Pioneer S-31-LR-QL: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Home Theater System
Manual for Pioneer S-31-LR-QL
Table of contents

S-31-LR-K
S-31-LR-QL
ඵᖑᏣقಜ / ᆲ໌ධ
ᐈձКь / ቂངಖ༚
cover_31.fm 1 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後5時48分

S-31_En.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時45分
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
• Do not use the speaker to output distorted sound for long
periods of times. This can result in a fire hazard.
Before you start
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the
• The nominal impedance of this speaker system is 6 Ω.
speaker.
Connect the speaker system to an amplifier with a load
• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.
impedance ranging from 4 Ω to 16 Ω (a model with “4 Ω to
16 Ω” displayed on the speaker output terminals).
In order to prevent damage to the speaker system resulting
Cleaning the speaker cabinet
from input overload, please observe the following precautions:
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to
• Do not supply power to the speaker system in excess of the
keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in
maximum permissible input.
a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung
out well. Do not use furniture wax or cleansers.
• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds
in the high-frequency range, do not use excessive amplifier
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals
volume.
on or near this unit since these will corrode the surfaces.
• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud
volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will
be increased, and you may damage the speaker).
What’s in the box
Caution: installation
Speaker cable (3 m) x 2
• When placing this unit, ensure that it is firmly secured and
Metal catch x 2
avoid areas where it may be likely to fall and cause injury in the
event of a natural disaster (such as an earthquake).
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may
fall off and cause injury.
• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. If
Screw (for metal catch) x 2
improperly attached, the speaker grille can fall and cause
damage or personal injury.
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the
instructions when connecting up components. Make sure you
Non skid pads x 2 set
use the correct connecting cables.
Warranty card
Caution: in use
Operating instructions (this document)
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could
present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.
For U.S. model
WARNING:
Handling the cord on this product or
cords associated with accessories sold with the
product will expose you to chemicals listed on
proposition 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling
D36-P4_A_En
For European model
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058_A_En
2
En

Applying non skid pads
The use of non skid pads is recommended depending on the
How to install
installation location. Apply the pads to the four corners of the side
of the speaker which will be on the bottom. Note that depending
Choosing where to place the speaker systems
on the location, the pads may not provide fully sufficient traction
• Sounds played through speaker systems are easily affected in
to prevent slipping, so care should be taken not to install the
subtle ways by the conditions in the listening space.
speakers in conditions where they may be prone to slide.
English
• For best sound, choose a solid floor upon which to place the
speakers, and position the speakers as shown below. The level
of low sounds can be adjusted by moving the speakers closer
to or further from the wall. Adjust the speakers so that they are
equidistant from their respective side walls to assure balanced
sound.
Mounting the Fall-Prevention Fastener
• Using the included screw, tightly secure the metal catch to the
backside of the speaker.
50 to 60
• Pass a commercially-available reinforced string through the
metal catch to securely support the speaker to the wall. Be
sure that the wall to which you fasten the speaker is strong
enough to support the weight of the speaker. After fastening
the speaker, make sure that it does not fall over.
• Place the left and right speakers equal distances from your
• The speaker can incur damage in the event of a fall.
listening position for good stereo sound. Use speaker cords of
• Do not attach the metal catch directly to the wall. It should
the same length for each speaker.
only be used in conjunction with reinforced string to prevent
• So far as possible, place the front left and front right speakers
the speaker from falling.
on the same plane as the TV screen.
• To achieve optimum surround sound, you should place the TV
between the left and right speakers, with the speakers
pointing at a 50 to 60 degree angle toward the listening
position.
• If the room has a lot of reverberation, we recommend hanging
heavy fabric on the walls, and/or putting a carpet on the floor
to damp the sound. For best results, cover walls completely.
• Pass two reinforced strings through the metal catch, and
• Pioneer assumes no liability whatsoever for damages
fasten the speaker to the wall as shown above.
resulting from assembly, improper mounting, insufficient
reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.
• Since these speaker systems are quite heavy, do not install
them in unstable locations; a falling speaker could result in
damage or dangerous personal injury.
• When installing these speaker systems, be sure to provide
positive measures against tipping or falling, since accidental
falls due to earthquakes or other causes could result in injury.
3
En
50 cm
20 cm
(19
11
/
16
in.)
(7
7
/
8
in.)
S-31_En.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時45分
Non skid pads
Metal catch
Reinforced strings
Backside of speaker

