Pioneer S-31-LR-QL – page 2
Manual for Pioneer S-31-LR-QL

Technische gegevens
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, vloertype
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm conus x 2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm koepel
Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Hz tot 40 kHz
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Wisselfrequentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz
Buitenafmetingen. . . . . . . . .202 (B) mm x 1006 (H) mm x 230 (D) mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
Bijgeleverde accessoires
Luidsprekerkabel (3 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Metalen beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schroef (voor metalen beugel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 sets
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder voorafgaande kennisgeving.
is een handelsmerk dat op een product staat dat is
uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze
technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke
component mogelijk door verbetering van de totale fase-
aanpassing.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Nederlands
5
Nl
Opmerking
05_S-31_Nl.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時51分

06_S-31_Es.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時52分
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde
el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Precaución: durante la utilización
Antes de comenzar
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el
peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el
• La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de
equipo.
6 Ω. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
tenga una impedancia de carga de 4 Ω a 16 Ω (un modelo que
largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.
tenga inscrito “4 Ω to 16 Ω” en los terminales de salida de
altavoces del amplificador).
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que
los niños jueguen sobre el altavoz.
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
• No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.
siguientes:
• No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
Limpieza de la caja acústica
entrada máxima permisible.
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco
• Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
excesivo del amplificador.
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
• No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,
la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos
altavoz).
químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
Precaución: instalación
• Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada
con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera
Contenido de la caja
correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un
Cable de altavoz (3 m) x 2
desastre natural (como pudiera ser un terremoto).
Fijador metálico x 2
• No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían
caerse y ocasionar heridas.
• No instale los altavoces en una posición elevada ni en la
pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,
puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.
Tornillo (para el fijador metálico) x 2
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de
conexión adecuados.
Almohadillas antirresbalamiento x 2 juegos
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
2
Es

Aplicación de almohadillas antirresbalamiento
Se recomienda el empleo de almohadillas antirresbalamiento en
Modo de instalación
el lugar de instalación. Ponga las almohadillas en las cuatro
esquinas del lado del altavoz que queda abajo. Tenga presente
Selección del lugar de colocación de los sistemas de
que, dependiendo del lugar, es posible que las almohadillas no
ofrezcan una tracción suficiente como para evitar por completo el
altavoces
resbalamiento, por lo que deberá tenerse cuidado para no instalar
• Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces
los altavoces en situaciones en las que puedan resbalar.
quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las
condiciones del lugar de audición.
• Para obtener el mejor sonido, seleccione un piso sólido para
colocar los altavoces, y sitúe los altavoces como se muestra a
continuación. El nivel de los sonidos bajos puede ajustarse
acercando o alejando los altavoces de la pared. Ajuste los
altavoces de modo que queden equidistantes de sus paredes
laterales respectivas para poder obtener un sonido
equilibrado.
Montaje del fijador de seguridad contra caídas
• Empleando el tornillo suministrado, fije con seguridad el
fijador metálico al lado posterior del altavoz.
• Pase una cuerda reforzada, de venta en los establecimientos
del ramo, por el fijador metálico para sostener con seguridad
el altavoz en la pared. Asegúrese de que la pared en la que fija
50 a 60
el altavoz tenga suficiente resistencia para soportar el peso
del altavoz. Después de fijar el altavoz, asegúrese de que no
pueda caerse.
• El altavoz podría dañarse si sufriera una caída.
• Ponga los altavoces izquierdos y derechos equidistantes con
• No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá
respecto a su posición de audición para obtener un buen
utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del
sonido estereofónico. Emplee cables de altavoz de la misma
altavoz.
longitud para cada altavoz.
• Siempre que sea posible, coloque los altavoces delantero
izquierdo y delantero derecho en el mismo plano que la
pantalla del televisor.
• Para conseguir el óptimo sonido envolvente, deberá poner el
televisor entre los altavoces izquierdo y derecho, haciendo que
los altavoces queden orientados en un ángulo de 50 a 60
grados hacia la posición de audición.
• Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos
que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una
alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener
• Pase dos cuerdas reforzadas por el fijador metálico, y fije el
los mejores resultados, cubra las paredes por completo.
altavoz a la pared como se muestra arriba.
Español
• Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño
debido al montaje y a la instalación inadecuados, al refuerzo
insuficiente, a la utilización indebida del producto, a desastres
naturales, etc.
• Puesto que estos altavoces pesan bastante, no deberá
instalarlos en lugares inestables; la caída de un altavoz podría
ocasionar daños o lesiones personales graves.
• Cuando instale estos altavoces, no se olvide de aplicar
medidas positivas contra su caída, porque las caídas
accidentales debidas a terremotos u otras causas pueden
ocasionar lesiones.
3
Es
50 cm
20 cm
Importante
Almohadillas
antirresbalamiento
Fijador metálico
Cuerdas reforzadas
Lado
p
06_S-31_Es.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時52分
osterior del altavoz

