Pioneer VSX-S500-S – page 2
Manual for Pioneer VSX-S500-S
Table of contents
- AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER What’s in the box
- Flow of settings on the receiver Connecting the speakers
- Connecting a TV and playback component Plugging the receiver
- Basic setup
- Basic playback

English
Basisbediening voor afspelen
Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron, zoals een Blu-ray Disc, met het thuistheatersysteem.
1
Zet de apparatuur van het systeem en de receiver aan.
Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een Blu-ray Disc-apparaat), de TV en de subwoofer (indien aanwezig) aan en vervol-
STANDBY/ON
Français
STANDBY/ON
1
ECO
gens pas de receiver (druk op
).
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is aangesloten.
Als u de receiver bijvoorbeeld op het
VIDEO
-contactpunt van uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
VIDEO
-contactpunt selecteert.
DIRECT
3
Druk op de ingangsfunctietoetsen om de ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren.
TUNER BD DVD
ALC
/
• De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens kunt u andere componenten via de afstandsbediening bedie-
3
STANDARD
nen.
ADV
4
• De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door middel van de toets
INPUT SELECTOR
op het voorpaneel. In dat
CD
STB GAME
SURR
geval schakelt de afstandsbediening niet over op de bedieningsmodes.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
4
Druk op AUTO/DIRECT om ‘AUTO SURR’ te selecteren en te beginnen met het afspelen van de bron.
WING
Als u via een digitale audio-aansluiting een Blu-ray/DVD-disc met Dolby Digital of DTS surroundgeluid afspeelt, moet u
7
surroundgeluid kunnen horen. Als u een stereobron afspeelt, of als de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft,
Italiano
hoort u alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de standaardluisterfunctie.
AUDIO
DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
ALC
/
STANDAR
Luisteren in Standard Surround Sound
Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo- en multikanaalsbronnen.
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Luisteren in Advanced Surround Sound
Nederlands
Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse extra surround-geluidseffecten worden verkregen.
A
ENTER
5
Luisteren in de Sound Wing-modus
Met HVT-speakers verkrijgt u een breedschaliger geluid.
iPod
CTRL
HOME MENU
RETURN
5
Gebruik VOL +/– om het geluidsniveau in te stellen.
PTY
BAND MUTE
• Het geluid kan worden uitgeschakeld door op de
MUTE
-toets te drukken.
Español
6
Verschillende geluidsmogelijkheden zijn beschikbaar.
B
PRESET
TUNE
Druk op ECO om de Ecology-modus te kiezen.
• Selecteer de Ecology-modus voor Stereoweergave (max. 2.1 kanaals) om het stroomverbruik terug te brengen naar
maximaal de helft van het normale niveau.
Druk op S.RTRV om de Sound Retriever-functie in of uit te schakelen (ON/OFF).
• Wanneer audiogegevens worden verwijderd tijdens het compressieproces, lijdt de geluidskwaliteit vaak aan een
Deutsch
ongelijk geluidsbeeld. De Sound Retriever-functie maakt gebruik van nieuwe DSP-technologie waarmee het geluid van
cd-kwaliteit kan worden hersteld voor gecomprimeerde 2-kanaals-audio door de geluidsdruk te herstellen en hakerige
storingen glad te strijken die achterblijven na compressie.
Overige functies van de afstandsbediening
• Gebruik een van de toetsen met onderstreepte apparaten om de afstandsbediening voor het betreffende apparaat te
gebruiken. Druk eerst op
RECEIVER
(
7
)
en vervolgens op de daarvoor bestemde toets om de receiver te bedienen.
RECEIVER
Gebruik de toetsen in
A
om de instellingen van deze receiver aan te passen en andere apparaten te bedie-
nen.
Gebruik de toetsen in
B
om overige apparaten te bedienen. Bediening is ook nog mogelijk nadat u op de
toets
RECEIVER
heeft gedrukt.
Afspelen van de iPod of het USB-appa-
Naar de radio luisteren
raat
1
Kies de tuner door op TUNER te drukken.
1
Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze
Druk indien nodig op
BAND
om de frequentie (FM of
receiver is aangesloten.
AM) te wijzigen.
2
Druk op iPod USB om de ingang iPod USB te
2
Druk op
TUNE+/–
(of
) om op een station af
selecteren.
te stemmen.
• Houd
TUNE+/–
(of
) ongeveer één seconde
PLEASE WAIT CONNECTING
verschijnt zodra de recei-
lang ingedrukt. De receiver begint te zoeken naar
ver de aangesloten iPod/iPhone of het USB-apparaat
het volgende station.
herkent.
Als u luistert naar een FM-station maar de ontvangst is
•
Sommige
A
- en
B
-toetsen kunnen voor standaard-
slecht, druk op
BAND
om
FM MONO
te selecteren en
weergave van bestanden die op de iPod/iPhone of
zet de receiver op mono-ontvangst.
het USB-apparaat zijn opgeslagen worden gebruikt.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het han-
dig dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de
receiver om hem later makkelijk te kunnen oproepen.
1
Druk op TOOLS terwijl u een signaal ontvangt
uit het station dat u wenst op te slaan.
Het presetnummer knippert.
2
Druk op PRESET+/– (of
) om de gewenste
stationpreset te selecteren, en druk vervolgens
op ENTER.
Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de recei-
ver slaat het station op.
Voorkeursstations kiezen
Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen.
Druk op PRESET+/– (of
) om de voorkeur-
this.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
zender te selecteren waarnaar u wilt luisteren.
Alle rechten voorbehouden.
