Pioneer SE-CE511: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Home Theater System

Manual for Pioneer SE-CE511

background image

1

ENGLISH

Please read through these operating instructions so you wiil know how to operate your modei properly.

Awarning

*  Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.

*  For  traffic  safety,  never  use  the  headset  while  riding  a  bicycle,  motor  bike,  or  while  driving  a  car.  It  is 

dangerous  to  increase  the  sound  volume  too  much  because  you  cannot  hear  external  sounds;  take 

great care about traffic around you.

A CAUTION

*  Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, 

PIONEER will no longer guarantee its performance.

Precautions for use

*  Avoid heavy shocks like dropping, hitting or any other type of strong impact.

*  When  removing  the  earphones  from  your  ears  grasp  the  main  earphones  directly  and  do  not  pull  the 

cord. Pulling the cord may result in broken wires and malfunction.

*  Sound  quality  might  deteriorate  or  sound  may  be  interrupted  if  the  plug  is  dirty.  Keep  the  plug  clean 

by wiping it with a soft, dry cloth occasionally.

*  When earphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.

*  The earphone tips and ear pad will degrade over long periods of use or storage. In this event 

consult your dealer.

*  If you notice any skin rash or skin sensitivity when using the earphones, discontinue use 

immediately and contact your customer support center or dealer.

SPECIFICATIONS

Type............................................ Open-air dynamic

Impedance.....................................................32 О

Sensitivity.......................................................104dB

Frequency response.............. 20 Hz to 21 000 Hz

Maximum input power..............................100 mW

Driver units...............................................

01

5.4 mm

Cord.........................................OFC litz wire, 1.2 m

РУССКИЙ

Просьба  внимательно  прочесть  эту  инструкцию  для  того,  чтобы  правильно  обращаться  с

данной моделью наушников.

А

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

’ Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить Ваш слух.

■ Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на 

велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше 

необходимости - опасно, так как Вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте 

внимание на движение вокруг Вас.

ВНИМАНИЕ

Никогда  не  разбирайте  и  не  переделывайте  эти  наушники.  Если  покупатель  внёс  какие-то 

изменения, то компания PIONEER больше не гарантирует их работоспособность.

А

Меры предосторожности

*  Просьба не ронять наушники, не ударять их и не применять другое сильное механическое 

воздействие.

■ Вынимая наушники из ушей, берт'всь за корпус головки наушника, а не тяните за шнур, 

поскольку это может привести к разрыву внутренней проводки.

*  Использование загрязненного разъема может негативно сказаться на качестве звучания. 

Периодически протирайте мягкой тканью, чтобы поддерживать чистоту.

*  Если наушники загрязнились, протрите их сухой мяпшй материей. Просьба при этом не 

дышать на динамик.

*  Вкладыши наушников и сменные амбушюры подвержены износу в результате длительного 

использования или хранения. При необходимости замены, обратт'есь к ближайшему дилеру.

> В случае если вы заметили покраснение или каюю-либо раздражение кожи при 

использовании наушников, немедленно прекратите их эксплуатацию и обратитесь в центр 

пользовательской поддержки или к дилеру.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Тип.........................................Открытый динамик

Сопротивление......................................................32 О

Чувствительность........................................ 104бВ

Частотный диапазон............ 20 Hz до 21 000 Hz

Максимальная мощность.........................100 mW

Динамик.............................................................015,4 мм

Шнур.......................................................Литцендрат из

бескислородной меди 1,2 м

stereo Headphones

Casque stéréo

Стереофонические наушники

Auriculares estéreo

Stereohörlurar

Cuffia stereo

Stereo-Kopfhörer

Stereo hoofdtelefoon

Auscultadores Stereo

Stereo Hodetelefoner

OSnyiec; AeiToupyioc;

Stereo Kulaklik

Stereosluchàtka

Sztereó fejhallgatók

Stereoslúchadlá

StUCHAWKI STEREOFONICZNE

FRANÇAIS

Plug.................. 03.5 mm 3P mini-plug (gold plated)

Weight........................................... 5.8 g (without cord)

Accessories....................................... With ear pad x 2

NOTE: Specifications and design are subject to

possible modifications without notice due to

improvements.

Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de

faire fonctionner l'appareil correctement.

A AVERTISSEMENT

•  Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut 

provoquer des troubles de l’audition.

•  Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est 

dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. 

Faire très attention à la circulation routière.

A ATTENTION

•  Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été 

modifié par le client, PIONEER n’en garantira plus les performances.

Notes à l'usager

•  Eviter tout choc important avec l'appareil, comme le laisser tomber par terre.

•  Lorsque vous retirez les écouteurs de vos oreilles, tenez le corps de l’écouteur et ne tirez pas sur 

les cordons car ceci pourrait briser les fils à l’intérieur des cordons.

•  Si la fiche est souillée, la qualité des sons peut en être détériorée. De temps à autre, frottez la fiche 

avec un linge doux.

•  Quand les écouteurs sont sales, les essuyer avec un torchon sec et doux. Ne pas souffler sur 

l’élément de haut-parleur.

•  Les embouts d’écouteurs et les coussinets s’abîments après une longue période d’utilisation ou de 

rangement. Dans ce cas, consultez votre revendeur.

•  Si vous constatez des rougeurs ou des démangeaisons de la peau à l’emploi des écouteurs, cessez 

immédiatement de les utiliser et contactez un centre de la clientèle ou un revendeur.

