Pioneer S-81-QL: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Home Theater System

Manual for Pioneer S-81-QL

FRRD-232-A_S-81_En.book 1 208年月2日 曜日 午後時2

1

En

FRRD-232-A_S-81_En.book 2 208年月2日 曜日 午後時2

Thank you for buying this Pioneer product.

Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the

instructions, put them away in a safe place for future reference.

Do not place magnetic objects such as screwdrivers or iron

parts near the tweeter or midrange. Since the speakers use

Before you start

strong magnets, the objects may be attracted, causing injury

The nominal impedance of this speaker system is 6 Ω.

or damaging the diaphragm.

Connect the speaker system to an amplifier with a load

impedance ranging from 6 Ω to 16 Ω (a model with “6 Ω to

Cleaning the speaker cabinet

16 Ω” displayed on the speaker output terminals).

With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to

In order to prevent damage to the speaker system resulting

keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in

from input overload, please observe the following precautions:

a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung

Do not supply power to the speaker system in excess of the

out well. Do not use furniture wax or cleansers.

maximum permissible input.

Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals

When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds

on or near this unit since these will corrode the surfaces.

in the high-frequency range, do not use excessive amplifier

volume.

Cleaning the glossy finish of the speaker system

Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud

S-81-K only

volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will

be increased, and you may damage the speaker).

If you use a dusty or hard cloth or if you rub the screen hard,

the finish of the product will be scratched.

Caution: installation

If you clean the surface of the speaker system with a wet cloth,

When placing this unit, ensure that it is firmly secured and

water droplets on the surface may enter into the product,

avoid areas where it may be likely to fall and cause injury in the

resulting in malfunction.

event of a natural disaster (such as an earthquake).

When cleaning the finish of the speaker system, gently wipe it

Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may

with a dry soft cloth; the supplied cleaning cloth.

fall off and cause injury.

Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. If

improperly attached, the speaker grille can fall and cause

damage or personal injury.

What’s in the box

Switch off and unplug your AV equipment and consult the

instructions when connecting up components. Make sure you

use the correct connecting cables.

Spike bases x 3

The grille is affixed with magnets. The grille may fall if force is

applied to the grille in a horizontal direction. When cleaning

the speaker, remove the grille first.

Caution: in use

Do not place the speaker on an unstable surface. It could

Metal catch x 1

present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.

Do not use the speaker to output distorted sound for long

periods of times. This can result in a fire hazard.

Screw (for metal catch) x 1

Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the

Grille x 1

speaker.

Cleaning cloth (for S-81-K only) x 1

Do not put large or heavy objects on top of the speaker.

Operating instructions

For U.S. model

WARNING:

Handling the cord on this product or

cords associated with accessories sold with the

product will expose you to chemicals listed on

proposition 65 known to the State of California and

other governmental entities to cause cancer and

birth defect or other reproductive harm.

Wash hands after handling

D36-P4_A_En

For European model

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used

electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.

Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to

designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.

By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential

negative effects on the environment and human health.

K058_A_En

2

En

FRRD-232-A_S-81_En.book 3 208年月2日 曜日 午後時2

Using the spikes

This speaker system is supported by three points (the front two

How to install

legs, and the back spike located between the back two legs).

Tip-prevention legs

Choosing where to place the speaker systems

Sounds played through speaker systems are easily affected in

Back

subtle ways by the conditions in the listening space.

English

For best sound, choose a solid floor upon which to place the

speakers, and position the speakers as shown below. The level

Spikes

of low sounds can be adjusted by moving the speakers closer

Cabinet base

to or further from the wall. Adjust the speakers so that they are

equidistant from their respective side walls to assure balanced

sound.

Front

1 Set the spike bases in the positions where the points of

the three spikes will strike when the speaker is set down.

50 cm

20 cm

(19

11

/

(7

7

16

in.)

/

8

in.)

2 Set the speaker on the spike bases and check to confirm

the speaker does not rock.

50 to 60

Always use the spike bases as shown, with the indented

surface facing up to receive the spike point.

Place the left and right speakers equal distances from your

listening position for good stereo sound. Use speaker cords of

the same length for each speaker.

So far as possible, place the front left and front right speakers

on the same plane as the TV screen.

To achieve optimum surround sound, you should place the TV

between the left and right speakers, with the speakers

If you do not use the spike bases when placing the

pointing at a 50 to 60 degree angle toward the listening

speakers, the spikes may cause damage to the floor. If

position.

you plan on using the spikes we highly recommend to

If the room has a lot of reverberation, we recommend hanging

use the spike bases.

heavy fabric on the walls, and/or putting a carpet on the floor

to damp the sound. For best results, cover walls completely.

Mounting the Fall-Prevention Fastener

Using the included screw, tightly secure the metal catch to the

backside of the speaker.

Pioneer assumes no liability whatsoever for damages

resulting from assembly, improper mounting, insufficient

reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.

S-81-QL only

Pass a commercially-available reinforced string through the

The cabinet uses sliced veneer made of natural wood. Do not

metal catch to securely support the speaker to the wall. Be

place the speaker where it will be in direct sunlight, and avoid

sure that the wall to which you fasten the speaker is strong

positioning it near heaters and air conditioners. Doing so may

enough to support the weight of the speaker. After fastening

cause warping and discoloration of the speaker cabinet and

the speaker, make sure that it does not fall over.

damage to the speaker.

The speaker can incur damage in the event of a fall.

Do not attach the metal catch directly to the wall. It should

only be used in conjunction with reinforced string to prevent

the speaker from falling.

Metal catch

Reinforced strings

Backside of speaker

Pass two reinforced strings through the metal catch, and

fasten the speaker to the wall as shown above.

3

En

Attaching/removing the grille

If the cables’ wires happen to be pushed out of the terminals,

This speaker system comes with grille which may be attached and

allowing the wires to come into contact with each other, it

removed by:

places an excessive additional load on the amp. This may

cause the amp to stop functioning, and may even damage the

1 To attach the grille, align the grille with the speaker body

amp.

and press gently.

When using a set of speakers connected to an amplifier, you

2 To remove the grille, hold the grille with both hands near

won’t be able to obtain the normal stereo effect if the polarity

the middle and pull gently toward you to separate the grille

(+, ) of one of the speakers (left or right) is reversed.

from the speaker.