5
Nl
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Weergave met NETWORK-functie
De receiver is uitgerust met een LAN-aansluiting. U
hebt de beschikking over de volgende functies wanneer
u apparatuur met deze aansluitingen verbindt.
• Luisteren naar internet-radiozenders
• Muziekbestanden afspelen die op een PC zijn opge-
slagen
1
Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze
receiver is aangesloten.
2
Druk op NETWORK om de NETWORK-ingang te
selecteren.
Het kan een paar seconden duren voordat de receiver
toegang heeft tot het netwerk. Het Hoofdmenu ver-
schijnt wanneer
NETWORK
als ingang is geselecteerd.
3
Gebruik
om de categorie te selecteren die
u wilt afspelen en druk dan op ENTER.
Selecteer een categorie uit de volgende lijst:
•
Now Playing
– Toon de huidige status en de station-
gegevens.
•
Internet Radio
– Luisteren naar SHOUTCast inter-
netradio via Network.
•
Music Library
– Muziekbestanden afspelen die op
een PC zijn opgeslagen.
•
Favorites
– Favoriete nummers die nu geregistreerd
zijn.
4
Gebruik
om de map, het muziekbestand
of de internet-radiozender te selecteren die u
wilt afspelen en druk dan op ENTER.
•
Sommige
A
- en
B
-toetsen kunnen voor standaard-
weergave van muziekbestanden die op componen-
ten op het netwerk zijn opgeslagen worden gebruikt.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:272012/04/2314:40:27

Español
PRECAUCI
Organigrama de ajustes del receptor
Disposición de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces
estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero
se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una
configuración completa para obtener el mejor sonido
envolvente.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale
los altavoces como se indica a continuación.
Sistema de sonido envolvente
de 2.1 canales:
R
R
L
L
SW
SW
C
Conexión de los altavoces
SR
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
SL
• Además, también pueden conectarse los altavoces
Conexión del receptor
traseros de sonido envolvente, los altavoces delante-
ros con efectos de altura o el Altavoz B.
Confi guración básica
“Conexión de los altavoces traseros de sonido
envolvente o de los altavoces delanteros con efectos
de altura”
Conexión de los altavoces
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al
terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor
PRECAUCIÓN
coincidan con los terminales de los altavoces.
• Estos terminales de los altavoces llevan
VOLTAJE VIVO
Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de entre 4
Ω
y 16
Ω
.
PELIGROSO
. Para evitar el peligro de descargas eléc-
tricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
Conexiones de cables desnudos
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
12 3
1
Trence los hilos expuestos del cable.
partes de los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable
2
Afl oje el terminal e inserte el hilo expuesto.
del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el
3
Apriete el terminal.
equipo está encendido. Si alguno de los cables desprote-
gidos del altavoz tocara el panel trasero, podría provocar
un corte de corriente como medida de seguridad.
• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
– Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con
cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede
dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con
facilidad.
Importante
• Los terminales SPEAKERS SUBWOOFER son los termi-
nales de conexión del subwoofer pasivo S-SLW500 de Pio-
neer. Si utiliza un modelo distinto de subwoofer, asegúre-
se de utilizar un modelo con amplificador incorporado y
conéctelo al terminal PREOUT SUBWOOFER.
• Debe conectar subwoofers de tipo pasivo o bien con ali-
mentación eléctrica, puesto que si conecta ambos tipos
2
resulta imposible lograr el efecto de sonido correcto.
Es
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
OUT
OPTICAL
ANALOG
SURR BACK/
AUX
FRONT HEIGHT
AUDIO
L
(
Single
)
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
G
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácil-
Televisor
mente tras seguir el procedimiento indicado a conti-
nuación para la realización de las conexiones y ajustes.
L
Reproductor de Blu-ray
Frontal izquierdo
Disc
R
Frontal derecho
SW
Subwoofer
Este receptor
C
Central
SR
Sonido envolvente
derecho
SL
Sistema de sonido envolvente
Sonido envolvente
de 5.1 canales:
izquierdo
10 mm
Subwoofer
Frontal derecho
Central
Frontal izquierdo
Subwoofer
activo
S-SLW500
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
A
FRONT
CENTER
SUBWOOFER/
SURROUND
/
SURR BACK
B
RL
RL
CD IN TV IN
DIGITAL AUX IN
R Bi-Amp L
Asegúrese de completar
todas las conexiones
antes de conectar este
equipo a la fuente de
Sonido
alimentación de CA.
Sonido
envolvente
envolvente
derecho
izquierdo
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:282012/04/2314:40:28

English
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
Français
Italiano
LAN
(
10/100
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD / DVR IN
OUT
COAXIAL
F
OPTICAL
Nederlands
HDMI
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
VIDEO
(
ANALOG
ANALOG
SURR BACK/
)
AUDIO
AUX
AUX
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT 5 V
ASSIGNABLE
0.6 A MAX
)
L
IN
(
Single
)
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
AM LOOP
MONITOR
R
IN
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
OUT
PRE OUT
Español
Deutsch
Conexión del receptor
3
Es
R
Modem
Componentes compatibles con HDMI/DVI
(Reproductor de Blu-ray Disc, etc.)
Televisor compatible con
HDMI/DVI
Internet
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
LAN
Enrutador
321
WAN
Si el televisor no soporta
la función HDMI Audio
al un puerto
Cable LAN
Return Channel, esta
LAN
(se vende por
conexión es necesaria para
separado)
escuchar el sonido del
televisor en el receptor.
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-
ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP),
A
puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI
R
disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción so-
portan el Control con función HDMI, pueden utilizarse
las prácticas funciones de Control con HDMI.
