Pioneer VSX-S500-S – page 2

Manual for Pioneer VSX-S500-S

English

Basisbediening voor afspelen

Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron, zoals een Blu-ray Disc, met het thuistheatersysteem.

1

Zet de apparatuur van het systeem en de receiver aan.

Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een Blu-ray Disc-apparaat), de TV en de subwoofer (indien aanwezig) aan en vervol-

STANDBY/ON

Français

STANDBY/ON

1

ECO

gens pas de receiver (druk op

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is aangesloten.

Als u de receiver bijvoorbeeld op het

VIDEO

-contactpunt van uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

VIDEO

-contactpunt selecteert.

DIRECT

3

Druk op de ingangsfunctietoetsen om de ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren.

TUNER BD DVD

ALC

/

De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens kunt u andere componenten via de afstandsbediening bedie-

3

STANDARD

nen.

ADV

4

De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door middel van de toets

INPUT SELECTOR

op het voorpaneel. In dat

CD

STB GAME

SURR

geval schakelt de afstandsbediening niet over op de bedieningsmodes.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

4

Druk op AUTO/DIRECT om ‘AUTO SURR’ te selecteren en te beginnen met het afspelen van de bron.

WING

Als u via een digitale audio-aansluiting een Blu-ray/DVD-disc met Dolby Digital of DTS surroundgeluid afspeelt, moet u

7

surroundgeluid kunnen horen. Als u een stereobron afspeelt, of als de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft,

Italiano

hoort u alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de standaardluisterfunctie.

AUDIO

DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

ALC

/

STANDAR

Luisteren in Standard Surround Sound

Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo- en multikanaalsbronnen.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Luisteren in Advanced Surround Sound

Nederlands

Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse extra surround-geluidseffecten worden verkregen.

A

ENTER

5

Luisteren in de Sound Wing-modus

Met HVT-speakers verkrijgt u een breedschaliger geluid.

iPod

CTRL

HOME MENU

RETURN

5

Gebruik VOL +/– om het geluidsniveau in te stellen.

PTY

BAND MUTE

Het geluid kan worden uitgeschakeld door op de

MUTE

-toets te drukken.

Español

6

Verschillende geluidsmogelijkheden zijn beschikbaar.

B

PRESET

TUNE

Druk op ECO om de Ecology-modus te kiezen.

Selecteer de Ecology-modus voor Stereoweergave (max. 2.1 kanaals) om het stroomverbruik terug te brengen naar

maximaal de helft van het normale niveau.

Druk op S.RTRV om de Sound Retriever-functie in of uit te schakelen (ON/OFF).

Wanneer audiogegevens worden verwijderd tijdens het compressieproces, lijdt de geluidskwaliteit vaak aan een

Deutsch

ongelijk geluidsbeeld. De Sound Retriever-functie maakt gebruik van nieuwe DSP-technologie waarmee het geluid van

cd-kwaliteit kan worden hersteld voor gecomprimeerde 2-kanaals-audio door de geluidsdruk te herstellen en hakerige

storingen glad te strijken die achterblijven na compressie.

Overige functies van de afstandsbediening

Gebruik een van de toetsen met onderstreepte apparaten om de afstandsbediening voor het betreffende apparaat te

gebruiken. Druk eerst op

RECEIVER

(

7

)

en vervolgens op de daarvoor bestemde toets om de receiver te bedienen.

RECEIVER

Gebruik de toetsen in

A

om de instellingen van deze receiver aan te passen en andere apparaten te bedie-

nen.

Gebruik de toetsen in

B

om overige apparaten te bedienen. Bediening is ook nog mogelijk nadat u op de

toets

RECEIVER

heeft gedrukt.

Afspelen van de iPod of het USB-appa-

Naar de radio luisteren

raat

1

Kies de tuner door op TUNER te drukken.

1

Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze

Druk indien nodig op

BAND

om de frequentie (FM of

receiver is aangesloten.

AM) te wijzigen.

2

Druk op iPod USB om de ingang iPod USB te

2

Druk op

TUNE+/–

(of



) om op een station af

selecteren.

te stemmen.

Houd

TUNE+/–

(of



) ongeveer één seconde

PLEASE WAIT CONNECTING

verschijnt zodra de recei-

lang ingedrukt. De receiver begint te zoeken naar

ver de aangesloten iPod/iPhone of het USB-apparaat

het volgende station.

herkent.

Als u luistert naar een FM-station maar de ontvangst is

Sommige

A

- en

B

-toetsen kunnen voor standaard-

slecht, druk op

BAND

om

FM MONO

te selecteren en

weergave van bestanden die op de iPod/iPhone of

zet de receiver op mono-ontvangst.

het USB-apparaat zijn opgeslagen worden gebruikt.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het han-

dig dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de

receiver om hem later makkelijk te kunnen oproepen.

1

Druk op TOOLS terwijl u een signaal ontvangt

uit het station dat u wenst op te slaan.

Het presetnummer knippert.

2

Druk op PRESET+/– (of



) om de gewenste

stationpreset te selecteren, en druk vervolgens

op ENTER.

Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de recei-

ver slaat het station op.

Voorkeursstations kiezen

Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen.

Druk op PRESET+/– (of



) om de voorkeur-

this.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

zender te selecteren waarnaar u wilt luisteren.

Alle rechten voorbehouden.

5

Nl

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Weergave met NETWORK-functie

De receiver is uitgerust met een LAN-aansluiting. U

hebt de beschikking over de volgende functies wanneer

u apparatuur met deze aansluitingen verbindt.

Luisteren naar internet-radiozenders

Muziekbestanden afspelen die op een PC zijn opge-

slagen

1

Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze

receiver is aangesloten.

