Pioneer A-20-S: instruction

Class: Hi-Fi equipment

Type: Hi-Fi Component

Manual for Pioneer A-20-S

background image

A-

20

-K/-S

A-

30

-K/-S

A-

10

-K/-S

Integrated Amplifier | Amplificateur Intégré | 

Eingebauter Verstärker | Amplificatore Integrato | 

Geïntegreerde versterker | Amplificador integrado | 

Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | 

Istruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instrucciones | 

Инструкции по эксплуатации

ME06

A30_SYXE8_cover_anki.fm  1 ページ  2012年2月21日 火曜日 午後1時42分

background image

The exclamation point within an equilateral 

triangle is intended to alert the user to the 

presence of important operating and 

maintenance (servicing) instructions in the 

literature accompanying the appliance.

The lightning flash with arrowhead symbol, 

within an equilateral triangle, is intended to 

alert the user to the presence of uninsulated 

“dangerous voltage” within the product’s 

enclosure that may be of sufficient 

magnitude to constitute a risk of electric 

shock to persons.

CAUTION:

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC 

SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR 

BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS 

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED 

SERVICE PERSONNEL.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

IMPORTANT

D3-4-2-1-1_A1_En

WARNING

This equipment is not waterproof. To prevent a fire or 

shock hazard, do not place any container filled with 

liquid near this equipment (such as a vase or flower 

pot) or expose it to dripping, splashing, rain or 

moisture.

D3-4-2-1-3_A1_En

WARNING

Before plugging in for the first time, read the following 

section carefully.

The voltage of the available power supply differs 

according to country or region. Be sure that the 

power supply voltage of the area where this unit 

will be used meets the required voltage (e.g., 230 V 

or 120 V) written on the rear panel.

D3-4-2-1-4*_A1_En

WARNING

To prevent a fire hazard, do not place any naked flame 

sources (such as a lighted candle) on the equipment.

D3-4-2-1-7a_A1_En

VENTILATION CAUTION

When installing this unit, make sure to leave space 

around the unit for ventilation to improve heat radiation 

(at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each 

side).

WARNING

Slots and openings in the cabinet are provided for 

ventilation to ensure reliable operation of the product, 

and to protect it from overheating. To prevent fire 

hazard, the openings should never be blocked or 

covered with items (such as newspapers, table-cloths, 

curtains) or by operating the equipment on thick carpet 

or a bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_En

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean 

that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with 

general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, 

please take them to applicable collection points in accordance with your national 

legislation.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable 

resources and prevent any potential negative effects on human health and the 

environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, 

please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale 

where you purchased the items.

These symbols are only valid in the European Union.

For countries outside the European Union:

If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and 

ask for the correct method of disposal.

K058a_A1_En

Symbol examples 

for batteries

Symbol for 

equipment

Pb

European model only

A30_SYXE8.book  2 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

3

If the AC plug of this unit does not match the AC 

outlet you want to use, the plug must be removed 

and appropriate one fitted. Replacement and 

mounting of an AC plug on the power supply cord of 

this unit should be performed only by qualified 

service personnel. If connected to an AC outlet, the 

cut-off plug can cause severe electrical shock. Make 

sure it is properly disposed of after removal.

The equipment should be disconnected by removing 

the mains plug from the wall socket when left unused 

for a long period of time (for example, when on 

vacation).

D3-4-2-2-1a_A1_En

CAUTION

The 

/I STANDBY/ON

 switch on this unit will not 

completely shut off all power from the AC outlet. 

Since the power cord serves as the main disconnect 

device for the unit, you will need to unplug it from the 

AC outlet to shut down all power. Therefore, make 

sure the unit has been installed so that the power 

cord can be easily unplugged from the AC outlet in 

case of an accident. To avoid fire hazard, the power 

cord should also be unplugged from the AC outlet 

when left unused for a long period of time (for 

example, when on vacation).

D3-4-2-2-2a*_A1_En

Operating Environment

Operating environment temperature and humidity:

+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH 

(cooling vents not blocked)

Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in 

locations exposed to high humidity or direct sunlight (or 

strong artificial light)

D3-4-2-1-7c*_A1_En

This product is for general household purposes. Any 

failure due to use for other than household purposes 

(such as long-term use for business purposes in a 

restaurant or use in a car or ship) and which requires 

repair will be charged for even during the warranty 

period.

K041_A1_En

POWER-CORD CAUTION

Handle the power cord by the plug. Do not pull out the 

plug by tugging the cord and never touch the power 

cord when your hands are wet as this could cause a 

short circuit or electric shock. Do not place the unit, a 

piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the 

cord. Never make a knot in the cord or tie it with other 

cords. The power cords should be routed such that they 

are not likely to be stepped on. A damaged power cord 

can cause a fire or give you an electrical shock. Check 

the power cord once in a while. When you find it 

damaged, ask your nearest PIONEER authorized 

service center or your dealer for a replacement.

S002*_A1_En

CAUTION:

HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.

The top surface over the internal 

heatsink may become hot when 

operating this product continuously.

(A-30 only)

Thank you for buying this Pioneer 

product.

Please read through these operating instructions so that 

you will know how to operate your model properly. After 

you have finished reading the instructions, put them in a 

safe place for future reference

.

Contents

01 Before you start

What’s in the box

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Loading the batteries in the remote control 

(Except A-10)

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Using the remote control

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Installing the amplifier

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

02 Connecting up

Making cable connections

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

About “Bi-wiring”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Connecting speaker cables

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Connecting audio cables

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Using centralized control with other Pioneer 

components (Except A-10)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Plugging in

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

03 Controls and displays

Front panel

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Rear panel

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Remote control (Except A-10)

 . . . . . . . . . . . . . . . . 9

04 Operation

Playback

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Set the power to Standby

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

When using the unit as a power amplifier 

(A-30 only)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Making an audio recording

 . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

To set for automatic standby status 

(Auto Power Down)

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Restoring all the settings to the factory default 

settings

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

05 Additional information

Troubleshooting

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cleaning the unit

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Specifications

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

A30_SYXE8.book  3 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

01

Before you start

4

En

Chapter 1:

Before you start

What’s in the box

Please confirm that the following accessories are in the 

box when you open it.

• Remote control (Except A-10)

• AAA/IEC R03 dry cell batteries x2 (Except A-10)

• Power  cord

• Warranty card

• Operating instructions (This document)

 Note

• Illustrations featured in the Operating Instructions 

may have been modified or simplified for ease of 

explanation, and may therefore differ from the 

actual product appearance.

• The illustrations used here are mainly of the A-30.

Loading the batteries in the remote 

control (Except A-10)

1

Open the rear lid.

2

Insert the new batteries, matching the 

polarities as indicated inside the case.

3

Close the rear lid.

The batteries included with the unit have been provided 

to allow you check product operation and may not last 

long. We recommend using alkaline batteries that have 

a longer life.

