Pioneer S-31-LR-QL – page 2

Manual for Pioneer S-31-LR-QL

Technische gegevens

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, vloertype

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm conus x 2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm koepel

Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Hz tot 40 kHz

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Wisselfrequentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Buitenafmetingen. . . . . . . . .202 (B) mm x 1006 (H) mm x 230 (D) mm

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg

Bijgeleverde accessoires

Luidsprekerkabel (3 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Metalen beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Schroef (voor metalen beugel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 sets

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,

zonder voorafgaande kennisgeving.

is een handelsmerk dat op een product staat dat is

uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze

technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke

component mogelijk door verbetering van de totale fase-

aanpassing.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

Nederlands

5

Nl

Opmerking

05_S-31_Nl.fm 5 ージ 097月9日 水曜 午3時1分

06_S-31_Es.fm 2 ージ 097月9日 水曜 午3時2分

Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde

el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Precaución: durante la utilización

Antes de comenzar

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el

peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el

La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de

equipo.

6 Ω. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

tenga una impedancia de carga de 4 Ω a 16 Ω (un modelo que

largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.

tenga inscrito “4 Ω to 16 Ω” en los terminales de salida de

altavoces del amplificador).

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que

los niños jueguen sobre el altavoz.

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.

siguientes:

No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

Limpieza de la caja acústica

entrada máxima permisible.

En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco

Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

es necesario, límpielas con un paño humedecido en un

excesivo del amplificador.

detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y

No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para

enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.

que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría

No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,

la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos

altavoz).

químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.

Precaución: instalación

Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada

con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera

Contenido de la caja

correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un

Cable de altavoz (3 m) x 2

desastre natural (como pudiera ser un terremoto).

Fijador metálico x 2

No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían

caerse y ocasionar heridas.

No instale los altavoces en una posición elevada ni en la

pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,

puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.

Tornillo (para el fijador metálico) x 2

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

conexión adecuados.

Almohadillas antirresbalamiento x 2 juegos

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058_A_Sp

2

Es

Aplicación de almohadillas antirresbalamiento

Se recomienda el empleo de almohadillas antirresbalamiento en

Modo de instalación

el lugar de instalación. Ponga las almohadillas en las cuatro

esquinas del lado del altavoz que queda abajo. Tenga presente

Selección del lugar de colocación de los sistemas de

que, dependiendo del lugar, es posible que las almohadillas no

ofrezcan una tracción suficiente como para evitar por completo el

altavoces

resbalamiento, por lo que deberá tenerse cuidado para no instalar

Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces

los altavoces en situaciones en las que puedan resbalar.

quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las

condiciones del lugar de audición.

Para obtener el mejor sonido, seleccione un piso sólido para

colocar los altavoces, y sitúe los altavoces como se muestra a

continuación. El nivel de los sonidos bajos puede ajustarse

acercando o alejando los altavoces de la pared. Ajuste los

altavoces de modo que queden equidistantes de sus paredes

laterales respectivas para poder obtener un sonido

equilibrado.

Montaje del fijador de seguridad contra caídas

Empleando el tornillo suministrado, fije con seguridad el

fijador metálico al lado posterior del altavoz.

Pase una cuerda reforzada, de venta en los establecimientos

del ramo, por el fijador metálico para sostener con seguridad

el altavoz en la pared. Asegúrese de que la pared en la que fija

50 a 60

el altavoz tenga suficiente resistencia para soportar el peso

del altavoz. Después de fijar el altavoz, asegúrese de que no

pueda caerse.

El altavoz podría dañarse si sufriera una caída.

Ponga los altavoces izquierdos y derechos equidistantes con

No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá

respecto a su posición de audición para obtener un buen

utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del

sonido estereofónico. Emplee cables de altavoz de la misma

altavoz.

longitud para cada altavoz.

Siempre que sea posible, coloque los altavoces delantero

izquierdo y delantero derecho en el mismo plano que la

pantalla del televisor.

Para conseguir el óptimo sonido envolvente, deberá poner el

televisor entre los altavoces izquierdo y derecho, haciendo que

los altavoces queden orientados en un ángulo de 50 a 60

grados hacia la posición de audición.

Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos

que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una

alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener

Pase dos cuerdas reforzadas por el fijador metálico, y fije el

los mejores resultados, cubra las paredes por completo.

altavoz a la pared como se muestra arriba.

Español

Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño

debido al montaje y a la instalación inadecuados, al refuerzo

insuficiente, a la utilización indebida del producto, a desastres

naturales, etc.

Puesto que estos altavoces pesan bastante, no deberá

instalarlos en lugares inestables; la caída de un altavoz podría

ocasionar daños o lesiones personales graves.

Cuando instale estos altavoces, no se olvide de aplicar

medidas positivas contra su caída, porque las caídas

accidentales debidas a terremotos u otras causas pueden

ocasionar lesiones.