2

Druk op NETWORK om de NETWORK-ingang te

selecteren.

Het kan een paar seconden duren voordat de receiver

toegang heeft tot het netwerk. Het Hoofdmenu ver-

schijnt wanneer

NETWORK

als ingang is geselecteerd.

3

Gebruik



om de categorie te selecteren die

u wilt afspelen en druk dan op ENTER.

Selecteer een categorie uit de volgende lijst:

Now Playing

– Toon de huidige status en de station-

gegevens.

Internet Radio

– Luisteren naar SHOUTCast inter-

netradio via Network.

Music Library

– Muziekbestanden afspelen die op

een PC zijn opgeslagen.

Favorites

– Favoriete nummers die nu geregistreerd

zijn.

4

Gebruik



om de map, het muziekbestand

of de internet-radiozender te selecteren die u

wilt afspelen en druk dan op ENTER.

Sommige

A

- en

B

-toetsen kunnen voor standaard-

weergave van muziekbestanden die op componen-

ten op het netwerk zijn opgeslagen worden gebruikt.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:272012/04/2314:40:27

Español

PRECAUCI

Organigrama de ajustes del receptor

Disposición de los altavoces

El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces

estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero

se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una

configuración completa para obtener el mejor sonido

envolvente.

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale

los altavoces como se indica a continuación.

Sistema de sonido envolvente

de 2.1 canales:

R

R

L

L

SW

SW

C

Conexión de los altavoces

SR

Conexión de componentes de reproducción y de un TV

SL

Además, también pueden conectarse los altavoces

Conexión del receptor

traseros de sonido envolvente, los altavoces delante-

ros con efectos de altura o el Altavoz B.

Confi guración básica

“Conexión de los altavoces traseros de sonido

envolvente o de los altavoces delanteros con efectos

de altura”

Conexión de los altavoces

Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al

terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor

PRECAUCIÓN

coincidan con los terminales de los altavoces.

Estos terminales de los altavoces llevan

VOLTAJE VIVO

Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de entre 4

Ω

y 16

Ω

.

PELIGROSO

. Para evitar el peligro de descargas eléc-

tricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,

Conexiones de cables desnudos

desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las

12 3

1

Trence los hilos expuestos del cable.

partes de los cables que no están aisladas.

Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable

2

Afl oje el terminal e inserte el hilo expuesto.

del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el

3

Apriete el terminal.

equipo está encendido. Si alguno de los cables desprote-

gidos del altavoz tocara el panel trasero, podría provocar

un corte de corriente como medida de seguridad.

No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en

contacto con el cuerpo del receptor.

Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con

cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede

dañar los altavoces y provocar fuego y humos.

Inserte los cables del altavoz de manera segura en los

terminales y compruebe que el cable no se sale con

facilidad.

Importante

Los terminales SPEAKERS SUBWOOFER son los termi-

nales de conexión del subwoofer pasivo S-SLW500 de Pio-

neer. Si utiliza un modelo distinto de subwoofer, asegúre-

se de utilizar un modelo con amplificador incorporado y

conéctelo al terminal PREOUT SUBWOOFER.

Debe conectar subwoofers de tipo pasivo o bien con ali-

mentación eléctrica, puesto que si conecta ambos tipos

2

resulta imposible lograr el efecto de sonido correcto.

Es

Ó

N PARA LA VENTILACI

Ó

N

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm

encima, 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

OUT

OPTICAL

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

L

(

Single

)

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

G

Este equipo es un receptor AV completo equipado con

numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácil-

Televisor

mente tras seguir el procedimiento indicado a conti-

nuación para la realización de las conexiones y ajustes.

L

Reproductor de Blu-ray

Frontal izquierdo

Disc

R

Frontal derecho

SW

Subwoofer

Este receptor

C

Central

SR

Sonido envolvente

derecho

SL

Sistema de sonido envolvente

Sonido envolvente

de 5.1 canales:

izquierdo

10 mm

Subwoofer

Frontal derecho

Central

Frontal izquierdo

Subwoofer

activo

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Asegúrese de completar

todas las conexiones

antes de conectar este

equipo a la fuente de

Sonido

alimentación de CA.

Sonido

envolvente

envolvente

derecho

izquierdo

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:282012/04/2314:40:28

English

Conexión de componentes de reproducción y de un TV

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Conexión del receptor

3

Es

R

Modem

Componentes compatibles con HDMI/DVI

(Reproductor de Blu-ray Disc, etc.)

Televisor compatible con

HDMI/DVI

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Enrutador

321

WAN

Si el televisor no soporta

la función HDMI Audio

al un puerto

Cable LAN

Return Channel, esta

LAN

(se vende por

conexión es necesaria para

separado)

escuchar el sonido del

televisor en el receptor.

Si dispone de un componente (reproductor de Blu-

ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP),

A

puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI

R

disponible en el mercado.

Si el televisor y los componentes de reproducción so-

portan el Control con función HDMI, pueden utilizarse

las prácticas funciones de Control con HDMI.

“Función de Control con HDMI”

Si el dispositivo que desea conectar

no consta de un terminal de salida

Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escu-

HDMI, puede conectarse a través de

char el sonido del televisor en este receptor.

estos terminales.

Conexión de su

Si el televisor no soporta la función HDMI Audio

reproductor DVD sin salida de HDMI

Return Channel, conecte el receptor y el televisor

con cables de audio (tal como se ilustra).

