem later makkelijk te kunnen oproepen.
1
Druk op TOOLS terwijl u een signaal ontvangt
uit het station dat u wenst op te slaan.
Het presetnummer knippert.
2
Druk op PRESET+/– (of
) om de gewenste
stationpreset te selecteren, en druk vervolgens
op ENTER.
Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de recei-
ver slaat het station op.
Voorkeursstations kiezen
Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen.
Druk op PRESET+/– (of
) om de voorkeur-
this.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
zender te selecteren waarnaar u wilt luisteren.
Alle rechten voorbehouden.
5
Nl
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Weergave met NETWORK-functie
De receiver is uitgerust met een LAN-aansluiting. U
hebt de beschikking over de volgende functies wanneer
u apparatuur met deze aansluitingen verbindt.
• Luisteren naar internet-radiozenders
• Muziekbestanden afspelen die op een PC zijn opge-
slagen
1
Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze
receiver is aangesloten.
2
Druk op NETWORK om de NETWORK-ingang te
selecteren.
Het kan een paar seconden duren voordat de receiver
toegang heeft tot het netwerk. Het Hoofdmenu ver-
schijnt wanneer
NETWORK
als ingang is geselecteerd.
3
Gebruik
om de categorie te selecteren die
u wilt afspelen en druk dan op ENTER.
Selecteer een categorie uit de volgende lijst:
•
Now Playing
– Toon de huidige status en de station-
gegevens.
•
Internet Radio
– Luisteren naar SHOUTCast inter-
netradio via Network.
•
Music Library
– Muziekbestanden afspelen die op
een PC zijn opgeslagen.
•
Favorites
– Favoriete nummers die nu geregistreerd
zijn.
4
Gebruik
om de map, het muziekbestand
of de internet-radiozender te selecteren die u
wilt afspelen en druk dan op ENTER.
•
Sommige
A
- en
B
-toetsen kunnen voor standaard-
weergave van muziekbestanden die op componen-
ten op het netwerk zijn opgeslagen worden gebruikt.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:272012/04/2314:40:27

Español
PRECAUCI
Organigrama de ajustes del receptor
Disposición de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces
estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero
se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una
configuración completa para obtener el mejor sonido
envolvente.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale
los altavoces como se indica a continuación.
Sistema de sonido envolvente
de 2.1 canales:
R
R
L
L
SW
SW
C
Conexión de los altavoces
SR
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
SL
• Además, también pueden conectarse los altavoces
Conexión del receptor
traseros de sonido envolvente, los altavoces delante-
ros con efectos de altura o el Altavoz B.
Confi guración básica
“Conexión de los altavoces traseros de sonido
envolvente o de los altavoces delanteros con efectos
de altura”
Conexión de los altavoces
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al
terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor
PRECAUCIÓN
coincidan con los terminales de los altavoces.
• Estos terminales de los altavoces llevan
VOLTAJE VIVO
Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de entre 4
Ω
y 16
Ω
.
PELIGROSO
. Para evitar el peligro de descargas eléc-
tricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
Conexiones de cables desnudos
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
12 3
1
Trence los hilos expuestos del cable.
partes de los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable
2
Afl oje el terminal e inserte el hilo expuesto.
del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el
3
Apriete el terminal.
equipo está encendido. Si alguno de los cables desprote-
gidos del altavoz tocara el panel trasero, podría provocar
un corte de corriente como medida de seguridad.
• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
– Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con
cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede
dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con
facilidad.
Importante
• Los terminales SPEAKERS SUBWOOFER son los termi-
nales de conexión del subwoofer pasivo S-SLW500 de Pio-
neer. Si utiliza un modelo distinto de subwoofer, asegúre-
se de utilizar un modelo con amplificador incorporado y
conéctelo al terminal PREOUT SUBWOOFER.
• Debe conectar subwoofers de tipo pasivo o bien con ali-
mentación eléctrica, puesto que si conecta ambos tipos
2
resulta imposible lograr el efecto de sonido correcto.
Es
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
OUT
OPTICAL
ANALOG
SURR BACK/
AUX
FRONT HEIGHT
AUDIO
L
(
Single
)
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
G
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácil-
Televisor
mente tras seguir el procedimiento indicado a conti-
nuación para la realización de las conexiones y ajustes.
L
Reproductor de Blu-ray
Frontal izquierdo
Disc
R
Frontal derecho
SW
Subwoofer
Este receptor
C
Central
SR
Sonido envolvente
derecho
SL
Sistema de sonido envolvente
Sonido envolvente
de 5.1 canales:
izquierdo
10 mm
Subwoofer
Frontal derecho
Central
Frontal izquierdo
Subwoofer
activo
S-SLW500
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
A
FRONT
CENTER
SUBWOOFER/
SURROUND
/
SURR BACK
B
RL
RL
CD IN TV IN
DIGITAL AUX IN
R Bi-Amp L
Asegúrese de completar
todas las conexiones
antes de conectar este
equipo a la fuente de
Sonido
alimentación de CA.