CAUTION

Magnets are used for holding the grille in place. Do not place

the grilles near devices that may be susceptible to magnetic

influence (CRT televisions, etc.).

Bi-Wire connections

Bi-wiring requires two cables for each speaker, one for high

frequencies and one for low frequencies. Using separate cables

for the high end and low end improves the sound.

1 Switch off the power to your amplifier.

2R

emove the two short bars.

In this state, the low-frequency speakers and the higher-

frequency speakers are completely independent. Store the

short bars in a safe place for later use.

The lower terminals are for the bass, and the upper terminals

are for midrange and treble sounds.

Connecting the cables with reversed polarity may degrade the

tone seriously. Confirm that the cables are connected

properly.

Connections

This speaker does not include speaker cables used for connecting

to an amplifier.

Connecting the cables

1 Switch off the power to your amplifier.

2 Connect the speaker cables to the input terminals (lower)

Bi-Amplification connections

on the back of the speaker. For input terminal polarity, red is

Bi-amping is an even more powerful way of connecting your

positive (+) and black is negative (–).

speakers. Just as with bi-wiring, the input terminal short bars are

removed, but here the low-frequency terminals are connected to a

Red terminal

(+)

separate, dedicated low-frequency amp, and the high-frequency

terminals are connected to a dedicated high-frequency amp.

Black terminal

()

Short bar connectors

3 Connect the other ends of the cables to the amp's

speaker output terminals (for more details, refer to your amp

instruction manual).

Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate

them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable

wires into the holes in the terminal posts, then tighten the

knobs to secure the short bar as well as the wires.

You can also connect the speaker’s terminals with a banana

plug. When using a banana plug, be sure to remove the cap at

the tip of the input terminal.

After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make

sure that the ends of the cables are securely connected to the

terminals. Poor connections can create noise and

interruptions in the sound.

4

En

T

hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE

voltage. To prevent the risk of electric shock when

connecting or disconnecting the speaker cables,

disconnect the power cord before touching any

uninsulated parts.

D3-4-2-2-3_A_En

(Only one channel shown)

Amplifier (rear)

Speaker

SPEAKERS OUTPUT

HF

HF

LF

LF

Speaker (rear): Input panel

FRRD-232-A_S-81_En.book 4 208年月2日 曜日 午後時2

(Only one channel shown) (Only one channel shown)

Amplifier (rear)

Amplifier (rear)

(High frequency)

(Low frequency)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Speaker

HF

HF

LF

LF

Speaker (rear): Input panel

Specifications

Specifications and design subject to possible modification

Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex floorstanding type

without notice, due to improvements.

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-way

1

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm (5

/

8

in.) cone x 2

1

Mid/Tweeter . . . . . . Coaxial unit: 13 cm (5

/

8

in.) cone/2.5 cm (1 in.) dome

is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase

3

13

English

Super tweeter . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm (

/

8

in. x 1

/

16

in.) riffel

Control technology. This technology enables high-grade sound

Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

reproduction through each component by improving overall

Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 100 kHz

phase matching.

Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85.5 dB (2.83 V)

Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Crossover frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

Published by Pioneer Corporation.

Exterior dimensions . . . . .267 (W) mm x 1190 (H) mm x 280.5 (D) mm

9

7

1

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

10

/

16

(W) in. x 46

/

8

(H) in. x 11

/

16

(D) in.

All rights reserved.

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.8 kg (56 lbs 15 oz.)

Supplied accessories

Spike bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Metal catch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Screw (for metal catch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Grille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cleaning cloth (S-81-K only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Operating instructions

We Want You Listening For A Lifetime

Used wisely, your new sound equipment will

provide a lifetime of fun and enjoyment. Since

hearing damage from loud noise is often

undetectable until it is too late, this manufacturer

and the Electronic Industries Association’s

Selecting fine audio equipment such as the unit

Consumer Electronics Group recommend you avoid

you’ve just purchased is only the start of your

prolonged exposure to excessive noise. This list of

musical enjoyment. Now it’s time to consider how

sound levels is included for your protection.

you can maximize the fun and excitement your

equipment offers. This manufacturer and the

Decibel

Electronic Industries Association’s Consumer

Level Example

Electronics Group want you to get the most out of

your equipment by playing it at a safe level. One that

30 Quiet library, soft whispers

lets the sound come through loud and clear without

40

Living room, refrigerator, bedroom away from traffic

annoying blaring or distortion-and, most importantly,

50 Light traffic, normal conversation, quiet office

without affecting your sensitive hearing.

60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine

70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant

Sound can be deceiving. Over time your hearing

80

Average city traffic, garbage disposals, alarm clock

“comfort level” adapts to higher volumes of sound.

at two feet.

So what sounds “normal” can actually be loud and

harmful to your hearing. Guard against this by

THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS

setting your equipment at a safe level BEFORE your

UNDER CONSTANT EXPOSURE

hearing adapts.

90

Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower

To establish a safe level:

100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill

Start your volume control at a low setting.

120 Rock band concert in front of speakers,

Slowly increase the sound until you can hear it

thunderclap

comfortably and clearly, and without distortion.

140 Gunshot blast, jet plane

180 Rocket launching pad

Once you have established a comfortable sound

level:

Information courtesy of the Deafness Research Foundation.

Set the dial and leave it there.

Taking a minute to do this now will help to prevent

hearing damage or loss in the future. After all, we

want you listening for a lifetime.

S001_En

5

En

For U.S. model

FRRD-232-A_S-81_En.book 5 208年月2日 曜日 午後時2

02_S-81_Fr.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時5分

Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications,

conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.

Ne placez pas d’objets magnétiques tels que des tournevis ou

des pièces en fer près du tweeter ou du médium. Comme ces

Avant de commencer

haut-parleurs utilisent des aimants puissants, ces objets

L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de

pourraient être attirés, provoquant des dégâts aux haut-

6 Ω. Raccordez les enceintes à un amplificateur dont

parleurs ou endommageant leur diaphragme.

l’impédance de charge va de 6 Ω à 16 Ω (un modèle pour

lequel “6 Ω to 16 Ω” est indiqué sur les bornes de sortie des

Nettoyage du coffret de l’enceinte

haut-parleurs).

Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à

un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un

l’entrée, observez les précautions suivantes :

linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6 fois son volume

Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une

d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter le

puissance électrique dépassant l’entrée maximale

coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.

autorisée.