Si el televisor soporta la función HDMI Audio Re-

turn Channel, el sonido del televisor se transmite

ADAPTADOR Bluetooth®

Cómo conectar su iPod/iPhone o disposi-

al receptor a través del terminal HDMI, de modo

AS-BT100 o AS-BT200 (de

tivo USB

que no hay necesidad de conectar un cable de

venta por separado)

audio. En este caso, ajuste

ARC

en HDMI Setup a

Coloque el receptor en el modo de espera y, a conti-

ON.

nuación, conecte el iPod/iPhone o dispositivo USB al

“HDMI Setup”

terminal iPod iPhone USB, situado en el panel frontal.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

INPUT SELECTOR

Conexión de antenas

MCACC

Consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM para

iPod iPhone

MASTER

saber cómo conectar y configurar el ADAPTADOR

Conecte la antena de hilo de FM y la antena de cuadro

HDMI

DIRECT CONTROL

VOLUME

Bluetooth y cómo reproducir música.

de AM tal como se indica a continuación.

iPod iPhone

USB

5 V

1

A

Dispositivo de

iPod/iPhone

almacenamiento

masivo USB

Music

La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas

Artists

Playlists

Genius >

Audiobooks

Composers

Genres

Radio

Songs

Albums

registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cual-

quier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORA-

FM

TION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres

UNBAL

Cable USB (para la

MENU

75

AM LOOP

conexión de iPod)

comerciales son propiedad de sus respectivos propieta-

ANTENNA

rios.



Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado al mismo todos los com-

PRECAUCIÓN

ponentes, incluidos los altavoces.

Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desco-

1

Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la parte posterior del

necte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimen-

receptor.

tación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocir-

2

Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.

cuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni

ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable

de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los

AC IN

cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la

probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de ali-

mentación dañado puede causar incendios y descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra

que está dañado, pida un cable de recambio al representante auto-

rizado de Pioneer más cercano.

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministra-

A la salida de alimentación

do con esta unidad.

No utilice el cable de alimentación suministrado para ninguna

finalidad distinta a la descrita a continuación.

Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por ejemplo,

durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma de corriente.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:302012/04/2314:40:30

Confi guración básica

Cancelación de Auto Power Down

Cancelación de la pantalla demo

Cuando este receptor no se utilice durante un período de varias horas, se apagará

La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones (pantallas demo)

automáticamente. El temporizador de apagado automático está ajustado a seis horas

cuando el receptor no está en funcionamiento.

en la configuración de fábrica, y es posible modificar este período o bien desactivar

Puede apagar la pantalla demo.

“El menú FL Demo Mode”

completamente la función de apagado.

“El menú Auto Power Down”

El modo demo se cancela automáticamente cuando se ejecuta la configuración

Auto MCACC (véase a continuación).

Confi guración automática para sonido envolvente (MCACC)

La configuración automática de calibración acústica

multicanal (MCACC) mide las características acústicas

del área de audición, tomando en consideración el rui-

Micrófono

do ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces,

y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel

de los canales. Una vez que haya instalado el micrófo-

no suministrado con el sistema, el receptor utilizará la

información obtenida a partir de una serie de tonos de

prueba para optimizar los ajustes de los altavoces y la

ecualización para su habitación en particular.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Trípode

PRECAUCIÓN

Los tonos de prueba utilizados en la configura-

ción automática MCACC se emiten a un volumen

elevado.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

D AUX A AUX

S.RTRV

1

Encienda el receptor y el televisor.

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

ENTER

2

Cambie la entrada de TV para que se conecte con el receptor.

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

3

Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.

iPod

CTRL

CD

STB GAME

ADV

Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audi-

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

WING

ción normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído utilizando una mesa o silla.

PRESET

TUNE

4

Pulse

RECEIVER

en el mando a distancia y, a continuación, pulse el botón

Home Menu

HOME MENU.

Nota

1.Auto MCACC

Aparece Home Menu en su televisor. Utilice



y

ENTER

en el mando a dis-

2.Manual SP Setup

El ajuste correspondiente a la distancia del

3.Pre Out Setting

tancia para desplazarse por las pantallas y seleccionar los elementos del menú. Pulse

4.Input Assign

subwoofer puede ser superior a la distancia real

RETURN

para salir del menú actual.

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

con respecto a la posición de escucha. Si este

Puesto que los altavoces S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR han sido

7.Auto Power Down

fuera el caso, realice los ajustes manualmente.

8.FL Demo Mode

diseñados como altavoces satélite compactos, se recomienda utilizarlos en com-

“Distancia de altavoces”

binación con un subwoofer a fin de que proporcionen unos graves completos. En

este caso, ajuste el

X.OVER

a 200 Hz (consulte “Cómo cambiar el ajuste X.OVER en

esta página).

Cómo cambiar el ajuste X.OVER

5

Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el Home Menu y luego pulse ENTER.

Para los altavoces S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/

Mic In!

parpadea cuando el micrófono no está conectado a MCACC SETUP MIC.

S-SL100CR

Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar

ENTER

. El sistema emitirá una serie

1

Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde el

de tonos de prueba para establecer el nivel de ruido ambiente.

Home Menu y luego pulse ENTER.

2

Seleccione ‘X.OVER’ desde el Manual SP Setup

6

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

1.Auto MCACC

y luego pulse ENTER.

Cuando utilice un subwoofer con alimentación eléctrica, asegúrese de que esté

Now Analyzing

encendido y de que el volumen esté activado.

2.Manual SP Setup

Environment Check

7

Espere hasta que fi nalicen los tonos de prueba.

Ambient Noise

a.Speaker System

Speaker YES/NO

b.Speaker Setting

c.X.OVER

Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la pantalla aparece un informe

d.Channel Level

de progreso para determinar los altavoces presentes en su sistema. Intente hacer el

e.Speaker Distance

menor ruido posible mientras se lleva a cabo.