SPECIFICATIONS

Type.................... Ecouteurs stéréo de type ouvert

Impédance........................................................ 32 П

Sensibilité...................................................... 104dB

Réponse en fréquence............ 20 Hz à 21 000 Hz

Puissance d’entrée maximale................. 100 mW

Haut-parleurs...........................................015,4 mm

Cordon................................. Câble OFC litz, 1,2 m

Fiche

.....3P mini-fiche, 3,5 mm de diamètre (plaqué or)

Poids............................................ 5,8 g (sans cordon)

..................................... 2 X coussinets

REMARQUE:  Les  caractéristiques  techniques  etie

design peuvent être modifiés sans aucun préavis.

ESPAÑOL

Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.

ADVERTENCIA

*  Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría 

dañarle los oídos.

*  Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni 

mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen 

porque no pueden oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.

PRECAUCIÓN

*  No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, PIONEER no se hará 

responsable y no garantizará su rendimiento.

Precauciones al usar

*  Evite cualquier tipo de impacto fuerte, como dejarlos caer o golpearlos.

*  Para quitarse los auriculares de los oídos, tómelos por el cuerpo principal de los auriculares y no 

tire de los cables, porque podrían romperse los conductores internos.

*  Si se emplea la clavija cuando está sucia, es posible que se degrade la calidad del sonido. Frótela 

de vez en cuando con paño suave para conservarla limpia.

*  Cuando los auriculares se ensucien, limpíelos con un suave lienzo seco. Cuide de no respirar 

directamente sobre el altavoz.

*  Las puntas de los auriculares y el acolchado de los auriculares se van degradando con el tiempo ya 

sea por utilización o por almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.

*  Si nota alguna irritación de la piel o reacción de la sensibilidad cutánea debido al empleo de los 

auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente y póngase en contacto con el centro de asistencia a 

los clientes o con su distribuidor.

ESPECIFICACIONES

Разъем

......... 03,5 мм мини-разъем ЗР (позолоченный)

Вес...................................................5,8 г (без шнура)

Аксессуары................................Ушная накладка X 2

ПРИМЕЧАНИЯ :

В технические характеристики и дизайн изделия

в процессе их улучшения без пред^реждения

могут вноситься изменения.

Tipo.............................................. Dinámico abierto

Impedancia....................................................... 32 Q

Sensibilidad.................................................. 104 dB

Respuesta en frecuencia.........20 Hz a 21 000 Hz

Potencia máxima de entrada................... 100 mW

Unidades driver........................................

01

5,4 mm

Cordón.............................Cable litz OFC de 1,2 m

Clavija

.......Miniclavija 3P de 03,5 mm (chapado en oro)

Peso.............................................. 5,8 gr. (sin cordón)

Accesorios..............................Cojines auriculares (2)

NOTA: Las especificaciones y aspecto exterior

pueden cambiarse sin previo aviso por razones de

mejora dei producto.

Informational Note for Customers in U.S.A. Only:

Note d’information pour les clients aux Etats-Unis seulement.

The Safety of Your Ears is in Your Hands

Get the most out of your equipment by playing it at a safe level - a 

level that lets the sound come through clearly without annoying 

blaring or distortion and, most importantly, without affeoting your 

sensitive hearing. Sound can be deceiving. Overtime, your 

hearing "oomfort level” adapts to higher volumes of sound, so 

what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your 

hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe 

level BEFORE your hearing adapts.

ESTABLISH A SAFE LEVEL:

•  Set your volume control at a low setting.

•  Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and 

olearly, without distortion.

•  Once you have established a comfortable sound level, set the 

dial and leave it there.

BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:

•  Do not turn up the volume so high that you can’t hear what's 

around you.

•  Use caution or temporarily discontinue use in potentially 

hazardous situations.

•  Do not use headphones while operating a motorized vehicle; 

the use of headphones may oreate a traffio hazard and is illegal 

in many areas.

Informational Note for Customers in U.S.A. Only;

Note d’information pour les olients aux États-Unis seulement.

WARNING: 

Handling the cord on this product or cords 

assooiated with accessories sold with the product may 

expose you to chemicals listed on proposition 65 known to 

the State of California and other governmental entities to 

cause cancer and birth defect or other reproductive harm. 

Wash hands after handling.

La protection de votre ouïe est entre vos mains

Pour assurer le rendement optimal de votre matériel 

et - plus important encore - la protection de votre ouïe, réglez 

le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre 

sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire 

aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe 

peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif 

peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui 

vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au 

contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe 

de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume 

sécuritaire AVANT que votre ouïe s'adapte vous permettra de 

mieux vous protéger.

CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:

•  Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.

•  Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau 

d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de 

distorsions.

•  Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez 

plus au bouton du volume.

N'OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES

SUIVANTES:

•  Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir 

quand même entendre ce qui se passe autour de vous.

•  Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation 

dans les situations pouvant s’avérer dangereuses.

•  N’utilisez  pas  des  écouteurs  ou  un  casque  d’écoute  lorsque 

vous  opérez  un  véhicule  motorisé  ;  une  telle  utilisation  peut 

créer  des dangers  sur  la  route  et  est  illégale à de nombreux 

endroits.

Informational Note for Customers in Russia and CIS countries.

Information-Гattention des clients de Russie et des pays de la CEL

Информация для потребителей в России и СНГ.

Примечание:

в соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя и Указанием Правительства

Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на

следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

Inquiries regarding this product.

Demandes de renseignements à propos de ce produit.