3

Es

50 cm

20 cm

Importante

Almohadillas

antirresbalamiento

Fijador metálico

Cuerdas reforzadas

Lado

p

06_S-31_Es.fm 3 ージ 097月9日 水曜 午3時2分

osterior del altavoz

06_S-31_Es.fm 4 ージ 097月9日 水曜 午3時2分

Colocación y extracción de la rejilla

Cuando emplee una clavija de punta cónica, quite primero las

Se recomienda emplear este sistema de altavoces con la rejilla

tapas que cubren el terminal del altavoz.

instalada, pero puede extraerse cuando así se desee. Para

Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del

extraerla, siga las instrucciones siguientes:

cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las

conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e

1 Para extraer la rejilla, ponga los dedos en la parte exterior

interrupción del sonido.

de la rejilla hacia la parte inferior y tire con cuidado de la

misma hacia fuera. Luego, haga lo mismo en la parte superior

Si los hilos de los cables salen de los terminales y entran en

para separarla.

contacto entre sí, el amplificador recibirá una carga adicional

excesiva. Esto puede hacer que el amplificador deje de

2 Para volver a colocar la rejilla, sostenga la rejilla del

funcionar y incluso pueda dañarse.

altavoz con el símbolo triangular señalando hacia arriba,

Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un

alinee los cuatro apéndices de la parte posterior de la rejilla

amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se

con los orificios del altavoz y ejerza firmemente presión.

ha invertido la polaridad (+, ) de uno de los altavoces

(izquierdo o derecho).

PRECAUCIÓN

Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA

que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas

eléctricas al conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de

tocar las partes de los cables que no están aisladas.

D3-4-2-2-3_A_Sp

Conexiones

Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados

para la conexión a un amplificador.

Conexión de los cables

1 Desconecte la alimentación del amplificador.

2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de

entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la

polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro

es negativo (–).

Terminal rojo (+)

Cable de altavoz

del lado activo

Terminal negro ()

Cable de altavoz del lado común

3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de

salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al

altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al

respecto, consulte el manual de instrucciones del

amplificador).

Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada

inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de

altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los

bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.

También podrá conectar los terminales del altavoz con una

clavija de punta cónica.

4

Es

Especificaciones

Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías

Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 10 cm x 2

Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . domo de 2,5 cm

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz a 40 kHz

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Dimensiones exteriores

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 (An) mm x 1006 (Al) mm x 230 (Prf) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg

Accesorios suministrados

Cable de altavoz (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Fijador metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tornillo (para el fijador metálico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Almohadillas antirresbalamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 juegos

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo

aviso debido a mejoras del producto.

es una marca comercial que llevan los productos que

incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta

tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a

través de cada componente mediante la mejora de la

correspondencia de fase general.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

Español

5

Es

06_S-31_Es.fm 5 ージ 097月9日 水曜 午3時2分

07_S-31_Pt.fm 2 ージ 097月9日 水曜 午3時3分

Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.

Leia por favor estas manual de instruções na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de

terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.

Precaução utilização

Antes de começar

Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-

se perigosa em caso de queda, para além de danificar o

A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 Ω.

equipamento.

Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma

Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante

impedância de carga entre 4 Ω e 16 Ω (um modelo com a

longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.

indicação “4 Ω to 16 Ω” afixada nos terminais de saída para as

colunas).

Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não

deixe as crianças brincar com as colunas.

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes

Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.

precauções:

Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

Limpeza da caixa das colunas

entrada máxima permitida.

Em condições de utilização normais, a passagem com um pano

Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a

seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe

sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um

com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou

volume de amplificação excessivo.

seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes

Não force um amplificador de baixa potência a produzir

para mobília.

altos volumes de som (a distorção harmónica do

Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro

amplificador aumentará, além de poder danificar a coluna).

produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal

corroerá as superfícies.

Precaução instalação

Quando instalar este aparelho, certifique-se que está

firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e

causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como

O que encontra na caixa

um tremor de terra).

Cabos de colunas (3 m) x 2

Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair,

Lingueta de metal x 2

causando ferimentos.

Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou

no tecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair,

causando danos e ferimentos.

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e

Parafuso (para lingueta de metal) x 2

consulte o manual de instruções quando ligar os

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de

ligação adequados.

Almofadas anti-derrapantes x 2 conjuntos

Ficha de garantia

Manual de instruções (o presente documento)

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha

separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em

determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem

adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

K058_A_Po

2

Pt

Aplicação das almofadas anti-derrapantes

A utilização de almofadas anti-derrapantes depende do local de

Como instalar

instalação. Aplique as almofadas nos quatro cantos do lado da

coluna que irão estar em contacto com o chão. Note que,

Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas

dependendo do local, as almofadas podem não oferecer tracção

Os sons produzidos através do sistema de colunas são

suficiente para prevenir o deslizamento, de modo a que deve

facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do

tomar cuidado para não instalar as colunas em locais onde

espaço de audição.

fiquem sujeitas a deslizamentos.

Para uma melhor audição, escolha uma superfície sólida para

a colocação das colunas, e posicione as colunas tal como

apresentado abaixo. O nível dos baixos pode ser ajustado

aproximando ou afastando as colunas da parede. Ajuste as

colunas de modo a que fiquem equidistantes das paredes

laterais, de modo a assegurar um som equlibrado.