Return

Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no modifique el volumen duran-

Return

te los tonos de prueba.

3

Elija ‘200 Hz’ como punto de corte de la fre-

8

Confi rme la confi guración del altavoz.

1.Auto MCACC

cuencia.

La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar los altavoces reales de los

que dispone.

Check!

2c.X.OVER

Front

[ YES ]

Si aparecen mensajes de error (como

Too much ambient noise

(Demasiado ruido

Center

[ YES ]

Frequency 200Hz

Surr

[ YES ]

ambiental)), seleccione

RETRY

después de solucionar el ruido ambiental.

Surr. Back

[

---

]

Subwoofer

[ YES ]

Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no es correcta, utilice



para seleccionar el altavoz y



para cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al

OK

10:Next

Return

paso siguiente.

Si ve un mensaje de error (

ERR

) en la columna derecha, puede que haya un problema

Return

con la conexión del altavoz. Si al seleccionar

RETRY

no se soluciona el problema,

desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del altavoz.

4

Cuando haya terminado, pulse RETURN dos

veces.

9

La confi guración Auto MCACC ha concluido. Volverá al HOME MENU.

Volverá a Home Menu.

Asegúrese de que el micrófono de configuración esté desconectado.

STANDBY/ON

SETUP

/

Los ajustes aplicados en la configuración Auto MCACC deberían ofrecerle un

MCACC

PORTABLE

MICPHONES

excelente sonido envolvente de sus sistema, pero también es posible ajustar esta

configuración manualmente mediante la configuración manual de altavoces.

“Configuración manual de los altavoces”

4

Es

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:312012/04/2314:40:31

English

Reproducción básica

Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa.

1

Encienda los componentes del sistema y el receptor.

Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de Blu-ray Disc), el televisor y el subwo-

STANDBY/ON

Français

STANDBY/ON

1

ECO

ofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor.

Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de

VIDEO

del TV, asegúrese de que la entrada de

VIDEO

está

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

seleccionada.

DIRECT

3

Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir.

TUNER BD DVD

ALC

/

La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes me-

3

STANDARD

diante el mando a distancia.

La fuente de entrada también puede seleccionarse utilizando el botón

INPUT SELECTOR

del panel frontal. En este

CD

STB GAME

ADV

4

SURR

caso, el mando a distancia no cambia a los modos operativos.

4

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURR’ y empezar a reproducir la fuente.

WING

Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de audio

7

digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio analógico,

Italiano

sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.

AUDIO

DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

ALC

/

STANDAR

Escucha con sonido envolvente Standard

Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Escucha con sonido envolvente Advanced

Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de

Nederlands

A

sonido envolvente adicionales.

ENTER

5

Escucha en modo Sound Wing

iPod

Los altavoces HVT le permiten disfrutar de una gama de sonidos más amplia.

CTRL

HOME MENU

RETURN

5

Use VOL +/– para ajustar el nivel del volumen.

PTY

BAND MUTE

Puede apagar el sonido pulsando el botón

MUTE

.

Español

6

Disfrute de una variedad de sonidos.

B

PRESET

TUNE

Pulse ECO para seleccionar el modo Ecology.

Seleccione el modo Ecology para la reproducción Stereo (máx. 2.1 canales) a fin de reducir el consumo de energía a

un máximo de la mitad de los niveles normales.

Pulse S.RTRV para poner en On u Off la opción Sound Retriever.

Deutsch

Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una ima-

gen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido

en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las irregularidades

de sonido que aparecen tras la compresión.

Otras funciones del mando a distancia

Cambia a uno de los dispositivos subrayados a fin de utilizar el mando a distancia para operar dicho dispositivo. Para

operar el receptor, primero pulse

RECEIVER

(

7

)

y luego pulse el botón pertinente que desee accionar.

RECEIVER

Utilice los botones

A

para ajustar las confi guraciones de este receptor y operar otros dispositivos.

Utilices los botones

B

para operar otros dispositivos. Estas operaciones siguen siendo posibles incluso

después de pulsar el botón

RECEIVER

.

Cómo reproducir un iPod o dispositivo

Escucha de la radio

USB

1

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

1

Conecte la entrada de TV a la entrada que

Si es preciso, pulse

BAND

para cambiar la banda (FM o

conecta con este receptor.

AM),

2

Pulse iPod USB para seleccionar la entrada iPod

2

Pulse

TUNE+/–

(o



) para sintonizar una

USB.

emisora.

Pulse

TUNE+/–

(o



) durante aproximadamen-

Cuando este receptor empiece a reconocer el iPod/

te un segundo. El receptor empezará a buscar la

iPhone o dispositivo USB conectado, se mostrará

siguiente emisora.

PLEASE WAIT CONNECTING

.

Si está escuchando una estación FM pero la recepción

Algunos de los botones

A

y

B

pueden emplearse

es débil, pulse

BAND

para seleccionar

FM MONO

y

para la reproducción básica de archivos guardados

ajuste el modo de recepción del receptor a mono.

en el iPod/iPhone o en dispositivos USB.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a me-

nudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia

de la emisora en el receptor para luego recuperarla

fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora.

1

Pulse TOOLS mientras recibe la señal de la emi-

sora que desee guardar.

El número presintonizado está parpadeando.

2

Pulse PRESET+/– (o



) para seleccionar

la emisora presintonizada que desee y luego

pulse ENTER.

El número presintonizado deja de parpadear y el recep-

tor guarda la emisora.

Escucha de presintonías

Para poder utilizar esta función, primero deberá presin-

tonizar algunas emisoras.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

Pulse PRESET+/– (o



) para seleccionar la

this.