06_S-31_Es.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時52分
Colocación y extracción de la rejilla
• Cuando emplee una clavija de punta cónica, quite primero las
Se recomienda emplear este sistema de altavoces con la rejilla
tapas que cubren el terminal del altavoz.
instalada, pero puede extraerse cuando así se desee. Para
• Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del
extraerla, siga las instrucciones siguientes:
cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e
1 Para extraer la rejilla, ponga los dedos en la parte exterior
interrupción del sonido.
de la rejilla hacia la parte inferior y tire con cuidado de la
misma hacia fuera. Luego, haga lo mismo en la parte superior
• Si los hilos de los cables salen de los terminales y entran en
para separarla.
contacto entre sí, el amplificador recibirá una carga adicional
excesiva. Esto puede hacer que el amplificador deje de
2 Para volver a colocar la rejilla, sostenga la rejilla del
funcionar y incluso pueda dañarse.
altavoz con el símbolo triangular señalando hacia arriba,
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
alinee los cuatro apéndices de la parte posterior de la rejilla
amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se
con los orificios del altavoz y ejerza firmemente presión.
ha invertido la polaridad (+, –) de uno de los altavoces
(izquierdo o derecho).
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
Conexiones
Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados
para la conexión a un amplificador.
Conexión de los cables
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de
entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la
polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro
es negativo (–).
Terminal rojo (+)
Cable de altavoz
del lado activo
Terminal negro (–)
Cable de altavoz del lado común
3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al
respecto, consulte el manual de instrucciones del
amplificador).
• Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada
inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de
altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los
bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.
• También podrá conectar los terminales del altavoz con una
clavija de punta cónica.
4
Es

Especificaciones
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías
Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 10 cm x 2
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . domo de 2,5 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz a 40 kHz
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Dimensiones exteriores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 (An) mm x 1006 (Al) mm x 230 (Prf) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
Accesorios suministrados
Cable de altavoz (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fijador metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tornillo (para el fijador metálico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Almohadillas antirresbalamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 juegos
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo
aviso debido a mejoras del producto.
es una marca comercial que llevan los productos que
incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta
tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a
través de cada componente mediante la mejora de la
correspondencia de fase general.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Español
5
Es
Nota
06_S-31_Es.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時52分

07_S-31_Pt.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時53分
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.
Leia por favor estas manual de instruções na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de
terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.
Precaução utilização
Antes de começar
• Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-
se perigosa em caso de queda, para além de danificar o
• A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 Ω.
equipamento.
Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma
• Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante
impedância de carga entre 4 Ω e 16 Ω (um modelo com a
longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.
indicação “4 Ω to 16 Ω” afixada nos terminais de saída para as
colunas).
• Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não
deixe as crianças brincar com as colunas.
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de
sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes
• Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.
precauções:
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
Limpeza da caixa das colunas
entrada máxima permitida.
Em condições de utilização normais, a passagem com um pano
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a
seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe
sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um
com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou
volume de amplificação excessivo.
seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes
• Não force um amplificador de baixa potência a produzir
para mobília.
altos volumes de som (a distorção harmónica do
Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro
amplificador aumentará, além de poder danificar a coluna).
produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal
corroerá as superfícies.
Precaução instalação
• Quando instalar este aparelho, certifique-se que está
firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e
causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como
O que encontra na caixa
um tremor de terra).
Cabos de colunas (3 m) x 2
• Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair,
Lingueta de metal x 2
causando ferimentos.
• Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou
no tecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair,
causando danos e ferimentos.
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e
Parafuso (para lingueta de metal) x 2
consulte o manual de instruções quando ligar os
componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de
ligação adequados.
Almofadas anti-derrapantes x 2 conjuntos
Ficha de garantia
Manual de instruções (o presente documento)
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
K058_A_Po
2
Pt