Montagem das fixações anti-queda

Utilizando os parafusos fornecidos, fixe firmemente a lingueta

de metal à parte anterior da coluna.

50 a 60

Faça passar uma corda reforçada disponível no mercado

através da lingueta de metal para fixar firmemente a coluna à

parede. Certifique que a parede na qual vai fixar a coluna é

forte suficiente para suportar o peso da coluna. Depois de

fixar a coluna, certifique-se que esta não cai.

Para um bom som esterefónico coloque as colunas esquerda

A coluna pode ficar danificada no evento de uma queda.

e direita a igual distância da posição de audição. Utilize cabos

Não fixe a lingueta de metal directamente na parede. Deve ser

do mesmo comprimento para cada coluna.

utilizada apenas em conjunção com um fio reforçado, de

Tanto quanto possível, coloque as colunas frontais esquerda

modo a pervenir a queda da coluna.

e direita no mesmo nível do ecrã de televisão.

Para obter um som envolvente óptimo, deve colocar o televisor

entre a coluna esquerda e a coluna direita, com as colunas

formando um ângulo entre 50 e 60 graus em direcção da

posição de audição.

Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos

pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma

carpete no chão para absorver o som. Para os melhores

resultados, cubra as paredes completamente.

Passe duas cordas reforçadas através da lingueta de metal e

fixe a coluna à parede, tal como ilustrado acima.

A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre

danos resultantes da montagem, fixação deficiente, reforço

insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.

Dado que este sistema de colunas é bastante pesado, não o

instale em locais instáveis; a queda de uma coluna pode

resultar em estragos ou ferimentos graves.

Quando instalar este sistemas de colunas, certifique-se que

toma as medidas adequadas contra o basculamento ou

queda, uma vez que quedas acidentais originadas por

Português

tremores de terra ou outras causas podem causar ferimentos.

3

Pt

50 cm

20 cm

Importante

07_S-31_Pt.fm 3 ージ 097月9日 水曜 午3時3分

Almofadas anti-derrapantes

Lingueta de metal

Fio reforçado

Traseira da coluna

Colocar e Retirar a Grelha

Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se

Recomendamos a utilização deste sistema de colunas com a

certificar que as extremidades destes se encontram ligadas

grelha colocada, mas esta pode ser retirada se assim pretendido.

firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar

Para retirar siga estas instruções:

ruído e interrupção no som.

Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em

1 Para retirar a grelha, coloque os seus dedos na parte

contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no

exterior da grelha, junto à parte inferior e puxe suavemente

amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de

para fora.

funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.

2 Para voltar a colocar a grelha, segure a grelha da coluna

Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um

com o símbolo triangular apontando para cima, alinhe depois

amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico

os quatro espigões existentes na parte anterior da grelha

usual se a polaridade (+, ) de uma das colunas (esquerda ou

com os orifícios na coluna e pressione firmemente.

direita) estiver invertida.

Ligações

Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um

amplificador.

Ligação dos cabos

1 Desligue a alimentação do seu amplificador.

2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em

baixo) na parte anterior da coluna. No que diz respeito à

polaridade de entrada, o encarnado é positivo (+) e o preto é

negativo (–).

Terminal encarnado (+)

Cabo de colunas positivo

Terminal preto ()

Cabo de colunas ne

3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de

saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,

consulte o manual de utilizador do seu amplificador).

Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rode-

os para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do

relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos

postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra

de curto-circuito, bem como os fios.

Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma

ficha banana.

Quando utilizar uma ficha em banana, retire primeiro as

tampas que cobrem os terminais das colunas.

4

Pt

g

07_S-31_Pt.fm 4 ージ 097月9日 水曜 午3時3分

CUIDADO

Estes terminais de coluna estão sob voltagem

PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao

ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo

de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer

componentes não isolados.

D3-4-2-2-3_A_Po

ativo

Especificações

Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias

Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm cone x 2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm em cúpula

Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz a 40 kHz

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Dimensões exteriores. . . . . . 202 (L) mm x 1006 (A) mm x 230 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg

Acessórios fornecidos

Cabos de colunas (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Lingueta de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Parafuso (para lingueta de metal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 conjuntos

Ficha de garantia

Manual de instruções (o presente documento)

Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações

sem aviso prévio, devido a melhoramentos.

é um marca registada colocada num produto com

tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite uma

reprodução sonora de alto grau através de cada componente,

melhorando o emparelhamento geral de fases.

Publicado por Pioneer Corporation.

“Copyright” © 2009 Pioneer Corporation.

Todos os direitos reservados.

Português

5

Pt

07_S-31_Pt.fm 5 ージ 097月9日 水曜 午3時3分

08_S-31_Sv.fm 2 ージ 097月9日 水曜 午3時4分

Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom

bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.

Observera: Vid användning

Innan du startar

Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara

om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.