WARNING

• Do not use or store batteries in direct sunlight or 

other excessively hot place, such as inside a car or 

near a heater. This can cause batteries to leak, 

overheat, explode or catch fire. It can also reduce 

the life or performance of batteries.

 Caution

Incorrect use of batteries may result in such hazards as 

leakage and bursting. Observe the following 

precautions:

• When inserting the batteries, make sure not to 

damage the springs on the battery’s 

 terminals.

A-30

A-20

A-30

A-20

A-30

A-20

• Do not use any batteries other than the ones 

specified. Also, do not use a new battery together 

with an old one.

• When loading the batteries into the remote control, 

set them in the proper direction, as indicated by the 

polarity marks (

 and 

).

• Do not heat batteries, disassemble them, or throw 

them into flames or water.

• Batteries may have different voltages, even if they 

are the same size and shape. Do not use different 

types of batteries together.

• To prevent leakage of battery fluid, remove the 

batteries if you do not plan to use the remote 

control for a long period of time (1 month or more). 

If the fluid should leak, wipe it carefully off the 

inside of the case, then insert new batteries. If a 

battery should leak and the fluid should get on your 

skin, flush it off with large quantities of water.

• When disposing of used batteries, please comply 

with governmental regulations or environmental 

public institution’s rules that apply in your country/

area.

Using the remote control

The remote has a range of about 7 m at an angle of about 

30º from the remote sensor.

Keep in mind the following when using the remote 

control:

• Make sure that there are no obstacles between the 

remote and the remote sensor on the unit.

• Remote operation may become unreliable if strong 

sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s 

remote sensor.

• Remote controllers for different devices can 

interfere with each other. Avoid using remotes for 

other equipment located close to this unit.

• Replace the batteries when you notice a fall off in 

the operating range of the remote.

Installing the amplifier

When installing this unit, make sure to put it on a level 

and stable surface. 

• Don’t install it on the following places:

– on a color TV (the screen may distort)

– near a cassette deck (or close to a device that 

gives off a magnetic field). This may interfere with 

the sound.

– in direct sunlight

– in damp or wet areas

– in extremely hot or cold areas

– in places where there is vibration or other 

movement

– in places that are very dusty

– in places that have hot fumes or oils (such as a 

kitchen)

• Do not mount the unit on a sofa or other object or 

material with absorbent qualities, since sound 

quality may be adversely affected.

7 m

30 °

30 °

A30_SYXE8.book  4 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

Connecting up

02

5

En

English

Deutsch

Français

Nederlands

Italiano

Español

Ру

сский

Chapter 2:

Connecting up

Making cable connections

 Caution

• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC 

outlet.

• Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.

REC

R

L

OUTPUT

R

L

PLAY

R

L

AUDIO

OUTPUT

PRE OUT

R

L

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

MENU

iPod



Music>

Extras>

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

SACD/CD player

Network audio player

PRE OUT jacks on pre-

amplifier or AV amplifier

Speaker system B

Speaker system A

Turntable

Tuner

iPod dock, etc

CD recorder or 

tape deck

Right

Left

Right

Left

Power cord 

(included)

A-30’s rear panel

A-30 only

 Caution

• The 

SIGNAL GND

 terminal is provided to reduce 

noise when connecting the unit to components 

such as an analog turntable.

• Do not connect the 

PHONO (MM)

 terminals to any 

component other than a turntable; also, do not 

connect to a turntable equipped with built-in 

equalizer. An excessively high sound output may be 

produced, resulting in damage to your speakers or 

other devices.

• The unit’s 

PHONO (MM)

 terminals are designed to 

be used with turntables equipped with MM 

(moving-magnet) type cartridges. Turntables 

equipped with MC (moving-coil) cartridges cannot 

be used.

• Make sure not to bend the cables over the top of 

this unit (as shown in the illustration). If this 

happens, the magnetic field produced by the 

transformers in this unit may cause a humming 

noise from the speakers.

• The unit’s 

POWER AMP DIRECT

 terminals should 

never be connected to any other component’s 

connectors except PRE-AMP OUT.

• If your turntable has a grounding wire, secure it to 

the ground terminal on this amplifier.

 Note

• When connecting a tape cassette deck, playback 

noise may be heard, depending on the installation 

location. This noise is caused by leakage flux from 

the amplifier’s transformer. In this event, change 

the installation location, or move the deck farther 

from the amplifier.

• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the 

U.S. and other countries.

About “Bi-wiring”

This unit can be used with speakers that support bi-

wiring. Be sure to connect the high-frequency and

low-frequency connections correctly.

• During playback, be sure that both the 

SPEAKERS 

A

 button and 

SPEAKERS B

 button are set to ON 

(page 7).

 Caution

• When using bi-wiring to connect speakers, avoid 

adverse affects on the amplifier by being sure to 

remove the HIGH and LOW short bars provided 

with the speakers. For detailed information, consult 

the instructions provided with the speakers.

• When using speakers with removable network 

circuits, note that if the network is removed, no 

effect will be produced and damage may be caused 

to the speaker.

• Another method of connection is to connect the 

SPEAKERS A

 terminals to HIGH and the 

SPEAKERS B

 terminals to LOW (reverse that shown 

in the illustration).

HIGH

LOW

HIGH

LOW

Speaker system

Left

Speaker system

Right

A-30’s rear 

panel

Remove the shorting 

bar between the + 

and – terminals.

A30_SYXE8.book  5 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

02

Connecting up

6

En

Connecting speaker cables

1

Twist the cable cores.

2

Loosen the nut on the SPEAKERS 

terminal, and insert the speaker cable into 

the exposed hole in the terminal shaft.

3

Retighten the terminal nut.

 Caution

• When using only one set of speaker terminals 

(SPEAKERS A or SPEAKERS B), or when utilizing 

bi-wiring connections, the speaker used should 

have a nominal impedance between 4

Ω

 and 

16

Ω

. When using both sets of terminals, the 

connected speakers should have nominal 

impedance between 8

Ω

 and 32

Ω

. Consult the 

instructions accompanying your speakers for 

details regarding the impedance value.

• Make sure the positive and negative (+/–) terminals 

on the amplifier match those on the speakers.

• These speaker terminals carry 

HAZARDOUS live 

voltage

. To prevent the risk of electric shock when 

connecting or disconnecting the speaker cables, 

disconnect the power cord before touching any 

uninsulated parts.

• Make sure that all the bare speaker wire is twisted 

together and inserted fully into the speaker 

terminal. If any of the bare speaker wire touches the 

back panel it may cause the power to cut off as a 

safety measure.

Connecting audio cables

Connect the white plug to the left (L) jack, and the red 

plug to the right (R) jack. Be sure to insert the plugs fully 

into the jacks.

1

2

3

10 mm

Left (white)

Right (red)

Using centralized control with other 

Pioneer components (Except A-10)

Multiple Pioneer components equipped with 

CONTROL 

IN/OUT

 jacks can be connected to the A-30/A-20 unit, 

allowing centralized control of the components via the 

remote sensor on the A-30/A-20. This also allows remote 

control of components not equipped with a remote 

sensor, or installed in places where the component’s 

remote sensor cannot be accessed.