Sonido
envolvente
envolvente
derecho
izquierdo
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:282012/04/2314:40:28

English
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
Français
Italiano
LAN
(
10/100
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD / DVR IN
OUT
COAXIAL
F
OPTICAL
Nederlands
HDMI
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
VIDEO
(
ANALOG
ANALOG
SURR BACK/
)
AUDIO
AUX
AUX
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT 5 V
ASSIGNABLE
0.6 A MAX
)
L
IN
(
Single
)
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
AM LOOP
MONITOR
R
IN
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
OUT
PRE OUT
Español
Deutsch
Conexión del receptor
3
Es
R
Modem
Componentes compatibles con HDMI/DVI
(Reproductor de Blu-ray Disc, etc.)
Televisor compatible con
HDMI/DVI
Internet
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
LAN
Enrutador
321
WAN
Si el televisor no soporta
la función HDMI Audio
al un puerto
Cable LAN
Return Channel, esta
LAN
(se vende por
conexión es necesaria para
separado)
escuchar el sonido del
televisor en el receptor.
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-
ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP),
A
puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI
R
disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción so-
portan el Control con función HDMI, pueden utilizarse
las prácticas funciones de Control con HDMI.
“Función de Control con HDMI”
Si el dispositivo que desea conectar
no consta de un terminal de salida
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escu-
HDMI, puede conectarse a través de
char el sonido del televisor en este receptor.
estos terminales.
“Conexión de su
– Si el televisor no soporta la función HDMI Audio
reproductor DVD sin salida de HDMI”
Return Channel, conecte el receptor y el televisor
con cables de audio (tal como se ilustra).
– Si el televisor soporta la función HDMI Audio Re-
turn Channel, el sonido del televisor se transmite
ADAPTADOR Bluetooth®
Cómo conectar su iPod/iPhone o disposi-
al receptor a través del terminal HDMI, de modo
AS-BT100 o AS-BT200 (de
tivo USB
que no hay necesidad de conectar un cable de
venta por separado)
audio. En este caso, ajuste
ARC
en HDMI Setup a
Coloque el receptor en el modo de espera y, a conti-
ON.
nuación, conecte el iPod/iPhone o dispositivo USB al
“HDMI Setup”
terminal iPod iPhone USB, situado en el panel frontal.
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-S500
INPUT SELECTOR
Conexión de antenas
MCACC
Consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM para
iPod iPhone
MASTER
saber cómo conectar y configurar el ADAPTADOR
Conecte la antena de hilo de FM y la antena de cuadro
HDMI
DIRECT CONTROL
VOLUME
Bluetooth y cómo reproducir música.
de AM tal como se indica a continuación.
iPod iPhone
USB
5 V
1
A
Dispositivo de
iPod/iPhone
almacenamiento
masivo USB
Music
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas
Artists
Playlists
Genius >
Audiobooks
Composers
Genres
Radio
Songs
Albums
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cual-
quier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORA-
FM
TION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
UNBAL
Cable USB (para la
MENU
75
AM LOOP
conexión de iPod)
comerciales son propiedad de sus respectivos propieta-
ANTENNA
rios.
Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado al mismo todos los com-
PRECAUCIÓN
ponentes, incluidos los altavoces.
• Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desco-
1
Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la parte posterior del
necte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimen-
receptor.
tación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocir-
2
Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.
cuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni
ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable
de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los
AC IN
cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la
probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de ali-
mentación dañado puede causar incendios y descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra
que está dañado, pida un cable de recambio al representante auto-
rizado de Pioneer más cercano.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministra-
A la salida de alimentación
do con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado para ninguna
finalidad distinta a la descrita a continuación.
• Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por ejemplo,
durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma de corriente.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:302012/04/2314:40:30

Confi guración básica
Cancelación de Auto Power Down
Cancelación de la pantalla demo
Cuando este receptor no se utilice durante un período de varias horas, se apagará
La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones (pantallas demo)
automáticamente. El temporizador de apagado automático está ajustado a seis horas
cuando el receptor no está en funcionamiento.
en la configuración de fábrica, y es posible modificar este período o bien desactivar
Puede apagar la pantalla demo.
“El menú FL Demo Mode”
completamente la función de apagado.
“El menú Auto Power Down”
• El modo demo se cancela automáticamente cuando se ejecuta la configuración
Auto MCACC (véase a continuación).
Confi guración automática para sonido envolvente (MCACC)
La configuración automática de calibración acústica
multicanal (MCACC) mide las características acústicas
del área de audición, tomando en consideración el rui-
Micrófono
do ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces,
y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel
de los canales. Una vez que haya instalado el micrófo-
no suministrado con el sistema, el receptor utilizará la
información obtenida a partir de una serie de tonos de
prueba para optimizar los ajustes de los altavoces y la
ecualización para su habitación en particular.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Trípode
PRECAUCIÓN
• Los tonos de prueba utilizados en la configura-
ción automática MCACC se emiten a un volumen
elevado.