“Función de Control con HDMI”
Si el dispositivo que desea conectar
no consta de un terminal de salida
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escu-
HDMI, puede conectarse a través de
char el sonido del televisor en este receptor.
estos terminales.
“Conexión de su
– Si el televisor no soporta la función HDMI Audio
reproductor DVD sin salida de HDMI”
Return Channel, conecte el receptor y el televisor
con cables de audio (tal como se ilustra).
– Si el televisor soporta la función HDMI Audio Re-
turn Channel, el sonido del televisor se transmite
ADAPTADOR Bluetooth®
Cómo conectar su iPod/iPhone o disposi-
al receptor a través del terminal HDMI, de modo
AS-BT100 o AS-BT200 (de
tivo USB
que no hay necesidad de conectar un cable de
venta por separado)
audio. En este caso, ajuste
ARC
en HDMI Setup a
Coloque el receptor en el modo de espera y, a conti-
ON.
nuación, conecte el iPod/iPhone o dispositivo USB al
“HDMI Setup”
terminal iPod iPhone USB, situado en el panel frontal.
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-S500
INPUT SELECTOR
Conexión de antenas
MCACC
Consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM para
iPod iPhone
MASTER
saber cómo conectar y configurar el ADAPTADOR
Conecte la antena de hilo de FM y la antena de cuadro
HDMI
DIRECT CONTROL
VOLUME
Bluetooth y cómo reproducir música.
de AM tal como se indica a continuación.
iPod iPhone
USB
5 V
1
A
Dispositivo de
iPod/iPhone
almacenamiento
masivo USB
Music
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas
Artists
Playlists
Genius >
Audiobooks
Composers
Genres
Radio
Songs
Albums
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cual-
quier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORA-
FM
TION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
UNBAL
Cable USB (para la
MENU
75
AM LOOP
conexión de iPod)
comerciales son propiedad de sus respectivos propieta-
ANTENNA
rios.
Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado al mismo todos los com-
PRECAUCIÓN
ponentes, incluidos los altavoces.
• Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desco-
1
Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la parte posterior del
necte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimen-
receptor.
tación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocir-
2
Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.
cuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni
ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable
de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los
AC IN
cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la
probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de ali-
mentación dañado puede causar incendios y descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra
que está dañado, pida un cable de recambio al representante auto-
rizado de Pioneer más cercano.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministra-
A la salida de alimentación
do con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado para ninguna
finalidad distinta a la descrita a continuación.
• Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por ejemplo,
durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma de corriente.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:302012/04/2314:40:30

Confi guración básica
Cancelación de Auto Power Down
Cancelación de la pantalla demo
Cuando este receptor no se utilice durante un período de varias horas, se apagará
La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones (pantallas demo)
automáticamente. El temporizador de apagado automático está ajustado a seis horas
cuando el receptor no está en funcionamiento.
en la configuración de fábrica, y es posible modificar este período o bien desactivar
Puede apagar la pantalla demo.
“El menú FL Demo Mode”
completamente la función de apagado.
“El menú Auto Power Down”
• El modo demo se cancela automáticamente cuando se ejecuta la configuración
Auto MCACC (véase a continuación).
Confi guración automática para sonido envolvente (MCACC)
La configuración automática de calibración acústica
multicanal (MCACC) mide las características acústicas
del área de audición, tomando en consideración el rui-
Micrófono
do ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces,
y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel
de los canales. Una vez que haya instalado el micrófo-
no suministrado con el sistema, el receptor utilizará la
información obtenida a partir de una serie de tonos de
prueba para optimizar los ajustes de los altavoces y la
ecualización para su habitación en particular.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Trípode
PRECAUCIÓN
• Los tonos de prueba utilizados en la configura-
ción automática MCACC se emiten a un volumen
elevado.
AUDIO DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDBY/ON
ECO
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
D AUX A AUX
S.RTRV
1
Encienda el receptor y el televisor.
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
DIRECT
ENTER
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el receptor.
TUNER BD DVD
ALC
/
STANDARD
3
Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
iPod
CTRL
CD
STB GAME
ADV
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
SURR
HOME MENU
RETURN
PTY
BAND MUTE
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audi-
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
WING
ción normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído utilizando una mesa o silla.
PRESET
TUNE
4
Pulse
RECEIVER
en el mando a distancia y, a continuación, pulse el botón
Home Menu
HOME MENU.
Nota
1.Auto MCACC
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
y
ENTER
en el mando a dis-
2.Manual SP Setup
• El ajuste correspondiente a la distancia del
3.Pre Out Setting
tancia para desplazarse por las pantallas y seleccionar los elementos del menú. Pulse
4.Input Assign
subwoofer puede ser superior a la distancia real
RETURN
para salir del menú actual.
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
con respecto a la posición de escucha. Si este
• Puesto que los altavoces S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR han sido
7.Auto Power Down
fuera el caso, realice los ajustes manualmente.
8.FL Demo Mode
diseñados como altavoces satélite compactos, se recomienda utilizarlos en com-
“Distancia de altavoces”
binación con un subwoofer a fin de que proporcionen unos graves completos. En
este caso, ajuste el
X.OVER
a 200 Hz (consulte “Cómo cambiar el ajuste X.OVER” en
esta página).
Cómo cambiar el ajuste X.OVER
5
Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el Home Menu y luego pulse ENTER.
Para los altavoces S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/
•
Mic In!
parpadea cuando el micrófono no está conectado a MCACC SETUP MIC.
S-SL100CR
Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar
ENTER
. El sistema emitirá una serie
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde el
de tonos de prueba para establecer el nivel de ruido ambiente.
Home Menu y luego pulse ENTER.