N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur

Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les

ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela

sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop

endommagerait leurs surfaces.

le volume de l’amplificateur.

N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible

Nettoyage de la finition brillante de l’enceinte

puissance à produire un volume sonore élevé, car la

S-81-K seulement

distorsion harmonique de l’amplificateur en serait

Vous risquez de griffer la finition du produit si vous utilisez un

accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.

chiffon poussiéreux ou rugueux ou si vous frottez fortement.

Précautions à l’installation

Si vous nettoyez la surface de l’enceinte avec un chiffon

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’il soit

humide, des goutelettes d’eau risquent d’y pénétrer et de

fermement immobilisé et évitez les endroits d’où il pourrait

provoquer un mauvais fonctionnement.

tomber et provoquer des blessures lors d’une catastrophe

Lors du nettoyage de la finition de l’enceinte, frottez

naturelle, telle qu’un séisme.

délicatement au moyen d’un linge doux et sec ou du chiffon

Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond, car

de nettoyage fourni.

elles pourraient tomber et provoquer des blessures.

N’installez pas les enceintes en hauteur, au plafond ou sur

une paroi. Si elle est mal installée, la grille des haut-parleurs

pourrait tomber et provoquer des dégâts, voire des blessures

Contenu de l’emballage

à des personnes.

Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-

le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des

composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons

Bases pour pointes de découplage x 3

de raccordement.

La grille est immobilisée au moyen d’aimants. La grille

pourrait tomber si vous y appliquez une force dans le sens

horizontal. Pour nettoyer l’enceinte, déposez d’abord sa grille.

Précautions à l’emploi

Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en

Attache antichute x 1

tombant, elle pourrait entraîner des blessures et être

endommagée.

N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus

pendant une longue période, car ceci pourrait provoquer un

incendie.

Vis (pour attache antichute) x 1

Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne

laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.

Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des

Grille x 1

enceintes.

Chiffon de nettoyage (pour S-81-K seulement) x 1

Mode d’emploi

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser

de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon

les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

K058_A_Fr

2

Fr

Utilisation des pointes de découplage

Cette enceinte est soutenue par trois points (les deux pattes avant

Méthode d’installation

et la pointe de découplage arrière située entre les deux pattes

arrière).

Choix d’un emplacement pour les enceintes

acoustiques

Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont

facilement affectés de manière subtile par les conditions du

local d’écoute.

Pour obtenir un son optimal, choisissez un plancher solide

pour disposer les enceintes et positionnez-les comme indiqué

ci-après. Le niveau des sons graves peut être ajusté en

rapprochant ou éloignant les enceintes par rapport aux parois.

Afin d’obtenir un son équilibré, ajustez les enceintes de sorte

qu’elles soient équidistantes de leur mur respectif.

Français

1 Fixez les bases des trois pointes aux positions ou elles

feront contact lorsque l’enceinte sera posée à plat.

2 Posez l’enceinte sur les bases des pointes de découplage

et assurez-vous que l’enceinte est stable.

50 à 60

Utilisez toujours les bases de pointe de découplage comme

illustré, de sorte que le creux puisse recevoir la pointe.

Pour obtenir de bons sons stéréo, placez les enceintes gauche

et droite à distance égale de la position d’écoute. Utilisez des

cordons d’enceinte de la même longueur pour chaque

enceinte.

Dans la mesure du possible, placez les enceintes avant

gauche et droit dans le même plan que l’écran du téléviseur.

Pour bénéficier d’un son d’ambiance optimal, il convient de

placer le téléviseur entre les enceintes gauche et droite et

d’orienter celles-ci à un angle de 50 à 60 degrés vers la

position d’écoute.

Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons

de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis

sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les

meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les

murs.

Fixation de l’attache antichute

Au moyen de la vis fournie, fixez fermement l’attache

Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts

antichute sur la face arrière de l’enceinte.

causés par un assemblage et un montage inadéquats, un

renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des

catastrophes naturelles, etc.

S-81-QL seulement

Le coffret utilise un placage de bois naturel. N’installez pas les

enceintes en plein soleil et évitez de les placer près d’appareils

Faites passer un cordon renforcé, disponible dans le

de chauffage ou de climatiseurs, car ceci pourrait gondoler et

commerce, dans l’attache antichute pour immobiliser

décolorer le coffret des enceintes et endommager leurs haut-

l’enceinte à une paroi. Assurez-vous que celle-ci est

parleurs.

suffisamment résistante pour supporter le poids de l’enceinte.

Après la fixation de l’enceinte, assurez-vous qu’elle ne se

renverse pas.

Si elle devait tomber, l’enceinte subirait des dégâts.

3

Fr

50 cm

20 cm

02_S-81_Fr.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時5分

Pattes antichute

Arrière

Pointes de

Base du coffret

découplage

Avant

Attention

Si vous n’utilisez pas de bases pour pointes de

découplage à l’installation des enceintes, les pointes

risquent d’âbimer le plancher. Si vous prévoyez

d’employer les pointes de découplage, nous

conseillons vivement d’utiliser leurs bases.

02_S-81_Fr.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時5分

Ne fixez pas l’attache antichute directement sur une paroi,

Elle doit être utilisée uniquement avec un cordon renforcé

Connexions

pour prévenir la chute de l’enceinte.

Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un

ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique.

Câblage

1 Mettez l’amplificateur hors tension.

Attache

antichute

2 Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée

(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les

Cordons solides

polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est

Face arrière de l’enceinte

négative (–).

Faites passer deux cordons renforcés par l’attache antichute

et fixez l’enceinte sur une paroi comme illustré ci-dessus.

Borne rouge (+)

Borne noire (–)

Fixation et dépose de la grille

Connexion de fiche

coupe-circuit

Cette enceinte est fournie avec une grille qui peut être fixée et

déposée en procédant comme suit :

1 Pour fixer la grille, alignez celle-ci avec le corps de

l’enceinte et appuyez-y doucement.

3 Raccordez l’autre bout des câbles sur les bornes de sortie

2 Pour retirer la grille, tenez-la des deux mains près du

d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations,

milieu et tirez doucement vers vous pour séparer la grille et

consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).

l’enceinte.