Attaching and Removing the Grille
• If the cables’ wires happen to be pushed out of the terminals,
It is recommended that this speaker system be used with the grille
allowing the wires to come into contact with each other, it
net attached, but it can be removed if desired. To remove, follow
places an excessive additional load on the amp. This may
these instructions:
cause the amp to stop functioning, and may even damage the
amp.
1 To remove the grille, place your fingers at the outside of
• When using a set of speakers connected to an amplifier, you
the grille toward the bottom and pull gently outward. Then
won’t be able to obtain the normal stereo effect if the polarity
do the same at the top to detach.
(+, –) of one of the speakers (left or right) is reversed.
2 To reattach the grille, hold the speaker grille with the
CAUTION
triangular symbol pointing upward, then align the four pins
on the back side of the grille with the holes in the speaker
and press in firmly.
Connections
This speaker does not include speaker cables used for connecting
to an amplifier.
Connecting the cables
1 Switch off the power to your amplifier.
2 Connect the speaker cables to the input terminals (lower)
on the back of the speaker. For input terminal polarity, red is
positive (+) and black is negative (–).
Red terminal
(+)
(−)
Hot-side speaker cord
Black terminal
Common-side speaker cord
3 Connect the other ends of the cables to the amp's
speaker output terminals (for more details, refer to your amp
instruction manual).
• Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate
them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable
wires into the holes in the terminal posts, then tighten the
knobs to secure the short bar as well as the wires.
• You can also connect the speaker’s terminals with a banana
plug.
• When using a banana plug, first remove the caps covering the
speaker terminal.
• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make
sure that the ends of the cables are securely connected to the
terminals. Poor connections can create noise and
interruptions in the sound.
4
En
T
S-31_En.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時45分
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching any
uninsulated parts.
D3-4-2-2-3_A_En

Specifications
Specifications and design subject to possible modification
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex floorstanding type
without notice, due to improvements.
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-way
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm (4 in.) cone x 2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 cm (1 in.) dome
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase
English
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz to 40 kHz
Control technology. This technology enables high-grade sound
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2.83 V)
reproduction through each component by improving overall
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
phase matching.
Crossover frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Exterior dimensions . . . . . . 202 (W) mm x 1006 (H) mm x 230 (D) mm
15
5
1
7
/
16
(W) in. x 39
/
8
(H) in. x 9
/
16
(D) in.
Published by Pioneer Corporation.
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.8 kg (19 lbs 6 oz.)
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Supplied accessories
Speaker cable (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Metal catch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Screw (for metal catch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Non skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 set
Warranty card
Operating instructions (this document)
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will
provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often
undetectable until it is too late, this manufacturer
and the Electronic Industries Association’s
Selecting fine audio equipment such as the unit
Consumer Electronics Group recommend you avoid
you’ve just purchased is only the start of your
prolonged exposure to excessive noise. This list of
musical enjoyment. Now it’s time to consider how
sound levels is included for your protection.
you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the
Decibel
Electronic Industries Association’s Consumer
Level Example
Electronics Group want you to get the most out of
your equipment by playing it at a safe level. One that
30 Quiet library, soft whispers
lets the sound come through loud and clear without
40
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
annoying blaring or distortion-and, most importantly,
50 Light traffic, normal conversation, quiet office
without affecting your sensitive hearing.
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Sound can be deceiving. Over time your hearing
80
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock
“comfort level” adapts to higher volumes of sound.
at two feet.
So what sounds “normal” can actually be loud and
harmful to your hearing. Guard against this by
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS
setting your equipment at a safe level BEFORE your
UNDER CONSTANT EXPOSURE
hearing adapts.
90
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
To establish a safe level:
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
• Start your volume control at a low setting.
120 Rock band concert in front of speakers,
• Slowly increase the sound until you can hear it
thunderclap
comfortably and clearly, and without distortion.
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launching pad
Once you have established a comfortable sound
level:
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent
hearing damage or loss in the future. After all, we
want you listening for a lifetime.
S001_En
5
En
For U.S. model
S-31_En.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時45分