Detta högtalarsystems nominella impedans är 6 Ω. Anslut

Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under

högtalarsystemet till en förstärkare med en

långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.

belastningsimpedans i omfånget från 4 Ω till 16 Ω (en modell

där “4 Ω to 16 Ω” visas intill högtalarutgången).

Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka

på den.

För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av

överbelastad inmatning, skall du följa följande

Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.

säkerhetsföreskrifter:

Mata inte uteffekt till högtalarsystemet som överskrider den

Rengöring av högtalarhöljet

maximalt tillåtna ingången.

Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en torr

När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga

duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du rengöra med

diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för

en duk som har doppats i ett neutralt rengöringsmedel som har

förstärkaren.

spätts ut fem eller sex gånger med vatten och vridits ur ordentligt.

Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut

Använd inte möbelvax eller kraftiga rengöringsmedel.

kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion

Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra

ökas och du kan skada högtalaren).

kemikalier på eller nära högtalaren, därför att sådana kommer att

korrodera ytorna.

Observera: Placering

Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står

stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka

personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en

Detta finns i kartongen

jordbävning eller en tornado).

Högtalarkablar (3 m) x 2

Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan

Metallhake x 2

falla ned och orsaka personskador.

Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de

sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka

materiella skador eller personskador.

Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i

Skruv (för metallhake) x 2

bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera

att du använder korrekta anslutningskablar.

Glidskyddsdynor x 2 satser

Garantibevis

Bruksanvisning (detta dokument)

Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat

för särskild hantering och återvinning.

I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och

återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).

I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.

Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på

miljö och människors hälsa.

K058_A_Sw

2

Sv

Fastsättning av glidskyddsdynor

Användning av glidskyddsdynor rekommenderas i enlighet med

Placering

högtalarnas placering. Sätt fast dynorna i de fyra hörnen av

högtalarens undersida. Observera att dynorna kanske inte kan ge

Val av högtalarsystemets placering

fullgott skydd mot glidning vid vissa placeringar, så var noga med

Ljud som spelas genom högtalarna påverkas lätt på subtila

att inte placera högtalarna på platser där de kanske kan glida.

sätt av förhållandena i lyssningsrummet.

Svenska

För att få bästa tänkbara ljud skall du välja ett stabilt golv för

att ställa upp högtalarna och placera dem på det sätt som

bilden nedan visar. Nivån för basljuden kan justeras genom att

du ställer högtalarna närmare eller längre bort från väggen.

Ställ högtalarna så att de står lika långt från sidoväggarna för

att få ett balanserat ljud.

Montering av den fallförhindrande fasthållaren

Använd den medföljande skruven för att ordentligt låsa fast

metallhaken på baksidan av högtalaren.

Drag en förstärkt vajer, som du kan köpa i fackhandeln,

50 till 60 grader

genom metallhaken för att låsa fast högtalaren ordentligt i

väggen. Förvissa dig om att den vägg du låser fast högtalaren

i är tillräckligt kraftig för att klara av högtalarens vikt. När du

har satt fast högtalaren, skall du kontrollera att den inte kan

tippa över.

Placera vänster och höger högtalare lika långt från din

Högtalaren kan orsaka skador om den tippar över.

lyssningsposition för att få ett bra stereoljud. Använd lika

Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast

långa högtalarkablar för varje högtalare.

användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra

Så långt det är möjligt bör du ställa vänster och höger främre

att högtalaren tippar över.

högtalare i samma plan som TV-skärmen.

För att få optimalt surroundljud bör du placera TV-apparaten

mellan vänster och höger högtalare, med högtalarna riktade

50 till 60 grader mot lyssningspositionen.

Om rummet har mycket återklanger rekommenderar vi att du

hänger tunga gardiner på väggarna och/eller lägger en matta

på golvet för att dämpa ljudet. För att få bästa tänkbara ljud

skall du täcka väggarna helt.

Drag två förstärkta vajrar genom metallhaken och lås fast

Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som

högtalaren i väggen såsom visas här ovan.

uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering,

otillräcklig förstärkning, felaktig användning av högtalaren,

naturkatastrofer, etc.

På grund av att dessa högtalare är mycket tunga, skall du inte

placera dem på instabila platser; om en högtalare tippar över

kan materiella skador eller allvarliga personskador uppstå.

Vid placeringen av detta högtalarsystem, skall du vara noga

med att vidta säkra åtgärder så att de inte tippar över eller

faller, därför att oavsiktliga fall på grund av naturkatastrofer

eller andra orsaker kan resultera i personskador.

3

Sv

50 cm

20 cm

Viktigt

08_S-31_Sv.fm 3 ージ 097月9日 水曜 午3時4分

Glidskyddsdynor

Metallhake

Förstärkta vajrar

Högtalarens baksida

Fastsättning och borttagning av grillen

Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att

Vi rekommenderar att dessa högtalare används med grillen

kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en

fastsatt, men den kan tas bort om du så vill. Följ dessa anvisningar

för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att

vid borttagning:

förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och

med skadas.

1 Tag bort grillen genom att sätta fingrarna på utsidan av

Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,

den nedre delen av grillen och dra varsamt utåt. Gör därefter

kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten

samma sak vid den övre delen för att lossa grillen.

