Pioneer VSX-S300-S: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Home Theater System

Manual for Pioneer VSX-S300-S

Table of contents

background image

Quick Start Guide

Guide rapide

Guida di avvio rapido

Snelstartgids

Guía de inicio rápido

Kurzanleitung

What’s in the box

Contenu du carton d’emballage

Комплект поставки

Contenuto della confezione

Inhoud van de doos

Contenido de la caja

Lieferumfang

VSX-S300

-

K/

-

S

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL

SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE

AUDIO/VIDEO MULTIKANAALS RECEIVER

RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL

AUDIO-/VIDEO- MEHRKANAL-RECEIVER

Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the 

receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM (    ).

Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une 

utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM (    ) fourni.

Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В данном Кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по основным 

подключениям и операциям для упрощенного использования ресивера. Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», 

содержащихся на поставляемом CD-ROM

 (    )

.

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le 

operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM (    ) accluso.

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een 

eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM (    ) staat.

Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones 

básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” 

suministrado con el CD-ROM (    ) incluido.

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und 

Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanlei-

tung“ auf der mitgelieferten CD-ROM (    ).

Remote Control

Télécommande

Пульт дистанционного управления

Telecomando

Afstandsbediening

Mando a distancia

Fernbedienung

Setup microphone

Microphone de configuration

Установочный микрофон

Impostazione microfono

Microfoon voor instellen

Micrófono de configuración

Mikrofon für die Einstellung

AAA size IEC R03 dry cell batteries x2

Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2

Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт.

Pile a secco AAA IEC R03 x2

AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2

Pilas secas AAA, IEC R03 x 2

AAA/IEC/R03 Trockenbatterien x2

AM loop antenna

Antenne cadre AM

Рамочная антенна АМ

Antenna AM a telaio

AM-raamantenne

Antena de cuadro de AM

MW-Rahmenantenne

FM wire antenna

Antenne filaire FM

Проволочная антенна FM

Antenna FM a filo

FM-draadantenne

Antena de hilos de FM

UKW-Drahtantenne

These quick start guide

Le présent Guide de démarrage

Это краткое руководство пользователя

Guida per l’avvio rapido

Deze Quick Start-gids

Esta guía de inicio rápido

Diese Kurzanleitung

Power cord

Cordon d’alimentation

Кабель питания

Cavo di alimentazione

Netsnoer

Cable de alimentación

Netzkabel

Warranty card

Carte de garantie

Гарантийный сертификат

Documento di garanzia

Garantiebewijs

Tarjeta de garantía

Garantiekarte

CD-ROM (Operating instructions)

CD-ROM (Mode d’emploi)

CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)

CD-ROM (Istruzioni per l’uso)

CD-ROM (Handleiding)

CD-ROM (Manual de instrucciones)

CD-ROM (Bedienungsanleitung)

STANDBY/ON

iPod  USB NETWORK

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

AUDIO

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

DISP

STATUS

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

RECEIVER

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

Safety Brochure

Brochure sur la Sécurité

Брошюра по безопасноти

Volantino sulla sicurezza

Veiligheidsbrochure

Folleto de Seguridad

Sicherheritsbroshüre

VSX-S300

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   1

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   1

2012/04/23   14:16:55

2012/04/23   14:16:55

background image

2

En

 Connecting the speakers

 Connecting the speakers

 Connecting a TV and playback component

 Plugging the receiver

 Basic setup

 CAUTION

• These speaker terminals carry 

HAZARDOUS LIVE

 voltage. 

To prevent the risk of electric shock when connecting or 

disconnecting the speaker cables, disconnect the power 

cord before touching any uninsulated parts.

• Make sure that all the bare speaker wire is twisted 

together and inserted fully into the speaker terminal. If 

any of the bare speaker wire touches the back panel it 

may cause the power to cut off as a safety measure.

• Do not allow the speaker cable core to come into contact 

with the receiver body.

– If the speaker cable core comes into contact with any 

metal portion of the receiver’s body, it may damage the 

speakers and cause smoke and fire.

Insert speaker cables securely into the terminals and 

check that the cable does not come out of easily.

 Important

• SPEAKERS SUBWOOFER terminals are Pioneer’s passive 

subwoofer S-SLW500 connection terminals. If using 

another model of subwoofer, be sure to use a model with 

built-in amp and connect to the PREOUT SUBWOOFER 

terminal. 

• Please connect either passive or powered subwoofers, 

as connecting both makes it impossible to achieve the 

correct sound effect.

SPEAKERS

AUDIO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

COAXIAL

CD IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

CENTER

SUB

WOOFER SURROUND /

R

L

B

LINE LEVEL

INPUT

Front Right

Center

Front Left

Subwoofer

S-SLW500

Powerd 

Subwoofer

Surround 

Right

Surround 

Left

Make sure you connect the speaker on the right to the right (R) terminal and the speaker on the left to the 

left (L) terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the receiver match those on 

the speakers.

You can use speakers with a normal impedance between 4 

Ω

 and 16 

Ω

.

Bare wire connections

Front speaker terminals:

Twist exposed wire strands together.

Loosen terminal and insert exposed wire.

Tighten terminal.

Other speaker terminals:

Twist exposed wire strands together.

Push open the tabs and insert exposed wire.

Release the tabs.

Placing the speakers

The receiver will work with just two stereo speakers (the 

front speakers in the diagram) but using at least three 

speakers is recommended, and a complete setup is 

best for surround sound. 

To achieve the best possible surround sound, install 

your speakers as shown below.

2.1 channel surorund system:      5.1 channel surorund system:

R

L

SW

R

SL

L

SW

C

SR

• In addition, surround back speakers, front height 

speakers or Speaker B can also be connected.

 

"Connect the surround back or front height 

speakers"

1

2

3

1

2

3

English

Flow of settings on the receiver

VENTILATION CAUTION

When installing this unit, make sure to leave space 

around the unit for ventilation to improve heat radiation 

(at least 10 cm at top, 5 cm at rear, and 5 cm at each 

side).

WARNING

Slots and openings in the cabinet are provided for 

ventilation to ensure reliable operation of the product, 

and to protect it from overheating. To prevent fire 

hazard, the openings should never be blocked or 

covered with items (such as newspapers, table-cloths, 

curtains) or by operating the equipment on thick carpet 

or a bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_En

Be sure to complete 

all connections before 

connecting this unit to 

the AC power source.

The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an 

abundance of functions and terminals. It can be used 

easily after following the procedure below to make the 

connections and settings.

L

Front left

SW

Subwoofer

C

Center

TV

This receiver

Blu-ray Disc player

R

Front right

SL

Surround left

SR

Surround right

10 mm

10 mm

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

2012/04/23   14:17:06

2012/04/23   14:17:06

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

3

En

 Connecting a TV and playback component  Plugging the receiver

 Important

• If the receiver is connected to a TV using an HDMI 

cable, the on-screen display (OSD) will not be 

displayed. Be sure to use a standard RCA analog 

video cable to connect. In this case, switch the TV 

input to analog to see the OSD screen (for setup, 

etc.) on the TV.

• When the Control with HDMI function is ON and 

the receiver is connected to a compatible TV with 

an HDMI cable, and you switch the input of the 

TV to composite, the input of the receiver may 

automatically switch to TV. If this happens, switch 

the receiver’s input back to the original input, or 

turn OFF the Control with HDMI function. 

"HDMI Setup"

If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray Disc player, etc.), you can connect it to this 

receiver using a commercially available HDMI cable.

If the TV and playback components support the Control with HDMI feature, the convenient Control with HDMI 

functions can be used. 

"Control with HDMI function"

• The following connection/setting is required to listen to the sound of the TV over this receiver.

– If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel function, connect the receiver and TV with audio 

cables (as shown).

– If the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the TV is input to the receiver via the 

HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set ARC at HDMI Setup to ON. 

"HDMI Setup"

About video outputs connection

This receiver is not loaded with a video converter. 

When you use HDMI cables for connecting to the 

input device, the same cables should be used for 

connecting to the TV.

The signals input from the analog (composite) video 

input of this unit will not be output from the HDMI 

OUT.

HDMI

SPEAKERS

AUDIO

VIDEO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

ASSIGNABLE

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

OUT

MONITOR

OUT

ANALOG

AUX

IN

(

ANALOG

  AUX

)

IN

COAXIAL

CD IN

STB IN

GAME IN

BD/BDR IN

DVD/DVR IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

     

0.1 A MAX

)

CENTER

SUB

WOOFER SURROU

R

VIDEO IN

HDMI IN

HDMI OUT

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

HDMI/DVI-compatible components

(Blu-ray Disc player, etc.)

HDMI/DVI-compatible TV

This connection is 

necessary in order to 

see the OSD of the unit 

on the TV.

If the TV does not support the 

HDMI Audio Return Channel 

function, this connection is 

required to listen to the TV 

sound over the receiver.

If the device you wish to 

connect does not have an 

HDMI output terminal, it 

can be connected via these 

terminals. 

"

Connecting 

your component with no HDMI 

terminal

"

 CAUTION

• Handle the power cord by the plug part. Do not pull 

out the plug by tugging the cord, and never touch the 

power cord when your hands are wet, as this could 

cause a short circuit or electric shock. Do not place 

the unit, a piece of furniture, or other object on the 

power cord or pinch the cord in any other way. Never 

make a knot in the cord or tie it with other cables. The 

power cords should be routed so that they are not 

likely to be stepped on. A damaged power cord can 

cause a fire or give you an electric shock. Check the 

power cord once in a while. If you find it damaged, 

ask your nearest Pioneer authorized independent 

service company for a replacement.

• Do not use any power cord other than the one 

supplied with this unit.

• Do not use the supplied power cord for any purpose 

other than that described below.

• The receiver should be disconnected by removing the 

mains plug from the wall socket when not in regular 

use, e.g., when on vacation.

Connecting antennas

Connect FM wire antenna and the the AM loop antenna 

as shown below.

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

Only plug in after you have connected all your components to this receiver, including the speakers.

Plug the supplied power cord into the AC IN socket on the back of the receiver.

Plug the other end into a power outlet.

AC IN

To power outlet

Bluetooth

® ADAPTER 

AS-BT100 or AS-BT200 

(sold separately)

Refer to the Operating Instructions in CD-ROM for 

instructions on how to connect and setup the 

Bluetooth 

ADAPTER and how to play music.

The Bluetooth® word mark and logos are registered 

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use 

of such marks by PIONEER CORPORATION is under 

license. Other trademarks and trade names are those of 

their respective owners.

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

2012/04/23   14:17:07

2012/04/23   14:17:07

background image

4

En

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

 Basic setup

Automatically setting up for surround sound (MCACC)

 CAUTION

• The test tones used in the Auto MCACC setup are 

output at high volume.

 Important

• The OSD will not appear if you have connected 

using the HDMI output to your TV. Use composite 

connections for Auto MCACC setup.

 Note

• The subwoofer distance setting may be farther 

than the actual distance from the listening 

position. If this is the case, perform settings 

manually. 

"Speaker Distance"

Switch on the receiver and your TV.

Switch the TV input to the input that connects this receiver to the TV through the corresponding 

composite cable.

Connect the microphone to the MCACC SETUP MIC jack on the front panel.

Make sure there are no obstacles between the speakers and the microphone.

If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s about ear level at your normal listening position. 

Otherwise, place the microphone at ear level using a table or a chair.

Press 

RECEIVER

 on the remote control, then press the HOME MENU button.

The Home Menu appears on your TV. Use 



and 

ENTER

 on the remote 

control to navigate through the screens and select menu items. Press 

RETURN

 to exit 

the current menu.

• Since the S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR are designed as compact 

satellite speakers, it is recommended that they be used in combination with a 

subwoofer to provide full base sound. In this case, set the 

X.OVER

 to 200 Hz here 

(see 

"Change the X.OVER setting"

 on this page).