AUDIO DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDBY/ON
ECO
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
D AUX A AUX
S.RTRV
1
Encienda el receptor y el televisor.
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
DIRECT
ENTER
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el receptor.
TUNER BD DVD
ALC
/
STANDARD
3
Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
iPod
CTRL
CD
STB GAME
ADV
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
SURR
HOME MENU
RETURN
PTY
BAND MUTE
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audi-
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
ción normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído utilizando una mesa o silla.
PRESET
TUNE
4
Pulse
RECEIVER
en el mando a distancia y, a continuación, pulse el botón
Home Menu
HOME MENU.
Nota
1.Auto MCACC
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
y
ENTER
en el mando a dis-
2.Manual SP Setup
• El ajuste correspondiente a la distancia del
3.Pre Out Setting
tancia para desplazarse por las pantallas y seleccionar los elementos del menú. Pulse
4.Input Assign
subwoofer puede ser superior a la distancia real
RETURN
para salir del menú actual.
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
con respecto a la posición de escucha. Si este
• Puesto que los altavoces S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR han sido
7.Auto Power Down
fuera el caso, realice los ajustes manualmente.
8.FL Demo Mode
diseñados como altavoces satélite compactos, se recomienda utilizarlos en com-
“Distancia de altavoces”
binación con un subwoofer a fin de que proporcionen unos graves completos. En
este caso, ajuste el
X.OVER
a 200 Hz (consulte “Cómo cambiar el ajuste X.OVER” en
esta página).
Cómo cambiar el ajuste X.OVER
5
Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el Home Menu y luego pulse ENTER.
Para los altavoces S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/
•
Mic In!
parpadea cuando el micrófono no está conectado a MCACC SETUP MIC.
S-SL100CR
Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar
ENTER
. El sistema emitirá una serie
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde el
de tonos de prueba para establecer el nivel de ruido ambiente.
Home Menu y luego pulse ENTER.
2
Seleccione ‘X.OVER’ desde el Manual SP Setup
6
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
1.Auto MCACC
y luego pulse ENTER.
• Cuando utilice un subwoofer con alimentación eléctrica, asegúrese de que esté
Now Analyzing
encendido y de que el volumen esté activado.
2.Manual SP Setup
Environment Check
7
Espere hasta que fi nalicen los tonos de prueba.
Ambient Noise
a.Speaker System
Speaker YES/NO
b.Speaker Setting
c.X.OVER
Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la pantalla aparece un informe
d.Channel Level
de progreso para determinar los altavoces presentes en su sistema. Intente hacer el
e.Speaker Distance
menor ruido posible mientras se lleva a cabo.
Return
• Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no modifique el volumen duran-
Return
te los tonos de prueba.
3
Elija ‘200 Hz’ como punto de corte de la fre-
8
Confi rme la confi guración del altavoz.
1.Auto MCACC
cuencia.
La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar los altavoces reales de los
que dispone.
Check!
2c.X.OVER
Front
[ YES ]
• Si aparecen mensajes de error (como
Too much ambient noise
(Demasiado ruido
Center
[ YES ]
Frequency 200Hz
Surr
[ YES ]
ambiental)), seleccione
RETRY
después de solucionar el ruido ambiental.
Surr. Back
[
---
]
Subwoofer
[ YES ]
Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no es correcta, utilice
para seleccionar el altavoz y
para cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al
OK
10:Next
Return
paso siguiente.
Si ve un mensaje de error (
ERR
) en la columna derecha, puede que haya un problema
Return
con la conexión del altavoz. Si al seleccionar
RETRY
no se soluciona el problema,
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del altavoz.
4
Cuando haya terminado, pulse RETURN dos
veces.
9
La confi guración Auto MCACC ha concluido. Volverá al HOME MENU.
Volverá a Home Menu.
Asegúrese de que el micrófono de configuración esté desconectado.
STANDBY/ON
SETUP
/
Los ajustes aplicados en la configuración Auto MCACC deberían ofrecerle un
MCACC
PORTABLE
MICPHONES
excelente sonido envolvente de sus sistema, pero también es posible ajustar esta
configuración manualmente mediante la configuración manual de altavoces.
“Configuración manual de los altavoces”
4
Es
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:312012/04/2314:40:31

English
Reproducción básica
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa.
1
Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de Blu-ray Disc), el televisor y el subwo-
STANDBY/ON
Français
STANDBY/ON
1
ECO
ofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse
).
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de
VIDEO
del TV, asegúrese de que la entrada de
VIDEO
está
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
seleccionada.
DIRECT
3
Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
TUNER BD DVD
ALC
/
• La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes me-
3
STANDARD
diante el mando a distancia.
• La fuente de entrada también puede seleccionarse utilizando el botón
INPUT SELECTOR
del panel frontal. En este
CD
STB GAME
ADV
4
SURR
caso, el mando a distancia no cambia a los modos operativos.