Saisissez le bouton-capuchon sur les bornes d’entrée

inférieure et tournez-le vers la gauche (sens antihoraire),

Attention

insérez les fils du câble d’enceinte dans l’orifice du montant

de borne, puis tournez le bouton pour immobiliser les fiches

Des aimants servent à maintenir la grille en place. Ne placez

coupe-circuit et les fils.

pas les grilles près de dispositifs pouvant être influencés par

Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette

le magnétisme (écran de téléviseur, etc.).

connexion. Dans ce cas, vous devrez d’abord déposer le

capuchon présent sur le bouton de la borne d’entrée.

Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez

légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité

est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises

connexions sont la source de parasites, voire d’interruption

des sons.

Si les fils des câbles ressortent des bornes et s’ils entrent en

contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge

additionnelle, ce qui peut l’obliger à s’arrêter, voire

l’endommager.

A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à un amplificateur, si

la polarité d’une des enceintes acoustiques (+, ) est inversée,

vous n’obtiendrez pas un effet stéréophonique normal.

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de

décharge électrique lors du branchement et du

débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez

le cordon d’alimentation avant de toucher des parties

non isolées.

D3-4-2-2-3_A_Fr

4

Fr

Bi-câblage

Le bi-câblage suppose deux câbles pour chaque haut-parleur, l’un

Fiche technique

pour les hautes fréquences et l’autre pour les basses. Le son sera

Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type plancher, basse reflex

amélioré si vous utilisez des câbles séparés pour les aigus et les

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 voies

graves.

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 13 cm x 2

1 Mettez l’amplificateur hors tension.

Medium/Tweeter . . . . . . . Unité coaxiale : Cône de 13 cm/Dome de 2,5 cm

Super tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riffel 8 mm x 46 mm

2 Retirez les deux straps coupe-circuit.

Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Dans cet état, les haut-parleurs dse basses fréquences et ceux

Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 30 Hz à 100 kHz

des hautes fréquences sont complètement indépendants.

Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

Rangez les straps coupe-circuits en lieu sûr en vue d’une

Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

éventuelle utilisation ultérieure.

Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

Les bornes du bas sont destinées aux graves et celles du haut

Dimensions extérieures . . .267 (L) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (P) mm

au médium et aux aigus.

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg

La tonalité sera sérieusement dégradée si vous inversez les

Français

polarités lors de la connexion des câbles. Assurez-vous que

Accessoires fournis

les câbles sont correctement raccordés.

Bases pour pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(Seule une voie est indiquée)

Amplificateur

Vis (pour attache antichute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(arrière)

Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Enceinte

SPEAKERS OUTPUT

Chiffon de nettoyage (pour S-81-K seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

HF

Mode d’emploi

HF

LF

LF

Spécifications et design sous réserve de modifications sans

Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée

préavis en raison d’améliorations éventuelles.

Câblage pour bi-amplification

est une marque de commerce, appliquée sur un appareil

La bi-amplification est une méthode encore meilleure de

doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette

connecter vos enceintes. Comme pour le bi-câblage, les straps

technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par

coupe-circuit des bornes d’entrée sont déposés, mais ici, les

chaque composant grâce à une amélioration de la

bornes des basses fréquences sont connectées à un ampli basses

synchronisation d’ensemble des phases.

fréquences séparé et réservé, tandis que les bornes des hautes

fréquences le son à un ampli hautes fréquences réservé.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2008 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

5

Fr

(Seule une voie est indiquée)(Seule une voie est indiquée)

Amplificateur (arrière)

Amplificateur (arrière)

(Hautes fréquences)

(Basses fréquences)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Enceinte

HF

HF

LF

LF

Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée

02_S-81_Fr.fm 5 ージ 087月3日 水曜 午9時5分

Remarque

03_S-81_Ge.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時7分

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt

erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den

Lautsprecher.

Vor der Inbetriebnahme

Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände, z.B.

Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.

aufmagnetisierte Schraubendreher oder Eisenteile, in die

Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an

Nähe des Hochtöners oder Mitteltöners. Da diese

einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 6 Ω bis 16 Ω an

Lautsprecher starke Magneten enthalten, könnten derartige

(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit „6 Ω

Gegenstände angezogen werden und Verletzungen

to 16 Ω“ gekennzeichnet sein).

verursachen oder die Lautsprechermembran beschädigen.

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein

zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden

Reinigen des Lautsprechergehäuses

Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:

Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke

Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses

und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des

Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten

Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls

werden.

hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden

Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen

sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5–6

Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am

Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser,

Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel

wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die

eingestellt werden.

Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine

Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.

Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen

Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger

Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,

Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung

Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses

des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine

oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das

Beschädigung des Lautsprechers verursachen).

Oberflächenfinish anlösen.

Vorsichtshinweise zur Aufstellung

Reinigen des Hochglanzfinish des

Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des

Lautsprechersystems

Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei

Nur Modell S-81-K

Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen

Durch den Gebrauch eines staubigen oder harten Tuchs oder

Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen

starke Druckausübung beim Abreiben kann das

könnte, sind unbedingt zu vermeiden.

Oberflächenfinish zerkratzt werden.

Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder

Wenn ein nasses Tuch zur Reinigung der Außenflächen

der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er

verwendet wird, können Wassertröpfchen in das Innere des

herunterfällt und Verletzungen verursacht.

Lautsprechers eindringen und eine Funktionsstörung

Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an

verursachen.

der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei

Reiben Sie nach dem Reinigen des Oberflächenfinish mit

unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die

einem trockenen, weichen Tuch nach; verwenden Sie dazu

Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine

das mitgelieferte Reinigungstuch.

Beschädigung verursacht.

Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle

Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme

auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten

Mitgeliefertes Zubehör

herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen

Anschlusskabel zu verwenden.

Die Frontverkleidung ist mit Magneten am

Lautsprechergehäuse gesichert. Wenn in horizontaler

Untersetzer für Stabilisatoren x 3

Richtung Kraft auf die Frontverkleidung ausgeübt wird, kann

sie herunterfallen. Entfernen Sie die Frontverkleidung, bevor

Sie den Lautsprecher reinigen.

Vorsichtshinweise zum Betrieb

Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher

Metallarretierung x 1

umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung

verursacht.

Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur

Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume

hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines

Brandausbruchs.

Schraube (für Metallarretierung) x 1

Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den

Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder

Frontverkleidung x 1

nicht auf dem Lautsprecher spielen.

Reinigungstuch (nur Modell S-81-K) x 1

Bedienungsanleitung

2

Ge

Installationsverfahren

Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch

Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine

Wahl des Aufstellungsortes

unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch

Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken

oder höhere Gewalt entstehen.

Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern

Nur Modell S-81-QL

aus.

Beim Gehäuse wird ein Messerfurnier aus Naturholz

Um die optimale Klangqualität zu erhalten, sollten die

Deutsch

verwendet. Stellen Sie den Lautsprecher weder an einem Ort,

Lautsprecher möglichst auf einem soliden Fußboden

an dem er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch in

aufgestellt und wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt

der Nähe von Heizkörpern oder einer Klimaanlage auf.

platziert werden. Der Basspegel kann justiert werden, indem

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich das

der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand verringert oder

Lautsprechergehäuse verzieht oder verfärbt und der

erhöht wird. Stellen Sie die Lautsprecher jeweils im gleichen

Lautsprecher beschädigt wird.

Abstand von der seitlichen Wand auf, um einen gut

ausgewogenen Klang zu erzielen.

Montage der Stabilisatoren

Dieses Lautsprechersystem ist auf drei Punkten gelagert (auf den

beiden vorderen Füßen und dem rückwärtigen Stabilisator, der

zwischen den beiden hinteren Füßen angeordnet ist).

1 Platzieren Sie die Untersetzer für die Stabilisatoren an

Um einen einwandfreien Stereoeffekt zu erhalten, stellen Sie

den Positionen, an denen sich die Spitzen der drei

Stabilisatoren befinden werden, wenn der Lautsprecher

den linken und rechten Lautsprecher im gleichen Abstand von

aufgestellt wird.

der Hörposition auf. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der

gleichen Länge für jeden Lautsprecher.

Platzieren Sie den linken und rechten Frontlautsprecher

möglichst auf der Ebene des Fernsehgerätes.

Um den optimalen Surround Sound zu erhalten, sollte sich

das Fernsehgerät zwischen dem linken und dem rechten

Lautsprecher befinden, wobei diese in einem Winkel von 50

Grad bis 60 Grad auf die Hörposition weisen.

2 Stellen Sie den Lautsprecher auf die Untersetzer der

Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist,

Stabilisatoren, und vergewissern Sie sich, dass er nicht

empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen

wackelt.

und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den

Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt,

wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.

3

Ge

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt

kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

K058_A_Ge

50 bis 60

50 cm

20 cm

03_S-81_Ge.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時7分

Kippschutzfüße

hinten

Stabilisator

Gehäusebodenplatte

vorn

03_S-81_Ge.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時7分

Vorsichtshinweise

Vorsichtshinweise

Platzieren Sie die Untersetzer wie in unten gezeigt so, dass die

Die Frontverkleidung wird durch Magneten in Arbeitsstellung

Seite mit der Vertiefung nach oben weist und den Spitze des

gesichert. Halten Sie die Frontverkleidungen von Geräten fern,

Stabilisators aufnimmt.

die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind

(Kathodenstrahlröhren-Fernsehgeräte usw.).

Wenn die Untersetzer nicht verwendet werden, können

die Spitzen der Stabilisatoren den Fußboden bzw. die

Unterlage am Aufstellungsort des Lautsprechers

zerkratzen. Der Gebrauch der Untersetzer in Verbindung

mit den Stabilisatoren wird daher empfohlen.

Anbringen der Kippschutz-Befestigung

Befestigen Sie die Metallarretierung mit der mitgelieferten

Schraube an der Rückwand des Lautsprechers.

Anschlüsse

Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker

gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers.

Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur

Anschließen der Kabel

durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der

1 Schalten Sie den Verstärker aus.

Wand zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das

Tragvermögen der Wand für das Gewicht des Lautsprechers

2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)

ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der Befestigung der

Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an.

Schnur, dass der Lautsprecher nicht umkippen kann.

Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen

Durch ein Umkippen kann der Lautsprecher beschädigt

negativ (–) gepolt.

werden.

Befestigen Sie die Metallarretierung nicht direkt an der Wand.

rote Klemme (+)

Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer

verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen des

schwarze Klemme (–)

Kurzschlussbrücken

Lautsprechers zu verhindern.

3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels

an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an

Metallarretierung

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung

Ihres Verstärkers).

verstärkte Schnur

Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen

Rückseite des Lautsprechers

nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken

Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den

Führen Sie eine verstärkte Schnur wie im obigen Diagramm

Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um

gezeigt durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an

sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den

der Wand zu sichern.

Klemmen zu sichern.

Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den

Anbringen/Entfernen der Frontverkleidung

Lautsprecherklemmen verwendet werden. In einem solchen

Die Frontverkleidung dieses Lautsprechersystems kann wie folgt

Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen

angebracht und abgenommen werden:

entfernt werden.

Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an

1 Zum Anbringen richten Sie die Frontverkleidung auf das

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die

Lautsprechergehäuse aus, und drücken Sie dann sacht

Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können

darauf.

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

2 Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie etwa

Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit

in der Mitte jeder Seite mit beiden Händen, und ziehen Sie

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig

sie sacht nach vorn, um die Frontverkleidung vom

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers

Lautsprechergehäuse zu trennen.

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer

Beschädigung des Verstärkers kommen.

4

Ge

Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars

versehentlich mit vertauschter Polarität (+, )an einen

Technische Daten

Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt

nicht erzielt werden.

Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freistehender Bassreflextyp

Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-Wege-System

ACHTUNG

Tieftöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-cm-Konus x 2

Mitteltöner/Hochtöner. . . . . .Koaxialeinheit: 13-cm-Konus/2,5-cm-Kalotte

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

Superhochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm Riffel

potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hz bis 100 kHz

darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen

Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht

Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

isolierten Teile berührt werden.

D3-4-2-2-3_A_Ge

Außenabmessungen . . . . .267 (B) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (T) mm

Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg

Doppelverdrahtungs-Anschluss

Mitgeliefertes Zubehör

Zur Herstellung eines Doppelverdrahtungs-Anschlusses werden

Untersetzer für Stabilisatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

zwei Lautsprecherkabel benötigt, eins für den hohen

Metallarretierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Frequenzbereich, das andere für den tiefen Frequenzbereich.

Schraube (für Metallarretierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Durch den Einsatz von separaten Kabeln für die Höhen und die

Frontverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Tiefen wird die Klangqualität verbessert.

Reinigungstuch (nur Modell S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Bedienungsanleitung

1 Schalten Sie den Verstärker aus.

2E

ntfernen Sie die zwei Kurzschlussbrücken.