Select ’Auto MCACC’ from the Home Menu, then press ENTER.

Mic In!

 blinks when the microphone is not connected to MCACC SETUP MIC jack.

Try to be as quiet as possible after pressing 

ENTER

. The system outputs a series of 

test tones to establish the ambient noise level.

Follow the instructions on-screen.

• When using a powered subwoofer, make sure the subwoofer is on and the volume 

is turned up.

Wait for the test tones to fi nish.

A progress report is displayed on-screen while the receiver outputs test tones to 

determine the speakers present in your setup. Try to be as quiet as possible while it’s 

doing this. 

• For correct speaker settings, do not adjust the volume during the test tones. 

Confi rm the speaker confi guration.

The configuration shown on-screen should reflect the actual speakers you have.

• With error messages (such as 

Too much ambient noise

) select 

RETRY

 after 

checking for ambient noise.

If the speaker configuration displayed isn’t correct, use 



 to select the speaker and 



 to change the setting. When you’re finished, go to the next step.

If you see an error message (

ERR

) in the right side column, there may be a problem 

with the speaker connection. If selecting 

RETRY

 doesn’t fix the problem, turn off the 

power and check the speaker connections.

The Auto MCACC setup has fi nished! You return to the Home Menu.

Make sure the setup microphone is disconnected.

The settings made in the Auto MCACC setup should give you excellent surround 

sound from your system, but it is also possible to adjust these settings manually 

using the Manual speaker setup. 

"Manual speaker setup"

Canceling the Auto Power Down

When this receiver is not used over a period of several hours, it will power down 

automatically. The automatic power-off timer is set to six hours under factory settings, 

and the timing can be changed or the power-off function switched off altogether. 

"The Auto Power Down menu"

Canceling the demo display

The display on the front panel shows various information (demo displays) when the 

receiver is not operating.

You can turn off the demo display. 

"The FL Demo Mode menu"

• The demo mode is canceled automatically when the Auto MCACC setup is 

performed (see below).

The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) 

setup measures the acoustic characteristics of your 

listening area, taking into account ambient noise, 

speaker size and distance, and tests for both channel 

delay and channel level. After you have set up the 

microphone provided with your system, the receiver 

uses the information from a series of test tones to 

optimize the speaker settings and equalization for your 

particular room. 

iPod  USB NETWORK

STANDBY/ON

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

AUDIO

DISP

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

STATUS

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

Microphone

Tripod

Home  Menu

1.Auto  MCACC

2.Manual  SP  Setup

3.Input  Assign

4.Pre Out Setting

5.HDMI Setup

6.Auto Power Down

7.FL Demo Mode 

1.Auto  MCACC

Now  Analyzing 

Environment  Check

    Ambient  Noise

    Speaker  YES/NO

Return  

1.Auto  MCACC

 Check!

OK 

        

Return   

10:Next

Front  

Center

Surr

Surr. Back

Subwoofer

[  YES  ]

[  YES  ]

[  YES  ]

[  - - -   ]

[  YES  ]

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

Change the X.OVER setting

For S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR 

speakers

Select ‘Manual SP Setup’ from the 

Home Menu, then press ENTER.

Select ‘X.OVER’ from the Manual SP Setup 

menu, then press ENTER.

2.Manual  SP  Setup

Return  

a.Speaker  System

b.Speaker  Setting

c.X.OVER

d.Channel  Level

e.Speaker  Distance

Choose ‘200 Hz’ for the frequency cutoff 

point.

2c.X.OVER

Return  

Frequency      

200Hz

When you’re fi nished, press RETURN twice.

You return to the Home Menu.

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

2012/04/23   14:17:09

2012/04/23   14:17:09

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

5

En

Basic playback

Here are the basic instructions for playing a source (such as a Blu-ray Disc) with your home theater system.

Switch on your system components and receiver.

Start by switching on the playback component (for example a Blu-ray Disc player), your TV and subwoofer (if you 

have one), then the receiver (press 

 STANDBY/ON

).

Switch the TV input to the input that connects this receiver.

For example, if you connected this receiver to the 

VIDEO 

jacks on your TV, make sure that the 

VIDEO

 input is now 

selected.

Press input function buttons to select the input function you want to play.

• The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote 

control.

• The input source can also be selected by using the front panel 

INPUT SELECTOR

 button. In this case, the remote 

control won’t switch operational modes.

Press AUTO/DIRECT to select ’AUTO SURR’ and start playback of the source.

If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound Blu-ray/DVD disc, with a digital audio connection, you 

should hear surround sound. If you’re playing a stereo source or if the connection is an analog audio connection, 

you will only hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.

RECEIVER

STANDBY/ON

iPod  USB NETWORK

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

AUDIO

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

DISP

STATUS

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

1 4 3 7 6 A 5 B

Listening in Standard surround sound

This receiver provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.

While listening to a source, press ALC/STANDARD repeatedly to select a listening mode.

Listening in Advanced surround sound

The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.

While listening to a source, press ADV SURR repeatedly to select a listening mode.

Listening in Sound Wing mode

HVT speakers make it possible to enjoy a broader-ranging sound.

While listening to a source, press SOUND WING to select the SOUND WING mode.

Use VOL +/–  to adjust the volume level.

• Sound can be switched off by pressing 

MUTE

 button.

Enjoy a variety of sounds.

Press ECO to select the Ecology mode.

• Select the Ecology mode for Stereo (max. 2.1 ch) playback to enable the reduction of power consumption to a 

maximum of half normal levels.

Press S.RTRV to switch the Sound Retriever feature ON or OFF.

• When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven 

sound image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound 

back to compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing jagged artifacts left over after 

compression.

Other remote control functions

• Switch to one of the underlined devices to use the remote control to operate that device. To operate the receiver, 

first press 

RECEIVER

 (

7

)

, then press the appropriate button to operate.

Use the "A" buttons to adjust the settings of this receiver and operate other devices.

Use the "B" buttons to operate other devices. Operations are still possible even after pressing the 

RECEIVER

 button.

Listening to the radio

Press TUNER to select the tuner.

If necessary, press 

BAND

 to change the band (FM or AM), 

Press TUNE+/– (or 



) to tune to a station.

• Press and hold 

TUNE+/–

 (or 



) for about a second. The receiver will start searching for the next station.

If you’re listening to an FM station but the reception is weak, press 

BAND

 to select 

FM MONO

 and set the receiver 

to the mono reception mode.

Saving station presets

If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the frequency for easy recall 

whenever you want to listen to that station.

Press TOOLS while receiving a signal from the station you want to store.

The preset number is blinking.

Press PRESET+/– (or 



) to select the station preset you want, then press ENTER.

The preset number stop blinking and the receiver stores the station.

Listening to station presets

You will need to have some presets stored to do this. 

Press PRESET+/– (or 



) to select the station preset you want.

© 2012 PIONEER CORPORATION. 

All rights reserved.

• The following buttons are not used with this receiver:

iPod USB

NETWORK

,

 iPod CTRL

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   5

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   5

2012/04/23   14:17:10

2012/04/23   14:17:10

background image

2

Fr

 Raccordement des enceintes

 Raccordement des enceintes

 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

 Branchement du récepteur

 Confi guration de base

 ATTENTION

• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension 

DANGEREUSE

. Pour éviter tout risque de décharge électrique 

lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-

parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher 

des parties non isolées.

• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble 

d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement 

dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte 

exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation 

peut être coupée par mesure de sécurité.

• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en contact 

avec le boîtier du récepteur.

– Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact avec 

une partie métallique du boîtier du récepteur, cela créerait 

un court-circuit qui pourrait endommager les enceintes et 

provoquer un départ de feu.

Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les bornes et 

vérifiez que les câbles ne peuvent pas se détacher facilement.

 Important

• Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de 

connexion pour caisson de basse passif Pioneer S-SLW500. 

Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse, veillez à 

utiliser un modèle avec amplificateur intégré et connectez-le à la 

borne PREOUT SUBWOOFER. 

• Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson 

de basse actif, car le fait de connecter les deux types 

simultanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.

SPEAKERS

AUDIO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

COAXIAL

CD IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

CENTER

SUB

WOOFER SURROUND /

R

L

B

LINE LEVEL

INPUT

Avant droite

Centrale

Avant gauche

Caisson de 

basses

S-SLW500

Subwoofer 

amplifié

Surround 

droite

Surround 

gauche

Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à 

la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont 

reliées aux bornes positive et négative des enceintes.

Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 4 

Ω

 et 16 

Ω

.

Branchement des fi ls nus

Bornes des enceintes avant :

Torsadez ensemble les brins de fi l dénudés.

Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fi l.

Refermez la borne.

Autres bornes d’enceinte :

Torsadez ensemble les brins de fi l dénudés.

Poussez sur les languettes pour les ouvrir et 

insérez le fi l dénudé.

Relâchez les languettes.

Installation des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement deux 

enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), 

mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une 

configuration complète de huit enceintes est cependant 

idéale pour la production du son surround. 

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez 

vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.

Système surround à 2.1 canaux :    Système surround à 5.1 canaux :

R

L

SW

R

SL

L

SW

C

SR

• De plus, il est possible de connecter des enceinte 

surround arrière, des enceintes surround avant-

haut, ou des enceintes B.

 

“Connectez les enceintes surround arrière ou 

surround avant-haut”

1

2

3

1

2

3

Organigramme des réglages sur le  récepteur

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un 

espace suffisant autour de ses parois de manière à 

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur 

le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la 

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de 

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les 

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et 

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes 

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis 

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Assurez-vous que 

tous les branchements 

ont été effectués 

correctement avant de 

raccorder cet appareil 

au secteur.

Cet appareil est un récepteur AV à part entière 

présentant un grand nombre de fonctions et de prises. 

Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements 

et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.

L

Avant 

gauche

SW

Caisson de basses

c

Centrale

Téléviseur

Ce récepteur

Lecteur de Blu-ray Disc

R

Avant droite

SL

Surround gauche

SR

Surround droite

10 mm

10 mm

Français

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

2012/04/23   14:17:11

2012/04/23   14:17:11

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

3

Fr

 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture  Branchement du récepteur

 Important

• Si cet appareil est connecté à un téléviseur via 

un câble HDMI, l’affichage des informations à 

l’écran (OSD) n’apparaît pas. Veillez à utiliser 

un câble vidéo analogique RCA pour réaliser le 

branchement. Dans ce cas, si vous souhaitez 

que l’affichage OSD apparaisse (pour effectuer 

la configuration, etc.), basculez l’entrée TV sur le 

mode analogique.

• Lorsque la fonction Control HDMI est activée 

(ON) et que le récepteur est connecté via un 

câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque 

vous commutez l’entrée du téléviseur sur vidéo 

composite, il se peut que l’entrée du récepteur 

commute automatiquement sur TV. Si cela se 

produit, commutez l’entrée du récepteur sur 

le réglage d’origine, ou désactivez la fonction 

Control HDMI. 

“Menu HDMI Setup”

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez 

le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.

Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette 

fonction pratique peut être utilisée. 

“Fonction Control HDMI”

• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du 

récepteur.

– Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le 

téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).

– Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers 

le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez 

l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup. 

“Menu HDMI Setup”

À propos du raccordement des sorties vidéo

Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. 

Si vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un 

équipement en entrée, le même type de câble doit 

être utilisé pour le raccordement du téléviseur.

Les signaux des entrées vidéo analogiques 

(composites) de cet appareil ne seront pas envoyés 

vers la sortie HDMI OUT.