4
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURR’ y empezar a reproducir la fuente.
WING
Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de audio
7
digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio analógico,
Italiano
sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.
AUDIO
DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
ALC
/
STANDAR
Escucha con sonido envolvente Standard
Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Escucha con sonido envolvente Advanced
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
Nederlands
A
sonido envolvente adicionales.
ENTER
5
Escucha en modo Sound Wing
iPod
Los altavoces HVT le permiten disfrutar de una gama de sonidos más amplia.
CTRL
HOME MENU
RETURN
5
Use VOL +/– para ajustar el nivel del volumen.
PTY
BAND MUTE
• Puede apagar el sonido pulsando el botón
MUTE
.
Español
6
Disfrute de una variedad de sonidos.
B
PRESET
TUNE
Pulse ECO para seleccionar el modo Ecology.
• Seleccione el modo Ecology para la reproducción Stereo (máx. 2.1 canales) a fin de reducir el consumo de energía a
un máximo de la mitad de los niveles normales.
Pulse S.RTRV para poner en On u Off la opción Sound Retriever.
Deutsch
• Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una ima-
gen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido
en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las irregularidades
de sonido que aparecen tras la compresión.
Otras funciones del mando a distancia
• Cambia a uno de los dispositivos subrayados a fin de utilizar el mando a distancia para operar dicho dispositivo. Para
operar el receptor, primero pulse
RECEIVER
(
7
)
y luego pulse el botón pertinente que desee accionar.
RECEIVER
Utilice los botones
A
para ajustar las confi guraciones de este receptor y operar otros dispositivos.
Utilices los botones
B
para operar otros dispositivos. Estas operaciones siguen siendo posibles incluso
después de pulsar el botón
RECEIVER
.
Cómo reproducir un iPod o dispositivo
Escucha de la radio
USB
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
1
Conecte la entrada de TV a la entrada que
Si es preciso, pulse
BAND
para cambiar la banda (FM o
conecta con este receptor.
AM),
2
Pulse iPod USB para seleccionar la entrada iPod
2
Pulse
TUNE+/–
(o
) para sintonizar una
USB.
emisora.
• Pulse
TUNE+/–
(o
) durante aproximadamen-
Cuando este receptor empiece a reconocer el iPod/
te un segundo. El receptor empezará a buscar la
iPhone o dispositivo USB conectado, se mostrará
siguiente emisora.
PLEASE WAIT CONNECTING
.
Si está escuchando una estación FM pero la recepción
•
Algunos de los botones
A
y
B
pueden emplearse
es débil, pulse
BAND
para seleccionar
FM MONO
y
para la reproducción básica de archivos guardados
ajuste el modo de recepción del receptor a mono.
en el iPod/iPhone o en dispositivos USB.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a me-
nudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia
de la emisora en el receptor para luego recuperarla
fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora.
1
Pulse TOOLS mientras recibe la señal de la emi-
sora que desee guardar.
El número presintonizado está parpadeando.
2
Pulse PRESET+/– (o
) para seleccionar
la emisora presintonizada que desee y luego
pulse ENTER.
El número presintonizado deja de parpadear y el recep-
tor guarda la emisora.
Escucha de presintonías
Para poder utilizar esta función, primero deberá presin-
tonizar algunas emisoras.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Pulse PRESET+/– (o
) para seleccionar la
this.
5
presintonía deseada.
Es
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Reproducción con opción NETWORK
Este receptor está equipado con el terminal LAN, y
conectando sus componentes a estos terminales puede
disfrutar de las características siguientes.
• Recepción de emisoras de radio de Internet
• Reproducción de archivos de música guardados en
PC
1
Conecte la entrada de TV a la entrada que
conecta con este receptor.
2
Pulse NETWORK para seleccionar la entrada
NETWORK.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
acceso a la red. Cuando seleccione
NETWORK
como la
función de entrada, se mostrará el Menú Principal.
3
Use
para seleccionar la categoría que quie-
ra reproducir y luego pulse ENTER.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
•
Now Playing
– Mostrar el estado actual e informa-
ción sobre la estación.
•
Internet Radio
– Escuchar la radio de internet
SHOUTCast a través de Network.
•
Music Library
– Reproducción de archivos de músi-
ca guardados en PC.
•
Favorites
– Canciones favoritas que están siendo
registradas.
4
Use
para seleccionar la carpeta, archivos
de música o emisora de radio de Internet que
va a reproducir y luego pulse ENTER.
•
Algunos de los botones
A
y
B
pueden emplearse
para la reproducción básica de archivos de música
guardados en componentes de la red.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:332012/04/2314:40:33

Deutsch
VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Aufstellung der Lautsprecher
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur
zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der
Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung
von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollstän-
diges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf,
um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.
2.1-Kanal-Surround-System: 5.1-Kanal-Surround-System:
R
R
L
L
SW
SW
Anschluss der Lautsprecher
C
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
SR
SL
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
• Zusätzlich können auch die hinteren Surround-
Lautsprecher, die Front- Höhenlautsprecher oder
Grundeinstellungen
Lautsprecher B angeschlossen werden.
„Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-
Höhenlautsprecher anschließen“
Anschluss der Lautsprecher
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den Lautsprecher
links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven und
AUHTUNG
negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
Sie können Lautsprecher mit einer normalen Impedanz zwischen 4
Ω
und 16
Ω
verwenden.
potentiell
GEFÄHRLICHE
Spannung an. Zur Vermeidung
von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den
Blanke Kabelanschlüsse
Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautspre-
cherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgend-
12 3
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge
welche nicht isolierten Teile berührt werden.
miteinander.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht
verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss ein-
2
Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den
geschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte
hervorstehenden Draht ein.
die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme
3
Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
zum Ausschalten der Stromversorgung kommen.
• Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in Kon-
takt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.
– Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit
einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt, kann er
den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die
Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken.
Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse
ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht
leicht herausgezogen werden können.
Wichtig
• SPEAKERS-SUBWOOFER-Anschlüsse sind Anschlussklem-
men für den passiven Subwoofer S-SLW500 von Pioneer.
Achten Sie bei Verwendung eines anderen Subwoofer-
Modells unbedingt darauf, ein Modell mit eingebautem
Verstärker zu verwenden und dieses an den PREOUT-
SUBWOOFER- Anschluss anzuschließen.
• Bitte schließen Sie entweder einen passiven oder einen
aktiven Lautsprecher an. Wenn Sie beide typen anschließen,
2
ist es unmöglich, die richtigen Klangeffekte zu erzielen.
De
Ü
FTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
OUT
OPTICAL
ANALOG
SURR BACK/
AUX
FRONT HEIGHT
AUDIO
L
(
Single
)
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
G
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer
TV
Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Be-
dienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und
Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.
L
Vorn links
Blu-ray-Disc-Player R
Vorn rechts
SW
Subwoofer
Dieser Receiver
C
Center
SR
Surround rechts
SL
Surround links
10 mm
Leistungs-
Vorn rechts
Center
Vorn links
Subwoofer
Subwoofer
S-SLW500
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
A
FRONT
CENTER
SUBWOOFER/
SURROUND
/
SURR BACK
B
RL
RL
CD IN TV IN
DIGITAL AUX IN
R Bi-Amp L
Führen Sie unbedingt
alle Anschlüsse durch,
bevor Sie das Gerät an
eine Netzstromquelle
Surround
anschließen.
Surround
rechts
links
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:352012/04/2314:40:35

English
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
Français
Italiano
LAN
(
10/100
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD / DVR IN
OUT
COAXIAL
F
OPTICAL
Nederlands
HDMI
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
VIDEO
(
ANALOG
ANALOG
SURR BACK/
)
AUDIO
AUX
AUX
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT 5 V
ASSIGNABLE
0.6 A MAX
)
L
IN
(
Single
)
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
AM LOOP
MONITOR
R
IN
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
OUT
PRE OUT
Español
Deutsch
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
3
De
R
Modem
HDMI/DVI-kompatible Geräte
(Blu-ray-Disc Player, usw.)
HDMI-/DVI-kompatibler
Fernseher
Internet
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
LAN
Router
321
WAN
Wenn der Fernseher die
HDMI-Audio-Rückkanal-
zum LAN-
Funktion nicht unterstützt,
Anschluss
LAN-Kabel
ist dieser Anschluss
(getrennt zu bezahlen)
erforderlich, um den Ton
der Fernsehers über den
Receiver zu hören.
Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP)
ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc Player, usw.),
A
können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-
R
Kabel an diesen Receiver anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control
mit HDMI-Funktion unterstützen, kann das bequeme
Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden.
„Control mit HDMI-Funktion“
Wenn das Gerät, das Sie anschließen
wollen, keinen HDMI-Ausgang hat, kann
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist
es über diese Anschlüsse angeschlos-
erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen
sen werden.
„Anschließen Ihres
Receiver zu hören.
DVD-Players ohne HDMI-Ausgang“
– Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal-
Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den
Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie
dargestellt).
Bluetooth®
Anschließen Ihres iPod/iPhone oder
– Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal-
-ADAPTER AS-BT100 oder
Ihres USB-Massenspeichers
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernse-
AS-BT200 (getrennt zu
hers über den HDMI-Anschluss in den Receiver
beziehen)
Schalten Sie Ihren Receiver in den Standby-Modus und
eingegeben, so dass es nicht erforderlich ist, ein
schließen Sie dann Ihr iPod/iPhone oder Ihren USB-
Audiokabel anzuschließen. In diesem Falle ist
Massenspeicher an das vordere Bedienfeld an.
ARC
beim HDMI Setup auf ON einzustellen.