2
Seleccione ‘X.OVER’ desde el Manual SP Setup
6
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
1.Auto MCACC
y luego pulse ENTER.
• Cuando utilice un subwoofer con alimentación eléctrica, asegúrese de que esté
Now Analyzing
encendido y de que el volumen esté activado.
2.Manual SP Setup
Environment Check
7
Espere hasta que fi nalicen los tonos de prueba.
Ambient Noise
a.Speaker System
Speaker YES/NO
b.Speaker Setting
c.X.OVER
Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la pantalla aparece un informe
d.Channel Level
de progreso para determinar los altavoces presentes en su sistema. Intente hacer el
e.Speaker Distance
menor ruido posible mientras se lleva a cabo.
Return
• Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no modifique el volumen duran-
Return
te los tonos de prueba.
3
Elija ‘200 Hz’ como punto de corte de la fre-
8
Confi rme la confi guración del altavoz.
1.Auto MCACC
cuencia.
La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar los altavoces reales de los
que dispone.
Check!
2c.X.OVER
Front
[ YES ]
• Si aparecen mensajes de error (como
Too much ambient noise
(Demasiado ruido
Center
[ YES ]
Frequency 200Hz
Surr
[ YES ]
ambiental)), seleccione
RETRY
después de solucionar el ruido ambiental.
Surr. Back
[
---
]
Subwoofer
[ YES ]
Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no es correcta, utilice
para seleccionar el altavoz y
para cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al
OK
10:Next
Return
paso siguiente.
Si ve un mensaje de error (
ERR
) en la columna derecha, puede que haya un problema
Return
con la conexión del altavoz. Si al seleccionar
RETRY
no se soluciona el problema,
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del altavoz.
4
Cuando haya terminado, pulse RETURN dos
veces.
9
La confi guración Auto MCACC ha concluido. Volverá al HOME MENU.
Volverá a Home Menu.
Asegúrese de que el micrófono de configuración esté desconectado.
STANDBY/ON
SETUP
/
Los ajustes aplicados en la configuración Auto MCACC deberían ofrecerle un
MCACC
PORTABLE
MICPHONES
excelente sonido envolvente de sus sistema, pero también es posible ajustar esta
configuración manualmente mediante la configuración manual de altavoces.
“Configuración manual de los altavoces”
4
Es
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:312012/04/2314:40:31

English
Reproducción básica
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa.
1
Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de Blu-ray Disc), el televisor y el subwo-
STANDBY/ON
Français
STANDBY/ON
1
ECO
ofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse
).
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de
VIDEO
del TV, asegúrese de que la entrada de
VIDEO
está
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
seleccionada.
DIRECT
3
Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
TUNER BD DVD
ALC
/
• La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes me-
3
STANDARD
diante el mando a distancia.
• La fuente de entrada también puede seleccionarse utilizando el botón
INPUT SELECTOR
del panel frontal. En este
CD
STB GAME
ADV
4
SURR
caso, el mando a distancia no cambia a los modos operativos.
4
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURR’ y empezar a reproducir la fuente.
WING
Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de audio
7
digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio analógico,
Italiano
sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.
AUDIO
DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
ALC
/
STANDAR
Escucha con sonido envolvente Standard
Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Escucha con sonido envolvente Advanced
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
Nederlands
A
sonido envolvente adicionales.
ENTER
5
Escucha en modo Sound Wing
iPod
Los altavoces HVT le permiten disfrutar de una gama de sonidos más amplia.
CTRL
HOME MENU
RETURN
5
Use VOL +/– para ajustar el nivel del volumen.
PTY
BAND MUTE
• Puede apagar el sonido pulsando el botón
MUTE
.
Español
6
Disfrute de una variedad de sonidos.
B
PRESET
TUNE
Pulse ECO para seleccionar el modo Ecology.
• Seleccione el modo Ecology para la reproducción Stereo (máx. 2.1 canales) a fin de reducir el consumo de energía a
un máximo de la mitad de los niveles normales.
Pulse S.RTRV para poner en On u Off la opción Sound Retriever.
Deutsch
• Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una ima-
gen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido
en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las irregularidades
de sonido que aparecen tras la compresión.
Otras funciones del mando a distancia
• Cambia a uno de los dispositivos subrayados a fin de utilizar el mando a distancia para operar dicho dispositivo. Para
operar el receptor, primero pulse
RECEIVER
(
7
)
y luego pulse el botón pertinente que desee accionar.
RECEIVER
Utilice los botones
A
para ajustar las confi guraciones de este receptor y operar otros dispositivos.
Utilices los botones
B
para operar otros dispositivos. Estas operaciones siguen siendo posibles incluso
después de pulsar el botón
RECEIVER
.
Cómo reproducir un iPod o dispositivo
Escucha de la radio
USB
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
1
Conecte la entrada de TV a la entrada que
Si es preciso, pulse
BAND
para cambiar la banda (FM o
conecta con este receptor.
AM),
2
Pulse iPod USB para seleccionar la entrada iPod
2
Pulse
TUNE+/–
(o
) para sintonizar una
USB.
emisora.
• Pulse
TUNE+/–
(o
) durante aproximadamen-
Cuando este receptor empiece a reconocer el iPod/
te un segundo. El receptor empezará a buscar la
iPhone o dispositivo USB conectado, se mostrará
siguiente emisora.
PLEASE WAIT CONNECTING
.
Si está escuchando una estación FM pero la recepción
•
Algunos de los botones
A
y
B
pueden emplearse
es débil, pulse
BAND
para seleccionar
FM MONO
y
para la reproducción básica de archivos guardados
ajuste el modo de recepción del receptor a mono.
en el iPod/iPhone o en dispositivos USB.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a me-
nudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia
de la emisora en el receptor para luego recuperarla
fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora.