5

presintonía deseada.

Es

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Reproducción con opción NETWORK

Este receptor está equipado con el terminal LAN, y

conectando sus componentes a estos terminales puede

disfrutar de las características siguientes.

Recepción de emisoras de radio de Internet

Reproducción de archivos de música guardados en

PC

1

Conecte la entrada de TV a la entrada que

conecta con este receptor.

2

Pulse NETWORK para seleccionar la entrada

NETWORK.

Este receptor puede tardar varios segundos en tener

acceso a la red. Cuando seleccione

NETWORK

como la

función de entrada, se mostrará el Menú Principal.

3

Use



para seleccionar la categoría que quie-

ra reproducir y luego pulse ENTER.

Seleccione una categoría en la lista siguiente:

Now Playing

– Mostrar el estado actual e informa-

ción sobre la estación.

Internet Radio

– Escuchar la radio de internet

SHOUTCast a través de Network.

Music Library

– Reproducción de archivos de músi-

ca guardados en PC.

Favorites

– Canciones favoritas que están siendo

registradas.

4

Use



para seleccionar la carpeta, archivos

de música o emisora de radio de Internet que

va a reproducir y luego pulse ENTER.

Algunos de los botones

A

y

B

pueden emplearse

para la reproducción básica de archivos de música

guardados en componentes de la red.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:332012/04/2314:40:33

Deutsch

VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL

Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver

Aufstellung der Lautsprecher

Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur

zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der

Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung

von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollstän-

diges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.

Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf,

um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.

2.1-Kanal-Surround-System: 5.1-Kanal-Surround-System:

R

R

L

L

SW

SW

Anschluss der Lautsprecher

C

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

SR

SL

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

Zusätzlich können auch die hinteren Surround-

Lautsprecher, die Front- Höhenlautsprecher oder

Grundeinstellungen

Lautsprecher B angeschlossen werden.

„Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-

Höhenlautsprecher anschließen“

Anschluss der Lautsprecher

Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den Lautsprecher

links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven und

AUHTUNG

negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

Sie können Lautsprecher mit einer normalen Impedanz zwischen 4

Ω

und 16

Ω

verwenden.

potentiell

GEFÄHRLICHE

Spannung an. Zur Vermeidung

von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den

Blanke Kabelanschlüsse

Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautspre-

cherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgend-

12 3

1

Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge

welche nicht isolierten Teile berührt werden.

miteinander.

Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht

verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss ein-

2

Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den

geschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte

hervorstehenden Draht ein.

die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme

3

Ziehen Sie den Anschluss wieder an.

zum Ausschalten der Stromversorgung kommen.

Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in Kon-

takt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.

Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit

einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt, kann er

den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die

Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken.

Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse

ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht

leicht herausgezogen werden können.

Wichtig

SPEAKERS-SUBWOOFER-Anschlüsse sind Anschlussklem-

men für den passiven Subwoofer S-SLW500 von Pioneer.

Achten Sie bei Verwendung eines anderen Subwoofer-

Modells unbedingt darauf, ein Modell mit eingebautem

Verstärker zu verwenden und dieses an den PREOUT-

SUBWOOFER- Anschluss anzuschließen.

Bitte schließen Sie entweder einen passiven oder einen

aktiven Lautsprecher an. Wenn Sie beide typen anschließen,

2

ist es unmöglich, die richtigen Klangeffekte zu erzielen.

De

Ü

FTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter

dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

OUT

OPTICAL

ANALOG

SURR BACK/

AUX

FRONT HEIGHT

AUDIO

L

(

Single

)

IN

R

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

G

Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer

TV

Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Be-

dienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und

Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.

L

Vorn links

Blu-ray-Disc-Player R

Vorn rechts

SW

Subwoofer

Dieser Receiver

C

Center

SR

Surround rechts

SL

Surround links

10 mm

Leistungs-

Vorn rechts

Center

Vorn links

Subwoofer

Subwoofer

S-SLW500

LINE LEVEL

INPUT

COAXIAL

A

FRONT

CENTER

SUBWOOFER/

SURROUND

/

SURR BACK

B

RL

RL

CD IN TV IN

DIGITAL AUX IN

R Bi-Amp L

Führen Sie unbedingt

alle Anschlüsse durch,

bevor Sie das Gerät an

eine Netzstromquelle

Surround

anschließen.

Surround

rechts

links

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:352012/04/2314:40:35

English

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

Français

Italiano

LAN

(

10/100

)

STB IN GAME INBD/BDR IN

DVD / DVR IN

OUT

COAXIAL

F

OPTICAL

Nederlands

HDMI

CD IN

TV IN

DIGITAL AUX IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

VIDEO

(

ANALOG

ANALOG

SURR BACK/

)

AUDIO

AUX

AUX

FRONT HEIGHT

(

OUTPUT 5 V

ASSIGNABLE

0.6 A MAX

)

L

IN

(

Single

)

FM

UNBAL

75

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

)

AM LOOP

MONITOR

R

IN

SUBWOOFER

ADAPTER PORT

OUT

PRE OUT

Español

Deutsch

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

3

De

R

Modem

HDMI/DVI-kompatible Geräte

(Blu-ray-Disc Player, usw.)

HDMI-/DVI-kompatibler

Fernseher

Internet

HDMI OUT

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

LAN

Router

321

WAN

Wenn der Fernseher die

HDMI-Audio-Rückkanal-

zum LAN-

Funktion nicht unterstützt,

Anschluss

LAN-Kabel

ist dieser Anschluss

(getrennt zu bezahlen)

erforderlich, um den Ton

der Fernsehers über den

Receiver zu hören.

Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP)

ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc Player, usw.),

A

können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-

R

Kabel an diesen Receiver anschließen.

Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control

mit HDMI-Funktion unterstützen, kann das bequeme

Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden.

„Control mit HDMI-Funktion

Wenn das Gerät, das Sie anschließen

wollen, keinen HDMI-Ausgang hat, kann

Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist

es über diese Anschlüsse angeschlos-

erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen

sen werden.

Anschließen Ihres

Receiver zu hören.

DVD-Players ohne HDMI-Ausgang

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal-

Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den

Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie

dargestellt).

Bluetooth®

Anschließen Ihres iPod/iPhone oder

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal-

-ADAPTER AS-BT100 oder

Ihres USB-Massenspeichers

Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernse-

AS-BT200 (getrennt zu

hers über den HDMI-Anschluss in den Receiver

beziehen)

Schalten Sie Ihren Receiver in den Standby-Modus und

eingegeben, so dass es nicht erforderlich ist, ein

schließen Sie dann Ihr iPod/iPhone oder Ihren USB-

Audiokabel anzuschließen. In diesem Falle ist

Massenspeicher an das vordere Bedienfeld an.

ARC

beim HDMI Setup auf ON einzustellen.

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-S500

„HDMI Setup“

INPUT SELECTOR

Anschluss der Antennen

MCACC

Schließen Sie eine FM-Drahtantenne und die AM-

iPod iPhone

HDMI

DIRECT CONTROL

VOLUME

MASTER

Rahmenantenne wie unten dargestellt an.

iPod iPhone

Zu Anweisungen über die Verfahrensweise des An-

USB

5 V

1

A

schlusses und der Einstellung des Bluetooth-ADAPTER

und die Musik- Wiedergabe siehe die Bedienungslei-

tung auf der CD-ROM.

USB-Massen-

iPod/iPhone

speichergerät

Music

Playlists

Genius >

Albums

Artists

Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetrage-

Songs

Genres

Radio

Composers

ne Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser

Audiobooks

FM

Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt

UNBAL

USB-Kabel (für iPod-

MENU

75

AM LOOP

Anschluss)

unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Mar-

ANTENNA

kennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.



Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Geräte, einschließlich der Laut-

AUHTUNG

sprecher, am Receiver angeschlossen sind.

Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den Stecker an-

1

Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-Buchse auf der Rückseite

fassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und

des Receivers.

berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen

2

Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.

Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das

Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel

stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals

AC IN

einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbin-

den. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten

kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektri-

schen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder.

Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste

Pioneer-Kundendienststelle.

Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzka-

Zur Netzsteckdose

bel.

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den

unten beschriebenen Zweck.

Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben wird, wie z.B.

während längerer Abwesenheit, durch Ziehen des Netzsteckers aus der

Wandsteckdose vom Netz getrennt werden.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:362012/04/2314:40:36

Grundeinstellungen

Annullieren der automatischen Abschaltung des Stroms

Beenden des Demo-Displays

Wenn dieser Receiver über einen Zeitraum von mehreren Stunden nicht verwendet

Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt verschiedene Informationen an

wird, wird der Strom automatisch abgeschaltet. Der Timer für die automatische

(Demo-Displays), wenn der Receiver nicht in Betrieb ist.

Abschaltung des Stroms ist ab Werk auf sechs Stunden eingestellt. Das Timing kann

Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden.

„Menü FL-Demo-Modus“

geändert werden, es ist aber auch möglich, die Funktion zur Abschaltung des Stroms

Der Demo-Modus wird automatisch beendet, wenn die Auto-MCACC-Einstellung

ganz auszuschalten.

„Menü zur automatischen Abschaltung des Stroms“

ausgeführt wird (siehe unten).

Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC)

Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration

(MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften

Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche,

Mikrofon

Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt wer-

den, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung

und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System

beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der

Receiver die Information von einer Reihe Prüftönen, um

die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für

Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.

STANDBY/ON

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Tripod

AUHTUNG

Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung verwende-

ten Prüftöne werden laut ausgegeben.

AUDIO DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

STANDBY/ON

ECO

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

1

Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.

D AUX A AUX

S.RTRV

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

DIRECT

2

Den Eingang des Fernsehers so umschalten, dass er mit dem Receiver verbunden ist.

ENTER

TUNER BD DVD

ALC

/

STANDARD

3

Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC-Buchse des vorderen Bedienfeldes an.

iPod

CTRL

Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.

CD

STB GAME

ADV

SURR

HOME MENU

RETURN

PTY

BAND MUTE

Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normaler-

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

weise hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.

WING

PRESET

TUNE

4

Drücken Sie

RECEIVER

auf der Fernbedienung, und drücken Sie anschließend die HOME MENU-Taste.

Auf Ihrem Fernseher erscheint das Home Menu. Verwenden Sie



und

Hinweis

ENTER

auf der Fernbedienung, um durch die verschiedenen Menüs zu navigieren und

Home Menu

Die Einstellung des Subwoofer-Abstands kann

Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie

RETURN

, um das gerade angezeigte Menü zu

1.Auto MCACC

2.Manual SP Setup

größer sein als der tatsächliche Abstand von der

verlassen.

3.Pre Out Setting

4.Input Assign

Hörposition. Wenn dies der Fall ist, dann führen

Da die Einheiten S-HV600B/S-HV500-LR/ S-SL100-LR/S-SL100CR als kompakte

5.Video Parameter

6.HDMI Setup

Sie die Einstellungen von Hand aus.