Europe/Russia, Europe/Russie

http://www.pioneer.eu/eur/content/support/company/locations.html

U.S.A., États-Unis

http://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support/HomeEntertainment

Canada

http://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/Support

Central/South America, Amérique Centrale/Sud

Spanish / Espagnol 

http://www.pioneer-latin.com/es/soporte/

English / Anglais 

http://www.pioneer-latin.com/en/support/

Portuguese / Portugais http://www.pioneer-latin.com/pr/suporte/

(ASEAN

http://www.pioneer.com.sg/storefront2/ContentDetail/Cont.asp?ContentId=372

 

( Hong Kong

http://www.pioneerhongkong.com.hk/en/contact.php

 

( Australia, Australie

http://www.pioneer.com.au/Help%20Centre/Service%20Centre.aspx

 

( Middle East/Africa, Moyen-Orient/Afrique

http://www.pioneer-uae.com/

( Taiwan, Taïwan

http://www.pioneer-twn.com.tw/p5-repair.asp

background image

SVENSKA

ITALIANO

EAAHNIKA

TÜRKÇE

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, sá att du lär dig att använda apparaten pá rätt sätt.

A

varning

* Justara volymen i hörlurama tili I mplig nivá. En alltförhög volymnivá kan orsaka hörselskador.

* Använd aldrig hörlurar när du kör bil, motorcykel aller c^kel. Skruva inte upp volymen sä pass högt att du inte 

hör ttafikijuden runtomkring. Var alltid försiktig I trafiken.

A

observera

• Försök aldrig att inspektera aller modifiera denna enhet. PIONEER lämnar Inga garantier för 

prestationsförmägan om enheten pä nägot sätt har modifierats av användaren.

Säkerhetsföreskrifter

• Undvik att tappa hörlurama eher pä annat sätt utsätta de för kräftige mekaniska stötar.

• När du tar bort öronmusslorna frän dina öron, skall du hálle I öronmusslornas huvuddel och inte dra I 

ledningama, därför att resultatet kan bli att invändiga ledningsvajrar slits av.

• Ljudets kvalitet kan försämras om öronmusslorna används när de är smutsiga. Torka regelbundet av dem med 

en mjuk duk för att hälla dem rena.

• Om hörlurama har blivit smutsiga, sä torka de med en torr, mjuk trasa. Se tili att inte andas pä drivenheten.

• Öronmusslans spetsar och öronhällama dégraderas efter länga perioder av användning eher förvaring. 

Rädfräga din äterförsäljare om dette inträffar.

• Om du upptäcker nägra hudutslag eher hudkänslighet vid användning av öronmusslorna, skall du omedelbart 

avbryta användningen och kontakte ditt kundservicecenter eller din äterförsäljare.

■SPECIFIKATIONER

Typ....................................

Impedans.........................

Känslighet........................

Frekvensomfäng........

Maximal ineffekt................................................100 mW Tillbehör.

ANM:

Rätten till ändnngar fôrbehàlles atan ñragáenda maddalanda.

..

 Oronkuddar (2 st.)

DEUTSCH

Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch. Dann wissen Sie alles über die sachgerechte Benutzung.

A WARNUNG

• Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu 

Gehörschäden führen.

• Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die 

Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.

A VORSICHT

• Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät 

vorgenommen werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.

Hinweise für den Gebrauch

• Keinen Starken Erschütterungen aussetzen, z.B. durch Fallenlassen oder Stoßen.

• Ergreifen Sie beim Abnehmen des Ohrhörers stets die Ohrhörergehäuse, statt an den Kabeln zu ziehen, um 

einen Drahtbruch zu verhindern.

• Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, wird die Klangqualität beeinträchtigt. Reinigen Sie den Stecker 

in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.

• Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. Dabei die Lautsprechereinheit nicht anhauchen.

• Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrkapseln und Ohrpolster. Bitte wenden Sie sich 

in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.

• Falls eine allergische Reaktion beim Gebrauch des Ohrhörers auftritt, die zu Ausschlag oder einer Hautreizung 

führt, stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein, und wenden Sie sich dann bitte an Ihren Fachhändler oder 

eine Kundendienststelle.

• Offen,dynamisch Treiber...............................................................0l5,4mm

• 32 0 Kabel.................................OFC Kupferlitzendraht 1,2 m

technische

 DATEN

Typ.........................................

Impedanz...............................

Kennschalldruckpegel......................................... 104 dB Stecker- 3 poliger 3,5 mm Ministecker (goldbeschichtet)

Frequenzgang.............................. 20 Hz bis 21 000 Hz Gewicht................................................. 5,8 g (ohne Kabel)

Belastbarkeit max............................................. 100 mW Zubehör................................................... Ohrenkissen x 2

HINWEIS: Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung Vorbehalten.

PORTUGUES

Por favor, leia as instruçôes de operaçâo a firn de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores.

A

advertência

A

precauçâo

• Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodeiâ-ia, porque perderá a garantía da PiONEER.

Precauçôes

• Evite quaiquer tipo de impacto; deixar cair, bâter corn eies ou quaiquer outro tipo de choque.

• Quando retirar os auscuitadores dos ouvidos, segure o corpo principai dos auscuitadores. Nao puxe peios fios, 

pois tai pode resuitar na quebra do fio no interior dos auscuitadores.

• A quaiidade do som pode ficar afectada quando a ficha for usada suja. Passe de vez em quando um pano 

macio para manter a ficha iimpa.

• Quando os auscuitadores estiverem sujos, iimpe-os com um tecido macio e seco. Cuidado para nao respirar 

directamente no aitifaiante.

• As extremidades do auscuitador e aimofadas auricuiares degradam-se com a utiiizaçâo ou com o 

armazenamento proiongado. Contacte o seu revendedor neste caso.