HDMI

SPEAKERS

AUDIO

VIDEO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

ASSIGNABLE

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

OUT

MONITOR

OUT

ANALOG

AUX

IN

(

ANALOG

  AUX

)

IN

COAXIAL

CD IN

STB IN

GAME IN

BD/BDR IN

DVD/DVR IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

     

0.1 A MAX

)

CENTER

SUB

WOOFER SURROU

R

VIDEO IN

HDMI IN

HDMI OUT

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

Équipements compatibles HDMI/DVI

(Lecteur de Blu-ray Disc, etc.)

Téléviseur compatible 

HDMI/DVI

Cette connexion est 

nécessaire afin de faire 

apparaître l’affichage 

OSD de l’appareil sur le 

téléviseur.

Si le téléviseur ne prend pas 

en charge la fonction HDMI 

Audio Return Channel, cette 

connexion est nécessaire pour 

écouter le son du téléviseur par 

l’intermédiaire du récepteur.

Si l’ équipement que vous 

souhaitez connecter ne possède 

pas de prise de sortie HDMI, 

il peut être connecté via ces 

bornes. 

“Raccordement 

d’un équipement dépourvu de

borne HDMI”

 ATTENTION

• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous 

le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur 

le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation 

avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer 

un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne 

placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet 

sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de 

toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans 

le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les 

cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon 

à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon 

d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie 

ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps 

à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en 

le remplacement auprès du service après-vente agréé 

Pioneer le plus proche.

• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui 

fourni avec cet appareil.

• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres 

fins que celles décrites ci-après.

• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une 

longue période (par ex. pendant les vacances), il est 

recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur 

d’alimentation de la prise murale.

Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne filaire FM et l’antenne cadre AM 

comme indiqué ci-dessous.

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les 

haut-parleurs.

Enfi chez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du récepteur.

Enfi chez l’autre extrémité dans une prise électrique.

AC IN

Vers la prise secteur

ADAPTATEUR

 Bluetooth®

AS-BT100 ou AS-BT200 

(vendu séparément)

Pour plus d’informations sur la connexion et la 

configuration de la clé 

Bluetooth

 ADAPTER et sur la lecture 

audio à l’aide de cette clé, veuillez consulter le Mode 

d’emploi sur le CD-ROM.

La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des 

marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. 

et toute utilisation de ces marques par PIONEER 

CORPORATION est faite sous licence. Les autres 

marques commerciales et noms commerciaux 

appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

2012/04/23   14:17:13

2012/04/23   14:17:13

background image

4

Fr

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

 Confi guration de base

Confi guration automatique du son surround (MCACC)

 ATTENTION

• Les tonalités de test utilisées dans la configuration 

MCACC automatique sont générées à un volume 

élevé.

 Important

• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez 

effectué la connexion au téléviseur via la sortie 

HDMI. Utilisez les connexions composites pour la 

configuration Auto MCACC.

 Remarque

• Il peut arriver que le réglage de la distance du 

subwoofer soit supérieur à la distance réelle 

de la position d’écoute. Dans ce cas, effectuez 

les réglages manuellement. 

 

“Distance des 

enceintes”

Allumez le récepteur et votre téléviseur.

Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble cor-

respondant vidéo composite.

Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.

Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position 

d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.

Appuyez sur la touche 

RECEIVER

 de la télécommande, puis sur la touche 

HOME MENU.

L’affichage revient à l’écran d’accueil Home Menu. Utilisez les touches 



 et 

ENTER

 de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options 

de menu. Appuyez sur la touche 

RETURN

 pour sortir du menu actuel.

• Étant donné que les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR 

sont des enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser 

conjointement avec un caisson de grave pour restituer toute la richesse du son. 

Dans ce cas, réglez le paramètre 

X.OVER

 sur 200 Hz (voir 

“Pour modifier le paramètre X.OVER”

 sur cette page).

Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

Mic In!

 clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise 

MCACC SETUP MIC.

Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur 

ENTER

. Le système 

émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.

Suivez les instructions à l’écran.

• En cas d’utilisation d’un caisson de basse actif, vérifiez que le caisson de basse est 

sous tension et que vous avez monté le volume. 

Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.

Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des 

tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. 

Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. 

• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les 

tonalités de test sont générées. 

Confi rmez la confi guration des enceintes.

La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement 

installées.

• Si un message d’erreur (tel que 

Too much ambient noise

) s’affiche, sélectionnez 

RETRY

 après avoir vérifié le bruit ambiant.

Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez 



 pour 

sélectionner l’enceinte et 



 modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé, 

passez à l’étape suivante.

Si un message d’erreur (

ERR

) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que 

vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche 

RETRY

ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des 

enceintes.

La confi guration Auto MCACC est terminée ! L’affi chage revient à 

l’écran d’accueil Home Menu.

Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.

Les réglages effectués en utilisant la configuration Auto MCACC doivent 

permettre à votre système de restituer une excellente qualité de son surround. Il 

est également possible d’ajuster ces réglages manuellement via le menu Manual 

Speaker Setup. 

“Réglage manuel des enceintes”

Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power 

Down

Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant une période de plusieurs heures, il se 

met automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt automatique est réglée en 

usine sur une durée six heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction d’arrêt 

automatique peut aussi être désactivée. 

“Le menu Auto Power Down”

Désactivation du mode d’affi chage de démonstration

Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque 

le récepteur ne fonctionne pas.

Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. 

“Le menu FL Demo Mode”

• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto 

MCACC est effectué (voir ci-dessous).

Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-

Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les 

caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute 

en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de 

la distance des enceintes et des tests sur le retard et 

le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le 

microphone fourni avec votre système, le récepteur 

utilise les informations provenant d’une série de 

tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte 

et l’égalisation pour une pièce spécifique. 

iPod  USB NETWORK

STANDBY/ON

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

AUDIO

DISP

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

STATUS

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

Microphone

Trépied

Home  Menu

1.Auto  MCACC

2.Manual  SP  Setup

3.Input  Assign

4.Pre Out Setting

5.HDMI Setup

6.Auto Power Down

7.FL Demo Mode 

1.Auto  MCACC

Now  Analyzing 

Environment  Check

    Ambient  Noise

    Speaker  YES/NO

Return  

1.Auto  MCACC

 Check!

OK 

        

Return   

10:Next

Front  

Center

Surr

Surr. Back

Subwoofer

[  YES  ]

[  YES  ]

[  YES  ]

[  - - -   ]

[  YES  ]

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

Pour modifi er le paramètre X.OVER

Pour les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/

S-SL100CR

Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ dans le 

Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez ‘X.OVER’ dans le

Manual SP Setup, puis appuyez sur ENTER.

2.Manual  SP  Setup

Return  

a.Speaker  System

b.Speaker  Setting

c.X.OVER

d.Channel  Level

e.Speaker  Distance

Réglez la fréquence de coupure sur ‘200 Hz’.

2c.X.OVER

Return  

Frequency      

200Hz

Lorsque vous avez terminé, appuyez deux 

fois sur RETURN.

Retournez au menu d’accueil (Home).

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

2012/04/23   14:17:14

2012/04/23   14:17:14

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

5

Fr

Lecture de base

Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.

Allumez les composants de votre système et votre récepteur.

Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur Blu-ray Disc), votre téléviseur et le 

caisson de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur 

 STANDBY/ON

).

Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.

Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise 

VIDEO

 de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée 

sélectionnée soit 

VIDEO

.

Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.

• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.

• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide du bouton 

INPUT SELECTOR

. Dans ce cas, la 

télécommande ne permutera pas les modes de fonctionnement.

Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURR”, puis lancez la lecture de la source.

Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion 

audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la 

connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite 

en mode d’écoute par défaut.

RECEIVER

STANDBY/ON

iPod  USB NETWORK

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

AUDIO

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

DISP

STATUS

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

1 4 3 7 6 A 5 B

Écoute en mode surround standard

Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources 

stéréo et multicanaux.

Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche 

ALC/STANDARD pour sélectionner un mode d’écoute.

Écoute en mode surround avancé

Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround 

supplémentaires.

Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ADV SURR 

pour sélectionner un mode d’écoute.

Écoute en mode Sound Wing

Les enceintes HVT permettent de profiter d’un son de plus large envergure.

Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche SOUND WING pour sélectionner le 

mode correspondant (SOUND WING).

Utilisez le bouton rotatif VOL +/– pour régler le volume sonore.

• Pour couper le son, appuyez sur la touche 

MUTE

.

Profi tez de toute une variété de sons.

Appuyez sur la touche ECO pour sélectionner le mode correspondant.

• Lorsque vous sélectionnez le mode Ecology, le son est restitué en stéréo (2.1 canaux maximum) afin de réduire 

la consommation du système jusqu’à la moitié de la consommation normale.

Appuyez sur la touche S.RTRV pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.

• Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie 

du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP 

pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression 

sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.

Autres fonctions de la télécommande

• Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour commander cet équipement à l’aide de la télécommande. 

Pour faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche 

RECEIVER

 (

7

)

 de la télécommande, puis 

appuyez sur la touche souhaitée.

Utilisez les touches “A” pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres 

équipements.

Utilisez les touches “B” pour commander d’autres équipements. Les commandes restent utilisables 

même après avoir appuyé sur la touche 

RECEIVER

.

Ecoute de la radio

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.

Appuyez sur la touche 

BAND

 pour changer de bande de fréquences (FM ou AM), si nécessaire. 

Pour rechercher une station de radio, utilisez les touches TUNE+/– (ou 



).

• Appuyez sur une des touches 

TUNE+/–

 (ou 



) sans la relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur 

lance la recherche de la station suivante dans la direction correspondant à la touche.

Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez sur la touche 

BAND

 pour sélectionner 

FM MONO

, et réglez le 

récepteur en mode de réception mono.

Mémorisation de stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin 

de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez.

Pour mémoriser une station de radio que vous êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la touche 

TOOLS.

Le numéro de préréglage clignote.

Utilisez les touches PRESET+/– (ou 



) pour sélectionner le numéro de préréglage que vous 

souhaitez attribuer à cette station, puis appuyez sur ENTER.

Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.

Écoute des stations préréglées

Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. 

Appuyez sur la touche PRESET+/– (ou 



) pour sélectionner la station préréglée que vous désirez.

© 2012 PIONEER CORPORATION. 

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

• Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce 

récepteur :

iPod USB

NETWORK

,

 iPod CTRL

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   5

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   5

2012/04/23   14:17:15

2012/04/23   14:17:15

background image

2

Ru

Подключение громкоговорителей

Подключение

громкоговорителей

Подключение

телевизора

и

компонентов

воспроизведения

Подключение

ресивера

к

электророзетке

Основная

настройка

ОСТОРОЖНО

 •

На

контактах

громкоговорителей

имеется

ОПАСНОЕ

 •

ДЛЯ

ЖИЗНИ

напряжение

Во

избежание

опасности

поражения

электрическим

током

при

подключении

или

отключении

кабелей

громкоговорителей

отсоединяйте

кабель

питания

прежде

чем

прикасаться

к

любым

неизолированным

деталям

.

 •

Оголенные

концы

провода

громкоговорителя

должны

быть

обязательно

скручены

и

вставлены

в

контакт

громкоговорителя

до

конца

Если

любой

из

неизолированных

проводов

громкоговорителя

коснется

задней

панели

это

может

вызвать

отключение

питания

в

целях

безопасности

.

 •

Не

допускайте

контакта

сердечника

кабеля

громкоговорителя

с

корпусом

ресивера

.

Если

произойдет

контакт

оголенного

кабеля

громкоговорителя

с

любой

металлической

частью

корпуса

ресивера

это

может

повредить

громкоговоритель

и

стать

причиной

задымления

и

возгорания

.

Надежно

вставьте

кабели

громкоговорителей

в

зажимы

и

убедитесь

что

кабель

не

выпадает

из

зажима

.

Внимание

 •

Терминалы

 SPEAKERS SUBWOOFER - 

это

терминалы

для

подключения

пассивного

сабвуфера

 S-SLW500 Pioneer. 