„Laut-

Satelliten-Lautsprecher vorgesehen sind, wird empfohlen, sie zusammen mit einem

7.Auto Power Down

sprecherentfernung“

Subwoofer zu verwenden, um zu einem vollen Basis-Sound zu gelangen. Stellen

8.FL Demo Mode

Sie in diesem Fall hier

X.OVER

auf 200 Hz ein (Siehe „Ändern der X.OVER-Einstellung“

auf dieser Seite).

Ändern der X.OVER-Einstellung

5

Wählen Sie die Option „Auto MCACC“ aus Home Menu aus, und drücken

Für die Lautsprecher S-HV600B/ S-HV500-LR/S-SL100-

Sie anschließend ENTER.

LR/S-SL100CR

Mic In!

blinkt, wenn das Mikrofon nicht an die Buchse MCACC SETUP MIC ange-

1

Wählen Sie die Option „Manual SP Setup“ aus

schlossen ist.

Home Menu aus, und drücken Sie anschlie-

Seien Sie nach dem Drücken von

ENTER

so leise wie möglich. Das System gibt eine

ßend ENTER.

Reihe von Prüftönen aus, um den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.

2

Wählen Sie die Option „X.OVER“ aus

6

Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

1.Auto MCACC

Manual SP Setup aus, und drücken Sie an-

Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines aktiven Subwoofers, dass der Sub-

Now Analyzing

schließend ENTER.

woofer eingeschaltet ist und die Lautstärke aufgedreht ist.

Environment Check

Ambient Noise

2.Manual SP Setup

7

Warten Sie die Testtöne ab.

Speaker YES/NO

a.Speaker System

Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während der Receiver Testtöne

b.Speaker Setting

c.X.OVER

abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so

Return

d.Channel Level

leise wie möglich, während er dies tut.

e.Speaker Distance

Um eine korrekte Einstellung der Lautsprecher zu erreichen, sollten Sie während

der Abgabe der Testtöne die Lautstärke nicht verändern.

Return

8

Bestätigen Sie die Lautsprecherkonfi guration.

1.Auto MCACC

3

Wählen Sie für den Grenzfrequenz- Punkt

Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den tatsächlich vorhandenen

Check!

„200 Hz“.

Lautsprechern entsprechen.

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

Bei Fehlermeldungen (zum

Too much ambient noise

(Zu viel Umgebungsge-

2c.X.OVER

Surr

[ YES ]

räusch)) nach der Überprüfung des betreffenden Umgebungsgeräuschs

RETRY

Surr. Back

[

---

]

Frequency 200Hz

Subwoofer

[ YES ]

(noch einmal versuchen) wählen.

OK

Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist, verwenden Sie



,

10:Next

Return

um den Lautsprecher auszuwählen, und



, um die Einstellung zu ändern. Wenn

Sie damit fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.

Wenn Sie eine Fehlermeldung (

ERR

) in der Spalte auf der rechten Seite sehen, gibt es möglicherweise ein Problem

Return

mit der Lautsprecherverbindung. Sollte

RETRY

das Problem nicht lösen, schalten Sie die Stromversorgung aus und

Drücken Sie, wenn Sie damit fertig sind,

überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.

4

RETURN zweimal.

9

Die Auto MCACC-Einstellung ist abgeschlossen! Sie kehren zum

Sie kehren zum Home-Menü zurück.

Home Menu zurück.

STANDBY/ON

Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht angeschlossen ist.

MCACC

PORTABLE

SETUP

/

MICPHONES

Die bei der Auto MCACC-Einrichtung vorgenommenen Einstellungen sollten

Ihnen einen hervorragenden Klang von Ihrem System ermöglichen, aber es ist

auch möglich, diese Einstellungen mit der manuellen Lautsprecher-Einrichtung

von Hand vorzunehmen.

„Manuelles Lautsprecher-Setup“

4

De

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:382012/04/2314:40:38

English

Standard-Wiedergabe

Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer Blu-ray Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.

1

Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.

Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen Blu-ray-Disc-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer

STANDBY/ON

Français

(falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie

STANDBY/ON

1

ECO

).

D AUX A AUX

S.RTRV

6

2

Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.

Wenn z. B. dieser Receiver an die

VIDEO

- Buchsen des Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten, dass

iPod

USB

NETWORK

ADAPTER

AUTO

/

nunmehr der

VIDEO

-Eingang gewählt wurde.

DIRECT

3

Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben werden

TUNER BD DVD

ALC

/

soll.

3

STANDARD

Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden können.

CD

STB GAME

ADV

4

Die Eingangsquelle kann auch mit der Taste

INPUT SELECTOR

auf dem vorderen Bedienfeld gewählt werden. In

SURR

diesem Falle schaltet die Fernbedienung keine Betriebsmodi um.

RECEIVER

TV

PORTABLE

SOUND

4

Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURR“ auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der

WING

Quelle.

7

Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-Raumklang-DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn Sie eine

Italiano

Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem Anschluss um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Sie nur

AUDIO

DISP

SLEEP SP-AB

DIMMER

STATUS

den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Standard-Hörmodus.

ALC

/

STANDAR

Hören im Standard-Raumklang

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo- und Mehrkanal-Quellen.

Hören im Advanced-Raumklang

Nederlands

A

Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.

ENTER

5

Hören im Sound-Wing-Modus

iPod

HVT-Lautsprecher ermöglichen den Genuss eines breiteren Klangspektrums.

CTRL

HOME MENU

RETURN

5

Zur Einstellung der Lautstärke VOL +/– verwenden.

PTY

BAND MUTE

Der Ton kann durch Drücken der

MUTE

-Taste (Stummschaltung) abgeschaltet werden.

Español

6

Erfreuen Sie sich an einer Vielzahl von Klängen.

B

PRESET

TUNE

Drücken Sie, um in den Umwelt-Modus zu gelangen, die Taste ECO.