• Se notar quaiquer irritaçâo ou sensibiiidade cutànea quando utiiizar os auscuitadores, termine imediatamente a 

sua utiiizaçâo e contacte o centro de stendimento ao ciiente ou o seu revendedor.

■ESPECIFICAÇÔES

Tipo.......................................................Dinàmico aberto Tamanho do unidade condutora.

impedància............................................................ 32 Q

Sensibiiidade.......................................................104 dB

....... 0l5,4 mm

Cabo............................................. Cabo OFC iitz, 1,2 m

Ficha........ Mini Ficha 3P de 03,5 mm (foihado a ouro)

de frequència................. 20 Hz a 21 000 Hz Peso......................................................... 5,8 gr (sem fio)

Poténcia de entrada máxima............................100 mW Acessórios.................................. 2 aimofadas auricuiares

OBSERVAQAO:

As especifìcacòes acima e a aparéncia podem ser melhoradas sem aviso prèvio.

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l'uso dell' apparecchio.

A

attenzione

Òppna, dynamiska Drivenhetens storlek.........................................015,4 mm

.....................32 Q Sladd............................................. Litsträd av OFC, 1,2 m

..................104 dB Kontakt...............03,5 mm, 3P-minikontakt (guldpläterad)

20 Hz till 21 000 Hz Vikt................................................ 5,8 gram (exkl. sladd)

• Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie.

• Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o 

automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso verrebbe a 

coprire i rumori del traffico.

precauzione

• Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia PIONEER cessa automaticamente.

Precauzioni

« Evitare di causare forti impatti alla cuffia, come ad esempio facendola cadere o facendola sbattere.

« Nel rimuovere la cuffie dagli orecchi, tenerle per il telaio senza tirare i cavi, dato che questi altrimenti 

potrebbero spezzarsi.

« Se la spina è sporca quando viene usata, la qualità del suono può scadere. Passarla ogni tanto con un panno 

pulito per mantenerla pulita.

« Quando gli auricolari sono sporchi, pulirli con un soffice panno asciutto. In questo caso non alitare sulla unità 

altoparlante.

« Le punte e gli auricolari degradano col tempo sia con l’uso che con la semplice conservazione, Se questo 

accade, consultare il proprio negozio di fiducia.

« Se si notano irritazioni o ipersensitività della cute dopo l’uso della cuffia, smetterne immediatamente l’uso ed 

entrare in contatto con un centro assistenza clienti o col proprio negoziante di fiducia.

■DATI TECNICI

Tipo........................................... Dinamico di tipo aperto Dimensioni unità di pilotaggio............................0l5,4 mm

Impedenza...

,. 32 Q Cavo.................................................Filo Iitz OFC, 1,2 m

Sensibilità........................................................... 104 dB Spinotto... Spinotto 3P mini di 03,5 mm, (placcato in oro)

Risposta in frequenza............... Da 20 Hz a 21 000 Hz Peso...................................................... 5,8 g (senza cavo)

Potenza di ingresso massima..........................100 mW Accessori.........................................Imbottiture - due unità

NOTA:

Dati tecnici e design soggetti a nюdiГlche senza preavviso.

NEDERLANDS 

П

Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.

A

waarschuwing

* stei het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschädigen.

* Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto. 

Een te hoog volume is gevaarlijk Indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en let op.

A

letop

■ Open de behuizing niet en breng geen veranderìngen aan. PIONEER is niet aansprakelijk Indien het toestel 

door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderìngen in zijn aangebracht.

Voorzorgsmaatregeien

* De oortelefoontjes kunnen worden beschadigd door valien, stoten of blootstelling aan sterke schokken.

* Wanneer u de oortelefoon uit uw oor neemt, moet u de oortelefoon zelf vastpakken en niet aan het snoer 

trekken om beschadiging van het snoer te voorkomen.

* Als de stekker vuil is, kan dit van invioed zijn op de geluidskwaliteit. Veeg de stekker regelmatig met een zacht 

doelge schoon.

* Als de oortelefoontjes vuil zijn, veeg deze dan schoon met een zachte droge doek. Blaas niet in de 

luidsprekertjes.

* De oortelefoonuiteinden en oorkussentjes zullen na verìoop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met 

uw dealer.

* Als er huiduitsiag of een andere huidirritatie optreedt bij gebruik van de oortelefoon, moet u meteen met het 

gebmik stoppen en contact opnemen met het klantencentrum of uw dealer.

■TECHNISCHE GEGEVENS

Type....................................................Dynamisch open

Impedantie............................................................. 32 Q

Gevoeligheid.....................................................  104 dB

Frequentiebereik...............Van 20 Hz tot 21 000 Hz

Maximaal ingangsvermogen............................100 mW

Afmeting luidsprekereenheid.........................

01

5,4 mm

Snoer............................................... OFC draad, 1,2 m

Plug............................. 03,5 mm 3P miniplug (verguld)

Gewicht..................................... 5,8 gr. (zonder snoer)

................................ Oorkussentjes, 2 x

OPMERKING:Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder

voora^aande kennisgeving wijzigbaar.

NORSK

* Ajuste 

0

 som dos auscuitadores para o volume apropriado. Um volume multo alto pode causar danos aos 

auscuitadores.

* Para sua seguranza no trànsito, nunca utilize os auscuitadores enguanto estiver a andar de bibicleta, motociclo 

ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar multo 

0

 volume, jà que nào será possivei ouvir os sons 

extemos;tome cuidado com os sons do trànsito à sua volta.

