Pioneer A-20-S – page 3
Manual for Pioneer A-20-S
Table of contents
Collegamento
02
5
It
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Capitolo 2:
Collegamento
Collegamento dei cavi
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente CA.
• Collegare il cavo di alimentazione dopo avere collegato tutti i dispositivi.
REC
R
L
OUTPUT
R
L
PLAY
R
L
AUDIO
OUTPUT
PRE OUT
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MENU
iPod
Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
Lettore SACD/CD
Lettore audio di rete
Jack PRE OUT del
preamplificatore o
dell’amplificatore AV
Sistema di altoparlanti B
Sistema di altoparlanti A
Giradischi
Sintonizzatore
Dock iPod,
eccetera
Registratore CD
o audiocassette
Destra Sinistra
Destra Sinistra
Cavo di
alimentazione
(incluso)
Pannello posteriore A-30
Solo per il
modello A-30
Attenzione
• Il terminale
SIGNAL GND
è fornito per ridurre i
disturbi quando l’unità è collegata a componenti
come un giradischi.
• Non collegare i terminali
PHONO (MM)
a
componenti diversi dai giradischi; inoltre, non
collegare giradischi dotati di equalizzatore
integrato. Potrebbe essere prodotta un’uscita
audio di volume eccessivamente elevato,
provocando danni agli altoparlanti o ad altri
dispositivi.
• I terminali
PHONO (MM)
dell’unità sono progettati
per essere usati con giradischi dotati di cartucce di
tipo MM (a magnete mobile). Non possono essere
usati giradischi dotati di cartucce MC (a bobina
mobile).
• Avere cura di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato in figura).
Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico
prodotto dai trasformatori presenti nell’unità
potrebbe causare l’emissione di un ronzio dai
diffusori.
• I terminali
POWER AMP DIRECT
dell’unità non
dovrebbero mai essere collegati a connettori di altri
componenti, fatta eccezione per quelli delle uscite
pre-amplificate.
• Se il giradischi dispone di un filo di massa, fissarlo
al terminale di messa a terra dell’amplificatore.
Nota
• Quando si collega un registratore di audiocassette,
si potrebbero sentire dei disturbi durante la
riproduzione, ciò dipende dal luogo d’installazione.
Questo disturbo è causato da una perdita di flusso
dal trasformatore dell’amplificatore. In questo
caso, cambiare la posizione d’installazione, o
allontanare il registratore dall’amplificatore.
• iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Informazioni sul “biwiring”
Questa unità può essere usata con altoparlanti che
supportano il biwiring. Assicurarsi di collegare
correttamente i collegamenti ad alta frequenza e
bassa frequenza.
• Durante la riproduzione, assicurarsi che sia il
pulsante
SPEAKERS A
sia il pulsante
SPEAKERS B
siano impostati su ON (pagina 7).
Attenzione
• Quando si usa il biwiring per collegare gli
altoparlanti, evitare effetti negativi
sull’amplificatore accertandosi di rimuovere le
barre di corto circuito HIGH e LOW fornite in
dotazione con gli altoparlanti. Per informazioni
dettagliate, consultare le istruzioni fornite con gli
altoparlanti.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
Sistema di altoparlanti
Sinistra
Sistema di altoparlanti
Destra
Pannello
posteriore
A-30
Rimuovere la barra
di corto circuito tra i
terminali + e –.
A30_SYXE8-It.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM
02
Collegamento
6
It
• Quando si usano altoparlanti con circuiti di rete
rimovibili, notare che se la rete è rimossa, non sarà
prodotto alcun effetto e gli altoparlanti potrebbero
subire danni.
• Un altro metodo di collegamento è quello di
collegare i terminali
SPEAKERS A
a HIGH e i
terminali
SPEAKERS B
a LOW (inversamente
rispetto a quello che è mostrato nella figura).
Collegamento dei cavi degli
altoparlanti
1
Attorcigliare i fili del cavo.