02_S-31_Fr.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時48分
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications,
conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Précautions: d’utilisation
Avant de commencer
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable. En tombant,
elle pourrait entraîner des blessures et être endommagée.
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus
6 Ω. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont
pendant une longue période. Cela pourrait provoquer un
l’impédance de charge va de 4 Ω à 16 Ω (un modèle pour
incendie.
lequel “4 Ω to 16 Ω” est indiqué sur les bornes de sortie des
enceintes).
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne
laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à
l’entrée, observez les précautions suivantes :
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des
enceintes.
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une
puissance électrique dépassant l’entrée maximale
autorisée.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les
Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec
sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop
un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un
le volume de l’amplificateur.
linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son
• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible
volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter
puissance à produire un volume sonore élevé, car la
le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
distorsion harmonique de l’amplificateur en serait
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
endommagerait leurs surfaces.
Précautions: d’installation
• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’il soit
fermement immobilisé et évitez les endroits d’où il pourrait
tomber et provoquer des blessures lors d’une catastrophe
Contenu de l’emballage
naturelle, telle qu’un séisme.
Cordon d’enceinte (3 m) x 2
• Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond. Elles
Attache antichute x 2
pourraient tomber et provoquer des blessures.
• N’installez pas les enceintes en hauteur, au plafond ou sur
une paroi. Si elle est mal installée, la grille des haut-parleurs
peut tomber et provoquer des dégâts, voire des blessures à
des personnes.
Vis (pour attache antichute) x 2
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-
le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons
de raccordement.
Coussinets antidérapants x 2 jeux
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
2
Fr

Mise en place des coussinets antidérapants
L’utilisation des coussinets antidérapants est recommandée en
Méthode d’installation
fonction de l’emplacement de l’installation. Collez les coussinets
aux quatre coins de la face de l’enceinte destinée à être en contact
Choix d’un emplacement pour les enceintes
avec le sol. Notez qu’en fonction de l’emplacement, il se peut que
les coussinets n’offrent pas une traction suffisante pour éviter que
acoustiques
les enceintes glissent et dans ce cas vous devez faire attention de
• Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont
ne pas les installer dans un emplacement où elles pourraient
facilement affectés de manière subtile par les conditions du
glisser.
local d’écoute.
• Pour obtenir un son optimal, choisissez un plancher solide
pour disposer les enceintes et positionnez-les comme indiqué
ci-après. Le niveau des sons graves peut être ajusté en
rapprochant ou éloignant les enceintes par rapport aux parois.
Afin d’obtenir un son équilibré, ajustez les enceintes de sorte
qu’elles soient équidistantes de leur mur respectif.
Français
Fixation de l’attache antichute
• Au moyen de la vis fournie, fixez fermement l’attache
antichute sur la face arrière de l’enceinte.
• Faites passer un cordon renforcé, disponible dans le
50 à 60
commerce, dans l’attache antichute pour immobiliser
l’enceinte à une paroi. Assurez-vous que celle-ci est
suffisamment résistante pour supporter le poids de l’enceinte.
Après la fixation de l’enceinte, assurez-vous qu’elle ne se
renverse pas.
• Pour obtenir de bons sons stéréo, placez les enceintes gauche
• Si elle devait tomber, l’enceinte subirait des dégâts.
et droite à distance égale de la position d’écoute. Utilisez des
cordons d’enceinte de même longueur pour chaque enceinte.
• Ne fixez pas l’attache antichute directement sur une paroi.
Elle doit être utilisée uniquement avec un cordon renforcé
• Dans la mesure du possible, placez les enceintes avant
pour prévenir la chute de l’enceinte.
gauche et droite dans le même plan que l’écran du téléviseur.
• Pour bénéficier d’un son d’ambiance optimal, il convient de
placer le téléviseur entre les enceintes gauche et droite et
d’orienter celles-ci à un angle de 50 à 60 degrés vers la
position d’écoute.
• Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons
de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis
sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les
murs.
• Faites passer deux cordons renforcés par l’attache antichute
et fixez l’enceinte sur une paroi comme illustré ci-dessus.
• Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts
causés par un assemblage et un montage inadéquats, un
renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des
catastrophes naturelles, etc.
• Ces enceintes acoustiques étant très lourdes, ne l’installez
pas dans un endroit instable car s’il venait à tomber il pourrait
être endommager ou causer des blessures à des personnes.
• Lors de l’installation de ces enceintes acoustiques, assurez-
vous prendre les mesures nécessaires pour éviter que les
enceintes basculent ou tombes, car en cas de séisme ou
d’autres circonstances exceptionnelles elles pourraient
causer des blessures.
3
Fr
50 cm
20 cm
02_S-31_Fr.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時48分
Coussinets antidérapants
Attache antichute
Cordons solides
Face arrière de l’enceinte