При

использовании

другой

модели

сабвуфера

убедитесь

что

используется

модель

со

встроенным

усилителем

и

подключается

к

терминалу

 PREOUT SUBWOOFER.

 •

Подключить

или

пассивные

или

активные

сабвуферы

так

как

подключение

сразу

обоих

делает

невозможным

достижение

нужного

звукового

эффекта

.

SPEAKERS

AUDIO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

COAXIAL

CD IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

CENTER

SUB

WOOFER SURROUND /

R

L

B

LINE LEVEL

INPUT

Передний

правый

Центральный

Передний

левый

Низкочастотный

громкоговоритель

S-SLW500

Активный

сабвуфер

Правый

объемного

звучания

Левый

объемного

звучания

Убедитесь

что

правый

громкоговоритель

подключен

к

правому

 (R) 

разъему

а

левый

громкоговоритель

– 

к

левому

 (L) 

разъему

Также

убедитесь

что

положительный

и

отрицательный

 (+/–) 

разъемы

ресивера

совпадают

с

соответствующими

разъемами

громкоговорителей

.

Можно

использовать

громкоговорители

с

нормальным

импедансом

мощностью

от

 4 

Ω

до

 16 

Ω

.

Подключение

проводов

Зажимы

передних

громкоговорителей

:

Скрутите

оголенные

жилы

провода

.

Ослабьте

зажим

контакта

и

вставьте

оголенный

провод

.

Зажмите

контакт

.

Другие

терминалы

громкоговорителей

:

Скрутите

оголенные

жилы

провода

.

Откройте

защитные

выступы

и

вставьте

оголенный

провод

.

Отпустите

защитные

выступы

.

Размещение

громкоговорителей

Ресивер

может

работать

с

двумя

стерео

громкоговорителями

 (

передние

громкоговорители

на

рисунке

), 

тем

не

менее

рекомендуется

использовать

по

крайней

мере

три

а

полный

комплект

обеспечивает

наилучшее

объемное

звучание

Для

получения

наилучшего

качества

объемного

звучания

установите

громкоговорители

как

показано

ниже

.

Акустическая

система

 2.1:          

Акустическая

система

 5.1:

R

L

SW

R

SL

L

SW

C

SR

 •

В

дополнение

можно

также

подключить

громкоговорители

объемного

звучания

передние

верхние

громкоговорители

или

громкоговорители

 B.

 

«

Подключение

задних

громкоговорителей

объемного

звучания

или

передних

верхних

громкоговорителей

»

1

2

3

1

2

3

Порядок выполнения настроек на ресивере

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

При установке устройства обеспечьте достаточное 

пространство для вентиляции во избежание 

повышения температуры внутри устройства (не 

менее 10 см сверху, 5 см сзади и по 5 см слева и 

справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия 

для вентиляции, обеспечивающие надежную 

работу изделия и защищающие его от перегрева. 

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем 

случае не следует закрывать или заслонять 

другими предметами (газетами, скатертями и 

шторами) или устанавливать оборудование на 

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Подключайте

устройство

к

сети

переменного

тока

только

после

завершения

всех

соединений

.

Аппарат

является

полноценным

аудио

-

видео

ресивером

оборудованным

множеством

функций

и

терминалов

Он

может

без

проблем

использоваться

после

выполнения

процедуры

подключений

и

настроек

описанных

ниже

.

L

Передний

левый

SW

Низкочастотный

громкоговоритель

C

Центральный

Телевизор

Данный

ресивер

Проигрыватель

Blu-ray Disc

R

Передний

правый

SL

Левый

объемного

звучания

SR

Правый

объемного

звучания

Русский

10 

мм

10 

мм

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

2012/04/23   14:17:16

2012/04/23   14:17:16

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

3

Ru

Подключение телевизора и компонентов воспроизведения Подключение ресивера к электророзетке

Внимание

Если

ресивер

подключается

к

телевизору

с

помощью

кабеля

 HDMI, 

экранный

дисплей

(OSD) 

не

будет

отображаться

Убедитесь

что

для

подключения

используется

стандартный

аналоговый

видеокабель

 RCA. 

В

таком

случае

переключитесь

на

аналоговый

вход

телевизора

чтобы

увидеть

экранный

дисплей

устройства

на

телевизоре

 (

для

настройки

и

т

.

д

.).

Если

функция

 Control 

по

 HDMI 

установлена

на

ON (

ВКЛ

), 

ресивер

подключен

к

совместимому

телевизору

кабелем

 HDMI 

и

вход

телевизора

переключается

на

композитный

то

вход

ресивера

может

автоматически

переключиться

на

 . 

Если

это

произойдет

переключите

вход

ресивера

обратно

на

начальный

вход

или

установите

на

 OFF 

функцию

 Control 

по

 HDMI. 

«HDMI Setup»

При

наличии

компонента

с

интерфейсом

 HDMI 

или

 DVI (

с

 HDCP) (

проигрыватель

 Blu-ray Disc, 

и

др

.), 

его

можно

подключить

к

данному

ресиверу

с

помощью

имеющегося

в

продаже

кабеля

 HDMI.

Если

телевизор

и

компоненты

воспроизведения

поддерживают

функцию

 Control 

по

 HDMI, 

можно

использовать

обычные

функции

 Control 

по

 HDMI. 

«

Управление

по

 HDMI»

Следующее

подключение

/

настройка

требуется

для

прослушивания

звучания

телевизора

через

ресивер

.

Если

телевизор

не

поддерживает

функцию

возвратного

аудиоканала

через

 HDMI, 

подключите

ресивер

и

телевизор

через

аудиокабели

 (

как

показано

).

Если

телевизор

поддерживает

функцию

возвратного

аудиоканала

через

 HDMI, 

звук

с

телевизора

вводится

в

ресивер

через

терминал

 HDMI, 

поэтому

нет

необходимости

подсоединять

аудиокабель

В

таком

случае

установите

параметр

 ARC 

в

 HDMI Setup 

на

 ON. 

«HDMI Setup»

Подключение

видеовыходов

Данный

ресивер

не

оборудован

видеопреобразователем

Если

для

подключения

к

входному

устройству

используются

кабели

 HDMI, 

такие

же

кабели

нужно

использовать

для

подключения

к

телевизору

.

Сигналы

поступающие

с

аналоговых

 (

композитных

видеовходов

устройства

не

будут

передаваться

 c 

HDMI OUT.

HDMI

SPEAKERS

AUDIO

VIDEO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

ASSIGNABLE

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

OUT

MONITOR

OUT

ANALOG

AUX

IN

(

ANALOG

  AUX

)

IN

COAXIAL

CD IN

STB IN

GAME IN

BD/BDR IN

DVD/DVR IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

     

0.1 A MAX

)

CENTER

SUB

WOOFER SURROU

R

VIDEO IN

HDMI IN

HDMI OUT

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

Компоненты

совместимые

с

 HDMI/DVI

(

Проигрыватель

 Blu-ray Disc, 

и

др

.)

Телевизор

совместимый

с

HDMI/DVI

Это

подключение

необходимо

чтобы

увидеть

экранный

дисплей

устройства

на

телевизоре

.

Если

телевизор

не

поддерживает

функцию

возвратного

аудиоканала

через

HDMI, 

данное

подключение

требуется

для

прослушивания

звучания

телевизора

через

ресивер

.

Если

устройство

которое

необходимо

подключить

не

имеет

выходного

терминала

HDMI, 

его

можно

подключить

через

эти

терминалы

«

Подключение

компонента

без

разъема

 HDMI»

ОСТОРОЖНО

 •

Держите

кабель

питания

за

вилку

Вынимая

вилку

из

электророзетки

никогда

не

тяните

за

сам

кабель

никогда

не

дотрагивайтесь

до

кабеля

питания

влажными

руками

так

как

это

может

стать

причиной

короткого

замыкания

и

поражения

электрическим

током

Не

ставьте

на

кабель

питания

устройство

мебель

или

другие

предметы

и

не

зажимайте

его

каким

-

либо

иным

образом

Запрещается

завязывать

узлы

на

кабеле

питания

или

связывать

его

с

другими

кабелями

Кабели

питания

следует

прокладывать

в

таких

местах

где

возможность

наступить

на

них

будет

маловероятной

Поврежденный

кабель

питания

может

стать

причиной

возгорания

или

поражения

электрическим

током

Периодически

проверяйте

кабель

питания

Если

кабель

питания

поврежден

обратитесь

за

сменным

кабелем

в

ближайший

уполномоченный

независимый

сервис

-

центр

 Pioneer.

 •

Используйте

только

кабель

питания

входящий

в

комплект

поставки

данного

устройства

.

 •

Используйте

прилагаемый

кабель

питания

только

по

его

прямому

назначению

как

описано

ниже

.

 •

Когда

ресивер

не

используется

 (

например

во

время

отпуска

), 

его

следует

отключать

от

питания

вынув

вилку

из

розетки

электросети

.

Подключение

антенн

Подключите

проволочную

антенну

 FM 

и

рамочную

антенну

АМ

как

показано

ниже

.

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

Включайте

вилку

в

сеть

только

после

подключения

к

ресиверу

всех

устройств

 (

включая

громкоговорители

).

Вставьте

разъем

кабеля

питания

входящего

в

комплект

поставки

в

гнездо

 AC IN 

на

задней

панели

ресивера

.

Вилку

кабеля

питания

вставьте

в

розетку

электросети

.

AC IN

К

сетевой

розетке

АДАПТЕР

 Bluetooth®

AS-BT100 

или

 AS-BT200 

(

продается

отдельно

)

Обратитесь

к

Инструкции

по

эксплуатации

на

диске

 CD-

ROM 

для

получения

инструкций

по

подключению

и

настройке

АДАПТЕРА

Bluetooth

и

по

воспроизведению

музыки

.

Bluetooth® (

слово

и

логотипы

является

зарегистрированным

товарным

знаком

и

принадлежит

компании

 Bluetooth SIG, Inc.; 

использование

 PIONEER 

CORPORATION 

этих

товарных

знаков

разрешено

соответствующей

лицензией

Прочие

товарные

знаки

и

торговые

наименования

принадлежат

соответствующим

владельцам

.

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

2012/04/23   14:17:18

2012/04/23   14:17:18

background image

4

Ru

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

Основная настройка

Автоматическая

настройка

объемного

звучания

 (MCACC)

ОСТОРОЖНО

Тестовые

сигналы

издаваемые

системой

автоматической

настройки

 MCACC, 

имеют

высокую

громкость

.

Внимание

Экранный

дисплей

не

появится

если

подключение

к

используемому

телевизору

выполнено

с

помощью

выхода

 HDMI. 

Используйте

композитные

подключения

для

автоматической

настройки

MCACC.

Примечание

Настройка

расстояния

до

низкочастотного

громкоговорителя

может

быть

больше

фактического

расстояния

от

точки

прослушивания

В

этом

случае

выполните

настройки

вручную

«

Расстояние

до

громкоговорителей

»

Включите

ресивер

и

используемый

телевизор

.

Переключите

вход

телевизора

на

вход

который

подключает

этот

ресивер

к

телевизору

через

соответствующий

композитный

кабель

.

Подключите

микрофон

в

гнездо

 MCACC SETUP MIC 

на

передней

панели

.

Проверьте

нет

ли

препятствий

между

громкоговорителями

и

микрофоном

.

Если

у

вас

есть

штатив

используйте

его

для

установки

микрофона

приблизительно

на

уровне

уха

в

обычной

точке

прослушивания

Иначе

установите

микрофон

на

уровне

уха

используя

стол

или

стул

.

Нажмите

кнопку

RECEIVER

 (

РЕСИВЕР

на

пульте

дистанционного

управления

после

чего

нажмите

кнопку

 .