2
Allentare il dado del terminale
SPEAKERS e inserire il cavo nel foro esposto
presente nell’asta del terminale.
3
Serrare di nuovo il dado del terminale.
Attenzione
• Quando si usa solo una serie di terminali per
altoparlanti (SPEAKERS A o SPEAKERS B), o
quando si usano collegamenti biwiring,
l’altoparlante usato deve avere un’impedenza
nominale compresa tra 4
Ω
e 16
Ω
. Quando si
usano entrambe le serie di terminali, gli
altoparlanti collegati devono avere
un’impedenza nominale compresa tra 8
Ω
e
32
Ω
. Per informazioni in dettaglio sul valore
dell'impedenza consultare le istruzioni fornite
con gli altoparlanti.
• Assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–)
dell’amplificatore corrispondano a quelli degli
altoparlanti.
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione,
alla stessa
PERICOLOSA tensione
della corrente di
rete. Per prevenire il rischio di scosse elettriche
quando si collegano o disconnettono i cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione prima
di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che tutti i cavi nudi degli altoparlanti
siano attorcigliati tra loro e inseriti completamente
nel terminale dell'altoparlante. Se uno qualsiasi dei
cavi nudi degli altoparlanti tocca il pannello
posteriore, il sistema potrebbe spegnersi come
misura di sicurezza.
Collegamento dei cavi audio
Collegare la spina bianca al jack sinistra (bianco) e la
spina rossa al jack destra (rosso). Assicurarsi di inserire
completamente le spine nei jack.
1
2
3
10 mm
Sinistra (bianco)
Destra (rosso)
Uso del dispositivo di regolazione
centralizzato con altri componenti
Pioneer (tranne che per il modello
A-10)
Più componenti Pioneer dotati di jack
CONTROL IN/
OUT
possono essere collegati all’unità A-30/A-20,
consentendo il controllo centralizzato dei componenti
tramite il sensore remoto del dispositivo A-30/A-20.
Questo permette di controllare componenti non dotati di
sensore remoto, oppure che sono installati in luoghi
dove non è possibile accedere al sensore remoto del
componente.
Nota
• Per i collegamenti usare un cavo mini plug mono
(senza resistenza) reperibile in commercio.
• Quando si collegano i jack
CONTROL IN/OUT
, per
eseguire i collegamenti analogici devono inoltre
essere usati dei cavi audio disponibili sul mercato.
Collegare soltanto i jack
CONTROL IN/OUT
non
permette un adeguato controllo del sistema.
• Quando un cavo di controllo è collegato al jack
CONTROL IN
del dispositivo A-30/A-20, l’unità non
può essere controllata puntando il telecomando
verso il dispositivo A-30/A-20 (il sensore remoto è
automaticamente disabilitato).
Collegamento
Importante
• Quando si parte per un viaggio, oppure non si usa
l’unità per un periodo di tempo prolungato,
staccare sempre il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente. Notare che varie impostazioni
interne non andranno perse nemmeno se il cavo di
alimentazione è staccato dalla presa di corrente per
un lungo periodo di tempo.
• Se è necessario staccare il cavo di alimentazione,
prima accertarsi di premere il pulsante
/I STANDBY/ON
situato sul pannello frontale
dell’unità in modo che il dispositivo A-30/A-20 sia
spento o il dispositivo A-10 entri in modalità di
standby prima di disinserire il cavo.
Attenzione
• L’utilizzo di un cavo di alimentazione diverso da
quello fornito renderà invalida la garanzia, dal
momento che Pioneer non si assumerà la
responsabilità di eventuali danni prodottisi. (Il cavo
di alimentazione fornito con il modello A-30 ha una
corrente nominale di 10 A, mentre i cordoni forniti
con i modelli A-20/A-10 hanno una corrente
nominale pari a 2,5 A.)
• Non usare cavi di alimentazione diversi da quelli
forniti in dotazione con questa unità.
• Non usare il cavo di alimentazione fornito per scopi
diversi da quelli descritti di seguito.
Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, collegare
l’unità a una presa AC.
1
Collegare il cavo di alimentazione
fornito in dotazione alla presa AC IN
posizionata sul pannello posteriore
dell’unità.
2
Collegare l’altra estremità a una presa
AC.
IN
OUT
CONTROL
Altro dispositivo
Pioneer dotato di jack
CONTROL IN/OUT
All’altro
dispositivo
Pioneer dotato di
jack CONTROL IN
A-30/A-20
Puntare il
telecomando verso il
sensore dei
dispositivi A-30/A-20.
Telecomando
A-30/A-20
Alla presa AC
Cavo di alimentazione
Pannello posteriore
A-30
02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時10分
Comandi e display
03
7
It
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Capitolo 3:
Comandi e display
Pannello frontale
1
/I STANDBY/ON
Accende e spegne l’amplificatore.
Quando l’alimentazione è attivata, la spia di
alimentazione posizionata al centro del pulsante si
accende.
• Per il modello A-10, questo tasto accende e mette in
standby l’amplificatore.
2
Spia STANDBY/APD
Quando l’alimentazione è in modalità di standby, la spia
si accende assumendo un colore rosso. Quando la
funzione di spegnimento automatico
(Auto Power Down – APD) è attiva, la spia si accende
assumendo un colore verde (pagina 11).
3
Pulsante/spia SPEAKERS A
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema
di altoparlanti collegato ai terminali
SPEAKERS A
.
On
: La spia si accende. Il sistema di altoparlanti
produce del suono. (Anche la jack
PHONES
produrrà del
suono.)
Off
: La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non
produce suono. Impostare su questa posizione quando
si usano le cuffie.
4
Pulsante/spia SPEAKERS B
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema
di altoparlanti collegato ai terminali
SPEAKERS B
.
On
: La spia si accende. Il sistema di altoparlanti produce
del suono. (Anche la presa
PHONES
produrrà del suono.)
Off
: La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non
produce suono. Impostare su questa posizione quando
si usano le cuffie.
5
Pulsante/spia LOUDNESS
Usare per l’ascolto a volume basso.
On
: La spia si accende: Potenzia le frequenze alte e
basse per conferire maggior forza alla riproduzione
anche a volume basso.
Off
: La spia si spegne: Di norma il pulsante dovrebbe
essere lasciato in questa posizione.
• Questo tasto non funziona quando il pulsante
DIRECT
è in posizione di accensione.
• Quando si alza il volume, la quantità di
cambiamento prodotta dal circuito
LOUDNESS
viene ridotta.
3
1
6
2
5
4
7
13
14
9
10
11
12
8
A-30
6
Sensore remoto (tranne che per il modello
A-10)
Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4).
7
Presa PHONES
Usare per collegare le cuffie. Quando il pulsante
POWER
AMP DIRECT
è acceso non viene prodotto suono.
8
Pulsante/spia DIRECT
On
: La spia si accende: Quando questo pulsante è
posizionato su ON, i segnali audio sono emessi
direttamente, senza passare attraverso i vari circuiti di
regolazione (
BASS
,
TREBLE
,
BALANCE
,
LOUDNESS
).
Questo permette la riproduzione dei segnali con una
maggiore fedeltà, ma disabilita tutte le impostazioni
configurate per i comandi
BASS
,
TREBLE
,
BALANCE
o
LOUDNESS
.
Off
: La spia si spegne: Il segnale passa attraverso i vari
circuiti di regolazione della frequenza. Quando la spia è
spenta, le regolazioni possono essere eseguite con i
comandi
BASS
,
TREBLE
,
BALANCE
e
LOUDNESS
.
9
Comando per la regolazione del tono
BASS
Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze
basse. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono
(normale). Quando il comando viene ruotato verso
destra, i toni a bassa frequenza vengono accentuati;
quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.
• Questo tasto non funziona quando il pulsante
DIRECT
è in posizione di accensione.