02_S-31_Fr.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時48分
Fixation et dépose de la grille
• Après avoir branché les cordons sur les bornes, tirez
Il est recommandé d’utiliser ces enceintes acoustiques avec la
légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité
grille attachée, mais elle peut être retirée si vous le souhaitez.
est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises
Pour la retirer, suivez ces instructions:
connexions sont la source de parasites, voire d’interruptions
des sons.
1 Pour déposer la grille, placez vos doigts sur l’extérieur de
• Si les fils des cordons ressortent des bornes et s’ils entrent en
la grille vers le bas et tirez doucement vers l’extérieur. Puis,
contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge
faites de même avec la partie supérieure pour détacher la
additionnelle, ce qui peut l’obliger à s’arrêter, voire
grille.
l’endommager.
2 Pour remettre la grille en place, tenez la grille avec le
• Lors de l’utilisation d’un jeu d’enceintes raccordé à un
symbole triangulaire dirigé vers le haut, puis alignez les
amplificateur, si la polarité d’une des enceintes acoustiques
quatre ergots situés à l’arrière de la grille avec les trous sur
(+, –) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet
les enceintes et poussez fermement.
stéréophonique normal.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez
le cordon d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
D3-4-2-2-3_A_Fr
Connexions
Les cordons d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un
ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique.
Câblage
1 Mettez l’amplificateur hors tension.
2 Branchez les cordons d’enceinte sur les bornes d’entrée
(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les
polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est
négative (–).
Borne rouge (+)
Côté chaud du cordon d’enceinte
Borne noire (–)
Côté commun du cordon d’enceinte
3 Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de
sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
amplificateur).
• Saisissez le bouton-capuchon sur les bornes d’entrée
inférieure et tournez-le vers la gauche (sens antihoraire),
insérez les fils du cordon d’enceinte dans l’orifice du montant
de borne, puis tournez le bouton pour immobiliser les fiches
coupe-circuit et les fils.
• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette
connexion.
• Lors de l’utilisation d’une fiche banane, retirez d’abord le
capuchon qui recouvre la prise d’enceinte.
4
Fr

Fiche technique
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type plancher, basse reflex
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies
Haut-parleur des graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 10 cm x 2
Haut-parleur des aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dôme de 2,5 cm
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz à 40 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Dimensions extérieures . . . . 202 (L) mm x 1006 (H) mm x 230 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte (3 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français
Attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vis (pour attache antichute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 jeux
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil
doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette
technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par
chaque composant grâce à une amélioration de la
synchronisation d’ensemble des phases.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
5
Fr
Remarque
02_S-31_Fr.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時48分

03_S-31_De.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時49分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt
erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
Vor der Inbetriebnahme
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.
umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an
verursacht.
einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4 Ω bis 16 Ω an
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume
Beschriftung „4 Ω to 16 Ω“ gekennzeichnet sein).
hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein
Brandausbruchs.
zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
nicht auf dem Lautsprecher spielen.
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den
werden.
Lautsprecher.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am
Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel
Reinigen des Lautsprechergehäuses
eingestellt werden.
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung
hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden
des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine
sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5 bis
Beschädigung des Lautsprechers verursachen).
6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser,
wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine
• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des
Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.
Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,
Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen
Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses
Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen
oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das
könnte, sind unbedingt zu vermeiden.
Oberflächenfinish anlösen.
• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder
der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Mitgeliefertes Zubehör
• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an
der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei
Lautsprecherkabel (3 m) x 2
unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die
Metallarretierung x 2
Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine
Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme
auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten
Schraube (für Metallarretierung) x 2
herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen
Anschlusskabel zu verwenden.
Rutschfeste Kissen x 2 Sätze
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
2
De