 Note

• For connections use a commercially available 

monaural miniplug cord (without resistor).

•  When connecting the 

CONTROL IN/OUT

 jacks, 

commercially available audio cords must also be 

used to make analog connections. Merely 

connecting the 

CONTROL IN/OUT

 jacks alone will 

not allow proper system control. 

• When a control cord is connected to the A-30/A-

20’s 

CONTROL IN

 jack, the unit cannot be 

controlled by pointing the remote control at the A-

30/A-20 (the remote sensor is automatically 

disabled).

Plugging in

 Important

• When going on a trip or otherwise not using the 

unit for an extended period, always disconnect the 

power cord from its outlet. Note that various 

internal settings will not be lost even if the power 

cord is disconnected from its outlet for an extended 

time.

• If it is necessary to detach the power cord, first be 

sure to press the 

/I STANDBY/ON

 button on the 

front panel of the unit so the A-30/A-20 is turned 

OFF or the A-10 is in standby mode before 

detaching the cord.

 Caution

• The use of a power cord other than the one provided 

will invalidate the warranty, since Pioneer will not 

be responsible for any damage incurred. (The 

power cord provided with the model A-30 has a 

rated current capacity of 10 A, while the cord 

provided with the A-20/A-10 has a rated current 

capacity of 2.5 A.)

• Do not use any power cord other than the one 

supplied with this unit.

• Do not use the supplied power cord for any purpose 

other than that described below.

After you’ve finished making all connections, plug the 

unit into an AC outlet.

1

Plug the supplied power cord into the 

AC IN socket on the rear panel of the unit.

2

Plug the other end into an AC outlet.

IN

OUT

CONTROL

Other Pioneer 

component equipped 

with CONTROL IN/

OUT jacks

To other Pioneer 

component 

equipped with 

CONTROL IN jack

A-30/A-20

Aim remote control 

at the sensor on the 

A-30/A-20.

A-30/A-20 

remote 

control

To AC outlet

Power cord

A-30’s rear panel

02_connecting_up.fm  6 ページ  2012年6月21日 木曜日 午後2時1分

background image

Controls and displays

03

7

En

English

Deutsch

Français

Nederlands

Italiano

Español

Ру

сский

Chapter 3:

Controls and displays

Front panel

1

/I STANDBY/ON

Switches the amplifier between off and on.

When power is turned on, the power indicator in the 

center of the button will light.

• On the A-10 model, this switches the amplifier 

between standby and on.

2

STANDBY/APD indicator

When power is set to standby, the indicator lights red. 

When the Auto Power Down (APD) function is on, the 

indicator lights green (page 11).

3

SPEAKERS A button/indicator

Use this button to listen to the speaker system 

connected to 

SPEAKERS A

 terminals.

On

 : The indicator lights. Sound is heard from the 

speaker system. (Sound will also be produced from the 

PHONES

 jack.)

Off

 : The indicator goes off. No sound is heard from the 

speaker system. Set to this position when listening with 

headphones.

4

SPEAKERS B button/indicator

Use this button to listen to the speaker system 

connected to 

SPEAKERS B

 terminals.

On

 : The indicator lights. Sound is heard from the 

speaker system. (Sound will also be produced from the 

PHONES

 jack.)

Off

 : The indicator goes off. No sound is heard from the 

speaker system. Set to this position when listening with 

headphones.

5

LOUDNESS button/indicator

Use when listening at low volume levels.

On

 : The indicator lights: Boosts low and high 

frequencies to give added punch to playback even at a 

low volume level.

Off

 : The indicator goes off: Should normally be left in 

this position.

• This button does not operate when the 

DIRECT

button is in the on position.

• When sound volume is raised, the amount of 

change produced by the 

LOUDNESS

 circuit is 

reduced.

3

1

6

2

5

4

7

13

14

9

10

11

12

8

A-30

6

Remote sensor (Except A-10)

Receives the signals from the remote control (page 4).

7

PHONES jack

Use to connect headphones. No sound is produced 

when the 

POWER AMP DIRECT

 button is ON.

8

DIRECT button/indicator

On

 : The indicator lights: When this button is set to ON, 

sound signals are output directly, without being passed 

through the various adjustment circuits (

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

). This allows reproduction of the 

signals with greater fidelity, but it disables any settings 

made with the 

BASS

TREBLE

BALANCE

 or 

LOUDNESS

controls.

Off

 : The indicator goes off: The signal passes through 

the various frequency adjusting circuits. When the 

indicator is OFF, adjustments can be made with the 

BASS

TREBLE

BALANCE

, and 

LOUDNESS

 controls.

9

BASS tone control

Use to adjust the low-frequency tone. The center position 

is the flat (normal) position. When turned to the right, 

low-frequency tones are emphasized; when turned to the 

left, low-frequency tones are de-emphasized.

• This button does not operate when the 

DIRECT

button is in the on position.

10 TREBLE tone control

Use to adjust the high-frequency tone. The center 

position is the flat (normal) position. When turned to the 

right, high-frequency tones are emphasized; when 

turned to the left, high-frequency tones are de-

emphasized.

• This button does not operate when the 

DIRECT

button is in the on position.

11 BALANCE control

Should normally be left in the center position. Adjust 

balance if the sound is louder from one of the speakers. 

If the right side is louder, turn toward the L (left) position 

and if the left side is louder, turn toward the R (right) 

position.

• This button does not operate when the 

DIRECT

button is in the on position.

12 VOLUME control

Use to adjust the volume level. (Also allows adjustment 

of the headphone sound volume.)

13 INPUT SELECTOR knob/indicators

Turn the knob clockwise or counterclockwise so that the 

indicator lights for your desired input source. Turning 

the knob clockwise causes the lit indicator to right. 

Turning counterclockwise causes it to left. When the 

remote control’s 

MUTE

 button is pressed to mute the 

sound, the indicator for the input source selected with 

the 

INPUT SELECTOR

 knob flashes.

14 POWER AMP DIRECT button/indicator 

(A-30 only)

Press this button when the A-30 is to be used as a power 

amplifier (page 10).

A30_SYXE8.book  7 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

03

Controls and displays

8

En

Rear panel

See pages 5-6 for details regarding connections.

1

GND (Turntable ground) terminal

This ground terminal is designed to help reduce noise 

when a turntable is connected. It is not a safety ground.

2

SPEAKERS A terminals (Right channel)

3

SPEAKERS B terminals (Right channel)

4

SPEAKERS B terminals (Left channel)

5

SPEAKERS A terminals (Left channel)

6

AC IN jack

Connect power cord to here and an AC wall socket.

7

PHONO (MM) IN terminals

8

TUNER IN terminals

9

SACD/CD IN terminals

10 AUX IN terminals

11 NETWORK IN terminals

12 RECORDER IN/OUT terminals

13 POWER AMP DIRECT IN terminals (A-30 

only)

When using the A-30 as a power amplifier, connect the 

pre-amplifier here (page 10).