Venniigst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du kan bruke denne modellen pá riktig máte.

A

advarsel

• Juster hodetelefonene til et passende volum. Hoy lyd kan skade herseien.

• Av trafikksikkerhetsmessige hensyn, bruk aldri hodetelefonene nár du kjerer sykkel, motorsykkel eller bil. Det 

er farlig á sette opp volumet for mye, fordi du da ikke kan here lyder utenfra; vser meget forsiktig med trafikken 

rundt deg.

A

forsiktig

• Undersek aldri innsiden av dette produktet, og fbrandre aldri noe pá det. Hvis forandringer gjeres, 

kan PIONEER ikke lenger gatantere for produktets yteevne.

Forsiktighetsregler

• Pass pá at de ikke faller i gulvet og unngá at de utsettes for slag eller andre kräftige stet.

• När du tar av erepluggene fra erene er det viktig ä alltid ta tak i selve erepluggdelen og unnlate ä trekke i 

ledningene fordi dette kan päfere skade pä de innvendige ledningsträdene.

• Hvis erepproppene blir tilsmussede kan dette forringe lydkvaliteten betraktelig. Terk derfor av hver erepropp 

med en myk, terr klut med jevne mellomrom, slik at de holdes rene.

• När eretelefonene er skitne, terk dem av med en terr, myk klut. Unngä ä puste direkte pä heyttalerenheten.

• Oreplugger og ereputer vil forringes etter lang tids bruk og oppbevaring. I slike tilfelle ber du rädfere deg med 

din forhandler.

• Hvis du oppdager utslett eller felsom hud ved bruk av erepluggene mä du slutte ä bruke dem umiddelbart og 

kontakte din forhandler.

■SPESIFIKASJONER

Type...................................................... Äpen dynamisk 

Heyttalerelementets sterrelse.........................

01

5,4 mm

Impedans................................................................32 Q Ledning..................................... OFC litzträd, 1,2 m ledning

Felsomhet.......................................................... 104 dB Plugg...........................03,5 mm 3P miniplugg (gullbel^t)

Frekvensrespons............................20 Hz til 21 000 Hz Vekt...................................................... 5,8 g (uten ledning)

Maksimal inngangskapasitet............................100 mW Tilbeher............................................................0reputerX2

BEMERKNING:

Vi förbehr^der oss retten til forandringer av spe^kasjoner og design uten

 va/se/.

ПаракоХсЬ öiaßäors öis^oöiKä 

tk

; обт)у1б(; XsiTOUpyiac; ¿

ote

 va ^рете ncbç va хРП(Т1Ц0П01е1тБ то iiovréXo aac; кат0ХХпХа.

А ПР0Е1Д0П01Н1Н

• Ри0м1ате TOV lìxo 

tíúv

 aKouoriKÜv oniv кат0Х\пХп évTaon. О 

ôuvotôç

t

*

ixoc

; pnopel va ßXäipei та auTià oaç.

• Па TTiv aocpàXeia тг)(; oöiKfjc; KUKXocpopiaq, pr|v хРЛ(^Щ<)тто1&1те потё та акоиопкй o6r|Y(bvTaç èva поб1^Хато, 

poTooiKXéTa, i^i evü обпус^те 

outok

I

vtito

. Elvai emxIvSuvo va auÇâveTe 

ttiv

 évTaori 

tou

 f|Xou unepßoXiKÖ eneiöfj 

5ev pnopehe va акойоете eÇuTspiKoùc; fjxouc;, бйоте реуйХп npoooxfl orriv o6iKf| KuxXocpopIa уйрш oaç.

A nPOZOXH

• HoTé |JTiv emOeupelTS то souTspiKÔ TpononoielTS auTf|v 

ttiv

 ouoKeuf|. Eàv о nsXàTriq npoßsl 

об

 Tpononoifjosiq 

TT

1

Ç ouoKSufjç, П PIONEER 6

bv

 Бууийтаг nXéov 

tt

]

v

 anô6oof] Tnç.

npocpuÀàÇeic;

• АгтофСгуете тк; ôuvaTèq ouyKpoüosiq ôncix; n 

tttücti

то

 хгйттпма оттою51*|ПОте àXXo тСгпо iqxupi*|q xpoCioqq. • I^TÒ TT)v acpaijpeori 

t

(

i

)

v

 oKoucmiobv anò та auTià oaq, крат1^ате та anô то кйрю осЬра Touq, 

koi

 pr|v Tpaßäis  та KoXcböia, ôeôopévou 

òti

 [jnopel va KorraCiv та KoXcl)5ia xai va npoKXneoùv npoßXi^paTa отт) XsiToupyía Touq. • Eàv то ßCiopa elvai Xepcúpévo, п noiôrriTa тои àxou [jnopsi va eniösivcpeel. Перютаогакй окоит^те [is èva  poXaKÔ Скраора yia va то öiorripi^oeTE каварб. • Orav та акоиопкй elvai ßpd>piKa, OKounlore pe èva areyvô, роХакб Скраора. (bpovrlore va pqv  фио^^ете ото еоштергкб 

tuv

 axouonKcbv. • Ta xapoKTTipicmKä 

)

v

 àxpcùv xai 

tcúv

 KoXuppÒTùìv 

)

v

 aKouoriKrbv 6a unoßaSpioroüv катб тт| ôiàpxeia  peyàXcùv Tiepiô5(ûv 

xp

>*|

oti

<; ñ ano0i*|Keuor)q. Ze auTÎj 

ttiv

 neplrrrcùori oupßouXeuTehe 

tov

 avrinpóoíúnó oaq. • Eàv тгаратг|ре1те опоюб^|поте беррадкб eÇàveripa i*| еиаю8г|о1а тои ôèppoToq катй тт| xpRoiponoInori 

tíi

>

v

aKouanKd)v, öiaKÖijne тт) xpà<^ apèoox; 

koi

 eXàTe oe егк1ф^| pe то xèvrpo unoo^p^qq neXaTd>v à 

tov

avnnpôcxùnô oaq.