Aplicação das almofadas anti-derrapantes
A utilização de almofadas anti-derrapantes depende do local de
Como instalar
instalação. Aplique as almofadas nos quatro cantos do lado da
coluna que irão estar em contacto com o chão. Note que,
Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas
dependendo do local, as almofadas podem não oferecer tracção
• Os sons produzidos através do sistema de colunas são
suficiente para prevenir o deslizamento, de modo a que deve
facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do
tomar cuidado para não instalar as colunas em locais onde
espaço de audição.
fiquem sujeitas a deslizamentos.
• Para uma melhor audição, escolha uma superfície sólida para
a colocação das colunas, e posicione as colunas tal como
apresentado abaixo. O nível dos baixos pode ser ajustado
aproximando ou afastando as colunas da parede. Ajuste as
colunas de modo a que fiquem equidistantes das paredes
laterais, de modo a assegurar um som equlibrado.
Montagem das fixações anti-queda
• Utilizando os parafusos fornecidos, fixe firmemente a lingueta
de metal à parte anterior da coluna.
50 a 60
• Faça passar uma corda reforçada disponível no mercado
através da lingueta de metal para fixar firmemente a coluna à
parede. Certifique que a parede na qual vai fixar a coluna é
forte suficiente para suportar o peso da coluna. Depois de
fixar a coluna, certifique-se que esta não cai.
• Para um bom som esterefónico coloque as colunas esquerda
• A coluna pode ficar danificada no evento de uma queda.
e direita a igual distância da posição de audição. Utilize cabos
• Não fixe a lingueta de metal directamente na parede. Deve ser
do mesmo comprimento para cada coluna.
utilizada apenas em conjunção com um fio reforçado, de
• Tanto quanto possível, coloque as colunas frontais esquerda
modo a pervenir a queda da coluna.
e direita no mesmo nível do ecrã de televisão.
• Para obter um som envolvente óptimo, deve colocar o televisor
entre a coluna esquerda e a coluna direita, com as colunas
formando um ângulo entre 50 e 60 graus em direcção da
posição de audição.
• Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos
pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma
carpete no chão para absorver o som. Para os melhores
resultados, cubra as paredes completamente.
• Passe duas cordas reforçadas através da lingueta de metal e
fixe a coluna à parede, tal como ilustrado acima.
• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre
danos resultantes da montagem, fixação deficiente, reforço
insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.
• Dado que este sistema de colunas é bastante pesado, não o
instale em locais instáveis; a queda de uma coluna pode
resultar em estragos ou ferimentos graves.
• Quando instalar este sistemas de colunas, certifique-se que
toma as medidas adequadas contra o basculamento ou
queda, uma vez que quedas acidentais originadas por
Português
tremores de terra ou outras causas podem causar ferimentos.
3
Pt
50 cm
20 cm
Importante
07_S-31_Pt.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時53分
Almofadas anti-derrapantes
Lingueta de metal
Fio reforçado
Traseira da coluna

Colocar e Retirar a Grelha
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se
Recomendamos a utilização deste sistema de colunas com a
certificar que as extremidades destes se encontram ligadas
grelha colocada, mas esta pode ser retirada se assim pretendido.
firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar
Para retirar siga estas instruções:
ruído e interrupção no som.
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em
1 Para retirar a grelha, coloque os seus dedos na parte
contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no
exterior da grelha, junto à parte inferior e puxe suavemente
amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de
para fora.
funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
2 Para voltar a colocar a grelha, segure a grelha da coluna
• Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um
com o símbolo triangular apontando para cima, alinhe depois
amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico
os quatro espigões existentes na parte anterior da grelha
usual se a polaridade (+, –) de uma das colunas (esquerda ou
com os orifícios na coluna e pressione firmemente.
direita) estiver invertida.
Ligações
Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um
amplificador.
Ligação dos cabos
1 Desligue a alimentação do seu amplificador.
2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em
baixo) na parte anterior da coluna. No que diz respeito à
polaridade de entrada, o encarnado é positivo (+) e o preto é
negativo (–).
Terminal encarnado (+)
Cabo de colunas positivo
Terminal preto (–)
Cabo de colunas ne
3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de
saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,
consulte o manual de utilizador do seu amplificador).
• Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rode-
os para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do
relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos
postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra
de curto-circuito, bem como os fios.
• Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma
ficha banana.
• Quando utilizar uma ficha em banana, retire primeiro as
tampas que cobrem os terminais das colunas.
4
Pt
g
07_S-31_Pt.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時53分
CUIDADO
Estes terminais de coluna estão sob voltagem
PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao
ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo
de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer
componentes não isolados.
D3-4-2-2-3_A_Po
ativo

Especificações
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias
Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm cone x 2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm em cúpula
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz a 40 kHz
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Dimensões exteriores. . . . . . 202 (L) mm x 1006 (A) mm x 230 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
Acessórios fornecidos
Cabos de colunas (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lingueta de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parafuso (para lingueta de metal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 conjuntos
Ficha de garantia
Manual de instruções (o presente documento)
Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações
sem aviso prévio, devido a melhoramentos.
é um marca registada colocada num produto com
tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite uma
reprodução sonora de alto grau através de cada componente,
melhorando o emparelhamento geral de fases.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2009 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
Português
5
Pt
Nota
07_S-31_Pt.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時53分