10 Comando per la regolazione del tono
TREBLE
Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze
alte. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono
(normale). Quando il comando viene ruotato verso
destra, i toni ad alta frequenza vengono accentuati;
quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.
• Questo tasto non funziona quando il pulsante
DIRECT
è in posizione di accensione.
11 Comando BALANCE
Di norma dovrebbe essere lasciato in posizione centrale.
Se il suono esce con più forza da uno degli altoparlanti
regolare il bilanciamento. Se il suono fuoriesce più forte
dal lato destro, ruotare il comando verso la posizione L
(sinistra), se è più forte in uscita dal lato sinistro, ruotarlo
verso la posizione R (destra).
• Questo tasto non funziona quando il pulsante
DIRECT
è in posizione di accensione.
12 Comando VOLUME
Utilizzare per regolare il livello del volume. (Consente
anche la regolazione del volume delle cuffie.)
13 Manopola/spie INPUT SELECTOR
Girare la manopola in senso orario o antiorario per
accendere la spia indicante la sorgente di ingresso
desiderata. Girando la manopola in senso orario si
accende la spia di destra. Girandola in senso antiorario
si accende la spia di sinistra. Quando si preme il tasto
MUTE
del telecomando per silenziare l’audio, la spia
indicante la sorgente di ingresso selezionata usando la
manopola
INPUT SELECTOR
lampeggia.
14 Pulsante/spia POWER AMP DIRECT
(solo per il modello A-30)
Premere questo pulsante quando il dispositivo A-30 è
usato come amplificatore di potenza (pagina 10).
A30_SYXE8-It.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM
03
Comandi e display
8
It
Pannello posteriore
Per informazioni in dettaglio sui collegamenti fare riferimento alle pagine 5-6.
1
Terminale GND (terra piatto giradischi)
Questo terminale di terra è stato progettato per ridurre il
disturbo quando è collegato un giradischi. Non è una
messa a terra di sicurezza.
2
Terminali SPEAKERS A (canale destro)
3
Terminali SPEAKERS B (canale destro)
4
Terminali SPEAKERS B (canale sinistro)
5
Terminali SPEAKERS A (canale sinistro)
6
Presa AC IN
Collegare il cavo di alimentazione qui e a una presa a
muro di tipo AC.
7
Terminali PHONO (MM) IN
8
Terminali TUNER IN
9
Terminali SACD/CD IN
10 Terminali AUX IN
11 Terminali NETWORK IN
12 Terminali RECORDER IN/OUT
13 Terminali POWER AMP DIRECT IN
(solo modello A-30)
Quando si usa il dispositivo A-30 come amplificatore di
potenza, collegare qui il preamplificatore (pagina 10).
14 Presa CONTROL IN/OUT (tranne che per il
modello A-10)
A-30
1
6
7
2
8
2
10
9
13
11
2
12
2
14
2
2
3
2
4
2
5
A30_SYXE8-It.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM
Comandi e display
03
9
It
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Telecomando (tranne che per il modello A-10)
STANDBY/ON
DIMMER
SACD/CD NETWORK
PHONO
TUNER
OPTION
AUX
RECORDER
VOLUME
MUTE
LOUDNESS
SPEARKERS
A
B
NETWORK AUDIO PLAYER
ENTER
SOUND
SETUP
APD
DIRECT
RETURN
HOME MENU
FUNC
INPUT
SACD PLAYER
FUNC
NETWORK AUDIO PLAYER
1
8
9
10
12
11
13
2
3
4
6
4
7
5
A-30
8
5
7
3
10
11
1
2
3
4
3
4
3
4
3
12
A-20
6
1
STANDBY/ON
Accende l’amplificatore o lo pone in standby.
2
Pulsanti del selettore di ingresso
Premere questo pulsante per selezionare una sorgente
di ingresso. In tal modo si seleziona il componente
collegato all’ingresso corrispondente del pannello
posteriore.
• Quando il dispositivo A-30 è collegato, il pulsante
OPTION
è disabilitato.