14 CONTROL IN/OUT jack (Except A-10)

A-30

1

6

7

2

8

2

10

9

13

11

2

12

2

14

2

2

3

2

4

2

5

A30_SYXE8.book  8 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

Controls and displays

03

9

En

English

Deutsch

Français

Nederlands

Italiano

Español

Ру

сский

Remote control (Except A-10)

STANDBY/ON

DIMMER

SACD/CD NETWORK

PHONO

TUNER

OPTION

AUX

RECORDER

VOLUME

MUTE

LOUDNESS

SPEARKERS

A

B

NETWORK AUDIO PLAYER

ENTER

SOUND

SETUP

APD

DIRECT

RETURN

HOME MENU

FUNC

INPUT

SACD PLAYER

FUNC

NETWORK AUDIO PLAYER

1

8

9

10

12

11

13

2

3

4

6

4

7

5

A-30

8

5

7

3

10

11

1

2

3

4

3

4

3

4

3

12

A-20

6

1

 STANDBY/ON

Switches the amplifier between standby and on.

2

Input selector buttons

Press to select an input source. These select the 

component connected to the corresponding input on the 

rear panel.

• When the A-30 is connected, the 

OPTION

 button is 

disabled.

3

SACD PLAYER control buttons

Use to control Pioneer SACD player.

(Cannot be used to perform playback/pause on the

 PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2 models.)

4

NETWORK AUDIO PLAYER control 

buttons

Use to control Pioneer network audio player.

5

LOUDNESS

Use to set the loudness circuit ON/OFF (page 7).

6

MUTE

Mutes/unmutes the sound.

7

DIRECT

Press to access Direct listening (page 7).

8

DIMMER

This button allows the illumination of the unit's front 

panel indicators to be set in three levels (does not affect 

the 

STANDBY

 indicator).

9

INPUT +/–

Use to change the input source. The source changes as 

below.

SACD/CD

NETWORK

PHONO

TUNER

AUX

RECORDER

 Return to the beginning.

10 SPEAKERS A button/indicator

Use this button to listen to the speaker system 

connected to 

SPEAKERS A

 terminals.

11 SPEAKERS B button/indicator

Use this button to listen to the speaker system 

connected to 

SPEAKERS B

 terminals.

12 VOLUME +/–

Use to set the listening volume.

13 APD

Use to set the Auto Power Down function to ON/OFF 

(page 11).

A30_SYXE8.book  9 ページ  2012年3月6日 火曜日 午前11時13分

background image

04

Operation

10

En

Chapter 4:

Operation

Playback

1

Turn on the power of the playback 

component.

2

Turn power ON to the unit.

• If the unit is in the standby mode, press the remote 

control’s 

 STANDBY/ON

 button.

3

Select the source you want to playback.

Select the playback component.

• When using the A-30’s remote control, the 

INPUT 

+/–

 button can be used to select the component.

• When using the front panel controls, rotate the 

INPUT SELECTOR

 knob.

4

Start playback of the component you 

selected in step 1.

5

Adjust playback volume with VOLUME 

control.

6

Adjust the tone to your preference using 

the BASS and TREBLE controls, and 

LOUDNESS button.

If the 

DIRECT

 button has been set to ON, these controls 

are disabled.

3

5

6

6

6

2

MENU

iPod



Music>

Extras>

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

/I STANDBY/ON

STANDBY

iPod/USB

5V

2.1A

PURE AUDIO

Hi-Bit 32

FUNCTION 

NETWORK AUDIO PLAYER 

N-50

SACD/CD player

Network audio player

Turntable

Tuner

iPod dock, etc

CD recorder or 

tape deck

Playback

Playback

SACD/CD NETWORK

PHONO

TUNER

AUX

RECORDER

VOLUME

Set the power to Standby

1

Press the remote control’s 

 STANDBY/

ON button.

The next time you wish to turn on the power, press the 

remote control’s 

 STANDBY/ON

 button.

• In the case of the A-30/A-20, If the front panel’s 

 STANDBY/ON

 button is pressed, the power will 

be turned off. In this case, if the power is off, 

pressing the remote control’s 

 STANDBY/ON

button will not turn on the power. To turn on the 

power again, press the front panel’s 

 STANDBY/

ON

 button.

 Note

• If the power cord is disconnected when the unit is 

in the standby mode the unit will turn off, but when 

the cord is then reconnected, the unit will not 

automatically turn on. After reconnecting the 

power cord, press the remote control’s 

 STANDBY/ON

 button to turn the power on.

When using the unit as a power amplifier 

(A-30 only)

When a pre-amplifier is connected to the unit’s 

POWER 

AMP DIRECT

 terminals, the unit can be used as a power 

amplifier.

1

Press the POWER AMP DIRECT button 

on the front panel of the unit. 

The 

POWER AMP DIRECT

 indicator will light.

 Caution

• When the 

POWER AMP DIRECT

 indicator is 

lighted, operations change as follows:

– The unit’s front-panel 

VOLUME

BASS

TREBLE

and 

BALANCE

 controls are disabled. These 

adjustments are controlled by the component 

connected to the unit’s 

POWER AMP DIRECT

terminals.

– When the 

POWER AMP DIRECT

 indicator is 

lighted, sound volume from the A-30 will 

automatically be fixed at its maximum output. 

When using this unit as a power amplifier, 

check the output level of the component 

connected to the 

POWER AMP DIRECT

terminals and set it to a low level as appropriate 

before turning on the 

POWER AMP DIRECT

indicator. If the sound volume of the component 

connected to the 

POWER AMP DIRECT

terminals is initially set to a high output level, 

loud sound may suddenly be output when the 

POWER AMP DIRECT

 indicator lights.

– Sound is not produced from the 

PHONES

 jack 

and 

RECORDER OUT

 terminals.

• For more information, consult the operating 

instructions for the component connected to the A-

30’s 

POWER AMP DIRECT

 terminals.

A30_SYXE8.book  10 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

Operation

04

11

En

English

Deutsch

Français

Nederlands

Italiano

Español

Ру

сский

Making an audio recording

You can make an audio recording from any audio source connected to the amplifier.

1

Select the source you want to record.

2

Start recording, then start playback of 

the source component.

1

MENU

iPod



Music>

Extras>

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

/I STANDBY/ON

STANDBY

iPod/USB

5V

2.1A

PURE AUDIO

Hi-Bit 32

FUNCTION 

NETWORK AUDIO PLAYER 

N-50

SACD/CD player

Network audio player

Turntable

Tuner

iPod dock, etc

Audio recording component 

(CD recorder, tape deck, etc.)

Playback

Recording

SACD/CD NETWORK

PHONO

TUNER

AUX

To set for automatic standby status (Auto Power Down) 

 When this condition is set, if no input signal is detected for 30 minutes, the unit will automatically enter standby 

status.