08_S-31_Sv.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時54分
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom
bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Observera: Vid användning
Innan du startar
• Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara
om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.
• Detta högtalarsystems nominella impedans är 6 Ω. Anslut
• Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under
högtalarsystemet till en förstärkare med en
långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.
belastningsimpedans i omfånget från 4 Ω till 16 Ω (en modell
där “4 Ω to 16 Ω” visas intill högtalarutgången).
• Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka
på den.
För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av
överbelastad inmatning, skall du följa följande
• Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.
säkerhetsföreskrifter:
• Mata inte uteffekt till högtalarsystemet som överskrider den
Rengöring av högtalarhöljet
maximalt tillåtna ingången.
Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en torr
• När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga
duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du rengöra med
diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för
en duk som har doppats i ett neutralt rengöringsmedel som har
förstärkaren.
spätts ut fem eller sex gånger med vatten och vridits ur ordentligt.
• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut
Använd inte möbelvax eller kraftiga rengöringsmedel.
kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion
Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra
ökas och du kan skada högtalaren).
kemikalier på eller nära högtalaren, därför att sådana kommer att
korrodera ytorna.
Observera: Placering
• Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står
stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka
personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en
Detta finns i kartongen
jordbävning eller en tornado).
Högtalarkablar (3 m) x 2
• Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan
Metallhake x 2
falla ned och orsaka personskador.
• Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de
sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka
materiella skador eller personskador.
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i
Skruv (för metallhake) x 2
bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera
att du använder korrekta anslutningskablar.
Glidskyddsdynor x 2 satser
Garantibevis
Bruksanvisning (detta dokument)
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat
för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
K058_A_Sw
2
Sv

Fastsättning av glidskyddsdynor
Användning av glidskyddsdynor rekommenderas i enlighet med
Placering
högtalarnas placering. Sätt fast dynorna i de fyra hörnen av
högtalarens undersida. Observera att dynorna kanske inte kan ge
Val av högtalarsystemets placering
fullgott skydd mot glidning vid vissa placeringar, så var noga med
• Ljud som spelas genom högtalarna påverkas lätt på subtila
att inte placera högtalarna på platser där de kanske kan glida.
sätt av förhållandena i lyssningsrummet.
Svenska
• För att få bästa tänkbara ljud skall du välja ett stabilt golv för
att ställa upp högtalarna och placera dem på det sätt som
bilden nedan visar. Nivån för basljuden kan justeras genom att
du ställer högtalarna närmare eller längre bort från väggen.
Ställ högtalarna så att de står lika långt från sidoväggarna för
att få ett balanserat ljud.
Montering av den fallförhindrande fasthållaren
• Använd den medföljande skruven för att ordentligt låsa fast
metallhaken på baksidan av högtalaren.
• Drag en förstärkt vajer, som du kan köpa i fackhandeln,
50 till 60 grader
genom metallhaken för att låsa fast högtalaren ordentligt i
väggen. Förvissa dig om att den vägg du låser fast högtalaren
i är tillräckligt kraftig för att klara av högtalarens vikt. När du
har satt fast högtalaren, skall du kontrollera att den inte kan
tippa över.
• Placera vänster och höger högtalare lika långt från din
• Högtalaren kan orsaka skador om den tippar över.
lyssningsposition för att få ett bra stereoljud. Använd lika
• Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast
långa högtalarkablar för varje högtalare.
användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra
• Så långt det är möjligt bör du ställa vänster och höger främre
att högtalaren tippar över.
högtalare i samma plan som TV-skärmen.
• För att få optimalt surroundljud bör du placera TV-apparaten
mellan vänster och höger högtalare, med högtalarna riktade
50 till 60 grader mot lyssningspositionen.
• Om rummet har mycket återklanger rekommenderar vi att du
hänger tunga gardiner på väggarna och/eller lägger en matta
på golvet för att dämpa ljudet. För att få bästa tänkbara ljud
skall du täcka väggarna helt.
• Drag två förstärkta vajrar genom metallhaken och lås fast
• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som
högtalaren i väggen såsom visas här ovan.
uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering,
otillräcklig förstärkning, felaktig användning av högtalaren,
naturkatastrofer, etc.
• På grund av att dessa högtalare är mycket tunga, skall du inte
placera dem på instabila platser; om en högtalare tippar över
kan materiella skador eller allvarliga personskador uppstå.
• Vid placeringen av detta högtalarsystem, skall du vara noga
med att vidta säkra åtgärder så att de inte tippar över eller
faller, därför att oavsiktliga fall på grund av naturkatastrofer
eller andra orsaker kan resultera i personskador.
3
Sv
50 cm
20 cm
Viktigt
08_S-31_Sv.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時54分
Glidskyddsdynor
Metallhake
Förstärkta vajrar
Högtalarens baksida