(+, ) för en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.

2 För att sätta tillbaka grillen skall du hålla den med

triangelsymbolen pekande uppåt, därefter passa in de fyra

tapparna på grillens baksida mot hålen i högtalaren och

trycka in ordentligt.

Anslutningar

Till dessa högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning

till en förstärkare.

Anslutning av kablarna

1 Stäng av strömmen till förstärkaren.

2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på

baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är

positiv (+) och den svarta är negativ (–).

Röd terminal (+)

Strömmatningssidan av

högtalarledning

Svart terminal (–)

Jordningssidan av

3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens

högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till

förstärkarens bruksanvisning).

Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt

vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i

terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast

både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.

Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en

banankontakt.

När en banankontakt används, skall du först ta bort de kåpor

som täcker högtalarterminalen.

Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att

kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i

terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar

och ljudavbrott.

4

Sv

g

talarlednin

g

08_S-31_Sv.fm 4 ージ 097月9日 水曜 午3時4分

VIKTIGT

Dessa högtalarkontakter är strömförande och

innehåller FARLIG SPÄNNING. För att minska risken för

elektrisk stöt när du ansluter eller drar ur

högtalarsladdarna ska nätkabeln dras ur innan någon

oisolerad del vidrörs.

D3-4-2-2-3_A_Sw

Specifikationer

Hölje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golvtyp med basreflex

Utformning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-vägs

Woofer-element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm kon x 2

Diskantelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 cm dome

Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Svenska

Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz till 40 kHz

Känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)

Maximal ineffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Brytfrekvens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

Yttermått . . . . . . . . . . . . . . . .202 (B) mm x 1006 (H) mm x 230 (D) mm

Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg

Medföljande tillbehör

Högtalarkabel (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Metallhake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Skruv (för metallhake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Glidskyddsdynor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 satser

Garantibevis

Bruksanvisning (detta dokument)

Tekniska data och utförande kan, i förbättringssyfte, ändras utan

föregående meddelande.

är ett varumärke som finns på en produkt med Pioneers

Phase Control-teknologi. Denna teknologi möjliggör högklassig

ljudåtergivning från varje komponent genom en förbättrad total

fasanpassning.

Utgiven av Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Kopiering förbjuden.

5

Sv

Anmärkning

08_S-31_Sv.fm 5 ージ 097月9日 水曜 午3時4分

09_S-31_Da.fm 2 ージ 097月9日 水曜 午3時6分

Tak for købet af dette produkt fra Pioneer.

Gennemlæs venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen

på et sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan konsultere den.

Forsigtig: i brug

Inden du begynder

Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade. Den kan i så fald

udgøre en fare, hvis den vælter, og desuden øve skade på

Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 Ω. Slut

udstyret.

højttalersystemet til en forstærker med en

Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et

belastningsimpedans i området fra 4 Ω til 16 Ω (en model med

længere tidsrum. Dette kan resultere i fare for brand.

“4 Ω to 16 Ω” vist på højttalerudgangsterminalerne).

Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn

Iagttag venligst de følgende sikkerhedsforskrifter, således at

lege på højttaleren.

skade på højttalersystemet på grund af

indgangsoverbelastning undgås:

Anbring ikke store og tunge genstande oven på højttaleren.

Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige

den højeste tilladte indgang.

Rengøring af højttalerkabinettet

Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du

Ved normal brug bør aftørring med en tør klud være tilstrækkeligt

anvender en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det

til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt rengøres med en klud,

højfrekvente område.

som er dyppet i et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet fem

Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at

eller seks gange med vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke

producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske

møbelpolitur eller rensemidler.

forvrængning vil blive øget, hvorved højttaleren kan lide

Anvend aldrig fortynder, rensebenzin, insektspray eller andre

skade).

kemikalier på eller i nærheden af denne enhed, da disse midler vil

ødelægge overfladerne.

Forsigtig: installation

Når du installerer denne enhed, skal du sørge for, at den er

ordentligt fastgjort, og du bør undgå steder, hvor den kan falde

ned og være årsag til tilskadekomst i tilfælde af en

Kassen indeholder

naturkatastrofe (som for eksempel et jordskælv).

Højttalerkabel (3 m) x 2

Monter ikke disse højttalere på væggen eller loftet. De kan

Metalholder x 2

falde ned og være årsag til tilskadekomst.

Monter ikke højttalerne i højden i loftet eller på væggen. Hvis

de monteres forkert, kan højttalergitteret falde ned og være

årsag til materiel skade og personskade.

Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter

Skrue (til metalholder) x 2

anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at

anvende de rigtige tilslutningskabler.

Skridsikre puder x 2 sæt

Garantibevis

Brugsanvisning (dette dokument)

EU’s

K058_Da

2

Da

Montering af skridsikre puder

Det anbefales at anvende skridsikre puder afhængigt af

Installationsanvisninger

installationsstedet. Monter puderne på de fire hjørner på siden af

højttaleren, som vil være på undersiden. Bemærk, at afhængigt af

Valg af installationssted for højttalersystemet

stedet er det ikke sikkert, at puderne vil yde en fuldt tilstrækkelig

Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig

traktion til at forhindre at de glider, hvorfor man bør være

måde af forholdene på lyttestedet.

påpasselig med ikke at installere højttalerne under forhold, hvor

der er risiko for at de glider.