3
Pulsanti del comando SACD PLAYER
Usare per gestire il lettore SACD Pioneer.
(Non può essere utilizzato per impostare la riproduzione/
pausa sui modelli PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)
4
Pulsanti del comando NETWORK AUDIO
PLAYER
Usare per regolare il lettore audio di rete Pioneer.
5
LOUDNESS
Usare per attivare/disattivare il circuito del volume
(pagina 7).
6
MUTE
Consente di eliminare/ripristinare l’audio.
7
DIRECT
Premere per accedere a di ascolto directo (pagina 7).
8
DIMMER
Questo pulsante permette di impostare su tre livelli
l’illuminazione delle spie del pannello frontale dell’unità
(non influenza la spia
STANDBY
).
9
INPUT +/–
Usare per cambiare la sorgente di ingresso. La sorgente
cambia come segue.
SACD/CD
NETWORK
PHONO
TUNER
AUX
RECORDER
ritorno all’inizio.
10 Pulsante/spia SPEAKERS A
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema
di altoparlanti collegato ai terminali
SPEAKERS A
.
11 Pulsante/spia SPEAKERS B
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema
di altoparlanti collegato ai terminali
SPEAKERS B
.
12 VOLUME +/–
Si utilizza per impostare il volume di ascolto.
13 APD
Usare per attivare/disattivare la funzione di spegnimento
automatico APD (Auto Power Down) (pagina 11).
A30_SYXE8-It.book Page 9 Monday, March 5, 2012 2:13 PM
04
Funzionamento
10
It
Capitolo 4:
Funzionamento
Riproduzione
1
Accendere il componente di
riproduzione.
2
Accendere l’unità.
• Se l’unità è in modalità di standby, premere il tasto
STANDBY/ON
del telecomando.
3
Selezionare la sorgente che si desidera
riprodurre.
Selezionare il componente di riproduzione.
• Quando si usa il telecomando del modello A-30, il
tasto
INPUT +/–
può essere usato per selezionare il
componente.
• Quando si usano i comandi del pannello frontale,
girare la manopola
INPUT SELECTOR
.
4
Avviare la riproduzione del componente
selezionato nel punto 1.
5
Regolare il volume di riproduzione
usando il comando VOLUME.
6
Regolare le preferenze in materia di
tono usando i comandi BASS e TREBLE e il
pulsante LOUDNESS.
Se il pulsante
DIRECT
è stato posizionato su ON, questi
comandi sono disabilitati.
3
5
6
6
6
2
MENU
iPod
Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/USB
5V
2.1A
PURE AUDIO
Hi-Bit 32
FUNCTION
NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
Lettore SACD/CD Lettore audio di rete
Giradischi
Sintonizzatore
Dock iPod, eccetera
Registratore CD o
audiocassette
Riproduzione
Riproduzione
SACD/CD NETWORK
PHONO
TUNER
AUX
RECORDER
VOLUME
Impostare la modalità di standby
1
Premere il tasto
STANDBY/ON del
telecomando.
Per riaccendere l’unità, premere il tasto
STANDBY/ON
del telecomando.
• Per i modelli A-30/A-20, se è premuto il tasto
STANDBY/ON
del pannello frontale, l’unità si
spegne. In questo caso, se l’unità è spenta,
premendo il tasto
STANDBY/ON
del
telecomando l’unità non si accenderà. Per
riaccendere l’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON
sul pannello frontale.
Nota
• Se il cavo di alimentazione è staccato quando
l’unità è in modalità di standby, l’unità si spegnerà,
tuttavia, quando il cavo viene collegato
nuovamente, l’unità non si riaccenderà
automaticamente. Dopo aver ricollegato il cavo di
alimentazione, premere il tasto
STANDBY/ON
del telecomando per accendere l’unità.
Quando si usa l’unità come amplificatore
di potenza (solo per il modello A-30)
Quando un preamplificatore è collegato ai suoi terminali
POWER AMP DIRECT
, l’unità può essere usata come un
amplificatore di potenza.