Anbringen der rutschfesten Kissen
Je nach Aufstellungsort kann sich die Verwendung der
Installationsverfahren
rutschfesten Kissen empfehlen. Befestigen Sie die Kissen an den
vier Ecken der Unterseite des Lautsprechers. Bitte beachten Sie,
Wahl des Aufstellungsortes
dass die Kissen bei Aufstellung der Lautsprecher auf einer sehr
• Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken
glatten Unterlage ein Verrutschen u. U. nicht wirksam verhindern
Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern
können; daher sind bei der Aufstellung glatte Unterlagen
aus.
sorgfältig zu vermeiden.
• Um die optimale Klangqualität zu erhalten, sollten die
Lautsprecher möglichst auf einem soliden Fußboden
aufgestellt und wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt
platziert werden. Der Basspegel kann justiert werden, indem
der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand verringert oder
erhöht wird. Stellen Sie die Lautsprecher jeweils im gleichen
Abstand von der seitlichen Wand auf, um einen gut
ausgewogenen Klang zu erzielen.
Anbringen der Kippschutz-Befestigung
• Befestigen Sie die Metallarretierung mit der mitgelieferten
Schraube an der Rückwand des Lautsprechers.
Deutsch
• Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur
durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der
50 bis 60
Wand zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das
Tragvermögen der Wand für das Gewicht des Lautsprechers
ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der Befestigung der
Schnur, dass der Lautsprecher nicht umkippen kann.
• Durch ein Umkippen kann der Lautsprecher beschädigt
• Um einen einwandfreien Stereoeffekt zu erhalten, stellen Sie
werden.
den linken und rechten Lautsprecher im gleichen Abstand von
• Befestigen Sie die Metallarretierung nicht direkt an der Wand.
der Hörposition auf. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der
Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer
gleichen Länge für jeden Lautsprecher.
verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen des
• Platzieren Sie den linken und rechten Frontlautsprecher
Lautsprechers zu verhindern.
möglichst auf der Ebene des Fernsehgerätes.
• Um den optimalen Surround Sound zu erhalten, sollte sich
das Fernsehgerät zwischen dem linken und dem rechten
Lautsprecher befinden, wobei diese in einem Winkel von 50
bis 60 Grad auf die Hörposition weisen.
• Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist,
empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen
und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den
Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt,
wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.
• Führen Sie zwei verstärkte Schnüre wie im obigen Diagramm
gezeigt durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an
der Wand zu sichern.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch
Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine
unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch
oder höhere Gewalt entstehen.
• Da diese Lautsprecher ein hohes Gewicht besitzen, dürfen sie
nicht auf einer unstabilen Unterlage aufgestellt werden;
anderenfalls besteht die Gefahr, dass ein Lautsprecher
umkippt und schwere Verletzungen oder Schäden verursacht.
• Treffen Sie bei der Aufstellung dieser Lautsprecher unbedingt
geeignete Maßnahmen, um ein Umkippen zu verhindern;
anderenfalls können Verletzungen verursacht werden, wenn
die Lautsprecher bei Auftreten eines Erdbebens oder
aufgrund einer anderen Ursache umkippen.
3
De
50 cm
20 cm
Rutschfestes Kissen
Metallarretierung
verstärkte Schnur
Rückseite des Lauts
p
03_S-31_De.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時49分
rechers

03_S-31_De.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時49分
Anbringen und Entfernen der Frontverkleidung
3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels
Es wird empfohlen, dieses Lautsprechersystem mit daran
an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an
angebrachten Frontverkleidungen zu betreiben, doch können
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
diese auf Wunsch abgenommen werden. Zum Abnehmen einer
Ihres Verstärkers).
Frontverkleidung gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor:
• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen
nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken
1 Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie sie
Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den
den Rand im unteren Bereich mit beiden Händen, und ziehen
Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um
Sie sie sacht nach vorn, um den unteren Teil der
sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den
Frontverkleidung vom Lautsprechergehäuse zu trennen.
Klemmen zu sichern.
Verfahren Sie dann auf gleiche Weise im oberen Bereich, um
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den
die Frontverkleidung vollständig vom Lautsprecher zu
Lautsprecherklemmen verwendet werden.
trennen.
• Wenn Bananenstecker für den Anschluss verwendet werden
2 Zum Anbringen der Frontverkleidung halten Sie diese so,
sollen, müssen Sie zunächst die Kappen von den
dass die dreieckige Markierung nach oben weist, bringen Sie
Lautsprecherklemmen entfernen.
die vier Stifte an der Rückseite der Frontverkleidung mit den
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
Löchern im Lautsprechergehäuse zur Deckung, und drücken
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die
Sie die Frontverkleidung dann fest gegen den Lautsprecher.
Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars
versehentlich mit vertauschter Polarität (+, –)an einen
Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt
nicht erzielt werden.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
Anschlüsse
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker
gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers.
Anschließen der Kabel
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an.
Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen
negativ (–) gepolt.
rote Klemme (+)
Lautsprecherkabel der
spannungsführenden Seite
schwarze Klemme (–)
Lautsprecherkabel
der gemeinsamen
Seite
4
De