Den bedste lyd opnås ved at man stiller højttalerne på et solidt

gulv og placerer dem som vist herunder. Niveauet af baslyd

kan reguleres ved at man flytter højttalerne nærmere til eller

længere fra væggen. Indstil højttalerne, så de er i samme

afstand fra deres respektive sidevægge, således at en

balanceret lyd garanteres.

Dansk

Montering af den fald-forebyggende

fastgøringsanordning

Fastgør metalholderen godt til bagsiden af højttalerne ved

hjælp af den medfølgende skrue.

50 til 60

Før en forstærket snor (fås i handelen) gennem metalholderen

for at lænke højttaleren godt til væggen. Sørg for at den væg,

hvorpå du monterer højttaleren, er tilstrækkelig stærk til at

Anbring venstre og højre højttaler i samme afstand fra din

bære vægten af højttalerne. Sørg for, når højttaleren er

lytteposition, så en god stereolyd opnås. Anvend

fastgjort, at den ikke vælter ned.

højttalerledninger af samme længde til hver højttaler.

Højttaleren kan være årsag til skade, hvis den falder ned.

Anbring så vidt som muligt venstre og højre fronthøjttaler på

Fastgør ikke metalholderen direkte til væggen. Den bør

det samme plan som fjernsynsskærmen.

udelukkende anvendes sammen med den forstærkede snor

For at opnå optimal lyd, skal fjernsynet anbringes mellem den

for at forhindre, at højttaleren falder ned.

venstre og højre højttaler med højttalerne rettet mod

lyttepositionen i en vinkel på 50 til 60 grader.

Hvis der er meget efterklang i rummet, anbefaler vi at du

hænger noget tungt stof på væggene og/eller lægger et tæppe

på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at

man dækker væggene helt.

Pioneer påtager sig intet ansvar for skader, som er et resultat

af samling, fejlagtig montering, utilstrækkelig forstærkning,

Før to forstærkede snore gennem metalholderen og fastgør

misbrug af produktet, naturrelaterede påvirkninger og

højttaleren til væggen som vist herover.

lignende.

Da disse højttalere en relativt tunge, må de ikke installeres

ustabile steder. En faldende højttaler kan resultere i

beskadigelse eller alvorlig tilskadekomst.

Når disse højttalere installeres, skal man sørge for at tage

forholdsregler mod at de tipper eller vælter, da sådanne uheld

forårsaget af jordskælv eller ande,t kan resultere i

tilskadekomst.

3

Da

50 cm

20 cm

Vigtigt

09_S-31_Da.fm 3 ージ 097月9日 水曜 午3時6分

Skridsikre puder

Metalholder

Forstærkede snore

Højttalers bagside

Påsætning og aftagning af gitteret

Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at

Det anbefales, at dette højttalersystem anvendes med gitteret

kabelenderne er sat ordentligt i terminalerne. Mangelfuld

påsat, men om ønskes kan det tages af. Følg disse anvisninger for

tilslutning kan frembringe støj i og afbrydelser af lyden.

aftagning:

Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at

der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil

1 Gitteret tages af ved at du anbringer fingrene på

forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette

ydersiden af gitteret mod undersiden og forsigtigt trækker

kan bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan

det udad. Udfør derefter det same på oversiden for at aftage.

endog medføre skade på forstærkeren.

2 For at sætte gitteret på igen, skal du holde gitteret med

Hvis du anvender et sæt højttalere, som er sluttet til en

det trekantede symbol vendende opad og derefter sætte de

forstærker, vil du ikke kunne opnå den normale stereovirkning,

fire tapper på gitteret ud for hullerne i højttaleren og trykke

hvis polariteten (+, ) af en af højttalerne (venstre eller højre)

fast ind.

er i modfase.

Tilslutninger

Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til

tilslutning af en forstærker.

Tilslutning af kablerne

1 Sluk for forstærkeren.

2 Sæt højttalerkablerne i indgangsterminalerne (nederst)

på bagsiden af højttaleren. Med hensyn til

indgangsterminalernes polaritet er rød positiv (+) og sort

negativ (–).

Rød terminal (+)

Højttalerledning

på strømside

Sort terminal (–)

Højttalerlednin

3 Sæt den anden ende af kablerne i udgangsterminalerne

på forstærkerens højttaler udgangsterminaler (vi henviser til

brugsanvisningen for din forstærker angående yderligere

detaljer).

Tag fat i hætteknapperne på de nederste indgangsterminaler

og drej dem til venstre (retningen mod uret), sæt

højttalerkabeltrådene ind i hullerne på terminalklemmerne, og

stram derefter knapperne for at fastgøre kortslutningsstiften

såvel som trådene.