Deutsch

In diesem Zustand sind Tieftöner und Mitteltöner/Hochtöner

vollständig voneinander getrennt. Bewahren Sie die

Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung

Kurzschlussbrücken für zukünftige Verwendung an einem

bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit

sicheren Ort auf.

vorbehalten.

Das untere Klemmenpaar ist für die Tiefen, das obere

Klemmenpaar für die Mitten und Höhen vorgesehen.

Ein polaritätsvertauschter Anschluss der Kabel kann eine

ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die

starke Beeinträchtigung der Klangqualität verursacht.

mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese

Vergewissern Sie sich daher, dass die Kabel richtig

Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion

angeschlossen sind.

des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der

Gesamtphasenanpassung.

(nur ein Kanal gezeigt)

Verstärker

(Rückseite)

Lautsprecher

SPEAKERS OUTPUT

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

HF

Urheberrechtlich geschützt © 2008 Pioneer Corporation.

HF

Alle Rechte vorbehalten.

LF

LF

Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld

Zweiverstärkeranschluss

Ein Zweiverstärkeranschluss der Lautsprecher liefert einen noch

dynamischeren Klang. Die Kurzschlussbrücken werden genau

wie beim Doppelverdrahtungs-Anschluss entfernt, doch wird das

Klemmenpaar für die Tiefen mit einem ausschließlich zum Treiber

der Tiefen vorgesehenen Verstärker verbunden, während das

Klemmenpaar für die Höhen mit einem zweiten Verstärker

verbunden wird, der ausschließlich die Mitten und Höhen treibt.

5

Ge

(nur ein Kanal gezeigt) (nur ein Kanal gezeigt)

Verstärker (Rückwand)

Verstärker (Rückwand)

(hohe Frequenzen)

(tiefe Frequenzen)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Lautsprecher

HF

HF

LF

LF

Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld

03_S-81_Ge.fm 5 ージ 087月3日 水曜 午9時7分

Hinweis

04_S-81_It.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時8分

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle

in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Pulizia del cabinet dei diffusori

Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare

Prima di cominciare

un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un

L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 Ω. Collegare il

panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei

diffusore ad un amplificatore con un’impedenza di carico che

volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti

vada da 6 Ω a 16 Ω (un modello con da “6 Ω to 16 Ω” stampati

per mobilia.

sui terminali di uscita dei diffusori).

Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale

chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la

in ingresso, osservare le seguenti norme:

superficie.

Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo

concesso.

Pulizia delle finiture lucide del diffusore

Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni

Solo S-81-K

di alta frequenza, non usare volumi eccessivi

Se si usa un panno polveroso o duro per pulire lo schermo, le

dell’amplificatore.

finiture del prodotto possono riportare graffi.

Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a

Se si pulisce la superficie del diffusore con un panno

produrre alti volumi. La distorsione armonica

inumidito in esso può entrare dell’umidità, danneggiandolo.

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il

diffusore.

Per pulire le finiture del diffusore, passarlo con cautela con un

panno asciutto; usare possibilmente quello in dotazione.

Attenzione: installazione

Nell’installare quest’unità, controllare che sia ben ferma ed

evitare le aree dove potrebbe cadere e causare ferimenti nel

caso di disastri naturali, ad esempio un terremoto.

Contenuto della confezione

Non installare questi diffusori su di un muro o parete. Essi

possono cadere e causare ferite.

Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una

parete. Se male installati, la griglia potrebbe cadere e causare

Basi delle punte x 3

danni o ferite.

Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato

i cavi di collegamento corretti.

La griglia è tenuta ferma da magneti. La griglia potrebbe

cadere se viene fatta forza su di essa in senso orizzontale. Per

Gancio in metallo x 1

pulire il diffusore, togliere prima la griglia.

Attenzione: in uso

Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in

caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.

Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi

Vite (per il gancio in metallo) x 1

periodi. Questo può provocare incendi.

Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i

bambini ci giochino.

Griglia x 1

Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.

Panno per la pulizia (solo S-81-K) x 1

Non posare oggetti che producono campi magnetici, ad

Istruzioni per l’uso

esempio cacciaviti o pezzi di metallo, vicino al tweeter o al

midrange. Dato che i diffusori incorporano forti magneti,

questi oggetti possono venirne attratti, causando ferite o

danneggiando il diaframma.

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

K058_A_It

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

2

It

Uso delle punte

Questo diffusore è sostenuto in tre punti (le due zampe anteriori e

Norme di installazione

la punta posteriore che si trova fra le due zampe posteriori).

Scelta della posizione di installazione dei diffusori

I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati

dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.

Per ottenere il suono migliore possibile, scegliere un

pavimento solido sul quale appoggiare i diffusori e posizionarli

nel modo visto di seguito. Il livello dei bassi può venire regolato

avvicinando o allontanando i diffusori dalle pareti. Regolare i

diffusori in modo che siano equidistanti dalle rispettive pareti

in modo che il suono sia bilanciato.

1 Mettere le basi delle punte nelle posizioni dove le tre

punte toccano quando il diffusore viene messo in posizione.

2 Mettere il diffusore sulle basi delle punte e controllare

Da 50 a 60

che non oscilli.

Usare le basi dei diffusori sempre nel modo mostrato, con la

I diffusori sinistro e destro per garantire una buona

superficie indentata rivolta in alto in modo da ricevere la cima

stereofonia devono essere equidistanti dalla posizione di

della punta.

Italiano

ascolto. Usare per ciascun diffusore cavi della stessa

lunghezza.

Se possibile, porre i diffusori anteriori sinistro e destro sullo

stesso piano del televisore.

Per ottenere un suono surround ottimale, il televisore si deve

trovare fra i diffusori sinistro e destro e questi devono avere un

angolo di 50 o 60 gradi rispetto alla posizione di ascolto.

Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi

pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo.

Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.

Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni

risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente

Installazione dell’aggancio di sicurezza

rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.

Usando la vite fornita, stringere bene l’aggancio di sicurezza

Solo S-81-QL

sul retro del diffusore.

Il cabinet è composto di impiallacciato di vero legno. Non

mettere il diffusore dove sarà esposto a luce solare diretta ed

evitare di installarlo vicino a caloriferi e climatizzatori. Esso

potrebbe altrimenti deformarsi e scolorirsi, danneggiandosi

anche gravemente.