На

телевизоре

появляется

 Home Menu (

главное

меню

). 

Для

перехода

между

экранами

и

выделения

пунктов

меню

используйте

кнопки



и

ENTER

на

пульте

дистанционного

управления

Нажмите

кнопку

RETURN

 (

ВОЗВРАТ

для

выхода

из

текущего

меню

.

Так

как

громкоговорители

 S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR 

сконструированы

как

компактные

сателлитные

громкоговорители

то

для

получения

полного

низкого

звука

рекомендуется

их

использовать

в

сочетании

с

низкочастотным

громкоговорителем

В

этом

случае

установите

значение

X.OVER

на

 200 Hz (

см

«

Изменение

настройки

 X.OVER»

на

этой

странице

).

Выберите

 «Auto MCACC» 

в

 Home Menu, 

затем

нажмите

 ENTER.

Mic In!

мигает

если

микрофон

не

подключен

к

гнезду

 MCACC SETUP MIC.

После

нажатия

кнопки

ENTER

старайтесь

соблюдать

тишину

Система

сгенерирует

ряд

тестовых

звуковых

сигналов

чтобы

определить

уровень

внешних

шумов

.

Следуйте

инструкциям

отображаемым

на

экране

.

При

использовании

активного

низкочастотного

громкоговорителя

проверьте

что

сабвуфер

включен

и

что

громкость

звука

включена

.

Для

завершения

дождитесь

тестовых

звуковых

сигналов

.

Когда

ресивер

издает

тестовые

звуковые

сигналы

чтобы

определить

какие

громкоговорители

установлены

в

системе

на

экране

отображается

сообщение

о

состоянии

Во

время

звучания

этих

сигналов

старайтесь

соблюдать

тишину

Для

обеспечения

правильности

настроек

громкоговорителей

не

регулируйте

громкость

во

время

тестовых

звуковых

сигналов

.

Подтвердите

конфигурацию

громкоговоритеей

.

Конфигурация

показанная

на

экране

должна

соответствовать

фактическому

набору

громкоговорителей

.

В

случае

появления

сообщений

об

ошибках

 (

таких

как

Too much ambient noise

(

Слишком

высокий

уровень

фонового

шума

)), 

выберите

RETRY

после

проверки

фонового

шума

.

Если

конфигурация

громкоговорителей

отображается

неправильно

используйте

кнопки



чтобы

выбрать

громкоговоритель

и



чтобы

изменить

настройку

По

окончании

перейдите

к

следующему

пункту

.

Возникновение

сообщения

об

ошибке

 (

ERR

в

правом

столбце

может

означать

неполадку

в

подключении

громкоговорителя

Если

неполадка

не

устраняется

при

выборе

пункта

RETRY

отключите

питание

и

проверьте

подключение

громкоговорителей

.

Автоматическая

настройка

многоканальной

акустической

калибровки

 (MCACC) 

завершена

! Auto MCACC 

Вы

возвращаетесь

в

 Home Menu (

главное

меню

).

Убедитесь

что

установочный

микрофон

отсоединен

.

Параметры

настроенные

с

помощью

 Auto MCACC (

автоматической

настройки

MCACC), 

должны

обеспечивать

превосходное

объемное

звучание

системы

но

эти

параметры

также

можно

настроить

вручную

с

помощью

ручной

настройки

громкоговорителей

«

Ручная

настройка

громкоговорителей

»

Отмена

функции

 Auto Power Down (

автоматическое

отключение

питания

Если

данный

ресивер

не

используется

в

течение

нескольких

часов

произойдет

автоматическое

отключение

питания

Таймер

автоматического

отключения

питания

по

заводским

настройкам

установлен

на

шесть

часов

и

настройку

времени

можно

изменить

или

можно

совсем

выключить

функцию

отключения

питания

«

Меню

Auto Power Down (

автоматическое

отключение

питания

Отмена

режима

демонстрации

дисплея

Когда

ресивер

не

работает

дисплей

на

передней

панели

показывает

различную

информацию

 (

режим

демонстрации

дисплея

).

Вы

можете

отключить

режим

демонстрации

дисплея

«

Меню

 FL Demo Mode 

(

режим

демонстрации

Режим

демонстрации

отменяется

автоматически

когда

выполняется

автоматическая

настройка

 MCACC (

см

ниже

).

Автоматическая

настройка

многоканальной

акустической

калибровки

 (MCACC) 

определяет

акустические

характеристики

помещения

предназначенного

для

прослушивания

с

учетом

внешних

шумов

размера

громкоговорителей

и

расстояния

до

них

и

измеряет

как

задержку

так

и

уровень

сигнала

в

канале

С

ее

помощью

ресивер

получает

информацию

от

ряда

тестовых

звуковых

сигналов

и

на

ее

основе

выбирает

оптимальные

параметры

громкоговорителей

и

коррекции

сигнала

наиболее

подходящие

для

конкретного

помещения

iPod  USB NETWORK

STANDBY/ON

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

AUDIO

DISP

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

STATUS

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

Микрофон

Штатив

Home  Menu

1.Auto  MCACC

2.Manual  SP  Setup

3.Input  Assign

4.Pre Out Setting

5.HDMI Setup

6.Auto Power Down

7.FL Demo Mode 

1.Auto  MCACC

Now  Analyzing 

Environment  Check

    Ambient  Noise

    Speaker  YES/NO

Return  

1.Auto  MCACC

 Check!

OK 

        

Return   

10:Next

Front  

Center

Surr

Surr. Back

Subwoofer

[  YES  ]

[  YES  ]

[  YES  ]

[  - - -   ]

[  YES  ]

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

Изменение

настройки

 X.OVER

Для

громкоговорителей

 S-HV600B/S-HV500-LR/

S-SL100-LR/S-SL100CR

Выберите

 «Manual SP Setup» 

в

 Home Menu, 

затем

нажмите

 ENTER.

Выберите

 «X.OVER» 

в

 Manual SP Setup, 

затем

нажмите

 ENTER.

2.Manual  SP  Setup

Return  

a.Speaker  System

b.Speaker  Setting

c.X.OVER

d.Channel  Level

e.Speaker  Distance

Выберите

значение

 «200 Hz» 

для

частоты

среза

.

2c.X.OVER

Return  

Frequency      

200Hz

По

завершении

нажмите

два

раза

 RETURN 

(

ВОЗВРАТ

).

Вы

возвращаетесь

в

 «Home Menu» (

главное

меню

).

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

2012/04/23   14:17:20

2012/04/23   14:17:20

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

5

Ru

Основные операции воспроизведения

В

данном

разделе

приведены

основные

инструкции

по

воспроизведению

источника

 (

например

, Blu-ray Disc) 

с

помощью

системы

домашнего

кинотеатра

.

Включите

компоненты

системы

и

ресивер

.

Сначала

включите

аппаратуру

для

воспроизведения

 (

например

Проигрыватель

 Blu-ray Disc), 

используемый

телевизор

и

низкочастотный

громкоговоритель

 (

если

имеется

), 

затем

 - 

ресивер

 (

нажмите

 STANDBY/ON

).

Переключите

вход

телевизора

на

вход

для

подключения

к

данному

ресиверу

.

Например

при

подключении

данного

ресивера

к

гнездам

VIDEO

на

телевизоре

убедитесь

что

выбран

вход

VIDEO

.

Нажмите

кнопки

функций

входа

для

выбора

функции

входа

которую

требуется

воспроизвести

.

Вход

ресивера

будет

переключаться

и

можно

будет

работать

с

другими

компонентами

с

помощью

пульта

ДУ

.

Входной

источник

можно

также

выбрать

с

помощью

кнопки

INPUT SELECTOR

на

передней

панели

В

таком

случае

с

помощью

пульта

ДУ

невозможно

переключать

рабочие

режимы

.

Нажмите

 AUTO/DIRECT 

для

выбора

пункта

 «AUTO SURR» 

и

начните

воспроизведение

источника

.

Если

воспроизводится

диск

 Blu-ray/DVD 

с

объемным

звучанием

в

формате

 Dolby Digital 

или

 DTS, 

с

цифровым

аудиоподключением

звучание

должно

быть

объемным

Если

воспроизводится

стереофонический

источник

или

если

выполняется

подключение

аналогового

аудио

в

режиме

прослушивания

по

умолчанию

звучание

будет

воспроизводиться

через

передние

правый

и

левый

громкоговорители

.

RECEIVER

STANDBY/ON

iPod  USB NETWORK

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

AUDIO

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

DISP

STATUS

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

1 4 3 7 6 A 5 B

Прослушивание

в

режиме

стандартного

объемного

звучания

Данный

ресивер

обеспечивает

базовое

объемное

звучание

для

стерео

и

многоканальных

источников

.

Во

время

прослушивания

источника

нажмите

кнопку

 ALC/STANDARD 

несколько

раз

для

выбора

режима

прослушивания

.

Прослушивание

в

режиме

расширенного

объемного

звучания

Эффекты

дополнительного

объемного

звучания

можно

использовать

для

получения

дополнительных

эффектов

объемного

звучания

.

Во

время

прослушивания

источника

нажмите

кнопку

 ADV SURR 

несколько

раз

для

выбора

режима

прослушивания

.

Прослушивание

в

режиме

 Sound Wing

Громкоговорители

 HVT 

позволяют

насладиться

звучанием

в

более

широком

диапазоне

.

Во

время

прослушивания

источника

нажмите

кнопку

 SOUND WING 

для

выбора

режима

SOUND WING.

Для

регулировки

уровня

громкости

используйте

регулятор

 VOL +/–.

Звук

можно

отключить

нажав

кнопку

MUTE

.

Наслаждайтесь

разнообразием

звуков

.

Нажмите

 ECO 

для

выбора

режима

 Ecology.

Выберите

режим

 Ecology 

для

стереофонического

воспроизведения

 (

макс

. 2.1-

канального

), 

чтобы

обеспечить

снижение

потребляемой

мощности

максимум

до

половины

нормального

уровня

.

Нажмите

кнопку

 S.RTRV 

для

включения

или

выключения

функции

восстановления

звучания

.

Если

аудиоданные

были

удалены

во

время

процесса

сжатия

качество

звука

часто

отличается

неравномерностью

звукового

поля

В

функции

 Sound Retriever (

Восстановление

звучания

используется

новая

технология

 DSP, 

которая

помогает

восстановить

качество

звучания

диска

 CD 

для

 2-

канального

звука

путем

восстановления

сжатого

звука

и

сглаживания

искажений

сохранившихся

после

сжатия

.

Другие

функции

пульта

дистанционного

управления

Переключитесь

на

одно

из

подчеркнутых

устройств

чтобы

использовать

пульт

ДУ

для

работы

на

этом

устройстве

Для

управления

ресивером

сначала

нажмите

кнопку

RECEIVER

 (

7

)

затем

нажмите

соответствующую

кнопку

для

управления

.

Используйте

кнопки

 «A» 

для

регулирования

настроек

данного

ресивера

и

управления

другими

устройствами

.

Используйте

кнопки

 «B» 

для

управления

другими

устройствами

Операции

еще

возможны

даже

после

нажатия

кнопки

RECEIVER

.

Прослушивание

радиопередач

Нажмите

 TUNER 

для

выбора

тюнера

.

При

необходимости

нажмите

кнопку

BAND

для

изменения

диапазона

 (FM 

или

 AM), 

Нажмите

кнопки

 TUNE+/– (

или



для

настройки

на

радиостанцию

.

Нажмите

и

удерживайте

кнопки

TUNE+/–

 (

или



в

течение

примерно

секунды

Ресивер

начнет

поиск

следующей

радиостанции

.

Если

вы

слушаете

 FM-

радиостанцию

но

принимаемый

сигнал

слаб

нажмите

BAND

для

выбора

значения

FM 

MONO

и

перевода

ресивера

в

монофонический

режим

.