Fastsättning och borttagning av grillen
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
Vi rekommenderar att dessa högtalare används med grillen
kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en
fastsatt, men den kan tas bort om du så vill. Följ dessa anvisningar
för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att
vid borttagning:
förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och
med skadas.
1 Tag bort grillen genom att sätta fingrarna på utsidan av
• Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,
den nedre delen av grillen och dra varsamt utåt. Gör därefter
kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten
samma sak vid den övre delen för att lossa grillen.
(+, –) för en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.
2 För att sätta tillbaka grillen skall du hålla den med
triangelsymbolen pekande uppåt, därefter passa in de fyra
tapparna på grillens baksida mot hålen i högtalaren och
trycka in ordentligt.
Anslutningar
Till dessa högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning
till en förstärkare.
Anslutning av kablarna
1 Stäng av strömmen till förstärkaren.
2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på
baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är
positiv (+) och den svarta är negativ (–).
Röd terminal (+)
Strömmatningssidan av
högtalarledning
Svart terminal (–)
Jordningssidan av
hö
3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens
högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till
förstärkarens bruksanvisning).
• Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt
vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i
terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast
både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.
• Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en
banankontakt.
• När en banankontakt används, skall du först ta bort de kåpor
som täcker högtalarterminalen.
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar
och ljudavbrott.
4
Sv
g
talarlednin
g
08_S-31_Sv.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時54分
VIKTIGT
Dessa högtalarkontakter är strömförande och
innehåller FARLIG SPÄNNING. För att minska risken för
elektrisk stöt när du ansluter eller drar ur
högtalarsladdarna ska nätkabeln dras ur innan någon
oisolerad del vidrörs.
D3-4-2-2-3_A_Sw

Specifikationer
Hölje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golvtyp med basreflex
Utformning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-vägs
Woofer-element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm kon x 2
Diskantelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 cm dome
Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Svenska
Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz till 40 kHz
Känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)
Maximal ineffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Brytfrekvens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz
Yttermått . . . . . . . . . . . . . . . .202 (B) mm x 1006 (H) mm x 230 (D) mm
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkabel (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Metallhake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Skruv (för metallhake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Glidskyddsdynor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 satser
Garantibevis
Bruksanvisning (detta dokument)
Tekniska data och utförande kan, i förbättringssyfte, ändras utan
föregående meddelande.
är ett varumärke som finns på en produkt med Pioneers
Phase Control-teknologi. Denna teknologi möjliggör högklassig
ljudåtergivning från varje komponent genom en förbättrad total
fasanpassning.
Utgiven av Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Kopiering förbjuden.
5
Sv
Anmärkning
08_S-31_Sv.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時54分

09_S-31_Da.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時56分
Tak for købet af dette produkt fra Pioneer.
Gennemlæs venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen
på et sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan konsultere den.
Forsigtig: i brug
Inden du begynder
• Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade. Den kan i så fald
udgøre en fare, hvis den vælter, og desuden øve skade på
• Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 Ω. Slut
udstyret.
højttalersystemet til en forstærker med en
• Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et
belastningsimpedans i området fra 4 Ω til 16 Ω (en model med
længere tidsrum. Dette kan resultere i fare for brand.
“4 Ω to 16 Ω” vist på højttalerudgangsterminalerne).
• Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn
Iagttag venligst de følgende sikkerhedsforskrifter, således at
lege på højttaleren.
skade på højttalersystemet på grund af
indgangsoverbelastning undgås:
• Anbring ikke store og tunge genstande oven på højttaleren.
• Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige
den højeste tilladte indgang.
Rengøring af højttalerkabinettet
• Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du
Ved normal brug bør aftørring med en tør klud være tilstrækkeligt
anvender en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det
til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt rengøres med en klud,
højfrekvente område.
som er dyppet i et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet fem
• Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at
eller seks gange med vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke
producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske
møbelpolitur eller rensemidler.
forvrængning vil blive øget, hvorved højttaleren kan lide
Anvend aldrig fortynder, rensebenzin, insektspray eller andre
skade).
kemikalier på eller i nærheden af denne enhed, da disse midler vil
ødelægge overfladerne.
Forsigtig: installation
• Når du installerer denne enhed, skal du sørge for, at den er
ordentligt fastgjort, og du bør undgå steder, hvor den kan falde
ned og være årsag til tilskadekomst i tilfælde af en
Kassen indeholder
naturkatastrofe (som for eksempel et jordskælv).
Højttalerkabel (3 m) x 2
• Monter ikke disse højttalere på væggen eller loftet. De kan
Metalholder x 2
falde ned og være årsag til tilskadekomst.
• Monter ikke højttalerne i højden i loftet eller på væggen. Hvis
de monteres forkert, kan højttalergitteret falde ned og være
årsag til materiel skade og personskade.
• Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter
Skrue (til metalholder) x 2
anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at
anvende de rigtige tilslutningskabler.
Skridsikre puder x 2 sæt
Garantibevis
Brugsanvisning (dette dokument)
EU’s
K058_Da
2
Da