Far passare una cordicella robusta da acquistarsi

separatamente attraverso il gancio in metallo e fermare

solidamente il diffusore al muro. Controllare che il muro cui il

diffusore è fissato sia sufficientemente robusto per sostenere

il peso del diffusore. Dopo aver fissato il diffusore, controllare

che non possa cadere.

Il caso di caduta, il diffusore può danneggiarsi.

3

It

50 cm

20 cm

04_S-81_It.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時8分

Zampe anti ribaltamento

Retro

Punte

Base del cabinet

Davanti

Attenzione

Se non si usano le basi delle punte nell’installare i

diffusori, queste possono causare danni al pavimento.

Raccomandiamo caldamente l’uso delle basi delle

punte a chi intende usare le punte.

04_S-81_It.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時8分

Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve

venire usato solo con una corda robusta in modo che il

Collegamenti

diffusore non abbia a cadere.

Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il

collegamento con un amplificatore.

Collegamento dei cavi

1 Spegnere l’amplificatore.

Gancio in metallo

2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso

(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori

Cordicella robusta

positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.

Retro del diffusore

Far passare le corde attraverso il pezzo in metallo e fissare il

Terminale rosso (+)

diffusore al muro nel modo indicato qui sopra.

Terminale nero (−)

Connettori con barra

di messa in corto

Applicazione e rimozione della griglia

Questo diffusore possiede una griglia di installabile e rimovibile

nel modo seguente:

1 Per applicare la griglia, allinearla al diffusore e premere

piano.

3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita

dei

diffusori

dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare

2 Per rimuovere la griglia, tenerla con ambedue le mani al

il manuale del proprio amplificatore.

centro e tirare piano verso di sé separandola dal diffusore.

Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori,

girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei

Attenzione

diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole

per fermare sia la barra breve che i cavi.

La griglia è tenuta in posizione da magneti. Non posare la

Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno

griglia vicino a dispositivi sensibili ai campi magnetici

spinotto a banana. Se si usa uno spinotto a banana, togliere

(televisori a raggi catodici, ecc.).

sempre il cappuccio in cima al terminale di ingresso.

Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed

interruzioni del suono.

Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in

contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è

eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o

addirittura danneggiarlo.

Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si

otterrà un normale effetto stereo se la polarità (+, ) di uno dei

diffusori (destro o sinistro) viene invertita.

AVVERTENZA

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla

stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.

Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle

operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale

prima di toccare qualsiasi parte non isolata.

D3-4-2-2-3_A_It

4

It

Collegamenti a doppio filo

I collegamenti a doppio filo richiedono due cavi per diffusore, uno

Dati tecnici

per le alte ed uno per le basse frequenze. Luso di cavi separati per

Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da pavimento

le alte e basse frequenze migliora l’audio.

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 4 vie

1 Spegnere l’amplificatore.

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .coni da 13 cm x 2

Medi/tweeter. . . . . . . . . . Unità coassiale: cono da 13 cm/cupola da 2,5 cm

2

Rimuovere le due barre brevi.

Super tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riffel da 8 mm x 46 mm

In questo modo, gli altoparlanti per le basse frequenze e quelli

Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

per le alte sono del tutto indipendenti. Conservare le barre

Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 30 Hz a 100 kHz

brevi per poterle riutilizzare.

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

I terminali più in basso sono per i bassi, quelli più in alto per i

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

medi e gli acuti.

Frequenza di incrocio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

Dimensioni esterne . . . . . . 267 (L) mm x 1190 (A) mm x 280,5 (P) mm

Il collegamento dei cavi con la polarità invertita può far

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg

degradare fortemente l’audio. Controllare che i cavi siano

collegati correttamente.

Accessori in dotazione

Basi delle punte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Gancio in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Vite (per il gancio in metallo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Panno per la pulizia (solo S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Istruzioni per l’uso

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza

preavviso a causa di migliorie.

Collegamenti a doppio amplificatore

I collegamenti a doppio amplificatore sono un modo ancora

migliore per collegare i diffusori. Come nel caso dei collegamenti

è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza

a doppio filo, le barre brevi dei terminali di ingresso vengono tolte,

la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia

ma i terminali delle basse frequenze vengono collegati ad un

permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari

amplificatore separato esclusivamente per le basse frequenze,

Italiano

componenti regolandone la fase.

mentre i terminali delle alte frequenze vengono collegati ad un

amplificatore esclusivamente per le alte frequenze.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

5

It

(Viene mostrato un solo canale)

Amplificatore

(retro)

Diffusore

SPEAKERS OUTPUT

HF

HF

LF

LF

Diffusore (retro): Pannello d’ingresso

(Viene mostrato un solo canale)(Viene mostrato un solo canale)

Amplificatore (retro)

Amplificatore (retro)

(alte frequenze)

(basse frequenze)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Diffusore

HF

HF

LF

LF

Diffusore (retro): Pannello d’ingresso

04_S-81_It.fm 5 ージ 087月3日 水曜 午9時8分

Nota

05_S-81_Du.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時9分

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige

plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe

Voordat u begint

met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig

De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 Ω. Sluit de

vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal

luidsprekers op een versterker aan met een

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring

belastingsimpedantie van 6 Ω tot 16 Ω (een model met “6 Ω to

de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of

16 Ω” aangegeven op de luidspreker-uitgangsaansluitingen).

sterke reinigingsmiddelen.

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van

Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want

acht te nemen:

deze kunnen de afwerking aantasten.

De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

Schoonmaken van de glanzende afwerking van de

Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken

luidspreker

van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te

Alleen voor de S-81-K

hoog worden ingesteld.

Als u een vuile of harde doek gebruikt of als u erg hard over de

Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid

afwerking wrijft, kunnen er krassen op de afwerking komen.

met overmatig hoog volume te laten weergeven (de

Als u de buitenkant van de luidspreker met een natte doek

harmonische vervorming van de versterker zal toenemen,

schoonmaakt, kunnen er waterdruppeltjes in het inwendige

wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).

terechtkomen, wat kan resulteren in een defect.

Let op: opstelling

Wanneer u de afwerking van de luidspreker wilt

Zet de luidspreker op een stabiele ondergrond en let erop dat

schoonmaken, kunt u deze met een droge, zachte doek

de luidspreker niet kan vallen en letsel veroorzaken bij een

afvegen, zoals de bijgeleverde reinigingsdoek.

onvoorziene situatie of natuurramp (zoals een aardbeving).