1
Pulse TOOLS mientras recibe la señal de la emi-
sora que desee guardar.
El número presintonizado está parpadeando.
2
Pulse PRESET+/– (o
) para seleccionar
la emisora presintonizada que desee y luego
pulse ENTER.
El número presintonizado deja de parpadear y el recep-
tor guarda la emisora.
Escucha de presintonías
Para poder utilizar esta función, primero deberá presin-
tonizar algunas emisoras.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Pulse PRESET+/– (o
) para seleccionar la
this.
5
presintonía deseada.
Es
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Reproducción con opción NETWORK
Este receptor está equipado con el terminal LAN, y
conectando sus componentes a estos terminales puede
disfrutar de las características siguientes.
• Recepción de emisoras de radio de Internet
• Reproducción de archivos de música guardados en
PC
1
Conecte la entrada de TV a la entrada que
conecta con este receptor.
2
Pulse NETWORK para seleccionar la entrada
NETWORK.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
acceso a la red. Cuando seleccione
NETWORK
como la
función de entrada, se mostrará el Menú Principal.
3
Use
para seleccionar la categoría que quie-
ra reproducir y luego pulse ENTER.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
•
Now Playing
– Mostrar el estado actual e informa-
ción sobre la estación.
•
Internet Radio
– Escuchar la radio de internet
SHOUTCast a través de Network.
•
Music Library
– Reproducción de archivos de músi-
ca guardados en PC.
•
Favorites
– Canciones favoritas que están siendo
registradas.
4
Use
para seleccionar la carpeta, archivos
de música o emisora de radio de Internet que
va a reproducir y luego pulse ENTER.
•
Algunos de los botones
A
y
B
pueden emplearse
para la reproducción básica de archivos de música
guardados en componentes de la red.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:332012/04/2314:40:33

Deutsch
VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Aufstellung der Lautsprecher
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur
zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der
Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung
von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollstän-
diges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf,
um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.
2.1-Kanal-Surround-System: 5.1-Kanal-Surround-System:
R
R
L
L
SW
SW
Anschluss der Lautsprecher
C
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
SR
SL
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
• Zusätzlich können auch die hinteren Surround-
Lautsprecher, die Front- Höhenlautsprecher oder
Grundeinstellungen
Lautsprecher B angeschlossen werden.
„Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-
Höhenlautsprecher anschließen“
Anschluss der Lautsprecher
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den Lautsprecher
links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven und
AUHTUNG
negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
Sie können Lautsprecher mit einer normalen Impedanz zwischen 4
Ω
und 16
Ω
verwenden.
potentiell
GEFÄHRLICHE
Spannung an. Zur Vermeidung
von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den
Blanke Kabelanschlüsse
Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautspre-
cherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgend-
12 3
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge
welche nicht isolierten Teile berührt werden.
miteinander.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht
verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss ein-
2
Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den
geschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte
hervorstehenden Draht ein.
die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme
3
Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
zum Ausschalten der Stromversorgung kommen.
• Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in Kon-
takt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.
– Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit
einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt, kann er
den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die
Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken.
Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse
ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht
leicht herausgezogen werden können.
Wichtig
• SPEAKERS-SUBWOOFER-Anschlüsse sind Anschlussklem-
men für den passiven Subwoofer S-SLW500 von Pioneer.
Achten Sie bei Verwendung eines anderen Subwoofer-
Modells unbedingt darauf, ein Modell mit eingebautem
Verstärker zu verwenden und dieses an den PREOUT-
SUBWOOFER- Anschluss anzuschließen.
• Bitte schließen Sie entweder einen passiven oder einen
aktiven Lautsprecher an. Wenn Sie beide typen anschließen,
2
ist es unmöglich, die richtigen Klangeffekte zu erzielen.
De
Ü
FTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
OUT
OPTICAL
ANALOG
SURR BACK/
AUX
FRONT HEIGHT
AUDIO
L
(
Single
)
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
G
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer
TV
Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Be-
dienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und
Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.
L
Vorn links
Blu-ray-Disc-Player R
Vorn rechts
SW
Subwoofer
Dieser Receiver
C
Center
SR
Surround rechts
SL
Surround links
10 mm
Leistungs-
Vorn rechts
Center
Vorn links
Subwoofer
Subwoofer
S-SLW500
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
A
FRONT
CENTER
SUBWOOFER/
SURROUND
/
SURR BACK
B
RL
RL
CD IN TV IN
DIGITAL AUX IN
R Bi-Amp L
Führen Sie unbedingt
alle Anschlüsse durch,
bevor Sie das Gerät an
eine Netzstromquelle
Surround
anschließen.
Surround
rechts
links
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb2 2012/04/2314:40:352012/04/2314:40:35

English
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
Français
Italiano
LAN
(
10/100
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD / DVR IN
OUT
COAXIAL
F
OPTICAL
Nederlands
HDMI
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
VIDEO
(
ANALOG
ANALOG
SURR BACK/
)
AUDIO
AUX
AUX
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT 5 V
ASSIGNABLE
0.6 A MAX
)
L
IN
(
Single
)
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
AM LOOP
MONITOR
R
IN
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
OUT
PRE OUT
Español
Deutsch
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
3
De
R
Modem
HDMI/DVI-kompatible Geräte
(Blu-ray-Disc Player, usw.)
HDMI-/DVI-kompatibler
Fernseher
Internet
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
LAN
Router
321
WAN
Wenn der Fernseher die
HDMI-Audio-Rückkanal-
zum LAN-
Funktion nicht unterstützt,
Anschluss
LAN-Kabel
ist dieser Anschluss
(getrennt zu bezahlen)
erforderlich, um den Ton
der Fernsehers über den
Receiver zu hören.
Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP)
ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc Player, usw.),
A
können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-
R
Kabel an diesen Receiver anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control
mit HDMI-Funktion unterstützen, kann das bequeme
Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden.
„Control mit HDMI-Funktion“
Wenn das Gerät, das Sie anschließen
wollen, keinen HDMI-Ausgang hat, kann
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist
es über diese Anschlüsse angeschlos-
erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen
sen werden.
„Anschließen Ihres
Receiver zu hören.
DVD-Players ohne HDMI-Ausgang“
– Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal-
Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den
Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie
dargestellt).
Bluetooth®
Anschließen Ihres iPod/iPhone oder
– Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal-
-ADAPTER AS-BT100 oder
Ihres USB-Massenspeichers
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernse-
AS-BT200 (getrennt zu
hers über den HDMI-Anschluss in den Receiver
beziehen)
Schalten Sie Ihren Receiver in den Standby-Modus und
eingegeben, so dass es nicht erforderlich ist, ein
schließen Sie dann Ihr iPod/iPhone oder Ihren USB-
Audiokabel anzuschließen. In diesem Falle ist
Massenspeicher an das vordere Bedienfeld an.
ARC
beim HDMI Setup auf ON einzustellen.
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-S500
„HDMI Setup“
INPUT SELECTOR
Anschluss der Antennen
MCACC
Schließen Sie eine FM-Drahtantenne und die AM-
iPod iPhone
HDMI
DIRECT CONTROL
VOLUME
MASTER
Rahmenantenne wie unten dargestellt an.
iPod iPhone
Zu Anweisungen über die Verfahrensweise des An-
USB
5 V
1
A
schlusses und der Einstellung des Bluetooth-ADAPTER
und die Musik- Wiedergabe siehe die Bedienungslei-
tung auf der CD-ROM.
USB-Massen-
iPod/iPhone
speichergerät
Music
Playlists
Genius >
Albums
Artists
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetrage-
Songs
Genres
Radio
Composers
ne Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser
Audiobooks
FM
Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt
UNBAL
USB-Kabel (für iPod-
MENU
75
AM LOOP
Anschluss)
unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Mar-
ANTENNA
kennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Geräte, einschließlich der Laut-
AUHTUNG
sprecher, am Receiver angeschlossen sind.
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den Stecker an-
1
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-Buchse auf der Rückseite
fassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und
des Receivers.
berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen
2
Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.
Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das
Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel
stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals
AC IN
einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbin-
den. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten
kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektri-
schen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder.
Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste
Pioneer-Kundendienststelle.
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzka-
Zur Netzsteckdose
bel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den
unten beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben wird, wie z.B.
während längerer Abwesenheit, durch Ziehen des Netzsteckers aus der
Wandsteckdose vom Netz getrennt werden.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb3 2012/04/2314:40:362012/04/2314:40:36

Grundeinstellungen
Annullieren der automatischen Abschaltung des Stroms
Beenden des Demo-Displays
Wenn dieser Receiver über einen Zeitraum von mehreren Stunden nicht verwendet
Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt verschiedene Informationen an
wird, wird der Strom automatisch abgeschaltet. Der Timer für die automatische
(Demo-Displays), wenn der Receiver nicht in Betrieb ist.
Abschaltung des Stroms ist ab Werk auf sechs Stunden eingestellt. Das Timing kann
Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden.
„Menü FL-Demo-Modus“
geändert werden, es ist aber auch möglich, die Funktion zur Abschaltung des Stroms
• Der Demo-Modus wird automatisch beendet, wenn die Auto-MCACC-Einstellung
ganz auszuschalten.
„Menü zur automatischen Abschaltung des Stroms“
ausgeführt wird (siehe unten).
Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC)
Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration
(MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften
Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche,
Mikrofon
Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt wer-
den, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung
und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der
Receiver die Information von einer Reihe Prüftönen, um
die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für
Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Tripod
AUHTUNG
• Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung verwende-
ten Prüftöne werden laut ausgegeben.
AUDIO DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
STANDBY/ON
ECO
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
1
Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
D AUX A AUX
S.RTRV
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
DIRECT
2
Den Eingang des Fernsehers so umschalten, dass er mit dem Receiver verbunden ist.
ENTER
TUNER BD DVD
ALC
/
STANDARD
3
Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC-Buchse des vorderen Bedienfeldes an.
iPod
CTRL
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
CD
STB GAME
ADV
SURR
HOME MENU
RETURN
PTY
BAND MUTE
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normaler-
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
weise hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.
WING
PRESET
TUNE
4
Drücken Sie
RECEIVER
auf der Fernbedienung, und drücken Sie anschließend die HOME MENU-Taste.
Auf Ihrem Fernseher erscheint das Home Menu. Verwenden Sie
und
Hinweis
ENTER
auf der Fernbedienung, um durch die verschiedenen Menüs zu navigieren und
Home Menu
• Die Einstellung des Subwoofer-Abstands kann
Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie
RETURN
, um das gerade angezeigte Menü zu
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
größer sein als der tatsächliche Abstand von der
verlassen.
3.Pre Out Setting
4.Input Assign
Hörposition. Wenn dies der Fall ist, dann führen
• Da die Einheiten S-HV600B/S-HV500-LR/ S-SL100-LR/S-SL100CR als kompakte
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
Sie die Einstellungen von Hand aus.