Montering af skridsikre puder
Det anbefales at anvende skridsikre puder afhængigt af
Installationsanvisninger
installationsstedet. Monter puderne på de fire hjørner på siden af
højttaleren, som vil være på undersiden. Bemærk, at afhængigt af
Valg af installationssted for højttalersystemet
stedet er det ikke sikkert, at puderne vil yde en fuldt tilstrækkelig
• Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig
traktion til at forhindre at de glider, hvorfor man bør være
måde af forholdene på lyttestedet.
påpasselig med ikke at installere højttalerne under forhold, hvor
der er risiko for at de glider.
• Den bedste lyd opnås ved at man stiller højttalerne på et solidt
gulv og placerer dem som vist herunder. Niveauet af baslyd
kan reguleres ved at man flytter højttalerne nærmere til eller
længere fra væggen. Indstil højttalerne, så de er i samme
afstand fra deres respektive sidevægge, således at en
balanceret lyd garanteres.
Dansk
Montering af den fald-forebyggende
fastgøringsanordning
• Fastgør metalholderen godt til bagsiden af højttalerne ved
hjælp af den medfølgende skrue.
50 til 60
• Før en forstærket snor (fås i handelen) gennem metalholderen
for at lænke højttaleren godt til væggen. Sørg for at den væg,
hvorpå du monterer højttaleren, er tilstrækkelig stærk til at
• Anbring venstre og højre højttaler i samme afstand fra din
bære vægten af højttalerne. Sørg for, når højttaleren er
lytteposition, så en god stereolyd opnås. Anvend
fastgjort, at den ikke vælter ned.
højttalerledninger af samme længde til hver højttaler.
• Højttaleren kan være årsag til skade, hvis den falder ned.
• Anbring så vidt som muligt venstre og højre fronthøjttaler på
• Fastgør ikke metalholderen direkte til væggen. Den bør
det samme plan som fjernsynsskærmen.
udelukkende anvendes sammen med den forstærkede snor
• For at opnå optimal lyd, skal fjernsynet anbringes mellem den
for at forhindre, at højttaleren falder ned.
venstre og højre højttaler med højttalerne rettet mod
lyttepositionen i en vinkel på 50 til 60 grader.
• Hvis der er meget efterklang i rummet, anbefaler vi at du
hænger noget tungt stof på væggene og/eller lægger et tæppe
på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at
man dækker væggene helt.
• Pioneer påtager sig intet ansvar for skader, som er et resultat
af samling, fejlagtig montering, utilstrækkelig forstærkning,
• Før to forstærkede snore gennem metalholderen og fastgør
misbrug af produktet, naturrelaterede påvirkninger og
højttaleren til væggen som vist herover.
lignende.
• Da disse højttalere en relativt tunge, må de ikke installeres på
ustabile steder. En faldende højttaler kan resultere i
beskadigelse eller alvorlig tilskadekomst.
• Når disse højttalere installeres, skal man sørge for at tage
forholdsregler mod at de tipper eller vælter, da sådanne uheld
forårsaget af jordskælv eller ande,t kan resultere i
tilskadekomst.
3
Da
50 cm
20 cm
Vigtigt
09_S-31_Da.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時56分
Skridsikre puder
Metalholder
Forstærkede snore
Højttalers bagside

Påsætning og aftagning af gitteret
• Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at
Det anbefales, at dette højttalersystem anvendes med gitteret
kabelenderne er sat ordentligt i terminalerne. Mangelfuld
påsat, men om ønskes kan det tages af. Følg disse anvisninger for
tilslutning kan frembringe støj i og afbrydelser af lyden.
aftagning:
• Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at
der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil
1 Gitteret tages af ved at du anbringer fingrene på
forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette
ydersiden af gitteret mod undersiden og forsigtigt trækker
kan bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan
det udad. Udfør derefter det same på oversiden for at aftage.
endog medføre skade på forstærkeren.
2 For at sætte gitteret på igen, skal du holde gitteret med
• Hvis du anvender et sæt højttalere, som er sluttet til en
det trekantede symbol vendende opad og derefter sætte de
forstærker, vil du ikke kunne opnå den normale stereovirkning,
fire tapper på gitteret ud for hullerne i højttaleren og trykke
hvis polariteten (+, –) af en af højttalerne (venstre eller højre)
fast ind.
er i modfase.
Tilslutninger
Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til
tilslutning af en forstærker.
Tilslutning af kablerne
1 Sluk for forstærkeren.
2 Sæt højttalerkablerne i indgangsterminalerne (nederst)
på bagsiden af højttaleren. Med hensyn til
indgangsterminalernes polaritet er rød positiv (+) og sort
negativ (–).
Rød terminal (+)
Højttalerledning
på strømside
Sort terminal (–)
Højttalerlednin
3 Sæt den anden ende af kablerne i udgangsterminalerne
på forstærkerens højttaler udgangsterminaler (vi henviser til
brugsanvisningen for din forstærker angående yderligere
detaljer).
• Tag fat i hætteknapperne på de nederste indgangsterminaler
og drej dem til venstre (retningen mod uret), sæt
højttalerkabeltrådene ind i hullerne på terminalklemmerne, og
stram derefter knapperne for at fastgøre kortslutningsstiften
såvel som trådene.
• Du kan også anvende højttalerer’ terminaler med bananstik til
denne tilslutning.
• Når et bananstik anvendes, skal de hætter, der sidder over
højttalerterminalen, tages af.
4
Da
g
09_S-31_Da.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時56分
FORSIGTIG
Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG
SPÆNDING. For at undgå fare for elektriske stød måder
i forbindelse med tilslutning og fjernelse af
højttalerledningerikke røres ved uisolerede dele, inden
strømforsyningen er afbrudt.
D3-4-2-2-3_Da
på jordside