1

If the unit’s power is ON, hold the unit’s front-panel DIRECT button and LOUDNESS 

button depressed simultaneously for three seconds. 

When this condition is set to ON, the 

STANDBY/APD

 indicator on the unit’s front panel will light green. Press the 

buttons again to disable the setting.

• This condition can also be set by means of the 

APD

 button on the A-30’s remote control.

• The factory default setting is ON.

 Note

• Depending on the device connected, excessive noise produced by the device may be interpreted as an audio 

signal, thus preventing the Automatic Power-Down function from operating.

Restoring all the settings to the factory default settings

1

When power is in standby mode, hold the front-panel’s DIRECT button and 

SPEAKERS A button depressed simultaneously for five seconds.

2

Turn power ON to the unit.

A30_SYXE8.book  11 ページ  2012年3月6日 火曜日 午前11時13分

background image

05

Additional information

12

En

Chapter 5:

Additional information 

Troubleshooting

Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with 

this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other 

components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks 

listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work. 

• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug 

from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.

Problem

Remedy

The power does not turn on.

• Is the power plug disconnected from the power outlet?  Connect the power plug 

correctly to its outlet (page 6).

•Is the power cord disconnected from the AC IN connector? Connect the power cord 

correctly (page 6).

Power turns off.

•Is the Auto Power Down function turned ON? If you do not want the power to turn off 

automatically, disable the Auto Power Down function (page 11).

During playback, sound stops, and 

the 

STANDBY/APD

 indicator flashes 

red at about 1 second intervals.

•The unit’s internal temperature has risen and the safety circuit has operated. 

- Turn power OFF, and allow the unit to cool before turning the power ON again.

- Install the unit in a location with better ventilation.

- Confirm that the unit is installed correctly; if the unit is turned on again without 

being allowed to cool, the same symptoms may appear (page 4).

During playback, sound stops, and 

the 

STANDBY/APD

 indicator flashes 

red at about 2 second intervals.

•Are you using speakers with impedance values not supported by this unit? Confirm 

the speaker’s nominal impedance value (page 6).

•Are any speaker cables loose from the 

SPEAKERS

 terminals and touching other 

wires or the surface of the rear panel? Disconnect the power cord and reconnect the 

speaker cables correctly (page 6).

When power is turned on, the 

STANDBY/APD

 indicator flashes at 

irregular intervals.

•The unit’s circuitry is damaged. Disconnect the power cord and consult your dealer 

or nearest 

Pioneer authorized service center

.

No sound is output when a function is 

selected.

•A connection cable is disconnected or connected improperly. Check your 

connections (page 5).

•Connectors or pin plugs on a cable are dirty. Wipe off any dirt from connectors and 

pin plugs.

•Confirm that the unit’s input selector is set to the desired playback component. Set 

selector correctly (page 10).

•In the case of the A-30/A-20, press 

MUTE

 on the remote control to turn muting off 

(page 9).

No sound from one speaker.

•Are the connection cables or speaker cables disconnected on one side? Reconnect 

securely (page 5).

Cleaning the unit

• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust 

and dirt.

• When the surface is dirty, wipe with a soft cloth 

dipped in some neutral cleanser diluted five or six 

times with water, and wrung out well, and then 

wipe again with a dry cloth. Do not use furniture 

wax or cleansers.

• Never use thinners, benzine, insecticide sprays or 

other chemicals on or near this unit, since these 

will corrode the surface.

Can’t operate the remote 

control.

•Replace the battery (page 4).

•Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (page 4).

•Remove the obstacle or operate from another position.

•Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.

•Is the control cord for one component connected improperly? Confirm correct 

connections (page 6).

Can’t change input source on A-30.

•Check whether 

POWER AMP DIRECT

 function is ON. If so, press the front panel’s 

POWER AMP DIRECT

 button to turn the function OFF (page 10).

Problem

Remedy

A30_SYXE8.book  12 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

Additional information

05

13

En

English

Deutsch

Français

Nederlands

Italiano

Español

Ру

сский

Specifications

Amplifier section

Power output specification is for when power supply is 230 V.

Continuous power output (both 

channels driven at 20 Hz to 20 kHz)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

A-20, A-10  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W

(THD 0.1 %, 4 

Ω

)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W+40 W

A-20, A-10  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W+30 W

(THD 0.05 %, 8 

Ω

)

Audio section

Input (Sensitivity/Impedance)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  200 mV/50 k

Ω

POWER AMP DIRECT (A-30 only). . . . . . . . . . . 1 V/10 k

Ω

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 mV/50 k

Ω

Output (Level/Impedance)

RECORDER OUT  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 k

Ω

PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 

Ω

Frequency response

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz to 100 kHz   dB*

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . .20 Hz to 20 kHz ±0.5 dB*

* Measured with DIRECT button switched on.

Tone control 

(When VOLUME is set to -30 dB)

Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Signal-to-Noise Ratio (IHF SHORTED, 

A-NETWORK)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*

PHONO (MM, 2.8 mV input) . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 dB*

* Measured with DIRECT button switched on.

Speaker load impedance

A, B  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 

Ω

 to 16 

Ω

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8 

Ω

 to 32 

Ω

Bi-wiring  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 

Ω

 to 16 

Ω

Miscellaneous

Power requirements

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  AC 220 V to 230 V, 50 Hz

Power consumption

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W

A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W

In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.3 W

Dimensions

. . . . . . . . . . . . . 435 mm (W) x 128 mm (H) x 360 mm (D)

Weight (without package)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9 kg

A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 kg

A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7 kg

Accessories

Remote control (Except A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 dry cell batteries (Except A-10)  . . . . . . . . 2

Power cord

Warranty card

Operating instructions (This document)

 Note

• Specifications and the design are subject to 

possible modifications without notice, due to 

improvements.

• Corporation and product names mentioned herein 

are trademarks or registered trademarks of the 

respective corporations.

© 2012 PIONEER CORPORATION. 

All rights reserved.

A30_SYXE8.book  13 ページ  2012年2月16日 木曜日 午前8時58分

background image

Ce point d’exclamation, placé dans un 

triangle équilatéral, a pour but d’attirer 

l’attention de l’utilisateur sur la présence, 

dans les documents qui accompagnent 

l’appareil, d’explications importantes du 

point de vue de l’exploitation ou de 

l’entretien.

Ce symbole de l’éclair, placé dans un 

triangle équilatéral, a pour but d’attirer 

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à 

l’intérieur du coffret de l’appareil, de 

“tensions dangereuses” non isolées d’une 

grandeur suffisante pour représenter un 

risque d’électrocution pour les êtres 

humains.

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE 

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE 

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). 