„Laut-
Satelliten-Lautsprecher vorgesehen sind, wird empfohlen, sie zusammen mit einem
7.Auto Power Down
sprecherentfernung“
Subwoofer zu verwenden, um zu einem vollen Basis-Sound zu gelangen. Stellen
8.FL Demo Mode
Sie in diesem Fall hier
X.OVER
auf 200 Hz ein (Siehe „Ändern der X.OVER-Einstellung“
auf dieser Seite).
Ändern der X.OVER-Einstellung
5
Wählen Sie die Option „Auto MCACC“ aus Home Menu aus, und drücken
Für die Lautsprecher S-HV600B/ S-HV500-LR/S-SL100-
Sie anschließend ENTER.
LR/S-SL100CR
•
Mic In!
blinkt, wenn das Mikrofon nicht an die Buchse MCACC SETUP MIC ange-
1
Wählen Sie die Option „Manual SP Setup“ aus
schlossen ist.
Home Menu aus, und drücken Sie anschlie-
Seien Sie nach dem Drücken von
ENTER
so leise wie möglich. Das System gibt eine
ßend ENTER.
Reihe von Prüftönen aus, um den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
2
Wählen Sie die Option „X.OVER“ aus
6
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
1.Auto MCACC
Manual SP Setup aus, und drücken Sie an-
• Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines aktiven Subwoofers, dass der Sub-
Now Analyzing
schließend ENTER.
woofer eingeschaltet ist und die Lautstärke aufgedreht ist.
Environment Check
Ambient Noise
2.Manual SP Setup
7
Warten Sie die Testtöne ab.
Speaker YES/NO
a.Speaker System
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während der Receiver Testtöne
b.Speaker Setting
c.X.OVER
abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so
Return
d.Channel Level
leise wie möglich, während er dies tut.
e.Speaker Distance
• Um eine korrekte Einstellung der Lautsprecher zu erreichen, sollten Sie während
der Abgabe der Testtöne die Lautstärke nicht verändern.
Return
8
Bestätigen Sie die Lautsprecherkonfi guration.
1.Auto MCACC
3
Wählen Sie für den Grenzfrequenz- Punkt
Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den tatsächlich vorhandenen
Check!
„200 Hz“.
Lautsprechern entsprechen.
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
• Bei Fehlermeldungen (zum
Too much ambient noise
(Zu viel Umgebungsge-
2c.X.OVER
Surr
[ YES ]
räusch)) nach der Überprüfung des betreffenden Umgebungsgeräuschs
RETRY
Surr. Back
[
---
]
Frequency 200Hz
Subwoofer
[ YES ]
(noch einmal versuchen) wählen.
OK
Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist, verwenden Sie
,
10:Next
Return
um den Lautsprecher auszuwählen, und
, um die Einstellung zu ändern. Wenn
Sie damit fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.
Wenn Sie eine Fehlermeldung (
ERR
) in der Spalte auf der rechten Seite sehen, gibt es möglicherweise ein Problem
Return
mit der Lautsprecherverbindung. Sollte
RETRY
das Problem nicht lösen, schalten Sie die Stromversorgung aus und
Drücken Sie, wenn Sie damit fertig sind,
überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
4
RETURN zweimal.
9
Die Auto MCACC-Einstellung ist abgeschlossen! Sie kehren zum
Sie kehren zum Home-Menü zurück.
Home Menu zurück.
STANDBY/ON
Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht angeschlossen ist.
MCACC
PORTABLE
SETUP
/
MICPHONES
Die bei der Auto MCACC-Einrichtung vorgenommenen Einstellungen sollten
Ihnen einen hervorragenden Klang von Ihrem System ermöglichen, aber es ist
auch möglich, diese Einstellungen mit der manuellen Lautsprecher-Einrichtung
von Hand vorzunehmen.
„Manuelles Lautsprecher-Setup“
4
De
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb4 2012/04/2314:40:382012/04/2314:40:38

English
Standard-Wiedergabe
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer Blu-ray Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
1
Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen Blu-ray-Disc-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer
STANDBY/ON
Français
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie
STANDBY/ON
1
ECO
).
D AUX A AUX
S.RTRV
6
2
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.
Wenn z. B. dieser Receiver an die
VIDEO
- Buchsen des Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten, dass
iPod
USB
NETWORK
ADAPTER
AUTO
/
nunmehr der
VIDEO
-Eingang gewählt wurde.
DIRECT
3
Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben werden
TUNER BD DVD
ALC
/
soll.
3
STANDARD
• Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden können.
CD
STB GAME
ADV
4
• Die Eingangsquelle kann auch mit der Taste
INPUT SELECTOR
auf dem vorderen Bedienfeld gewählt werden. In
SURR
diesem Falle schaltet die Fernbedienung keine Betriebsmodi um.
RECEIVER
TV
PORTABLE
SOUND
4
Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURR“ auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der
WING
Quelle.
7
Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-Raumklang-DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn Sie eine
Italiano
Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem Anschluss um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Sie nur
AUDIO
DISP
SLEEP SP-AB
DIMMER
STATUS
den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Standard-Hörmodus.
ALC
/
STANDAR
Hören im Standard-Raumklang
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo- und Mehrkanal-Quellen.
Hören im Advanced-Raumklang
Nederlands
A
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.
ENTER
5
Hören im Sound-Wing-Modus
iPod
HVT-Lautsprecher ermöglichen den Genuss eines breiteren Klangspektrums.
CTRL
HOME MENU
RETURN
5
Zur Einstellung der Lautstärke VOL +/– verwenden.
PTY
BAND MUTE
• Der Ton kann durch Drücken der
MUTE
-Taste (Stummschaltung) abgeschaltet werden.
Español
6
Erfreuen Sie sich an einer Vielzahl von Klängen.