Сохранение

запрограммированных

радиостанций

Если

Вы

хотите

слушать

конкретную

радиостанцию

то

удобно

чтобы

ресивер

сохранил

частоту

для

быстрого

поиска

в

любое

необходимое

время

.

Нажмите

кнопку

 TOOLS 

во

время

приема

сигнала

от

радиостанции

которую

требуется

занести

в

память

.

Мигает

заданное

число

.

Нажмите

кнопки

 PRESET+/– (

или



для

выбора

нужной

предустановленной

радиостанции

затем

нажмите

 ENTER.

Запрограммированный

номер

перестает

мигать

и

ресивер

сохраняет

данные

радиостанции

.

Прослушивание

предустановленных

станций

Для

этого

в

ресивере

должно

быть

сохранено

несколько

запрограммированных

станций

Нажимайте

кнопки

 PRESET+/– (

или



для

выбора

нужной

запрограммированной

радиостанции

.

©PIONEER CORPORATION, 2012. 

Все

права

защищены

.

Следующие

кнопки

не

используются

с

данным

ресивером

:

iPod USB

NETWORK

,

 iPod CTRL

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   5

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   5

2012/04/23   14:17:21

2012/04/23   14:17:21

background image

2

It

 Collegamento degli altoparlanti

 Collegamento degli altoparlanti

 Connettere una TV e componenti playback

 Collegamento del ricevitore

 Impostazioni di base

 ATTENZIONE

• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la 

stessa 

PERICOLOSA

 tensione della corrente di rete. Per 

prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni 

di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, 

staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare 

qualsiasi parte non isolata.

• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato 

e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. 

Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto 

con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di 

corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.

• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo 

dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.

– Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in 

contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del 

ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare 

fumo o incendiarsi.

Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei terminali 

e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmente.

 Importante

• I terminali degli SPEAKERS SUBWOOFER sono i terminali 

di connessione subwoofer passivi S-SLW500 di Pioneer. Se 

usate un altro modello di subwoofer, accertatevi di usare 

un modello che comprenda un amplificatore incorporato e 

connettetelo al terminale PREOUT SUBWOOFER. 

• Si prega di connettere subwoofer passivi o amplificati, 

poiché se sono entrambi connessi sarà impossibile ottenere 

il giusto effetto sonoro.

SPEAKERS

AUDIO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

COAXIAL

CD IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

CENTER

SUB

WOOFER SURROUND /

R

L

B

LINE LEVEL

INPUT

Destro anteriore

Centro

Sinistro anteriore

Subwoofer

S-SLW500

Subwoofer 

alimentato

Destro 

surround

Sinistro 

surround

Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al terminale 

sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a 

quelli degli altoparlanti.

È possibile utilizzare altoparlanti con una normale impedenza compresa tra 4 

Ω

 e 16 

Ω

.

Collegamenti a fi li nudi

Terminali degli altoparlanti anteriori:

Attorcigliare i trefoli esposti.

Allentare il terminale e inserire il fi lo esposto.

Serrare il terminale.

Altri terminali per gli altoparlanti:

Attorcigliare i trefoli esposti.

Premere le linguette per aprirle e inserire la 

parte scoperta del cavo.

Rilasciare le linguette.

Posizionamento degli altoparlanti

Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti 

stereo (gli altoparlanti anteriori dello schema); si 

consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. 

Una configurazione completa risulta ottimale per il 

suono surround. 

Per ottenere il miglior suono surround possibile, 

installare gli altoparlanti come segue.

Sistema surround a 2.1 canali:      Sistema surround a 5.1 canali:

R

L

SW

R

SL

L

SW

C

SR

• Inoltre, è possibile connettere gli altoparlanti 

surround posteriori, quelli alti e gli altoparlanti B.

 

“Connettete l’altoparlante surround o posteriore 

o l’alto anteriore”

1

2

3

1

2

3

Flusso delle impostazioni del ricevitore

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un 

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una 

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la 

dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte 

superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e 

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne 

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal 

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di 

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o 

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o 

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere 

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b* A1 It

Completate tutti 

i collegamenti 

prima di collegare 

quest’unità alla presa 

d’alimentazione CA.

Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte 

funzioni e molti terminali. Può venire usato senza 

difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per 

fare i collegamenti e le impostazioni.

L

Sinistro 

anteriore

SW

Subwoofer

C

Centro

TV

Questo ricevitore

Lettore Blu-ray Disc

R

Destro 

anteriore

SL

Sinistro surround

SR

Destro surround

Italiano

10 mm

10 mm

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

2012/04/23   14:17:22

2012/04/23   14:17:22

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

3

It

 Connettere una TV e componenti playback  Collegamento del ricevitore

 Importante

• Se il ricevitore è stato connesso a una TV tramite 

un cavo HDMI, la schermata (OSD) non sarà 

visualizzata sullo schermo. Assicuratevi di 

usare un cavo video analogico RCA standard 

per la connessione. In questo caso, commutate 

l’entrata della TV su analogico per visualizzare la 

schermata OSD (per le impostazioni, ecc.) sulla 

TV.

• Se il Control con la funzione HDMI è impostato 

su ON e il ricevitore è connesso a una TV 

compatibile tramite un cavo HDMI, e commutate 

l’entrata della TV su una struttura composita, 

l’entrata del ricevitore potrebbe commutare 

automaticamente su TV. Se questo si verificasse, 

commutate l’entrata del ricevitore nuovamente su 

quella originale o impostate su OFF il Control con 

funzione HDMI. 

“HDMI Setup”

Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-ray Disc o altro), sarà 

possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.

Se le componenti della TV e di riproduzione supportano il Control con funzioni HDMI, il Control adatto con funzioni 

HDMI può essere usato. 

“Control con la funzione HDMI”

• La seguente connessione/impostazione è richiesta per ascoltare il suono della TV da questo ricevitore.

– Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio 

(come mostrato).

– Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, il suono della TV viene immesso al ricevitore 

attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso, 

impostate ARC nel HDMI Setup su ON. 

“HDMI Setup”

Le connessioni di emissione video

Questo ricevitore non dispone di convertitore 

video. Se si usano cavi HDMI per connettersi 

all’apparecchio di entrata, gli stessi cavi dovrebbero 

essere usati per connettersi alla TV.

I segnali immessi dalle uscite video analogiche 

(composite) di questo apparecchio non saranno 

emessi dall’uscita HDMI OUT.

HDMI

SPEAKERS

AUDIO

VIDEO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

ASSIGNABLE

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

OUT

MONITOR

OUT

ANALOG

AUX

IN

(

ANALOG

  AUX

)

IN

COAXIAL

CD IN

STB IN

GAME IN

BD/BDR IN

DVD/DVR IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

     

0.1 A MAX

)

CENTER

SUB

WOOFER SURROU

R

VIDEO IN

HDMI IN

HDMI OUT

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

Componenti compatibili HDMI/DVI

(Blu-ray Disc, ecc.)

TV compatibile HDMI/DVI

Questa connessione 

è necessaria per 

visualizzare lo schermo 

OSD dell’unità sulla TV.

Se la TV non supporta la 

funzione HDMI Audio Return 

Channel, questa connessione è 

indispensabile per ascoltare il 

suono della TV dal ricevitore.

Se l’apparecchio che desiderate 

collegare non possiede un 

terminale di uscita HDMI, 

la connessione può essere 

eseguita attraverso questi 

terminali. 

“Connettere il 

vostro componente senza un

terminale HDMI”

 ATTENZIONE

• Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato 

della spina. Non estrarre la spina tirando il cavo 

e non toccare mai il cavo d’alimentazione con 

le mani bagnate, altrimenti si può verificare un 

corto circuito o scosse elettriche. Non appoggiare 

l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di 

alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. 

Non fare mai nodi al cavo, né legarlo ad altri 

cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in modo 

tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo 

d’alimentazione danneggiato può causare un 

incendio o folgorazione. Controllare il cavo 

d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare 

il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro 

di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne 

la sostituzione.

• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di 

alimentazione fornito con questo apparecchio.

• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed 

esclusivamente al fine descritto qui di seguito.

• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per 

un certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, 

staccare la spina dalla presa a muro.

Collegamento delle antenne

Connettete un’antenna FM a cavo e la loop antenna AM 

come mostrato qui sotto.

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al ricevitore tutti i componenti, ivi compresi gli 

altoparlanti.

Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC IN sul retro del ricevitore.

Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.

AC IN

All’uscita di corrente

ADATTATORE

 Bluetooth®

AS-BT100 o AS-BT200 

(venduto separatamente)

Vedi le Istruzioni per l’uso in CD-ROM per come connettere 

e impostare il 

Bluetooth

 ADAPTER e per come riprodurre la 

musica.

Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi 

registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono 

utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti 

gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi 

dei rispettivi proprietari.

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

2012/04/23   14:17:24

2012/04/23   14:17:24

background image

4

It

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

 Impostazioni di base

Impostazione automatica del suono surround (MCACC)

 ATTENZIONE

• I toni di prova utilizzati nell’impostazione Auto 

MCACC vengono emessi a volume elevato.

 Importante

• L’OSD non compare se il collegamento è stato 

effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Usate le 

connessioni composite per l’impostazione Auto 

MCACC.

 Nota

• Le impostazioni di distanza del subwoofer 

potrebbero essere maggiori della distanza vera e 

propria dalla posizione di ascolto. In questo caso, 

eseguite le impostazioni manualmente. 

“Distanza degli diffusori”

Accendere il ricevitore e il televisore.

Commutate l’entrata della TV su quella che connette questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete 

cavo composito.

Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul pannello anteriore.

Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.

Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle 

orecchie nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando 

un tavolo o una sedia.

Premere 

RECEIVER

 sul telecomando, poi premere il tasto HOME MENU.

L’Home Menu appare sulla vostra TV. Usare i tasti 



 e 

ENTER

 sul 

telecomando per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menù. 

Premere 

RETURN

 per uscire dal menu corrente.

• Poiché S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR sono stati progettati con 

altoparlanti satellitari compatti, si consiglia di usarli in combinazione con un 

subwoofer per ottenere un suono pieno. In tal caso, impostate 

X.OVER

 su 200 Hz 

(vedere 

“Cambiare le impostazioni di X.OVER”

 su questa pagina).

Scegliere ‘Auto MCACC’ da Home Menu, poi premere ENTER.

Mic In!

 lampeggia se il microfono non è connesso a una presa jack 

MCACC SETUP MIC.

Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto 

ENTER

. Il sistema 

emette una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.

Seguire le istruzioni visualizzate.

• Se state usando un subwoofer amplificato, accertatevi che il subwoofer e il volume 

siano entrambi attivati.

Attendere il completamento dell’emissione dei toni di prova.

Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti nella 

configurazione in uso, sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento 

delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, cercare di rimanere il più 

possibile in silenzio. 

• Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non regolare il volume durante 

l’emissione dei toni di prova. 

Confermare la confi gurazione degli altoparlanti.

La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe rispecchiare la configurazione 

effettiva degli altoparlanti in uso.

• In caso di messaggi di errore (come 

Too much ambient noise

) selezionate 

RETRY

dopo aver controllato il rumore ambientale.

Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, usare 



 per 

selezionare l’altoparlante e 



 per modificare l’impostazione. Al termine, procedere 

al punto successivo.

Se viene visualizzato un messaggio di errore (

ERR

) nella colonna di destra, potrebbe 

trattarsi di un problema di connessione dell’altoparlante. Se l’opzione 

RETRY

non risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i collegamenti degli 

altoparlanti.

L’impostazione Auto MCACC è terminata! Ritornate all’Home Menu.

Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.