Tekniske specifikationer
Kabinet. . . . . . . . . . . . . . . . . . Basrefleks, type til anbringelse på gulvet
Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-vejs
Bashøjttaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm kegle x 2
Diskanthøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 cm dome
Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frekvensgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hz til 40 kHz
Følsomhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 dB (2,83 V)
Maks. indgangseffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W
Delefrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz
Udvendige mål . . . . . . . . . . .202 (B) mm x 1006 (H) mm x 230 (D) mm
Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
Medfølgende tilbehør
Højttalerkabel (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dansk
Metalholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Skrue (til metalholder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Skridsikre puder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 sæt
Garantibevis
Brugsanvisning (dette dokument)
Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på
grund af forbedringer.
er et varemærke for et produkt med Pioneers fasekontrol-
teknologi. Denne teknologi muliggør højkvalitets lydgengivelse via
hver enkelt komponent ved forbedring af den generelle
faseoverensstemmelse.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rettigheder forbeholdes.
5
Da
Bemærk
09_S-31_Da.fm 5 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時56分

10_S-31_No.fm 2 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時57分
Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet.
Vennligst les gjennom denne bruksanvisning slik at du blir godt fortrolig med riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye
gjennomlest brukerveiledningen bør den oppbevares på et trygt sted for fremtidig konsultasjon.
Forsiktig: Ved bruk
Før du går i gang
• Ikke plasser høyttalerne på ustabile flater. Risiko for
personskade oppstår hvis de velter, så vel som at utstyret kan
• Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6 Ω.
skades.
Koble høyttalersystemet til en forsterker som har en
• Ikke benytt høyttalerne til avspilling av forvrengte lyder i lengre
belastningsimpedanse på mellom 4 Ω og 16 Ω (modeller som
tid. Dette medfører risiko for brann.
er merket med “4 Ω to 16 Ω” på høyttalernes
utgangsterminaler).
• Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå
høyttalerne.
For å unngå skade på høyttalerne pga. overbelastning, bør du
vennligst iaktta følgende forholdsregler:
• Ikke plasser store eller tunge gjenstander oppå høyttalerne.
• Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er
spesifisert som maksimal inngangseffekt.
Rengjøring av høyttalerkabinettet
• Ved bruk av en grafisk equalizer for å forsterke lydbildet i
Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å
høyfrekvensområdet, må det ikke benyttes et overdrevent
tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av med
høyt volumnivå med forsterkeren.
en klut dyppet i et nøytralt rensemiddel som har blitt uttynnet fem
• Forsøk aldri å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med
til seks ganger med vann og deretter vridd godt opp. Unngå bruk
lav yteevne (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke
av møbelvoks og skuremidler.
og kan dermed påføre skade på høyttaleren).
Bruk aldri tynningsmidler, bensin, insektspray eller andre
kjemikalier på eller i nærheten av enhetene da disse kan tære på
Forsiktig: Installasjon
overflatene.
• Ved plassering av høyttalerne må du påse at de er forsvarlig
sikret og unngå steder hvor de kan velte eller påføre
personskader i tilfelle det oppstår en naturkatastrofe (som
f.eks. jordskjelv).
Eskens innhold
• Ikke fest disse høyttalerne til vegger eller tak. De kan falle ned
Høyttalerkabel (3 m) x 2
og dermed påføre personskader.
Metallspenne x 2
• Ikke monter høyttalerne høyt opp i et tak eller på en vegg. Hvis
de festes uforsvarlig kan de falle ned og dermed påføre skade
på person eller utstyr.
• Slå av og frakoble alt stereoutstyr og følg brukerveiledningene
når komponenter skal tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler
Skrue (for metallspenne) x 2
for tilkoblingene.
Anti-glifelt x 2 sett
Garantikort
Bruksanvisning (dette dokumentet)
pluss
K058_No
2
No