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-S500
„HDMI Setup“
INPUT SELECTOR
Anschluss der Antennen
MCACC
Schließen Sie eine FM-Drahtantenne und die AM-
iPod iPhone
HDMI
DIRECT CONTROL
VOLUME
MASTER
Rahmenantenne wie unten dargestellt an.
iPod iPhone
Zu Anweisungen über die Verfahrensweise des An-
USB
5 V
1
A
schlusses und der Einstellung des Bluetooth-ADAPTER
und die Musik- Wiedergabe siehe die Bedienungslei-
tung auf der CD-ROM.
USB-Massen-
iPod/iPhone
speichergerät
Music
Playlists
Genius >
Albums
Artists
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetrage-
Songs
Genres
Radio
Composers
ne Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser
Audiobooks
FM
Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt
UNBAL
USB-Kabel (für iPod-
MENU
75
AM LOOP
Anschluss)
unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Mar-
ANTENNA
kennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Geräte, einschließlich der Laut-
AUHTUNG
sprecher, am Receiver angeschlossen sind.
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den Stecker an-
1
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-Buchse auf der Rückseite
fassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und
des Receivers.
berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen
2
Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.
Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das
Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel
stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals
AC IN
einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbin-
den. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten
kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektri-
schen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder.
Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste
Pioneer-Kundendienststelle.
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzka-
Zur Netzsteckdose
bel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den
unten beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben wird, wie z.B.
während längerer Abwesenheit, durch Ziehen des Netzsteckers aus der
Wandsteckdose vom Netz getrennt werden.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:362012/04/2314:40:36

Grundeinstellungen
Annullieren der automatischen Abschaltung des Stroms
Beenden des Demo-Displays
Wenn dieser Receiver über einen Zeitraum von mehreren Stunden nicht verwendet
Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt verschiedene Informationen an
wird, wird der Strom automatisch abgeschaltet. Der Timer für die automatische
(Demo-Displays), wenn der Receiver nicht in Betrieb ist.
Abschaltung des Stroms ist ab Werk auf sechs Stunden eingestellt. Das Timing kann
Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden.
„Menü FL-Demo-Modus“
geändert werden, es ist aber auch möglich, die Funktion zur Abschaltung des Stroms
• Der Demo-Modus wird automatisch beendet, wenn die Auto-MCACC-Einstellung
ganz auszuschalten.
„Menü zur automatischen Abschaltung des Stroms“
ausgeführt wird (siehe unten).
Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC)
Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration
(MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften
Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche,
Mikrofon
Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt wer-
den, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung
und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der
Receiver die Information von einer Reihe Prüftönen, um
die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für
Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Tripod
AUHTUNG
• Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung verwende-
ten Prüftöne werden laut ausgegeben.
AUDIO DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDBY/ON
ECO
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
1
Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
D AUX A AUX
S.RTRV
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
DIRECT
2
Den Eingang des Fernsehers so umschalten, dass er mit dem Receiver verbunden ist.
ENTER
TUNER BD DVD
ALC
/
STANDARD
3
Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC-Buchse des vorderen Bedienfeldes an.
iPod
CTRL
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
CD
STB GAME
ADV
SURR
HOME MENU
RETURN
PTY
BAND MUTE
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normaler-
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
weise hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.
WING
PRESET
TUNE
4
Drücken Sie
RECEIVER
auf der Fernbedienung, und drücken Sie anschließend die HOME MENU-Taste.
Auf Ihrem Fernseher erscheint das Home Menu. Verwenden Sie
und
Hinweis
ENTER
auf der Fernbedienung, um durch die verschiedenen Menüs zu navigieren und
Home Menu
• Die Einstellung des Subwoofer-Abstands kann
Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie
RETURN
, um das gerade angezeigte Menü zu
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
größer sein als der tatsächliche Abstand von der
verlassen.
3.Pre Out Setting
4.Input Assign
Hörposition. Wenn dies der Fall ist, dann führen
• Da die Einheiten S-HV600B/S-HV500-LR/ S-SL100-LR/S-SL100CR als kompakte
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
Sie die Einstellungen von Hand aus.
„Laut-
Satelliten-Lautsprecher vorgesehen sind, wird empfohlen, sie zusammen mit einem
7.Auto Power Down
sprecherentfernung“
Subwoofer zu verwenden, um zu einem vollen Basis-Sound zu gelangen. Stellen
8.FL Demo Mode
Sie in diesem Fall hier
X.OVER
auf 200 Hz ein (Siehe „Ändern der X.OVER-Einstellung“
auf dieser Seite).
Ändern der X.OVER-Einstellung
5
Wählen Sie die Option „Auto MCACC“ aus Home Menu aus, und drücken
Für die Lautsprecher S-HV600B/ S-HV500-LR/S-SL100-
Sie anschließend ENTER.
LR/S-SL100CR
•
Mic In!
blinkt, wenn das Mikrofon nicht an die Buchse MCACC SETUP MIC ange-
1
Wählen Sie die Option „Manual SP Setup“ aus
schlossen ist.
Home Menu aus, und drücken Sie anschlie-
Seien Sie nach dem Drücken von
ENTER
so leise wie möglich. Das System gibt eine
ßend ENTER.