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR 

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À 

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À 

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

IMPORTANT

D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques 

d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de 

lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot 

de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des 

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez 

attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible 

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que 

la tension du secteur de la région où l’appareil sera 

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune 

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur 

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un 

espace suffisant autour de ses parois de manière à 

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 30 cm sur 

le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la 

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de 

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les 

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et 

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes 

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis 

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

K058a_A1_Fr

Pb

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des 

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents 

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et 

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet 

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries 

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités 

conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous 

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts 

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter 

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries 

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets 

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs 

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

Exemples de marquage

pour les batteries

Marquage pour les

équipements

A30_SYXE8-Fr.book  Page 2  Thursday, February 16, 2012  11:51 AM

background image

3

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas 

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas 

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de 

provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas 

poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer 

le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher 

à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être 

posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé 

peut provoquer un risque d’incendie ou un choc 

électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en 

temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus 

proche ou le revendeur pour un remplacement.

S002*_A1_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne 

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit 

être remplacée par une appropriée. Ce 

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le 

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être 

effectués par un personnel de service qualifié. En cas 

de branchement sur une prise secteur, la fiche de 

coupure peut provoquer une sérieuse décharge 

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée 

correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa 

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous 

prévoyez une période prolongée de non utilisation 

(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION

L’interrupteur 

/I STANDBY/ON 

de cet appareil ne 

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. 

Comme le cordon d’alimentation fait office de 

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être 

débranché au niveau de la prise secteur pour que 

l’appareil soit complètement hors tension. Par 

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle 

manière que son cordon d’alimentation puisse être 

facilement débranché de la prise secteur en cas 

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le 

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de 

la prise secteur si vous prévoyez une période 

prolongée de non utilisation (par exemple avant un 

départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité 

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non 

obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou 

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil 

(ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique 

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à 

des fins privées (comme une utilisation à des fins 

commerciales dans un restaurant, dans un autocar 

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation 

sera aux frais du client, même pendant la période de 

garantie.

K041_A1_Fr

ATTENTION:

SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.

La surface supérieure du dissipateur de 

chaleur interne peut devenir très chaude 

lorsque ce produit fonctionne en 

permanence.

(A-30 uniquement)

Merci d’avoir acheté ce produit 

Pioneer.

Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de 

pouvoir faire fonctionner correctement le modèle que 

vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode 

d’emploi, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir 

vous y référer plus tard

.

Table des  matières

01 Préparatifs

Contenu de la boîte

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Chargement des piles de la télécommande 

(à l’exception de l’A-10)

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Utilisation de la télécommande

. . . . . . . . . . . . . . . .4

Installation de l’amplificateur

 . . . . . . . . . . . . . . . .4

02 Raccordement

Raccordements des câbles

 . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”

. . . . . . . . . . . .5

Connexion des câbles d’enceinte

. . . . . . . . . . . . . .6

Raccordement des câbles audio

 . . . . . . . . . . . . . .6

Commande centralisée avec d’autres composants 

Pionner (à l’exception de l’A-10)

 . . . . . . . . . . . . . .6

Branchement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

03 Commandes et afficheur

Panneau avant

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Panneau arrière

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Télécommande (à l’exception de l’A-10)

. . . . . . . . .9

04 Fonctionnement

Lecture

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Réglage de la puissance sur la mise en veille

 . . . .10

Lorsque vous utilisez l’unité comme amplificateur 

(A-30 uniquement)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Réalisation d’un enregistrement audio

 . . . . . . . .11

Pour régler un statut de veille automatique 

(fonction de mise hors tension automatique)

. . . .11

Pour restaurer tous les réglages sur 

les valeurs par défaut

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

05 Informations supplémentaires

Guide de dépannage

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Nettoyage de l’unité

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Spécifications

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

A30_SYXE8-Fr.book  Page 3  Thursday, February 16, 2012  11:51 AM

background image

01

Préparatifs

4

Fr

Chapitre 1 :

Préparatifs

Contenu de la boîte

Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont 

présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.

• Télécommande (à l’exception de l’A-10)

• Piles sèches AAA/IEC R03 x2 (à l’exception de 

l’A-10)

• Cordon d’alimentation

• Carte de garantie

• Mode d’emploi (ce document)

 Remarque

• Les illustrations des instructions opérationnelles 

peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le 

but de clarification et en conséquence peuvent 

différer de l’apparence actuelle du produit.

• Les illustrations utilisées ici représentent 

principalement l’A-30.

Chargement des piles de la 

télécommande 

(à l’exception de l’A-10)

1

Ouvrez le couvercle arrière.

2

Placez les piles neuves, en faisant 

correspondre la polarité à celle du boîtier.

3

Fermez le couvercle arrière.

Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour 

permettre de contrôler le fonctionnement du produit et 

ne dureront pas longtemps. Nous recommandons 

d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie 

utile plus longue.

AVERTISSEMENT

• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière 

directe du soleil ou dans un endroit excessivement 

chaud, comme une voiture ou à proximité d’un 

appareil de chauffage. Les piles risqueraient de 

fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. 

Leur durée de vie ou leur performance pourrait 

également être réduite.

A-30

A-20

A-30

A-20

A-30

A-20

 Attention

Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des 

accidents, par exemple une fuite ou une explosion. 

Respectez les précautions suivantes :

• Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas 

endommager les ressorts des bornes des piles 

.

• Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont 

indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve 

avec une pile usée.

• Lorsque vous installez les piles dans la 

télécommande, orientez-les batteries dans la 

bonne direction en respectant la polarité (

 et 

).

• Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles 

dans le feu ou l’eau.

• La tension des piles peut différer l’une de l’autre et 

cela même si leur type et forme sont identiques. 

Utiliser ensemble uniquement des piles du même 

type.

• Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles 

lorsque le produit n’est pas censé être utilisé 

pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou 

plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement 

l’intérieur du compartiment et placer ensuite les 

piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en 

contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité 

d’eau.

• Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous 

conformer aux normes gouvernementales ou à la 

réglementation des institutions publiques 

environnementales en vigueur dans votre pays ou 

région.

Utilisation de la télécommande

La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un 

angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la 

télécommande :

• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la 

télécommande et le capteur de l’appareil.

• La télécommande risque de ne pas fonctionner 

correctement si la lumière du soleil ou une lampe 

fluorescente puissante éclaire le capteur de 

l’appareil.

• Les télécommandes de différents appareils 

peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des 

télécommandes commandant d’autres 

équipements situés à proximité de cet appareil.

• Remplacez les piles lorsque vous constatez une 

diminution de la portée de fonctionnement de la 

télécommande.

Installation de l’amplificateur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce 

dernier est posé sur une surface plane et stable. 

• N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :

– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran 

pourraient être déformées)

– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un 

appareil qui produit un champ magnétique). Le son 

pourrait s’en trouver affecté.

– à la lumière directe du soleil

– à l’humidité

– à des températures extrêmes

– en présence de vibrations ou autres mouvements

– à la poussière

– à la fumée ou aux émanations graisseuses 

(cuisine par ex.)

• Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre 

objet/matériau ayant des caractéristiques 

absorbantes sous risque d’affecter la qualité du 

son.