■ПРОА1АГРАФЕ2

Tünoq......................................... Ynaldpioq ôuvapiKÔq

Zùv0eTTi avrloraori............................................... 32 П

Euaio0qola.........................................................104 dB

AnÔKpior] ouxvÔTqTaq............... 20 Hz coq 21 000 Hz

Mèviorn loxùq eioôôou.....................................100 mW

MovàSeq peYaфшvou.................................. e15,4 mm

КаХшбю................................... OFC litz aycoYÔq, 1,2 p

Bùopa.................03,5 xiX. 3P pivi - ßüopa (ençcpuoo)

Bàpoq.......................................5,8 Y- (X

0

>plq КаХшбю)

Е^артпрата..................... коЛиррата aKouoriKÜv X 2

IHMEIßlH:

Ol

 npoôiaypa^éç 

ка то oxéSio unÓKSivrai oe mdavéç Tpononoit^aeiç xcopiç eiöonoirjar] e^amaç ßeATuooewv.

ÖESKY

Pfeòtdte Si laskavè tento nàvod к pouziti, abyste vèdèli, jak se sv)^m modelem patfiCnè naklédat.

A

upozornènì

• Nastavte ve sluchàtkàch pfimàrenou hiasitost. HIasity zvuk mù2e poàkoditVàà sluch.

•Z dOvodu bezpeònosti dopravnfho provozu nikdy nepou2fvejte sluchàtka pfi jfzdà na tole, na motorce nebo pfi 

jizdà autem. Je nebezpeòné si prilià zesflit hiasitost, proto2e nebudete moci slyàet vnàjàf zvuky; 

vànujte nàIeZitou pozornost dopravnfm situacfm, které Vàs obklopujf.

A

v

T

straha

• Nikdy neprohIiZejte pffstroj zevnitf a ani jej neupravujte. Pokud zàkaznfk pffstroj upravi, firma PIONEER dàle 

nezaruòuje jeho nàle2ity provoz.

Upozornèni

• Zabrante pàdu, ùderu nebo jakémukoliv jiném druhu siiného nérazu.

• Pii vyndàvónf z uéf drite sluchàtka za téla sluchàtek; netahejte za énCiry, protoie by mohio dojft к poàkozenf vodiòù.

• Jsou-li sluchàtka zneòiàtèna, mùie dojft ke snfienf kvality zvuku. Udriujte proto sluchàtka òisté.

• Kdyi jsou sluchàtka àpinavé, utrete je suchou a jemnou làtkou. Dàvejte pozor, abyste ned^chali do reproduktorové 

òà^i.

• Stav òepiòek i uànfch zàtek sluchàtek se pri diouhodobém pou2ivànf nebo skladovànf zhorèuje. V takovém 

pripadè se obrafte na prodejce.

• Jestliie zjistite jakékoli podràidènf pokoiky nebo jejf zvySenou citlivost pii pouifvànf sluchàtek, prestante je 

ihned pouifvat a spojte se se strediskem zàkaznické podpory nebo s prodejcem.

■SPECIFIKACE

Typ..........................................Otevrenytyp,dynamické Rozmèrridicijednotky............................................ e15,4mm

Odpor......................................................................32 Q Kabel.....................................Kabel OFC litz, 1,2 m dlouhy

Citlivost................................................................ 104 dB Konektor............... 03,5 mm 3P minikonektor (poziaceny)

Frekvenòni rozsah.........................20 Hz az 21 000 Hz Hmotnost............................................... 5,8 g (bez kabelu)

Maximàini zdroj el. proudu................................ 100 mW Prislusenstvi..............................Sluchàtkovy polstàrek 2 x

POZNAMKA:

Spedfìkace a provedeni podiéhaji pUpadn^m modHìkacim bez pibdchoziho upozornèni s ohiedem na zIepSeni

dmwìé vpobku.

SLOVENSKY

Sahip oldugunuz modelin düzgün çaliçmasi için lütfen kullanim talimatlarinin tamamini okuyun.

A

UYARI

Kulakiik sesini uygun seviyeye ayarlayin. Yüksek ses kulakiariniza zarar verebilir.

Trafik güvenligi için bisikiet, motosikiet veya araba kullanirken kesinlikie kulakiik takmayin. Di§ sesleri 

duyamayacagmiz için sesi çok açmak tehlikelidir; çevrenizdeki trafile çok dikkat edin.

A

DIKKAT

• Makinenin içini açmayin VE makine üzerinde degiçikiikyapmayin. Müçteri tarafindan makine Qzerinde 

degiçikiik yapildi|i takdirde, PIONEER performans garantis! geçersizdir.

Uyanlar

• Düçme, çarpma gibi agir sarsintilara veya herhangi bir güçlü darbeye maruz kalmamasina ôzen gösterin.

■ Kulakligi kulaginizdan çikarirken, ana kulakiik gôvdesinden tutun ve kablolari çekmeyin; aksi taktirde kablo 

içindeki teller kirilabilir.