Le impostazioni eseguite in Auto MCACC potrebbero fornire un eccellente suono 

surround dal vostro impianto, ma è possibile anche eseguire le regolazioni 

manualmente usando le impostazioni altoparlante Manuale. 

“Configurazione 

manuale degli altoparlanti”

Annullare lo Spegnimento Automatico

Se il ricevitore non viene usato per diverse ore, si spegnerà automaticamente. Il timer 

di spegnimento automatico è fissato su sei ore secondo le impostazioni di fabbrica 

e il periodo può essere cambiato oppure la funzione di spegnimento può essere 

eliminata completamente. 

“Il menù Spegnimento Automatico”

Annullare la schermata demo

Lo schermo sul pannello frontale mostra diverse informazioni (schermata demo) se 

il ricevitore non è in funzione.

Si può disattivare la schermata demo. 

“Il menù Modalità Demo FL”

• La modalità demo viene annullata automaticamente quando si esegue 

l’impostazione Auto MCACC (vedi qui sotto).

L’impostazione del sistema automatico di calibratura 

acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche 

acustiche dell’area di ascolto, prendendo in 

considerazione il rumore ambientale, la dimensione 

e la distanza degli altoparlanti e i test per il ritardo e 

il livello dei canali. Dopo aver impostato il microfono 

in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le 

informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare 

le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per 

la stanza in questione. 

iPod  USB NETWORK

STANDBY/ON

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

AUDIO

DISP

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

STATUS

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

Microfoni

Treppiede

Home  Menu

1.Auto  MCACC

2.Manual  SP  Setup

3.Input  Assign

4.Pre Out Setting

5.HDMI Setup

6.Auto Power Down

7.FL Demo Mode 

1.Auto  MCACC

Now  Analyzing 

Environment  Check

    Ambient  Noise

    Speaker  YES/NO

Return  

1.Auto  MCACC

 Check!

OK 

        

Return   

10:Next

Front  

Center

Surr

Surr. Back

Subwoofer

[  YES  ]

[  YES  ]

[  YES  ]

[  - - -   ]

[  YES  ]

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

Cambiare le impostazioni di X.OVER

Per altoparlanti S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/

S-SL100CR

Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu, 

poi premere ENTER.

Scegliere ‘X.OVER’ da Manual SP Setup, poi 

premere ENTER.

2.Manual  SP  Setup

Return  

a.Speaker  System

b.Speaker  Setting

c.X.OVER

d.Channel  Level

e.Speaker  Distance

Scegliere ‘200 Hz’ per il punto di frequenza 

limite massimo.

2c.X.OVER

Return  

Frequency      

200Hz

Quando avete terminato, premere due volte 

RETURN.

Ritornate all’Home Menu.

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

2012/04/23   14:17:25

2012/04/23   14:17:25

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

5

It

Riproduzione di base

Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una sorgente (ad esempio un Blu-ray Disc) con il sistema home theater.

Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.

Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore Blu-ray Disc), accendere quindi il 

televisore e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore premendo 

 STANDBY/ON

.

Commutate l’entrata della TV su quella che connette questo ricevitore.

Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese jack 

VIDEO

 sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata 

VIDEO

 sia stata selezionata.

Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la funzione d’entrata che volete attivare.

• L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di mettere in funzione altre componenti attraverso il 

telecomando.

• La sorgente di entrata può essere selezionata anche usando il tasto 

INPUT SELECTOR

 sul pannello frontale. In 

tal caso, il telecomando non commuterà sulle modalità operative.

Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURR’ e riprendere la riproduzione della sorgente.

Se state riproducendo un suono surround Dolby Digital o DTS di un disco Blu-ray/DVD, con una connessione audio-

digitale, dovreste ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una sorgente stereo o se la connessione 

è audio-analogica, ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti anteriori, sinistro e destro in modalità di 

ascolto default.

RECEIVER

STANDBY/ON

iPod  USB NETWORK

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

AUDIO

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

DISP

STATUS

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

1 4 3 7 6 A 5 B

Ascoltare in suono surround standard

Questo ricevitore fornisce suono surround base per sorgenti stereo e multicanale.

Se state ascoltando una sorgente, premete ALC/STANDARD ripetutamente per selezionare 

la modalità di ascolto.

Ascoltare in suono surround avanzato

Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi.

Se state ascoltando una sorgente, premete ADV SURR ripetutamente per selezionare la 

modalità di ascolto.

Ascoltare in modalità Sound Wing

Con gli altoparlanti HVT è impossibile avvalersi di un suono di gamma più ampia.

Mentre state ascoltando una sorgente, premete SOUND WING per selezionare la modalità 

SOUND WING.

Usate VOL +/– per regolare il livello del volume.

• Il suono può essere disattivato premendo il tasto 

MUTE

.

Gustate il piacere di una varietà di suoni.

Premete ECO per selezionare la modalità Ecologia.

• Selezionate la modalità Ecologia per il playback Stereo (max. 2.1 can.) in modo da consentire una riduzione di 

consumo di corrente fino a massimo la metà dei livelli normali.

Premete S.RTRV per commutare l’impostazione del Sound Retriever su ON o su OFF.

• Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a 

causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa 

tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, 

ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.

Altre funzioni del telecomando

• Commutate su uno degli apparecchi indicati per usare il telecomando con questo apparecchio. Per mettere in 

funzione il ricevitore, prima premete 

RECEIVER

 (

7

)

, poi premete il tasto adatto per operare.

Usate i tasti “A” per regolare le impostazioni di questo ricevitore e operare su altri apparecchi.

Usate i tasti “B” per operare su altri apparecchi. Dopo aver premuto il tasto 

RECEIVER

 è ancora possibile 

operare.

Ascolto della radio

Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.

Se necessario, premete 

BAND

 per cambiare banda (FM o AM), 

Premete TUNE+/– (o 



) per sintonizzarvi su una stazione.

• Premete e tenete premuto 

TUNE+/–

 (o 



) per circa un secondo. Il ricevitore inizierà a cercare la prossima 

stazione.

Se state ascoltando una stazione FM ma la ricezione è debole, premete 

BAND

 per selezionare 

FM MONO

 e 

impostate il ricevitore in modalità di ricezione mono.

Come salvare le stazioni di preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile 

richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione.

Premete TOOLS mentre state ricevendo il segnale di una stazione che intendete memorizzare.

Il numero preimpostato lampeggia.

Premete PRESET+/– (o 



) per selezionare la stazione preimpostata che volete, poi premete ENTER.

Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevitore memorizza la stazione.

Ascolto delle stazioni memorizzate

È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle ascoltare. 

Premere PRESET+/– (o 



) per selezionare la stazione di preselezione desiderata.

© 2012 PIONEER CORPORATION. 

Tutti i diritti riservati.

• I seguenti tasti non sono usati con questo ricevitore:

iPod USB

NETWORK

,

 iPod CTRL

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   5

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   5

2012/04/23   14:17:27

2012/04/23   14:17:27

background image

2

Nl

 De luidsprekers aansluiten

 De luidsprekers aansluiten

 Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

 De receiver aansluiten op het stopcontact

 Basisinstellingen

 LET OP

• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een 

GEVAARLIJKE

spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten 

en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het 

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.

• Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de luidsprekerkabel stevig 

in elkaar zijn gedraaid en volledig in de luidsprekeraansluiting 

steken. Wanneer kale luidsprekerdraad contact maakt met het 

achterpaneel, kan hierdoor het apparaat worden uitgeschakeld als 

veiligheidsmaatregel.

• Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in contact komt 

met de behuizing van de receiver.

– Als de kabelkern van de speaker in contact komt met een metalen 

gedeelte van de behuizing van de receiver, kan deze schade 

toebrengen aan de speakers, wat kan leiden tot rook en brand.

Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten en controleer 

dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan komen.

 Belangrijk

• De aansluitpunten van de SPEAKERS SUBWOOFER zijn de 

aansluitpunten van de Passive subwoofer S-SLW500 van Pioneer. 

Als u gebruik maakt van een ander model subwoofer, gebruik dan 

een model met een ingebouwde versterker en sluit deze aan op het 

aansluitpunt van de PRE-OUT SUBWOOFER. 

• Sluit één van de twee sufwoofers aan, de Passive óf Powered, omdat 

door aansluiting van beide de juiste geluidsweergave niet wordt 

verkregen.

SPEAKERS

AUDIO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

COAXIAL

CD IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

CENTER

SUB

WOOFER SURROUND /

R

L

B

LINE LEVEL

INPUT

Voor-rechts

Midden

Voor-links

Subwoofer

S-SLW500

Aangestuurde 

subwoofer

Surround-

rechts

Surround-

links

Zorg ervoor dat de luidspreker aan de rechterzijde op het rechteraansluitpunt (R), en de luidspreker aan 

de linkerzijde op het linkeraansluitpunt (L) wordt aangesloten. Ook moeten de positieve en negatieve (+/–) 

aansluitingen op de receiver overeenkomen met die op de luidsprekers.

U kunt luidsprekers met een normale impedantie tussen 4 

Ω

 en 16 

Ω

 gebruiken.

Basisbedradingsaansluitingen

Voorluidsprekeraansluitingen:

Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar.

Maak de aansluiting wat los en steek de blote 

draad er in.

Draai de aansluiting vast.

Overige speakeraansluitpunten:

Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar.

Duw de klemaansluiting open en steek de 

ontblote draad naar binnen.

Laat de klemaansluiting los.

De luidsprekers opstellen

De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de 

voorluidsprekers in de afbeelding). Het verdient echter 

aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken en een 

complete opstelling is het beste voor surroundgeluid. 

Stel uw luidsprekers op zoals hieronder getoond om 

een optimaal surroundgeluid te verkrijgen.

2.1-kanaals surroundsysteem:      5.1-kanaals surroundsysteem:

R

L

SW

R

SL

L

SW

C

SR

• Daarnaast kunnen tevens surroundback-speakers, 

Front Height-speakers of Speaker B worden 

aangesloten. 

 

“Sluit de surround-achter- of Front 

Heightluidsprekers aan”

1

2

3

1

2

3

Stroomschema voor de instellingen op de  receiver

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE 

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er 

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een 

goede doorstroming van lucht te waarborgen 

(tenminste 10 cm boven, 5 cm achter en 5 cm aan de 

zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het 

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een 

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen 

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te 

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen 

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden 

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of 

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een 

bed.  

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

Zorg ervoor dat alle 

aansluitingen tot 

stand zijn gebracht 

voordat u de stekker 

van dit toestel in het 

stopcontact steekt.

Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is 

uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen. 

Het apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de 

onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken 

van de aansluitingen en instellingen.

L

Voor-links

SW

Subwoofer

C

Midden

TV

Deze receiver

Blu-ray Disc-apparaat

R

Voor-rechts

SL

Surround-links

SR

Surround-rechts

10 mm

10 mm

Nederlands

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   2

2012/04/23   14:17:28

2012/04/23   14:17:28

background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

3

Nl

 Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur  De receiver aansluiten op het stopcontact

 Belangrijk

• Als de receiver via een HDMI-kabel op de TV is 

aangesloten, wordt de On-screendisplay (OSD) 

niet weergegeven. Zorg ervoor dat een standaard 

RCA analoge videokabel voor de aansluiting 

wordt gebruikt. Schakel in dat geval de TV-ingang 

over naar analoog om het OSD-scherm (voor de 

set-up etc.) op de TV te zien.

• Wanneer de Control met HDMI-functie op ON 

staat en de receiver met een HDMI-kabel op een 

compatible TV is aangesloten, en u wijzigt de 

ingang van de TV naar composiet, dan wordt de 

ingang van de receiver mogelijk automatisch 

gewijzigd naar TV. Als dit zich voordoet, schakel 

dan de ingang van de receiver terug naar de 

originele ingang, of zet de Control met HDMI-

functie op OFF. 