Technische Daten
Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Freistehender Bassreflextyp
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System
Tieftöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-cm-Konus x 2
Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5-cm-Kalotte
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz bis 40 kHz
Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Außenabmessungen . . . . . . 202 (B) mm x 1006 (H) mm x 230 (T) mm
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Metallarretierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schraube (für Metallarretierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rutschfeste Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sätze
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Deutsch
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit
vorbehalten.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die
mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese
Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion
des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der
Gesamtphasenanpassung.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
5
De
Hinweis
03_S-31_De.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時49分

04_S-31_It.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時50分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in
un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Attenzione: in uso
Prima di cominciare
• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in
caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 Ω. Collegare il
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
diffusore ad un amplificatore con un’impedenza di carico che
periodi. Questo può provocare incendi.
vada da 4 Ω a 16 Ω (un modello con da “4 Ω to 16 Ω” stampati
sui terminali di uscita dei diffusori).
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i
bambini ci giochino.
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale
in ingresso, osservare le seguenti norme:
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
Pulizia del cabinet dei diffusori
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare
di alta frequenza, non usare volumi eccessivi
un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un
dell’amplificatore.
panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei
• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti
produrre alti volumi. La distorsione armonica
per mobilia.
dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze
diffusore.
chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la
superficie.
Attenzione: installazione
• Nell’installare quest’unità, controllare che sia ben ferma ed
evitare le aree dove potrebbe cadere e causare ferimenti nel
caso di disastri naturali, ad esempio un terremoto.
Contenuto della confezione
• Non installare questi diffusori su di un muro o parete. Essi
Cavo dei diffusori (3 m) x 2
possono cadere e causare ferite.
Gancio in metallo x 2
• Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una
parete. Se male installati, la griglia potrebbe cadere e causare
danni o ferite.
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato
Vite (per il gancio in metallo) x 2
i cavi di collegamento corretti.
Cuscinetti antiscivolamento x 2 set
Scheda di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
K058_A_It
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
2
It

Applicazione dei cuscinetti antiscivolamento
L’uso dei cuscinetti antiscivolamento è raccomandato in certe
Norme di installazione
posizioni di installazione. Applicare i cuscinetti ai quattro angoli
del fondo del diffusore. Tenere presente che, a seconda della
Scelta della posizione di installazione dei diffusori
posizione, i cuscinetti possono non offrire sufficiente resistenza
• I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati
per impedire lo scivolamento dei diffusori, che quindi devono
dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.
venire installati in posizioni che non causino scivolamenti.
• Per ottenere il suono migliore possibile, scegliere un
pavimento solido sul quale appoggiare i diffusori e posizionarli
nel modo visto di seguito. Il livello dei bassi può venire regolato
avvicinando o allontanando i diffusori dalle pareti. Regolare i
diffusori in modo che siano equidistanti dalle rispettive pareti
in modo che il suono sia bilanciato.
Installazione dell’aggancio di sicurezza
• Usando la vite fornita, stringere bene l’aggancio di sicurezza
sul retro del diffusore.
Da 50 a 60
• Far passare una cordicella robusta da acquistarsi
separatamente attraverso il gancio in metallo e fermare
solidamente il diffusore al muro. Controllare che il muro cui il
diffusore è fissato sia sufficientemente robusto per sostenere
il peso del diffusore. Dopo aver fissato il diffusore, controllare
che non possa cadere.
• I diffusori sinistro e destro per garantire una buona
Italiano
• Il caso di caduta, il diffusore può danneggiarsi.
stereofonia devono essere equidistanti dalla posizione di
ascolto. Usare per ciascun diffusore cavi della stessa
• Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve
lunghezza.
venire usato solo con una corda robusta in modo che il
diffusore non abbia a cadere.
• Se possibile, porre i diffusori anteriori sinistro e destro sullo
stesso piano del televisore.
• Per ottenere un suono surround ottimale, il televisore si deve
trovare fra i diffusori sinistro e destro e questi devono avere un
angolo di 50 a 60 gradi rispetto alla posizione di ascolto.
• Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi
pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo.
Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.
• Fare passare due corde robuste attraverso il pezzo in metallo
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni
e fissare il diffusore al muro nel modo indicato qui sopra.
risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente
rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.
• Dato che questi diffusori sono molto pesanti, non installarli in
posizioni poco stabili dove la loro caduta possa causare danni
o ferimenti pericolosi.
• Quando si installano questi diffusori, controllare di prendere
misure atte ad impedire che possano cadere, dato che le
cadute dovute a terremoti o altre cause possono causare
ferimenti.
3
It
50 cm
20 cm
Importante
04_S-31_It.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時50分
Cuscinetti antiscivolamento
Gancio in metallo
Cordicella robusta
Retro del diffusore