Reihe von Prüftönen aus, um den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
2
Wählen Sie die Option „X.OVER“ aus
6
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
1.Auto MCACC
Manual SP Setup aus, und drücken Sie an-
• Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines aktiven Subwoofers, dass der Sub-
Now Analyzing
schließend ENTER.
woofer eingeschaltet ist und die Lautstärke aufgedreht ist.
Environment Check
Ambient Noise
2.Manual SP Setup
7
Warten Sie die Testtöne ab.
Speaker YES/NO
a.Speaker System
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während der Receiver Testtöne
b.Speaker Setting
c.X.OVER
abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so
Return
d.Channel Level
leise wie möglich, während er dies tut.
e.Speaker Distance
• Um eine korrekte Einstellung der Lautsprecher zu erreichen, sollten Sie während
der Abgabe der Testtöne die Lautstärke nicht verändern.
Return
8
Bestätigen Sie die Lautsprecherkonfi guration.
1.Auto MCACC
3
Wählen Sie für den Grenzfrequenz- Punkt
Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den tatsächlich vorhandenen
Check!
„200 Hz“.
Lautsprechern entsprechen.
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
• Bei Fehlermeldungen (zum
Too much ambient noise
(Zu viel Umgebungsge-
2c.X.OVER
Surr
[ YES ]
räusch)) nach der Überprüfung des betreffenden Umgebungsgeräuschs
RETRY
Surr. Back
[
---
]
Frequency 200Hz
Subwoofer
[ YES ]
(noch einmal versuchen) wählen.
OK
Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist, verwenden Sie
,
10:Next
Return
um den Lautsprecher auszuwählen, und
, um die Einstellung zu ändern. Wenn
Sie damit fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.
Wenn Sie eine Fehlermeldung (
ERR
) in der Spalte auf der rechten Seite sehen, gibt es möglicherweise ein Problem
Return
mit der Lautsprecherverbindung. Sollte
RETRY
das Problem nicht lösen, schalten Sie die Stromversorgung aus und
Drücken Sie, wenn Sie damit fertig sind,
überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
4
RETURN zweimal.
9
Die Auto MCACC-Einstellung ist abgeschlossen! Sie kehren zum
Sie kehren zum Home-Menü zurück.
Home Menu zurück.
STANDBY/ON
Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht angeschlossen ist.
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Die bei der Auto MCACC-Einrichtung vorgenommenen Einstellungen sollten
Ihnen einen hervorragenden Klang von Ihrem System ermöglichen, aber es ist
auch möglich, diese Einstellungen mit der manuellen Lautsprecher-Einrichtung
von Hand vorzunehmen.
„Manuelles Lautsprecher-Setup“
4
De
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:382012/04/2314:40:38

English
Standard-Wiedergabe
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer Blu-ray Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
1
Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen Blu-ray-Disc-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer
STANDBY/ON
Français
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie
STANDBY/ON
1
ECO
).
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.
Wenn z. B. dieser Receiver an die
VIDEO
- Buchsen des Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten, dass
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
nunmehr der
VIDEO
-Eingang gewählt wurde.
DIRECT
3
Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben werden
TUNER BD DVD
ALC
/
soll.
3
STANDARD
• Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden können.
CD
STB GAME
ADV
4
• Die Eingangsquelle kann auch mit der Taste
INPUT SELECTOR
auf dem vorderen Bedienfeld gewählt werden. In
SURR
diesem Falle schaltet die Fernbedienung keine Betriebsmodi um.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
4
Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURR“ auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der
WING
Quelle.
7
Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-Raumklang-DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn Sie eine
Italiano
Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem Anschluss um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Sie nur
AUDIO
DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Standard-Hörmodus.
ALC
/
STANDAR
Hören im Standard-Raumklang
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo- und Mehrkanal-Quellen.
Hören im Advanced-Raumklang
Nederlands
A
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.
ENTER
5
Hören im Sound-Wing-Modus
iPod
HVT-Lautsprecher ermöglichen den Genuss eines breiteren Klangspektrums.
CTRL
HOME MENU
RETURN
5
Zur Einstellung der Lautstärke VOL +/– verwenden.
PTY
BAND MUTE
• Der Ton kann durch Drücken der
MUTE
-Taste (Stummschaltung) abgeschaltet werden.
Español
6
Erfreuen Sie sich an einer Vielzahl von Klängen.
B
PRESET
TUNE
Drücken Sie, um in den Umwelt-Modus zu gelangen, die Taste ECO.
• Wählen Sie den Umwelt-Modus für die Stereo-Wiedergabe (maximal 2.1-Kanal- Wiedergabe), um die Reduzierung des
Stromverbrauchs auf höchstens die Hälfte des normalen Verbrauchs zu ermöglichen.
Drücken Sie, um die Sound-Retriever- Funktion ein- oder auszuschalten, die Taste S.RTRV.
• Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter einem
Deutsch
ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever verwendet eine neue DSP-Technik, die dabei hilft,
komprimierten 2-Kanalton wieder in CD-Qualität erklingen zu lassen. Dies geschieht durch Wiederherstellung des
Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die bei der Komprimierung entstanden sind.
Andere Fernbedienungsfunktionen
• Auf eins der unterstrichenen Geräte umschalten, um die Fernbedienung zur Bedienung des betreffenden Gerätes zu
verwenden. Drücken Sie, um den Receiver zu verwenden, zuerst
RECEIVER
(
7
)
und dann die zum Betreiben erforderli-
che Taste.
RECEIVER
Verwenden Sie die
A
-Tasten, um die Einstellungen dieses Receivers vorzunehmen und andere Geräte zu
betreiben.
Verwenden Sie die
B
-Tasten, um andere Geräte zu betreiben. Operationen sind auch nach dem Drücken
der
RECEIVER
-Taste noch möglich.
Abspielen mit Ihrem iPod oder Ihrem
Empfang von Rundfunksendungen
USB-Massenspeicher
1
Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.
1
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang
Drücken Sie, wenn erforderlich, die Taste
BAND
, um
umschalten, der ihn mit dem Receiver verbin-
das Band (FM oder AM) zu ändern.
det.
2
Drücken Sie
TUNE+/–
(oder
), um einen
2
Drücken Sie auf Ihrem iPod USB, um den USB-
Sender einzustellen.
Eingang des iPods zu wählen.
•
TUNE+/–
(oder
) drücken und etwa 1 Sekunde
lang gedrückt halten. Der Receiver beginnt mit der
PLEASE WAIT CONNECTING
erscheint, während dieser
Suche nach dem nächsten Sender.
Receiver das Erkennen des angeschlossenen iPods/
Drücken Sie, wenn Sie sich einen FM-Sender anhö-
iPhones oder USB-Massenspeichers startet.
ren, der Empfang aber schwach ist,
BAND
, um
FM
•
Einige der
A
- oder
B
-Tasten können für die elemen-
MONO
zu wählen, und stellen Sie den Receiver auf den
tare Wiedergabe von Dateien verwendet werden,
Monoempfangs-Modus ein.
die im iPod/iPhone oder dem USB-Massenspeicher
Speichern voreingestellter Sender
gespeichert sind.
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist
es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender
später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn
Sie ihn hören möchten.
1
Drücken Sie, während Sie ein Signal von dem
Sender erhalten, den Sie speichern möchten,
die Taste TOOLS.
Die Voreinstellungsnummer blinkt.
2
Drücken Sie PRESET+/– (oder
), um die
gewünschte Sender-Voreinstellung zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver
speichert den Sender.
Gespeicherte Sender (Presets) anhören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige
Sender voreingestellt worden sein.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Drücken Sie PRESET+/– (oder
), um den
Alle Rechte vorbehalten.
this.
von Ihnen gewünschten voreingestellten Sen-
5
der auszuwählen.
De
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Wiedergabe mit der NETWORK- Funktion
Dieser Receiver ist mit einem LAN-Anschluss ausge-
stattet, und Sie können die folgenden Merkmale durch
Anschließen Ihrer Komponenten an diese Anschlüsse
genießen.
• Internet-Radiosender hören
• Wiedergabe von im PC gespeicherten Musikdateien
1
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang
umschalten, der ihn mit dem Receiver verbin-
det.
2
Drücken Sie NETWORK, um den NETWORK-Ein-
gang zu wählen.
Es kann einige Sekunden dauern, bevor dieser Receiver
auf das Netzwerk zugreift. Wenn
NETWORK
als die Ein-
gangsfunktion gewählt wird, erscheint das Hauptmenü.
3
Verwenden Sie
zum Wählen der Kategorie
zur Wiedergabe, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie eine Kategorie aus der folgenden Liste:
•
Now Playing
– Zeigen Sie den momentanen Status
und die Sender-Informationen an.
•
Internet Radio
– Anhören des SHOUTCast-Interne-
tradios über Network.
•
Music Library
– Wiedergabe von im PC gespeicher-
ten Musikdateien.
•
Favorites
– Bevorzugte momentan registrierte
Songs.
4
Verwenden Sie
zum Wählen von Ordner,
Musik-/Fotodatei oder Internet-Radiosender zur
Wiedergabe und drücken dann ENTER.
•
Einige der
A
- oder
B
-Tasten können für die elemen-
tare Wiedergabe von Musikdateien verwendet wer-
den, die auf Komponenten im Network gespeichert
sind.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:392012/04/2314:40:39

6
De
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb6VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb6 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
7
De
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb7VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb7 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с
преимуществами регистрации в Интернет
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder
http://www.pioneer.eu)
Download an electronic version of this manual from our website.
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Электронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
All rights reserved.
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru
Printed in China / Imprimé en Chine
<5707-00000-564-1S>
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb8VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb8 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