7 m

30 °

30 °

A30_SYXE8-Fr.book  Page 4  Thursday, February 16, 2012  11:51 AM

background image

Raccordement

02

5

Fr

English

Deutsch

Français

Nederlands

Italiano

Español

Ру

сский

Chapitre 2 :

Raccordement

Raccordements des câbles

 Attention

• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon 

d’alimentation de la prise secteur.

• Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.

REC

R

L

OUTPUT

R

L

PLAY

R

L

AUDIO

OUTPUT

PRE OUT

R

L

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

MENU

iPod



Music>

Extras>

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

Lecteur SACD/CD

Lecteur audio réseau

Prises PRE OUT sur le 

pré-amplificateur ou 

amplificateur AV 

Système d’enceinte B

Système d’enceinte A

Platine

Syntoniseur Station d’accueil 

iPod, etc.

Enregistreur CD 

ou à bande

Droite Gauch

Droite Gauch

Cordon 

d’alimentation 

Panneau arrière A-30

A-30 

uniquement

 Attention

• La  borne 

SIGNAL GND

 est fournie pour réduire le 

bruit lors de la connexion de l’unité aux 

composants, tels que la platine.

• Ne pas connecter les bornes 

PHONO (MM)

 à un 

autre composant qu’une platine; ne pas connecter 

non plus une platine dotée d’un égalisateur intégré. 

Un son émis trop fort peut se produire, ce qui 

endommagerait les enceintes ou les autres 

appareils.

• Les bornes de l’unité 

PHONO (MM)

 ont été conçues 

pour être utilisées avec des des platines dotées de 

cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas 

utiliser les les platines dotées de cartouches MC (à 

bobine mobile).

• Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus 

cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si 

cela se produit, le champ magnétique produit par 

les transformateurs dans cette unité peut 

provoquer un ronflement des enceintes.

• Les bornes de l’unité 

POWER AMP DIRECT

 ne 

doivent jamais être branchées à des connecteurs 

autres que PRE-AMP OUT.

• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la terre, 

fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.

 Remarque

• Lors de la connexion d’un enregistreur à bande, le 

bruit de fond peut être perçu, selon l’emplacement 

de l’installation. Ce bruit provient d’une fuite du 

transformateur de l’amplificateur. Dans ce cas, 

changez l’emplacement de l’installation ou 

distancez davantage la platine de l’amplificateur.

• iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., 

enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.

A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”

Cette unité peut être utilisée avec des enceintes 

prenant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder 

correctement la haute fréquence et la basse 

fréquence.

• Au cours de la lecture, assurez-vous que les 

boutons 

SPEAKERS A

 et 

SPEAKERS B

 sont sur 

Marche (ON) (page 7).

 Attention

• Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter 

les enceintes, assurez-vous d’enlever les tiges de 

court-circuit HIGH et LOW fournies avec les 

haut-parleurs pour ne pas créer d’effets adverses 

sur l’amplificateur. Pour de plus amples 

informations, consultez les instructions fournies 

avec les enceintes.

• Lorsque vous utilisez des enceintes avec des 

circuits de réseau amovibles, si le réseau est 

enlevé, aucun effet ne se produira et les enceintes 

peuvent subir des dommages.

• Vous pouvez alternativement connecter les bornes 

SPEAKERS A

 sur HIGH et celles sur LOW 

SPEAKERS B

 (à l’inverse de ce qui est illustré).

HIGH

LOW

HIGH

LOW

Système des 

Gauch

Système des 

Droite

Panneau 

arrière A-30

Enlevez la tige de 

court-circuit entre 

les bornes + et –.

A30_SYXE8-Fr.book  Page 5  Thursday, February 16, 2012  11:51 AM

background image

02

Raccordement

6

Fr

Connexion des câbles d’enceinte

1

Entortillez l’âme des câbles.

2

Desserrez l’écrou sur la borne SPEAKERS 

et introduisez le câble de l’enceinte dans le 

trou exposé dans la borne.

3

Resserrez l’écrou de la borne.

 Attention

• Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de 

bornes de l’enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS 

B), ou lorsque vous utilisez des connexions 

bi-câblage, l’enceinte utilisée doit disposer 

d’une impédance nominale entre 4

Ω

 et 16

Ω

Lorsque vous utilisez des jeux de bornes, les 

enceintes connectées doivent disposer d’une 

impédance nominale entre 8

Ω

 et 32

Ω

. Pour de 

plus amples informations sur la valeur de 

l’impédance, consultez les instructions jointes 

aux enceintes.

• Vérifiez que les bornes positive et négative (+/–) sur 

l’amplificateur correspondent à celles des 

enceintes.

• Les bornes des haut-parleurs sont sous une 

tension ACTIVE DANGEREUSE

. Pour éviter tout 

risque de décharge électrique lors du branchement 

et du débranchement des câbles d’enceinte, 

débranchez le cordon d’alimentation avant de 

toucher des parties non isolées.

• Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte 

sont entortillés ensemble et totalement introduits 

dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés 

entre en contact avec le panneau arrière, 

l’alimentation sera automatiquement coupée par 

mesure de sécurité.

Raccordement des câbles audio

Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la 

fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien 

brancher les fiches dans les prises.

1

2

3

10 mm

Gauche 

(blanche)

Droite (rouge)

Commande centralisée avec d’autres 

composants Pionner (à l’exception de 

l’A-10)

De nombreux composants Pionneer dotés de prises 

CONTROL IN/OUT

 peuvent être connectés aux unités 

A-30/A-20 centralisant la commande des composants 

via le télécapteur sur l’A-30/A-20. Cette centralisation 

permet d’utiliser une télécommande dont les 

composants ne sont pas munis d’un télécapteur ou sont 

installés à des emplacements inaccessibles par le 

télécapteur.

 Remarque

• Pour établir la connexion, utilisez un cordon mini-

fiche mono en vente dans le commerce (sans 

résistance).

•  Lors de la connexion des prises 

CONTROL IN/OUT

des cordons audio en vente dans le commerce 

doivent être utilisés pour établir les connexions 

analogiques. La connexion des prises 

CONTROL 

IN/OUT

 ne suffit pas à à assurer un contrôle 

adéquat du système. 

• Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la 

prise de l’A-30/A-20 

CONTROL IN

, il est impossible 

de contrôler l’unité en pointant la télécommande à 

l’A-30/A-20 (le télécapteur est automatiquement 

désactivé).

Branchement

 Important

• Lorsque vous devez vous absenter ou quelle que 

soit la situation où l’unité ne sera pas utilisée 

pendant une longue durée, toujours déconnecter le 

cordon d’alimentation de ses prises. Les réglages 

internes sont toujours conservés et cela même si le 

cordon d’alimentation est déconnecté de sa prise 

pendant une longue période.

• Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté, 

assurez-vous d’appuyer sur le bouton 

/I STANDBY/ON

 sur le panneau avant de l’unité 

de manière à ce que l’A-30/A-20 soit sur Arrêt (OFF) 

ou l’A-10 en mode d’attente avant de retirer le 

cordon.

 Attention

L’utilisation d’un cordon d'alimentation autre que 

celui fourni, annule la garantie. En conséquence, 

Pionner n’endosse aucune responsabilité pour les 

dommages qui pourraient survenir. (Le courant 

nominal du cordon d'alimentation fourni avec le 

modèle A-30 est de 10 A alors que le cordon fourni 

avec A-20/A-10 est de 2,5 A).

• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que 

celui fourni avec cette unit.

• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour 

un usage que celui qui est décrit ci-dessous.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez 

l’unité dans une prise CA.

1

Branchez le cordon d’alimentation dans 

la prise AC IN située sur le panneau arrière 

de l’unité.

2

Branchez l’autre extrémité dans la prise 

CA.

IN

OUT

CONTROL

Vers d’autres 

composants Pioneer 

munis de prises 

CONTROL IN/OUT

Vers d’autres 

composants 

Pioneer munis 

d’une prise 

CONTROL IN

A-30/A-20

Visez la télécommande 

en direction du capteur 

sur l’A-30/A-20.

Télécommande 

A-30/A-20

Vers la prise CA

Cordon d’alimentation

Panneau arrière A-30

02_connecting_up.fm  6 ページ  2012年6月21日 木曜日 午後2時8分

background image

Commandes et afficheur

03

7

Fr

English

Deutsch

Français

Nederlands

Italiano

Español

Ру

сский

Chapitre 3 :

Commandes et afficheur

Panneau avant

1

/I STANDBY/ON

Ce bouton permet de mettre l’amplificateur sous/hors 

tension. 

Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du 

bouton s’allume.

• Sur un modèle A-10, ce bouton permet de mettre 

l’amplificateur sous tension et en veille.

2

Indicateur STANDBY/APD

Lorsque l’alimentation est en mode veille, l’indicateur 

s’allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors 

tension automatique (APD) est activée, l’indicateur 

s’allume en vert (page 11).

3

Bouton/indicateur SPEAKERS A

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte 

connecté aux bornes 

SPEAKERS A

.

On

 : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du 

système d’enceinte. (Le son sera également émis de la 

prise 

PHONES

).

Off

 : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du 

système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous 

utilisez des écouteurs.

4

Bouton/indicateur SPEAKERS B

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte 

connecté aux bornes 

SPEAKERS B

.

On

 : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du 

système d’enceinte. (Le son sera également émis de la 

prise 

PHONES

).

Off

 : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du 

système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous 

utilisez des écouteurs.

5

Bouton/indicateur LOUDNESS

Utilisez lorsque vous utilisez à des niveaux faibles.

On

 : L’indicateur s’allume : Augmente les fréquences 

hautes et basses pour donner du punch aux lectures 

même à niveau sonore faible.

Off

 : L’indicateur s’éteint: Doit en principe rester dans 

cette position.

• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton 

DIRECT

 est en position de marche.

• Lorsque vous augmentez le son, la quantité de 

changement produit par le circuit 

LOUDNESS

 est 

réduite.

3

1

6

2

5

4

7

13

14

9

10

11

12

8

A-30

6

Capteur de télécommande 

(à l’exception de l’A-10)

Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).

7

Prise PHONES

Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son 

produit lorsque le bouton 

POWER AMP DIRECT

 est sur 

ON.

8

Bouton/indicateur DIRECT

On

 : L’indicateur s’allume : Lorsque ce bouton est sur 

ON, les signaux sonores sont émis directement sans 

passer par les divers circuits de réglage (

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

). Les signaux sont ainsi 

reproduits très fidèlement mais les réglages effectués 

avec les commandes 

BASS

TREBLE

BALANCE

 ou 

LOUDNESS

 sont ignorés.

Off

 : L’indicateur s’éteint: Le signal passe par divers 

circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur 

est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les 

commandes 

BASS

TREBLE

BALANCE

 et 

LOUDNESS

.

9

Commande de la tonalité BASS

Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La 

position centrale correspond à une position plate 

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les 

tonalités basse fréquence sont accentuées; lorsque 

vous tournez sur la gauche, les tonalités basse 

fréquence sont atténuées.

• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton 

DIRECT

 est en position de marche.

10 Commande de la tonalité TREBLE

Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La 

position centrale correspond à une position plate 

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les 

tonalités haute fréquence sont accentuées; lorsque vous 

tournez sur la gauche, les tonalités haute fréquence sont 

atténuées.

• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton 

DIRECT

 est en position de marche.

11

Commande

 BALANCE

Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le 

son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté 

droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté 

gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).

• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton 

DIRECT

 est en position de marche.

12 Commandes du VOLUME

Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet 

également d’effectuer des réglages du volume sonore 

des écouteurs.)

13 Touche/indicateur INPUT SELECTOR

Tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire 

de manière à ce que l’indicateur s’allume pour la source 

d’entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens 

horaire pour que l’indicateur s’allume sur la droite. 

Tournez dans le sens anti-horaire pour que l’indicateur 

s’allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le 

bouton de la télécommande 

MUTE

 pour mettre le son 

en sourdine, l’indicateur de la source d’entrée 

sélectionné avec le bouton 

INPUT SELECTOR

 se met à 

clignoter.

14 Bouton/indicateur POWER AMP DIRECT 

(A-30 uniquement)

Appuyez sur ce bouton lorsque l’A-30 sera utilisé 

comme amplificateur de la puissance (page 10).

A30_SYXE8-Fr.book  Page 7  Thursday, February 16, 2012  11:51 AM

background image

03

Commandes et afficheur

8

Fr

Panneau arrière

Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-6.

1

Borne GND (mise à la terre de la platine)

Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit 

lorsqu’une platine est branchée. Il ne s’agit pas d’une 

mise à la terre de sécurité.

2

SPEAKERS A bornes (canal droit)

3

SPEAKERS B bornes (canal droit)

4

SPEAKERS B bornes (canal gauche)

5

SPEAKERS A bornes (canal gauche)

6

Prise AC IN

Connectez le cordon d’alimentation ici et à une prise 

murale CA.

7

PHONO (MM) IN bornes

8

TUNER IN bornes

9

SACD/CD IN bornes

10 AUX IN bornes

11 NETWORK IN bornes

12 RECORDER IN/OUT bornes

13 POWER AMP DIRECT IN bornes 

(A-30 uniquement)

Lorsque vous utilisez l’A-30 comme amplificateur de la 

puissance, connectez le pré-amplificateur ici (page 10).

14 CONTROL IN/OUT prise 

(à l’exception de l’A-10)

A-30

1

6

7

2

8

2

10

9

13

11

2

12

2

14

2

2

3

2

4

2

5

A30_SYXE8-Fr.book  Page 8  Thursday, February 16, 2012  11:51 AM

Annotations for Pioneer A-20-S in format PDF