Bevestig de luidsprekers niet aan een muur of het plafond. De

luidsprekers kunnen vallen en letsel veroorzaken.

Inhoud van de doos

Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan

een muur. Als de luidspreker verkeerd is bevestigd, kan het

luidsprekerfront vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

Penvoetjes x 3

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

aansluitkabels gebruikt.

Het front is met magneten aan de luidspreker bevestigd. Het

front kan vallen als in horizontale richting tegen het front

wordt gedrukt. Verwijder het front voordat u de luidspreker

schoonmaakt.

Metalen beugel x 1

Let op: gebruik

Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De

luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de

apparatuur kan beschadigd worden.

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd

Schroef (voor metalen beugel) x 1

geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.

Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet

kinderen op de luidspreker spelen.

Front x 1

Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.

Reinigingsdoek (alleen voor de S-81-K) x 1

Leg geen voorwerpen die door magneten worden

Handleiding

aangetrokken, zoals schroevendraaiers of ijzeren voorwerpen,

in de buurt van de tweeter of midrange. Aangezien er sterke

magneten in de luidsprekers zijn, kunnen de voorwerpen

worden aangetrokken met persoonlijk letsel of beschadiging

van het membraan tot gevolg.

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058_A_Du

2

Du

Gebruik van de pennen

Deze luidspreker rust op drie punten (de twee voorpoten en de

Installatie

achterpen die zich tussen de twee achterpoten bevindt).

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers

De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven,

worden op verscheidene manieren beïnvloed door de

omstandigheden in de luisterruimte.

Voor een optimale geluidsweergave dient u de luidsprekers op

een stevige ondergrond te zetten en in de hieronder

afgebeelde positie. Het niveau van de lage geluiden kan

aangepast worden door de luidsprekers dichter of verder van

de muur te zetten. Plaats de luidsprekers zo dat deze op gelijke

afstand van de zijmuren staan om een gebalanceerde

weergave te verkrijgen.

1 Leg de penvoetjes op de plaatsen waar de uiteinden van

de drie pennen terechtkomen wanneer de luidspreker wordt

neergezet.

2 Plaats de luidspreker op de penvoetjes en controleer of

de luidspreker niet schommelt.

50 tot 60

Gebruik de penvoetjes altijd op de afgebeelde wijze, met de

holle kant naar de penpunt gekeerd.

Plaats de linker en de rechter luidspreker op gelijke afstand

van uw luisterplaats voor een goed stereogeluid. Gebruik

luidsprekerkabels van dezelfde lengte voor de luidsprekers.

Zet de linker en de rechter voorluidspreker zo veel mogelijk op

dezelfde lijn als de televisie.

Om een optimale surroundweergave te verkrijgen, moet de

televisie tussen de linker en de rechter luidspreker staan,

terwijl de luidsprekers een hoek van 50 tot 60 graden maken

Nederlands

met de luisterpositie.

Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden

aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te

leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal

resultaat moet u de wanden volledig bedekken.

Montage van het omvalpreventie materiaal

Maak de metalen beugel stevig met de bijgeleverde schroef

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

aan de achterkant van de luidspreker vast.

beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of

bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik van

het product, natuurrampen enz.

Alleen voor de S-81-QL

De behuizing is gemaakt van gesneden fineer dat vervaardigd

is van natuurlijk hout. Zet de luidsprekers niet in de zon en

Laat een stevige draad door de metalen beugel lopen en

houd deze ook uit de buurt van verwarmingselementen en

bevestig de draad aan de muur. Zorg dat de muur waaraan u

airco’s. Dit om kromtrekken en verkleuring van de behuizing

de luidspreker vastmaakt stevig genoeg is om het gewicht van

en andere beschadigingen van de luidsprekers te voorkomen.

de luidspreker te dragen. Controleer na het vastmaken van de

luidspreker of deze niet meer kan omvallen.

De luidspreker kan beschadiging veroorzaken wanneer deze

omvalt.

3

Du

50 cm

20 cm

Belangrijk

05_S-81_Du.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時9分

Kantelpreventiepoten

Achter

Pennen

Onderkant van luidspreker

Voor

Let op

Als u de penvoetjes niet gebruikt bij de opstelling van

de luidsprekers, kunnen de pennen de vloer

beschadigen. Wij raden u aan de penvoetjes altijd te

gebruiken als u de pennen aanbrengt.

05_S-81_Du.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時9分

Bevestig de metalen beugel niet rechtstreeks aan de muur. De

beugel mag alleen samen met een stevige draad worden

Aansluitingen

gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog

omvalt.

Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd

voor aansluiting op een versterker.

Aansluiten van de kabels

1 Schakel de versterker uit.

2 Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder) aan

Metalen beugel

de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van de

ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor

Stevige draden

negatief (–).

Achterkant van luidspreker

Laat twee stevige draden door de metalen beugel lopen en

Rode aansluiting (+)

maak de luidspreker op de aangegeven manier aan de muur

vast.

Zwarte aansluiting (–)

Kortsluitstaafjes

Bevestigen/verwijderen van het front

Bij deze luidspreker wordt een front geleverd dat u als volgt kunt

bevestigen en verwijderen:

1 Om het front te bevestigen, lijnt u het front uit met de

3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de

luidspreker en drukt het dan voorzichtig vast.

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker

(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere

2 Om het front te verwijderen, pakt u dit met beide handen

informatie).

in het midden vast en trekt het dan voorzichtig naar u toe om

Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast,

het los te maken van de luidspreker.

draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de

luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai

Let op

daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden

vast te zetten.

Het front wordt met magneten op de plaats gehouden. Houd

U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker

het front uit de buurt van apparatuur die gevoelig is voor

gebruiken. Vergeet bij gebruik van een banaanstekker niet om

magnetische velden (CRT-televisies enz.).

het kapje op het puntje van de ingangsaansluiting te

verwijderen.

Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt

u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig

vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of

onderbrekingen in het geluid.

Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in

contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker

betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer

werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.

Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar

een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde

polariteit (+, ) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-

effect worden verkregen.

LET OP

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde

onderdelen aanraakt.

D3-4-2-2-3_A_Du

4

Du

Annotation for Pioneer S-81-QL in format PDF