04_S-31_It.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時50分
Applicazione e rimozione della griglia
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in
Si raccomanda di usare questi diffusori con la griglia al suo posto,
contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è
ma essa può venire tolta se desiderato. Per farlo, fare quanto
eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o
segue:
addirittura danneggiarlo.
• Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si
1 Per togliere la griglia, mettere le dita al suo esterno vicino
otterrà un normale effetto stereo se la polarità (+, –) di uno dei
al fondo e tirare piano in fuori. Fare lo stesso poi in alto e
diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
staccarla.
2 Per riapplicarla, tenerla con il simbolo del triangolo
AVVERTENZA
rivolto in alto ed allineare i quattro spinotti sul retro della
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla
griglia con i fori del diffusore, poi spingere.
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
Collegamenti
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il
collegamento con un amplificatore.
Collegamento dei cavi
1 Spegnere l’amplificatore.
2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso
(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori
positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.
Terminale rosso (+)
Cavo diffusore conduttore
Terminale nero (−)
Cavo diffusore di terra
3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei
diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
il manuale del proprio amplificatore.
• Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori,
girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei
diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole
per fermare sia la barra breve che i cavi.
• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno
spinotto a banana.
• Prima di usare connettori a banana, togliere i cappucci che
coprono i terminali dei diffusori.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed
interruzioni del suono.
4
It

Dati tecnici
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da pavimento
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono da 10 cm x 2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cupola da 2,5 cm
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 38 Hz a 40 kHz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Frequenza di incrocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Dimensioni esterne . . . . . . . 202 (L) mm x 1006 (A) mm x 230 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
Accessori in dotazione
Cavo dei diffusori (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gancio in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vite (per il gancio in metallo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 set
Scheda di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza
preavviso a causa di migliorie.
è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza
la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia
permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari
componenti regolandone la fase.
Italiano
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
5
It
Nota
04_S-31_It.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時50分

05_S-31_Nl.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時51分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Let op: gebruik
Voordat u begint
• Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De
luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de
• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6
Ω
. Sluit de
apparatuur kan beschadigd worden.
luidsprekers op een versterker aan met een
• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd
belastingsimpedantie tussen 4
Ω
en 16
Ω
(een model met het
geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.
opschrift “4
Ω
to 16
Ω
” op de luidsprekeruitgangsaansluitingen).
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet
Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van
kinderen op de luidspreker spelen.
overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in
acht te nemen:
• Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.
• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal
toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.
Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing
• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe
van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te
met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig
hoog worden ingesteld.
vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
• Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring
met overmatig hoog volume te laten weergeven (de
de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of
harmonische vervorming van de versterker zal toenemen,
sterke reinigingsmiddelen.
wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).
Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want
Let op: opstelling
deze kunnen de afwerking aantasten.
• Zet de luidspreker op een stabiele ondergrond en let erop dat
de luidspreker niet kan vallen en letsel veroorzaken bij een
onvoorziene situatie of natuurramp (zoals een aardbeving).
• Bevestig de luidsprekers niet aan een muur of het plafond. De
Inhoud van de doos
luidsprekers kunnen vallen en letsel veroorzaken.
Luidsprekerkabel (3 m) x 2
• Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan
Metalen beugel x 2
een muur. Als de luidspreker verkeerd is bevestigd, kan het
luidsprekerfront vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint
met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste
Schroef (voor metalen beugel) x 2
aansluitkabels gebruikt.
Antislipkussentjes x 2 sets
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
2
Nl