Wählen Sie den Umwelt-Modus für die Stereo-Wiedergabe (maximal 2.1-Kanal- Wiedergabe), um die Reduzierung des

Stromverbrauchs auf höchstens die Hälfte des normalen Verbrauchs zu ermöglichen.

Drücken Sie, um die Sound-Retriever- Funktion ein- oder auszuschalten, die Taste S.RTRV.

Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter einem

Deutsch

ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever verwendet eine neue DSP-Technik, die dabei hilft,

komprimierten 2-Kanalton wieder in CD-Qualität erklingen zu lassen. Dies geschieht durch Wiederherstellung des

Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die bei der Komprimierung entstanden sind.

Andere Fernbedienungsfunktionen

Auf eins der unterstrichenen Geräte umschalten, um die Fernbedienung zur Bedienung des betreffenden Gerätes zu

verwenden. Drücken Sie, um den Receiver zu verwenden, zuerst

RECEIVER

(

7

)

und dann die zum Betreiben erforderli-

che Taste.

RECEIVER

Verwenden Sie die

A

-Tasten, um die Einstellungen dieses Receivers vorzunehmen und andere Geräte zu

betreiben.

Verwenden Sie die

B

-Tasten, um andere Geräte zu betreiben. Operationen sind auch nach dem Drücken

der

RECEIVER

-Taste noch möglich.

Abspielen mit Ihrem iPod oder Ihrem

Empfang von Rundfunksendungen

USB-Massenspeicher

1

Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.

1

Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang

Drücken Sie, wenn erforderlich, die Taste

BAND

, um

umschalten, der ihn mit dem Receiver verbin-

das Band (FM oder AM) zu ändern.

det.

2

Drücken Sie

TUNE+/–

(oder



), um einen

2

Drücken Sie auf Ihrem iPod USB, um den USB-

Sender einzustellen.

Eingang des iPods zu wählen.

TUNE+/–

(oder



) drücken und etwa 1 Sekunde

lang gedrückt halten. Der Receiver beginnt mit der

PLEASE WAIT CONNECTING

erscheint, während dieser

Suche nach dem nächsten Sender.

Receiver das Erkennen des angeschlossenen iPods/

Drücken Sie, wenn Sie sich einen FM-Sender anhö-

iPhones oder USB-Massenspeichers startet.

ren, der Empfang aber schwach ist,

BAND

, um

FM

Einige der

A

- oder

B

-Tasten können für die elemen-

MONO

zu wählen, und stellen Sie den Receiver auf den

tare Wiedergabe von Dateien verwendet werden,

Monoempfangs-Modus ein.

die im iPod/iPhone oder dem USB-Massenspeicher

Speichern voreingestellter Sender

gespeichert sind.

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist

es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender

später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn

Sie ihn hören möchten.

1

Drücken Sie, während Sie ein Signal von dem

Sender erhalten, den Sie speichern möchten,

die Taste TOOLS.

Die Voreinstellungsnummer blinkt.

2

Drücken Sie PRESET+/– (oder



), um die

gewünschte Sender-Voreinstellung zu wählen,

und drücken Sie dann ENTER.

Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver

speichert den Sender.

Gespeicherte Sender (Presets) anhören

Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige

Sender voreingestellt worden sein.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Drücken Sie PRESET+/– (oder



), um den

Alle Rechte vorbehalten.

this.

von Ihnen gewünschten voreingestellten Sen-

5

der auszuwählen.

De

D

ADV

SURR

SOUN

D

WING

Wiedergabe mit der NETWORK- Funktion

Dieser Receiver ist mit einem LAN-Anschluss ausge-

stattet, und Sie können die folgenden Merkmale durch

Anschließen Ihrer Komponenten an diese Anschlüsse

genießen.

Internet-Radiosender hören

Wiedergabe von im PC gespeicherten Musikdateien

1

Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang

umschalten, der ihn mit dem Receiver verbin-

det.

2

Drücken Sie NETWORK, um den NETWORK-Ein-

gang zu wählen.

Es kann einige Sekunden dauern, bevor dieser Receiver

auf das Netzwerk zugreift. Wenn

NETWORK

als die Ein-

gangsfunktion gewählt wird, erscheint das Hauptmenü.

3

Verwenden Sie



zum Wählen der Kategorie

zur Wiedergabe, und drücken Sie dann ENTER.

Wählen Sie eine Kategorie aus der folgenden Liste:

Now Playing

– Zeigen Sie den momentanen Status

und die Sender-Informationen an.

Internet Radio

– Anhören des SHOUTCast-Interne-

tradios über Network.

Music Library

– Wiedergabe von im PC gespeicher-

ten Musikdateien.

Favorites

– Bevorzugte momentan registrierte

Songs.

4

Verwenden Sie



zum Wählen von Ordner,

Musik-/Fotodatei oder Internet-Radiosender zur

Wiedergabe und drücken dann ENTER.

Einige der

A

- oder

B

-Tasten können für die elemen-

tare Wiedergabe von Musikdateien verwendet wer-

den, die auf Komponenten im Network gespeichert

sind.

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:392012/04/2314:40:39

6

De

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb6VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb6 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

7

De

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb7VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb7 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием

Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает

условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr

(ou http://www.pioneer.eu).

Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с

преимуществами регистрации в Интернет

Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).

Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)

Descubra los beneficios de registrarse on-line:

Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder

http://www.pioneer.eu)

Download an electronic version of this manual from our website.

Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.

Электронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.

All rights reserved.

Download een elektronische versie van de handleiding via de website.

Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B4_Ru

Printed in China / Imprimé en Chine

<5707-00000-564-1S>

VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb8VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb8 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41