B
PRESET
TUNE
Drücken Sie, um in den Umwelt-Modus zu gelangen, die Taste ECO.
• Wählen Sie den Umwelt-Modus für die Stereo-Wiedergabe (maximal 2.1-Kanal- Wiedergabe), um die Reduzierung des
Stromverbrauchs auf höchstens die Hälfte des normalen Verbrauchs zu ermöglichen.
Drücken Sie, um die Sound-Retriever- Funktion ein- oder auszuschalten, die Taste S.RTRV.
• Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter einem
Deutsch
ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever verwendet eine neue DSP-Technik, die dabei hilft,
komprimierten 2-Kanalton wieder in CD-Qualität erklingen zu lassen. Dies geschieht durch Wiederherstellung des
Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die bei der Komprimierung entstanden sind.
Andere Fernbedienungsfunktionen
• Auf eins der unterstrichenen Geräte umschalten, um die Fernbedienung zur Bedienung des betreffenden Gerätes zu
verwenden. Drücken Sie, um den Receiver zu verwenden, zuerst
RECEIVER
(
7
)
und dann die zum Betreiben erforderli-
che Taste.
RECEIVER
Verwenden Sie die
A
-Tasten, um die Einstellungen dieses Receivers vorzunehmen und andere Geräte zu
betreiben.
Verwenden Sie die
B
-Tasten, um andere Geräte zu betreiben. Operationen sind auch nach dem Drücken
der
RECEIVER
-Taste noch möglich.
Abspielen mit Ihrem iPod oder Ihrem
Empfang von Rundfunksendungen
USB-Massenspeicher
1
Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.
1
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang
Drücken Sie, wenn erforderlich, die Taste
BAND
, um
umschalten, der ihn mit dem Receiver verbin-
das Band (FM oder AM) zu ändern.
det.
2
Drücken Sie
TUNE+/–
(oder
), um einen
2
Drücken Sie auf Ihrem iPod USB, um den USB-
Sender einzustellen.
Eingang des iPods zu wählen.
•
TUNE+/–
(oder
) drücken und etwa 1 Sekunde
lang gedrückt halten. Der Receiver beginnt mit der
PLEASE WAIT CONNECTING
erscheint, während dieser
Suche nach dem nächsten Sender.
Receiver das Erkennen des angeschlossenen iPods/
Drücken Sie, wenn Sie sich einen FM-Sender anhö-
iPhones oder USB-Massenspeichers startet.
ren, der Empfang aber schwach ist,
BAND
, um
FM
•
Einige der
A
- oder
B
-Tasten können für die elemen-
MONO
zu wählen, und stellen Sie den Receiver auf den
tare Wiedergabe von Dateien verwendet werden,
Monoempfangs-Modus ein.
die im iPod/iPhone oder dem USB-Massenspeicher
Speichern voreingestellter Sender
gespeichert sind.
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist
es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender
später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn
Sie ihn hören möchten.
1
Drücken Sie, während Sie ein Signal von dem
Sender erhalten, den Sie speichern möchten,
die Taste TOOLS.
Die Voreinstellungsnummer blinkt.
2
Drücken Sie PRESET+/– (oder
), um die
gewünschte Sender-Voreinstellung zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver
speichert den Sender.
Gespeicherte Sender (Presets) anhören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige
Sender voreingestellt worden sein.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Drücken Sie PRESET+/– (oder
), um den
Alle Rechte vorbehalten.
this.
von Ihnen gewünschten voreingestellten Sen-
5
der auszuwählen.
De
D
ADV
SURR
SOUN
D
WING
Wiedergabe mit der NETWORK- Funktion
Dieser Receiver ist mit einem LAN-Anschluss ausge-
stattet, und Sie können die folgenden Merkmale durch
Anschließen Ihrer Komponenten an diese Anschlüsse
genießen.
• Internet-Radiosender hören
• Wiedergabe von im PC gespeicherten Musikdateien
1
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang
umschalten, der ihn mit dem Receiver verbin-
det.
2
Drücken Sie NETWORK, um den NETWORK-Ein-
gang zu wählen.
Es kann einige Sekunden dauern, bevor dieser Receiver
auf das Netzwerk zugreift. Wenn
NETWORK
als die Ein-
gangsfunktion gewählt wird, erscheint das Hauptmenü.
3
Verwenden Sie
zum Wählen der Kategorie
zur Wiedergabe, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie eine Kategorie aus der folgenden Liste:
•
Now Playing
– Zeigen Sie den momentanen Status
und die Sender-Informationen an.
•
Internet Radio
– Anhören des SHOUTCast-Interne-
tradios über Network.
•
Music Library
– Wiedergabe von im PC gespeicher-
ten Musikdateien.
•
Favorites
– Bevorzugte momentan registrierte
Songs.
4
Verwenden Sie
zum Wählen von Ordner,
Musik-/Fotodatei oder Internet-Radiosender zur
Wiedergabe und drücken dann ENTER.
•
Einige der
A
- oder
B
-Tasten können für die elemen-
tare Wiedergabe von Musikdateien verwendet wer-
den, die auf Komponenten im Network gespeichert
sind.
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb5 2012/04/2314:40:392012/04/2314:40:39

6
De
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb6VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb6 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
7
De
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb7VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb7 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41

Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с
преимуществами регистрации в Интернет
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder
http://www.pioneer.eu)
Download an electronic version of this manual from our website.
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Электронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
All rights reserved.
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru
Printed in China / Imprimé en Chine
<5707-00000-564-1S>
VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb8VSX-S500SYXCNQSG設変book.indb8 2012/04/2314:40:412012/04/2314:40:41
- 1
- 2