Du kan også anvende højttalerer’ terminaler med bananstik til

denne tilslutning.

Når et bananstik anvendes, skal de hætter, der sidder over

højttalerterminalen, tages af.

4

Da

g

09_S-31_Da.fm 4 ージ 097月9日 水曜 午3時6分

FORSIGTIG

Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG

SPÆNDING. For at undgå fare for elektriske stød måder

i forbindelse med tilslutning og fjernelse af

højttalerledningerikke røres ved uisolerede dele, inden

strømforsyningen er afbrudt.

D3-4-2-2-3_Da

på jordside

Tekniske specifikationer

Kabinet. . . . . . . . . . . . . . . . . . Basrefleks, type til anbringelse på gulvet

Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-vejs

Bashøjttaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm kegle x 2

Diskanthøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 cm dome

Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω

Frekvensgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz til 40 kHz

Følsomhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)

Maks. indgangseffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Delefrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Udvendige mål . . . . . . . . . . .202 (B) mm x 1006 (H) mm x 230 (D) mm

Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg

Medfølgende tilbehør

Højttalerkabel (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Dansk

Metalholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Skrue (til metalholder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Skridsikre puder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 sæt

Garantibevis

Brugsanvisning (dette dokument)

Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på

grund af forbedringer.

er et varemærke for et produkt med Pioneers fasekontrol-

teknologi. Denne teknologi muliggør højkvalitets lydgengivelse via

hver enkelt komponent ved forbedring af den generelle

faseoverensstemmelse.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rettigheder forbeholdes.

5

Da

Bemærk

09_S-31_Da.fm 5 ージ 097月9日 水曜 午3時6分

10_S-31_No.fm 2 ージ 097月9日 水曜 午3時7分

Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet.

Vennligst les gjennom denne bruksanvisning slik at du blir godt fortrolig med riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye

gjennomlest brukerveiledningen bør den oppbevares på et trygt sted for fremtidig konsultasjon.

Forsiktig: Ved bruk

Før du går i gang

Ikke plasser høyttalerne på ustabile flater. Risiko for

personskade oppstår hvis de velter, så vel som at utstyret kan

Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6 Ω.

skades.

Koble høyttalersystemet til en forsterker som har en

Ikke benytt høyttalerne til avspilling av forvrengte lyder i lengre

belastningsimpedanse på mellom 4 Ω og 16 Ω (modeller som

tid. Dette medfører risiko for brann.

er merket med “4 Ω to 16 Ω” på høyttalernes

utgangsterminaler).

Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå

høyttalerne.

For å unngå skade på høyttalerne pga. overbelastning, bør du

vennligst iaktta følgende forholdsregler:

Ikke plasser store eller tunge gjenstander oppå høyttalerne.

Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er

spesifisert som maksimal inngangseffekt.

Rengjøring av høyttalerkabinettet

Ved bruk av en grafisk equalizer for å forsterke lydbildet i

Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å

høyfrekvensområdet, må det ikke benyttes et overdrevent

tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av med

høyt volumnivå med forsterkeren.

en klut dyppet i et nøytralt rensemiddel som har blitt uttynnet fem

Forsøk aldri å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med

til seks ganger med vann og deretter vridd godt opp. Unngå bruk

lav yteevne (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke

av møbelvoks og skuremidler.

og kan dermed påføre skade på høyttaleren).

Bruk aldri tynningsmidler, bensin, insektspray eller andre

kjemikalier på eller i nærheten av enhetene da disse kan tære på

Forsiktig: Installasjon

overflatene.

Ved plassering av høyttalerne må du påse at de er forsvarlig

sikret og unngå steder hvor de kan velte eller påføre

personskader i tilfelle det oppstår en naturkatastrofe (som

f.eks. jordskjelv).

Eskens innhold

Ikke fest disse høyttalerne til vegger eller tak. De kan falle ned

Høyttalerkabel (3 m) x 2

og dermed påføre personskader.

Metallspenne x 2

Ikke monter høyttalerne høyt opp i et tak eller på en vegg. Hvis

de festes uforsvarlig kan de falle ned og dermed påføre skade

på person eller utstyr.

Slå av og frakoble alt stereoutstyr og følg brukerveiledningene

når komponenter skal tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler

Skrue (for metallspenne) x 2

for tilkoblingene.

Anti-glifelt x 2 sett

Garantikort

Bruksanvisning (dette dokumentet)

pluss

K058_No

2

No

Festing av anti-glifelt

Bruk av anti-glifeltene blir anbefalt avhengig av hvor høyttalerne

Installering

plasseres. Fest feltene til de fire hjørnene på siden av høyttaleren

som vil utgjøre bunnen. Avhengig av plasseringen kan det

Valg av høyttalersystemets plassering

forekomme at feltene ikke gir nok friksjon til å motvirke at

Lyd som avspilles via et høyttalersystem kan lett bli påvirket på

høyttalerne glir, slik at du bør sørge for at høyttalerne ikke

diverse måter av forholdene i rommet hvor lyttingen pågår.

plasseres på steder der de kan skli.