“HDMI Setup”

Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler enz.), kunt u 

dit aansluiten op de receiver met een algemeen verkrijgbare HDMI-kabel.

Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met HDMI-functie ondersteunen, dan kunnen de handige 

Control met HDMI-functies worden gebruikt. 

“Control met HDMI-functie”

• De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar geluid van de TV via deze receiver te luisteren.

– Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet ondersteunt, sluit dan de receiver en de TV met 

audiokabels aan (zoals getoond).

– Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt, dan wordt het geluid van de TV via het HDMI-

aansluitpunt op de receiver weergegeven, zodat aansluiting van een audiokabel niet nodig is. Zet in dat geval 

ARC bij HDMI Setup op ON. 

“HDMI Setup”

Informatie over aansluitingen voor de 

video-uitgangen

Deze receiver is niet voorzien van een videoconverter. 

Als u HDMI-kabels gebruikt voor aansluiting op het 

ingangsapparaat, dienen dezelfde kabels te worden 

gebruikt voor aansluiting op de TV.

De invoer van signalen van de analoge (composite) 

video-ingangen van dit apparaat worden niet 

uitgevoerd via de HDMI OUT.

HDMI

SPEAKERS

AUDIO

VIDEO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

PRE OUT

ASSIGNABLE

OPTICAL

SUBWOOFER

R

L

(Single)

OUT

MONITOR

OUT

ANALOG

AUX

IN

(

ANALOG

  AUX

)

IN

COAXIAL

CD IN

STB IN

GAME IN

BD/BDR IN

DVD/DVR IN

TV IN DIGITAL AUX IN

FRONT 

R

L

A

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

     

0.1 A MAX

)

CENTER

SUB

WOOFER SURROU

R

VIDEO IN

HDMI IN

HDMI OUT

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

HDMI/DVI-compatible componenten

(Blu-ray Disc-apparaat,enz.)

HDMI/DVI-compatible TV

Deze aansluiting is 

nodig om de OSD van 

het apparaat op de TV te 

kunnen zien.

Als de TV de HDMI Audio 

Return Channel-functie niet 

ondersteunt, dan moet deze 

aansluiting worden uitgevoerd 

om naar TV-geluid via de recei-

ver te luisteren.

Als het apparaat dat u wilt 

aansluiten geen HDMI-

uitgangaansluitpunt heeft, kan 

het via deze aansluitpunten 

worden aangesloten. 

“Een 

apparaat zonder HDMI-ingang 

aansluiten”

 LET OP

• Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek 

de stekker niet uit door aan het snoer te rukken en raak 

het netsnoer nooit met natte handen aan; dit kan een 

kortsluiting of elektrische schok tot gevolg hebben. 

Plaats het apparaat, een meubelstuk of enig ander 

voorwerp niet op het netsnoer en knel het netsnoer 

op geen enkele manier af. Maak nooit een knoop in 

het netsnoer of knoop deze samen met andere kabels. 

Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is dat 

er iemand op trapt. Een beschadigd netsnoer kan 

brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer 

regelmatig de staat van het netsnoer. Wanneer u 

beschadigingen aantreft, vraagt u uw dichtstbijzijnde 

Pioneer-erkende, onafhankelijke servicecentrum om het 

netsnoer te vervangen.

• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is 

meegeleverd.

• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat 

hieronder staat beschreven.

• Wanneer de receiver niet geregeld wordt gebruikt, bijv. 

tijdens vakanties, moet hij losgekoppeld zijn door de 

stekker van het netsnoer uit het stopcontact te trekken.

Antennes aansluiten

Sluit de FM-draadantenne en de AM-lusantenne aan 

zoals hieronder aangegeven.

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw componenten op deze receiver hebt aangesloten, waaronder de 

luidsprekers.

Steek het meegeleverde netsnoer in de AC IN-aansluiting aan de achterzijde van de receiver.

Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.

AC IN

Naar het stopcontact

Bluetooth

® ADAPTER

AS-BT100 of AS-BT200 

(los verkrijgbaar)

Zie de Handleiding op de CD-ROM voor aanwijzingen over 

de aansluiting en set-up van de 

Bluetooth

 ADAPTER en 

over het afspelen van muziek.

Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn 

gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, 

Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder 

licentie Andere handelsmerken en handelsnamen zijn 

eigendom van de respectieve eigenaren.

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   3

2012/04/23   14:17:30

2012/04/23   14:17:30

background image

4

Nl

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

 Basisinstellingen

Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC)

 LET OP

• De testtonen die worden voortgebracht tijdens de 

Auto MCACC-instelling klinken erg hard.

 Belangrijk

• Het schermmenu (OSD) verschijnt niet wanneer u 

uw televisie met behulp van de HDMI-uitgang hebt 

aangesloten. Gebruik de composietaansluitingen 

voor de Auto MCACC-setup.

 Opmerking

• De instelling van de subwooferafstand is 

mogelijk verder dan de feitelijke afstand vanaf de 

luisterpositie. Voer de instellingen in dat geval 

handmatig uit. 

“Luidsprekerafstand”

Zet de receiver en de TV aan.

Wijzig de TV-ingang naar de ingang waarmee deze receiver is aangesloten op de TV door middel van 

de overeenkomstige composietkabel.

Sluit de microfoon aan op de aansluiting MCACC SETUP MIC op het voorpaneel.

Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon bevinden.

Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om de microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op uw normale 

luisterpositie. U kunt de microfoon ook op oorhoogte plaatsen met behulp van een tafel of een stoel.

Druk op 

RECEIVER

 op de afstandsbediening en druk vervolgens op de toets 

HOME MENU.

Het Home Menu verschijnt op de TV. Gebruik 



 en 

ENTER

 op de 

afstandsbediening om door de schermen te navigeren en menu-onderdelen te 

selecteren. Druk op 

RETURN

 om het huidige menu af te sluiten.

• Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR zijn uitgevoerd 

als compacte satellietspeakers, verdient het aanbeveling deze te gebruiken in 

combinatie met een subwoofer om een vol basisgeluid te verkrijgen. Zet in dat 

geval de 

X.OVER

 op 200 Hz (zie 

“Wijzig de X.OVER-instelling”

 op deze pagina).

Selecteer ‘Auto MCACC’ in het Home Menu en druk hierna op ENTER.

Mic In!

 knippert wanneer de microfoon niet op het contactpunt 

MCACC SETUP MIC is aangesloten.

Maak zo min mogelijk geluid nadat u op 

ENTER

 hebt gedrukt. Het systeem produceert 

een reeks testtonen om het omgevingsgeluidsniveau vast te stellen.

Volg de instructies op het scherm.

• Als u gebruik maakt van een Powered subwoofer, zorg er dan voor dat de subwoofer 

is ingeschakeld en het volume omhoog is gedraaid.

Wacht tot de testtonen beëindigd zijn.

Er wordt een voortgangsrapport weergegeven op het scherm terwijl de receiver 

testtonen weergeeft om de aanwezigheid van de luidsprekers in uw opstelling te 

bepalen. Probeer zo stil mogelijk te zijn wanneer dit plaatsvindt. 

• Voor de juiste luidsprekerinstellingen dient u het volume niet in te stellen tijdens 

de testtonen. 

Bevestig de luidsprekerconfi guratie.

De configuratie die op het scherm wordt weergegeven, dient overeen te komen met de 

feitelijke luidsprekers die u hebt.

• Bij foutmeldingen (zoals 

Too much ambient noise

 (Te veel omgevingsruis)) kies 

RETRY

 nadat u de omgevingsruis heeft gecontroleerd.

Als de weergegeven luidsprekerconfiguratie niet correct is, gebruikt u 



 om de 

luidspreker te selecteren en 



 om de instelling te wijzigen. Wanneer u klaar bent, 

gaat u door naar de volgende stap.

Wanneer u een foutbericht (

ERR

) in de kolom aan de rechter zijkant ziet, kan er een 

probleem zijn met de luidsprekeraansluiting. Wanneer door het selecteren van 

RETRY

het probleem niet’ wordt opgelost, schakelt u het apparaat uit en controleert u de 

luidsprekeraansluitingen.

De Auto MCACC-setup is gereed! U keert terug naar het Home Menu.

Zorg ervoor dat de instelmicrofoon niet is aangesloten.

Met de instellingen die in de Auto MCACC-setup zijn gedaan wordt een 

weergaloos geluid uit uw systeem verkregen, maar het is tevens mogelijk deze 

instellingen handmatig te doen met gebruik van de Manual Speaker Setup. 

“Handmatige luidsprekerinstelling”

Uitschakelen van de Auto Power Down

Als deze receiver enkele uren lang niet wordt gebruikt, schakelt hij automatisch 

uit. De automatische Power Off-timer is ingesteld op zes uren volgens de 

fabrieksinstellingen, en deze timing kan worden gewijzigd of de Power Off-functie kan 

helemaal worden uitgeschakeld. 

“Het Auto Power Down-menu”

Uitschakelen van de demodisplay

De display op het voorpaneel toont verschillende soorten informatie (demodisplays) 

wanneer de receiver niet in werking is.

Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld. 

“Het FL Demo Mode-menu”

• De demomodus wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Auto MCACC-

setup wordt uitgevoerd (zie hieronder).

De automatische meerkanaals akoestische calibratie 

(MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic 

Calibration’) meet de akoestische karakteristieken van 

uw luisterruimte, waarbij rekening wordt gehouden 

met omgevingsgeluid, luidsprekergrootte en –

afstand; ook worden kanaalgalm en kanaalvolume 

getest. Nadat u de microfoon heeft ingesteld die 

bij uw systeem wordt geleverd, kiest de receiver op 

basis van de informatie van een reeks testtonen de 

optimale luidsprekerinstellingen en egalisatie voor uw 

luisterruimte. 

iPod  USB NETWORK

STANDBY/ON

AUTO / 

DIRECT

ALC / 

STANDARD

ADV

SURR

SOUND

WING

ADAPTER

TUNER

BD

DVD

CD

STB

GAME

TV

PORTABLE

RECEIVER

ECO

D AUX

A AUX

S.RTRV

AUDIO

DISP

DIMMER

TOP

MENU

MENU

TOOLS

VOL

RETURN

PTY

PRESET

BAND

MUTE

HOME MENU

iPod

CTRL

STATUS

SLEEP

SP-AB

ENTER

TUNE

Microfoon

Statief

Home  Menu

1.Auto  MCACC

2.Manual  SP  Setup

3.Input  Assign

4.Pre Out Setting

5.HDMI Setup

6.Auto Power Down

7.FL Demo Mode 

1.Auto  MCACC

Now  Analyzing 

Environment  Check

    Ambient  Noise

    Speaker  YES/NO

Return  

1.Auto  MCACC

 Check!

OK 

        

Return   

10:Next

Front  

Center

Surr

Surr. Back

Subwoofer

[  YES  ]

[  YES  ]

[  YES  ]

[  - - -   ]

[  YES  ]

PORTABLE /

MCACC SETUP MIC

PHONES

STANDBY / ON

Wijzig de X.OVER-instelling

Voor S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR-

speakers

Selecteer ‘Manual SP Setup’ in het Home 

Menu en druk hierna op ENTER.

Selecteer ‘X.OVER’ in het Manual SP Setup en 

druk hierna op ENTER.

2.Manual  SP  Setup

Return  

a.Speaker  System

b.Speaker  Setting

c.X.OVER

d.Channel  Level

e.Speaker  Distance

Kies ‘200 Hz’ als grenswaarde van de 

frequentie.

2c.X.OVER

Return  

Frequency      

200Hz

Druk tweemaal op RETURN als u klaar bent.

U keert terug naar het Home Menu.

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

VSX-S300̲SYXCN̲QSG̲設変book.indb   4

2012/04/23   14:17:31

2012/04/23   14:17:31

Annotation for Pioneer VSX-S300-S in format PDF