Festing av anti-glifelt
Bruk av anti-glifeltene blir anbefalt avhengig av hvor høyttalerne
Installering
plasseres. Fest feltene til de fire hjørnene på siden av høyttaleren
som vil utgjøre bunnen. Avhengig av plasseringen kan det
Valg av høyttalersystemets plassering
forekomme at feltene ikke gir nok friksjon til å motvirke at
• Lyd som avspilles via et høyttalersystem kan lett bli påvirket på
høyttalerne glir, slik at du bør sørge for at høyttalerne ikke
diverse måter av forholdene i rommet hvor lyttingen pågår.
plasseres på steder der de kan skli.
• For å oppnå best mulig lyd bør du velge å plassere høyttalerne
på et solid gulv og stille de som anvist nedenfor.
Bassregisterets nivå kan justeres ved å flytte høyttalerne i
kortere eller lengre avstand fra veggen. Juster høyttalerne slik
at de står i samme avstand fra sine respektive vegger slik at du
oppnår et balansert lydbilde.
Montering av fallmotvirkende feste
• Bruk de medfølgende skruene til å forsvarlig feste
metallspennen til høyttalerens bakside.
Norsk
50 til 60
• Træ en egnet kraftig streng (ekstrautstyr) gjennom
metallspennen slik at høyttaleren blir godt forankret til veggen.
Påse at veggen som høyttaleren blir festet til er sterk nok til å
bære høyttalerens vekt. Etter å ha fastspent høyttaleren må du
kontrollere at den ikke kan velte.
• Plasser høyre og venstre høyttaler i samme avstand fra
• Høyttaleren kan ta skade hvis den velter.
lytterposisjonen slik at du oppnår god stereolyd. Bruk
• Ikke fest metallspennen direkte til en vegg. Den skal kun
høyttalerkabler av samme lengde for hver høyttaler.
benyttes sammen med en forsterket streng som forhindrer at
• Så langt det er mulig bør de fremre høyttalerne til høyre og
høyttaleren velter.
venstre stå på linje med TV-skjermen.
• For å oppnå best mulig surroundeffekt bør TV-apparatet
plasseres mellom høyre og venstre høyttalere hvor disse peker
i en vinkel på mellom 50 og 60 grader mot lytteposisjonen.
• Hvis rommet har mye gjenklang anbefales det å henge et tykt
tøystykke på veggene og/eller plassere et teppe på gulvet for å
dempe lyden. Best resultat oppnås ved å dekke veggene
fullstendig.
• Træ to forsterkede strenger gjennom metallspennen og fest
høyttaleren til veggen som vist ovenfor.
• Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader som eventuelt
oppstår ved sammenstilling, feil montering, utilstrekkelige
forsterkninger, feil bruk av produktet, naturkatastrofer eller
lignende.
• Da disse høyttalerne er forholdsvis tunge må de aldri
plasseres på ustabile flater pga. risikoen for at det oppstår
skade, eller i verste fall alvorlige personskader, hvis en
høyttaler velter.
• Ved installering av dette høyttalersystemet må du passe på å
foreta alle nødvendige tiltak for å motvirke at høyttalerne velter
ved jordskjelv eller lignende forhold som kan resultere i
personskader.
3
No
50 cm
20 cm
Viktig
Anti-glifelt
Metallspenne
Kraftige strenger
Hø
y
10_S-31_No.fm 3 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時57分
ttalerens bakside

Montering og fjerning av grillen
• Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en
Vi anbefaler at dette høyttalersystemet blir brukt med grillnettet
terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan
satt på selv om det kan tas av om så ønskes. Følg disse
føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at
anvisningene for å ta det av:
forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på
forsterkeren.
1 Ta av grillen ved først å plassere fingrene på grillens
• Ved bruk av høyttalere som har blitt koblet til en forsterker, vil
nedre ytterkanter og trekk den forsiktig mot deg. Gjør
du ikke oppnå normal stereoeffekt dersom polariteten (+, –) på
deretter det samme med øvre del av grillen for å ta den av.
en av høyttalerne (høyre eller venstre) har blitt reversert.
2 Sett grillen på igjen ved holde høyttalergrillen slik at
trekantmerket peker opp, før de fire tappene på grillens
bakside kant-i-kant med høyttalerens hull og gi et fast trykk.
Tilkoblinger
Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette
høyttalersystemet.
Tilkobling av kablene
1 Skru av forsterkerens strøm.
2 Koble høyttalerkablene til inngangsterminalene (nedre)
på hver høyttalers bakside. Inngangsterminalenes polaritet:
rød er positiv (+) og sort er negativ (–).
Rød terminal (+)
Strømførende høyttalerkabel
Sort terminal (–)
Jordet hø
3 Koble kabelens andre ender til forsterkerens
høyttalerutganger (se forsterkerens brukerveiledning for en
mer detaljert forklaring).
• Hold i de nedre terminalskruene og drei de mot venstre (mot
urviserne) og stikk kabeltrådene inn i hullene på
terminalstolpen. Stram deretter til terminalskruen slik at
sammenkoblingsbøylen så vel som kabeltrådene festes
forsvarlig.
• Du kan også bruke bananplugger for denne tilkoblingen.
• Hvis du benytter en bananplugg må du først fjerne hettene
som dekker høyttalerterminalene.
• Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for
å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige
tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.
4
No
y
10_S-31_No.fm 4 ページ 2009年7月29日 水曜日 午後3時57分
ADVARSEL
Disse høyttalerkontaktene leder LIVSFARLIG strøm.
Dra ut strømledningen før du kobler til eller fra
høyttalerledningene og før du berører noen uisolerte
deler, dette for å unngå fare for elektrisk støt.
D3-4-2-2-3_A_No
ttalerkabel