Aanbrengen van de antislipkussentjes
Afhankelijk van de installatieplaats kan het nodig zijn om de
Installatie
antislipkussentjes aan te brengen. Breng de kussentjes op de vier
hoeken aan van de luidsprekerkant die op de ondergrond rust. In
Kiezen van een plaats voor de luidsprekers
sommige gevallen is het mogelijk dat de kussentjes niet
• De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven,
voldoende wrijving geven om slippen te voorkomen, dus let er
worden op verscheidene manieren beïnvloed door de
goed op dat de luidsprekers niet op een plaats staan waar ze
omstandigheden in de luisterruimte.
kunnen gaan glijden.
• Voor een optimale geluidsweergave dient u de luidsprekers op
een stevige ondergrond te zetten en in de hieronder
afgebeelde positie. Het niveau van de lage geluiden kan
aangepast worden door de luidsprekers dichter of verder van
de muur te zetten. Plaats de luidsprekers zo dat deze op gelijke
afstand van de zijmuren staan om een gebalanceerde
weergave te verkrijgen.
Montage van het omvalpreventie materiaal
• Maak de metalen beugel stevig met de bijgeleverde schroef
aan de achterkant van de luidspreker vast.
• Laat een stevige draad door de metalen beugel lopen en
50 tot 60
bevestig de draad aan de muur. Zorg dat de muur waaraan u
de luidspreker vastmaakt stevig genoeg is om het gewicht van
de luidspreker te dragen. Controleer na het vastmaken van de
luidspreker of deze niet meer kan omvallen.
• De luidspreker kan beschadiging veroorzaken wanneer deze
• Plaats de linker en de rechter luidspreker op gelijke afstand
omvalt.
van uw luisterplaats voor een goed stereogeluid. Gebruik
• Bevestig de metalen beugel niet rechtstreeks aan de muur. De
luidsprekerkabels van dezelfde lengte voor de luidsprekers.
beugel mag alleen samen met een stevige draad worden
• Zet de linker en de rechter voorluidspreker zo veel mogelijk op
gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog
dezelfde lijn als de televisie.
omvalt.
• Om een optimale surroundweergave te verkrijgen, moet de
televisie tussen de linker en de rechter luidspreker staan,
terwijl de luidsprekers een hoek van 50 tot 60 graden maken
Nederlands
met de luisterpositie.
• Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden
aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te
leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal
resultaat moet u de wanden volledig bedekken.
• Laat twee stevige draden door de metalen beugel lopen en
maak de luidspreker op de aangegeven manier aan de muur
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
vast.
beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of
bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik van
het product, natuurrampen enz.
• Aangezien deze luidsprekers tamelijk zwaar zijn, mogen ze
niet op een onstabiele ondergrond worden gezet; de
luidspreker zou kunnen vallen met beschadiging of ernstig
letsel tot gevolg.
• Bij de installatie van deze luidsprekers moet u ervoor zorgen
dat de luidsprekers niet per ongeluk kunnen vallen of
omvallen, want indien dit om de een of andere reden gebeurt
bestaat er kans op letsel.
3
Nl
50 cm
20 cm
Belangrijk
Antislipkussentjes
Metalen beugel
Stevige draden
Achterkant van luids
p
05_S-31_Nl.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時51分
reker

Bevestigen en verwijderen van het front
• Bij gebruik van een banaanstekker moet u eerst de kapjes van
Het wordt aanbevolen dit luidsprekersysteem te gebruiken met
de luidsprekeraansluitingen verwijderen.
het front er aan bevestigd, echter dit kan indien gewenst
• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt
verwijderd worden. Volg voor het verwijderen onderstaande
u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig
instructies:
vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of
onderbrekingen in het geluid.
1 Om het front te verwijderen, houdt u uw vingers in de
buurt van de onderkant tegen het front en trekt het front
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
dan voorzichtig naar voren. Doe hetzelfde aan de bovenkant
contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker
om het front volledig los te maken.
betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer
werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
2 Om het front te bevestigen, houdt u het front met het
• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar
driehoekje naar boven gekeerd vast en brengt dan de vier
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
pennen aan de achterkant van het front tegenover de gaten
polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-
in de luidspreker waarna u het front tegen de luidspreker
effect worden verkregen.
drukt.
Aansluitingen
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd
voor aansluiting op een versterker.
Aansluiten van de kabels
1 Schakel de versterker uit.
2 Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder) aan
de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van de
ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor
negatief (–).
Rode aansluiting (+)
Luidsprekersnoer
spanningzijde
Zwarte aansluiting (–)
Luidsprekersnoer
3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
informatie).
• Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast,
draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de
luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai
daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden
vast te zetten.
• U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker
gebruiken.
4
Nl
g
05_S-31_Nl.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時51分
LET OP
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het
stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
D3-4-2-2-3_A_Du
emeenschappelijk