■ 

Kulakiik süngeri kirli iken kullanildiginda, ses kalitesi bozulabilir. Temiz kalmasini saglamak için yumuçak bir bezie 

sik siksilin.

■ Kulakliklar kirlendiginde kum ve yumuçak bir bezie temizieyin. Hoparlôre Oflemeyin.

■ Uzun süreli kullanim veya depolama sonucunda kulakiik uçlari ile kulakiik pedlerinin yapisi bozulacaktir. Bu 

durumda bayiinize daniçin.

■ Kulakligi kullanirken ciltte kizariklik ve kaçinti gôzlemlenirse ya da cildiniz tepki gösterirse, kulakligi kullanmayi 

derhal birakin ve müçteri destek merkeziniz veya bayiinizie irtibata geçin.

■TEKNIK OZELLIKLER

Tip............................................................... Açik dinamik Tahrik birimi boyutu,

Empedans.............................................................. 32 Q

0l5,4mm

Kablo........................................... OFC litz kablo -1,2 m

Hassasiyet...........................................................104 dB Fiç....................... e3,5 mm 3P mini soket (altin kaplama)

Frekans tepkisi................................20 Hz ile 21 000 Hz Agirlik..................................................... 5,8 gr (kablosuz)

Maksimum giri§ gücü..

. 100 mW Aksesuarlar........................................2 adet kulakiik pedi

МОЛ

Spesifikasyonlar ve tasarim, geli§melere ba§lt olarak bildirilmeden de§i§tirilebilir.

MAGYAR

Kérjük, olvassa át ezt а használati útmutatót, hogy megismerkedjen a készülék helyes használatával.

FIGYELMEZTETÉS

• Megfelelö szintre állítsa be a fejhallgató hangerejét. A túl nagy hangerö halláskárosodást okozhat.

• A koziekedésbiztonság érdekében, soha ne használja a fejhallgatót kerékpározás, motorozás \^gy autóvezetés 

közben. Veszélyes helyzetet okozhat az, ha túl erösre állíija a hangeröt, mert ekkor esetleg nem hallhatja a külsö 

hangokat; nagyon figyeijen a közelben halado jármüvekre.

A

vigyázat

• Ne szedje szét, és ne is alakítsa át a készüléket. Ha a felhasználó átalakíija ezt a készüléket, akkor PIONEER 

már nem garantálja annak teijesítményét.

Óvintézkedések

• Ne ejtse le a fülhallgatót, továbbá óvja az ütódéstól és a hasonió, erös behatásoktól.

• Amikor leemeli a fülhallgatót a fejéról, akkor fogja meg a fülhallgató testet, és ne a zsinórokat húzza, mert ekkor 

a belsö vezetéket megrórülhetnek.

• Ha a dugót szennyezetten használja, akkor romlik a hangmindség. Idónként, tisztántartás céljából, törölje meg 

egy puha ruhával.

• Ha a fülhallgató szennyezett, aktor törölje meg egy száraz, puha ruhával. Ügyeije arra, hogy ne leheijen rá a 

hangszóró egységre.

• AfQlhallgató csúcsai és a fülpámák állapota hosszabb használati vagy tárolási idö alatt romlik. Ebben az 

esetben forduljon a forgalmazóhoz.

• Ha bármilyen bOrkiütést vagy bórérzékenységet tapasztal a fülhallgató használata során, azonnal függessze fel 

a használatot és lépjen kapcsolatba a vevószolgálattal vagy a fogalmazóval.

■MÜSZAKIADATOK

Típus.................................................. Nyitott, dinamikus Meghajtó-egység mérete.................................. 0l5,4mm

Impedancia........ 

..................32 Q Zsinór.......... OFC (oxigénmentes réz) mérethuzal, 1,2 m

Érzékenység...... 

..............104 dB Dugó.........................03,5 mm 3P mini-dugó (aranyozott)

Frekvenciamenet........................ 20 Hz-töl 21 000 Hz-ig Súly...................................................5,8 g (zsinór nélkül)

Maximális bemenó teijestímény....................... 100 mW Tartozékok...................................................... Fülpámax2

MEGJEGYZÉS:

A mOszaki adatok 6s a kialakítás külön értesités nélkül is megváltozhat a fejlesztések kovetkeztében.

POLSKA

Preóítajte si láskavo tieto inátrukcie, aby ste vedeli, ako so svojím modelom nále2ito narábat.

A

upozornenie

* Nastavte v slúchadiách primeranú hiasitost PríliS hiasny zvuk mó2e poákodit’ váS sluch.

* Z dóvodov bezpeónosti dopravnej premávky nikdy nepou2ívajte sluchadlá poóas jazdy na bicykii, motorke, 

alebo poóas jazdy, automobilom. Je nebezpeóné maf prfliá zvryáenú hiasitosf poóas jazdy, ked2e nepoóujete 

externé zvuky. Venujte nále2itú pozomosf dopravnej premávke, v ktorej sa nachádzate.

A

vystraha

■ Nikdy neotvárajte prístroj a ani ho neupravujte. Pokial’ zákazník prfstroj upraví, firma PIONEER nezarucuje 

jeho nále2ité fungovanie.

Preventívne opatrenia

* Zabráñte pádu, úderu alebo akémukolVek inému druhu silného nárazu.

* Pri vyberaní slúchadiel z uáí drzte slúchadlá za ich hiavné teleso a netáhajte ich za ánúru, lebo móze dójsf к 

odtrhnutiu vnútornych drótov.