For å oppnå best mulig lyd bør du velge å plassere høyttalerne

på et solid gulv og stille de som anvist nedenfor.

Bassregisterets nivå kan justeres ved å flytte høyttalerne i

kortere eller lengre avstand fra veggen. Juster høyttalerne slik

at de står i samme avstand fra sine respektive vegger slik at du

oppnår et balansert lydbilde.

Montering av fallmotvirkende feste

Bruk de medfølgende skruene til å forsvarlig feste

metallspennen til høyttalerens bakside.

Norsk

50 til 60

Træ en egnet kraftig streng (ekstrautstyr) gjennom

metallspennen slik at høyttaleren blir godt forankret til veggen.

Påse at veggen som høyttaleren blir festet til er sterk nok til å

bære høyttalerens vekt. Etter å ha fastspent høyttaleren må du

kontrollere at den ikke kan velte.

Plasser høyre og venstre høyttaler i samme avstand fra

Høyttaleren kan ta skade hvis den velter.

lytterposisjonen slik at du oppnår god stereolyd. Bruk

Ikke fest metallspennen direkte til en vegg. Den skal kun

høyttalerkabler av samme lengde for hver høyttaler.

benyttes sammen med en forsterket streng som forhindrer at

Så langt det er mulig bør de fremre høyttalerne til høyre og

høyttaleren velter.

venstre stå på linje med TV-skjermen.

For å oppnå best mulig surroundeffekt bør TV-apparatet

plasseres mellom høyre og venstre høyttalere hvor disse peker

i en vinkel på mellom 50 og 60 grader mot lytteposisjonen.

Hvis rommet har mye gjenklang anbefales det å henge et tykt

tøystykke på veggene og/eller plassere et teppe på gulvet for å

dempe lyden. Best resultat oppnås ved å dekke veggene

fullstendig.

Træ to forsterkede strenger gjennom metallspennen og fest

høyttaleren til veggen som vist ovenfor.

Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader som eventuelt

oppstår ved sammenstilling, feil montering, utilstrekkelige

forsterkninger, feil bruk av produktet, naturkatastrofer eller

lignende.

Da disse høyttalerne er forholdsvis tunge må de aldri

plasseres på ustabile flater pga. risikoen for at det oppstår

skade, eller i verste fall alvorlige personskader, hvis en

høyttaler velter.

Ved installering av dette høyttalersystemet må du passe på å

foreta alle nødvendige tiltak for å motvirke at høyttalerne velter

ved jordskjelv eller lignende forhold som kan resultere i

personskader.

3

No

50 cm

20 cm

Viktig

Anti-glifelt

Metallspenne

Kraftige strenger

y

10_S-31_No.fm 3 ージ 097月9日 水曜 午3時7分

ttalerens bakside

Montering og fjerning av grillen

Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en

Vi anbefaler at dette høyttalersystemet blir brukt med grillnettet

terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan

satt på selv om det kan tas av om så ønskes. Følg disse

føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at

anvisningene for å ta det av:

forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på

forsterkeren.

1 Ta av grillen ved først å plassere fingrene på grillens

Ved bruk av høyttalere som har blitt koblet til en forsterker, vil

nedre ytterkanter og trekk den forsiktig mot deg. Gjør

du ikke oppnå normal stereoeffekt dersom polariteten (+, ) på

deretter det samme med øvre del av grillen for å ta den av.

en av høyttalerne (høyre eller venstre) har blitt reversert.

2 Sett grillen på igjen ved holde høyttalergrillen slik at

trekantmerket peker opp, før de fire tappene på grillens

bakside kant-i-kant med høyttalerens hull og gi et fast trykk.

Tilkoblinger

Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette

høyttalersystemet.

Tilkobling av kablene

1 Skru av forsterkerens strøm.

2 Koble høyttalerkablene til inngangsterminalene (nedre)

på hver høyttalers bakside. Inngangsterminalenes polaritet:

rød er positiv (+) og sort er negativ (–).

Rød terminal (+)

Strømførende høyttalerkabel

Sort terminal (–)

Jordet hø

3 Koble kabelens andre ender til forsterkerens

høyttalerutganger (se forsterkerens brukerveiledning for en

mer detaljert forklaring).

Hold i de nedre terminalskruene og drei de mot venstre (mot

urviserne) og stikk kabeltrådene inn i hullene på

terminalstolpen. Stram deretter til terminalskruen slik at

sammenkoblingsbøylen så vel som kabeltrådene festes

forsvarlig.

Du kan også bruke bananplugger for denne tilkoblingen.

Hvis du benytter en bananplugg må du først fjerne hettene

som dekker høyttalerterminalene.

Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for

å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige

tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.

4

No

y

10_S-31_No.fm 4 ージ 097月9日 水曜 午3時7分

ADVARSEL

Disse høyttalerkontaktene leder LIVSFARLIG strøm.

Dra ut strømledningen før du kobler til eller fra

høyttalerledningene og før du berører noen uisolerte

deler, dette for å unngå fare for elektrisk støt.

D3-4-2-2-3_A_No

ttalerkabel