* Ak sa pouzije zaápinená zástróka, kvalita zvuku móze byfznízená. Obóas ju utrite mákkou handriókou, aby sa 

udrziavala v distóte.

* Ked' sú slúchadlá ápinavé, utrite ich suchou a jemnou látkou. Dávajte pozor, aby ste nedychali do 

reproduktorovej óasti.

* Kvalita ápióiek slúchadiel a slúchadlovych vankúáikov sa podas dihodobého pouzívania alebo skiadovania 

zhoráuje. V takomto prípade sa obráfte na svojho predajcu.

* Ak si váimnete akékolVek podrázdenie alebo citlivosf pokozky pri pouzívaní slúchadiel, okamzite ich prestañte 

pouzívaf a kontaktujte centrum zákazníckej podpory alebo predajcu.

■TECHNICKE PARAMETRE

Typ..........................................Otvoren^typ, dynamické Veikosfmembrány................................................ e15,4mm

Odpor...................................................................... 32 Q Kábel....................................... Kábel OFC litz, 1,2 m dihy

Citlivost................................................................ 104 dB Zástrdka................ 03,5 mm 3P mini zóstrcka (pozlátená)

Frekvencn^ rozsah.........................20 Hz az 21 000 Hz Hmotnost................................................. 5,8 g (bez kábla)

Maximálny zdroj el. pmdu................................. 100 mW Príslusenstvo............................. Slúchadlovy vankúsik 2 x

POZNÁMKA:

épecifíkáde a

 p/eveden/a 

podliehajú pripadnym modifikáciám bez predoSlého upozomenia s ohl'adom na

zlepéovanie úrovne v^bkov.

Przeczytaj niniejszq instrukcjç obsiugi, aby wiedzieó, jak prawidiowo obsiugiwaó swój model shjchawek.

Aostrzezenie

• Ustaw gfosnosc na odpowiednim poziomie. Glosny dzwiçk moze uszkodzic sluch.

• Ze wzglçdu na bezpieczeñstwo ruchu drogowego nie zakiadaj shjchawek jezdzqc na rowerze lub prowadzqc samochód. 

Zwiçksrânie poziomu giosnosd jest niebe^eczne, poniewaz nie slyszysz dzwiçtôw z otoczenia; zwracaj uwagç na 

mch uliczny wol^ siebie.

Aostroznie

• Nigdy nie zagiqdaj do srodka ani nie modyfìkuj urzqdzenia. Jesli nabywca zmodyfikuje urzqdzenie, PIONEER 

nie bçdzie dalej gwarantowat jego prawidtowego dziaiania,

Srodki ostroznosci

< Unikaj poddawania urzqdzenia wstrzqsom, nie upusc, nie uderzaj ani nie poddawaj innym silnym wstrzqsom.

< Podczas wyjmowania z uszu shjchawki nalezy trzymac za korpusy. Nie nalezy ciqgnqc za przewody, w 

przeciwnym razie moze dojsc do przenvania wewnçtrznych polqczen.

< Uzywanie zabrudzonej wt^ki moze powodowac obnizenie jakosci dzwiçku. W celu zachowania jej czystosci 

nalezy jq od czasu do czasu przetrzec miçkkq sciereczkq.

< Gdy shjchawki siç zabrudzq, wytrzyj je suchq, miçkkq sciereczkq. Zwróc uwagç, by nie dmuchac w gtosniki.

< Stan koñcówek stuchawek i w№dek do uszu pogarsza siç po dhjgim okresie uzytkowania lub przechowywania. 

Nalezy wtedy skontaktowac siç ze sprzedawcq.

< W przypadku zaobserwowania wysypki lub podraznienia skóry podczas uzytkowania shjchawek nalezy 

niezwlocznie zaprzestac ich uzytkowania i skontaktowac siç punktem obstugi klienta lub sprzedawcq.

■DANE TECHNICZNE

Typ................................................. Dynamiczne otwarte Wymiary przetwornika......................................15,4 mm sr.

Opornosc................................................................ 32 Q Przewód-.Przewód licowy z miedzi beztienkowej (OFC), 1,2 m

Czutosc................................................................104 dB Wtyk................................ 3,5 mm wtyk mini 3P, poziacany

Pasmo przenoszenia.....................20 Hz do 21 000 Hz Masa...................................................5,8 g (bez przewodu)

Maksymalna moc na wejsciu............................100 mW Wyposazenie...................................... Wkiadki do uszu x 2

UWAGA:

Dane techniczne i wygiqd urzqdzenia mogq ulec zmianom, prowadzqcym do ulepszenia produktu bez

uprzedzenia.

PIONEER CORPORATION 

1 -1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan / Japon 

Корпорация Пайонир 

1-1, Син-Orypa, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония 

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. 

P.O.BOX 1540, Long Beach, California 90801 -1540, U.S.A. / Etats-Unis. TEL: (800) 421 -1404 

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC 

ЗОО Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 9054794411 

PIONEER EUROPE NV 

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium / Belgique TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia / Australie, TEL: (03) 9586-6300 

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. 

Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. Lomas de Chapultepec, Mexico / Mexique, D.F. 

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 

253 Alexandra Road, #04^01, Singapore / Singapour 159936 TEL: 65-6472-7555

Published by Pioneer Corporation. 

Copyright 

©

 2010 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation, 

(g) 2010 Pioneer Corporation. 

Tous droits de reproduction et 

de traduction réservés. 

Printed in China / Imprimé en Chine

11000 TEL: 55-9178-4270

SE-CE511 <WRB1148-A/FST>

Annotation for Pioneer SE-CE511 in format PDF