1
Premere il pulsante POWER AMP
DIRECT sul pannello frontale dell’unità.
La spia
POWER AMP DIRECT
si accenderà.
Attenzione
• Quando la spia
POWER AMP DIRECT
è accesa, le
operazioni cambiano come segue:
– I comandi
VOLUME
,
BASS
,
TREBLE
e
BALANCE
del pannello frontale dell’unità sono disabilitati.
Queste regolazioni sono controllate dal
componente collegato ai terminali
POWER
AMP DIRECT
dell’unità.
– Quando la spia
POWER AMP DIRECT
è accesa,
il volume del suono in uscita da un apparecchio
modello A-30 sarà automaticamente impostato
sul livello massimo. Quando si utilizza l’unità
come amplificatore di potenza, controllare il
livello di uscita del componente collegato ai
terminali
POWER AMP DIRECT
e impostarlo su
un valore basso, come opportuno, prima di
accendere la spia
POWER AMP DIRECT
. Se il
volume dell’audio del componente collegato ai
terminali
POWER AMP DIRECT
inizialmente è
impostato su un livello di uscita alto, si potrebbe
avere un’improvvisa emissione di suono ad alto
volume nel momento in cui la spia
POWER AMP
DIRECT
si accende.
– Il jack
PHONES
e i terminali
RECORDER OUT
non producono suono.
• Per altre informazioni, consultare le istruzioni di
funzionamento relative al componente collegato ai
terminali
POWER AMP DIRECT
del dispositivo
A-30.
A30_SYXE8-It.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM
Funzionamento
04
11
It
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Effettuazione di una registrazione audio
È possibile effettuare una registrazione audio da qualsiasi sorgente collegata all’amplificatore.
1
Selezionare la sorgente che si desidera
registrare.
2
Avviare la registrazione, quindi avviare
la riproduzione della sorgente.
1
MENU
iPod
Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/USB
5V
2.1A
PURE AUDIO
Hi-Bit 32
FUNCTION
NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
Lettore SACD/CD Lettore audio di rete
Giradischi
Sintonizzatore
Dock iPod, eccetera
Componente per registrazione audio (registratore
CD, registratore per audiocassette, eccetera)
Riproduzione
Registrazione
SACD/CD NETWORK
PHONO
TUNER
AUX
Impostazione dello stato di standby automatico (Auto Power Down)
Quando è impostata questa modalità, se per trenta minuti non viene rilevato alcun segnale in ingresso, l’unità entrerà
automaticamente in standby.
1
Se l’unità è accesa, tenere premuti contemporaneamente per tre secondi il pulsante
DIRECT e il pulsante LOUDNESS posizionati sul suo pannello frontale.
Quando questa funzione è attivata, la spia
STANDBY/APD
del pannello frontale dell'unità si accenderà assumendo
un colore verde. Premere di nuovo i pulsanti per disabilitare l’impostazione.
• Questa funzione può anche essere impostata usando il tasto
APD
del telecomando del dispositivo A-30.
• Per impostazione predefinita la funzione è attiva.
Nota
• A seconda della tipologia di dispositivo connesso, un rumore eccessivo prodotto da un apparecchio potrebbe
essere interpretato come un segnale audio, impedendo così l’attivazione della funzione di spegnimento
automatico.
Ripristino di tutte le impostazioni sui valori predefiniti
1
Quando l’unità è in modalità di standby, tenere premuti contemporaneamente per
cinque secondi il pulsante DIRECT e il pulsante SPEAKERS A del pannello frontale.
2
Accendere l’unità.
A30_SYXE8-It.book Page 11 Monday, March 5, 2012 2:13 PM
05
Informazioni supplementari
12
It
Capitolo 5:
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che vi siano problemi a
carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il guasto può essere localizzato in un altro
componente. Controllare gli altri componenti e le altre apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può
essere riparato neanche dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al
centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.
• Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
Problema
Soluzione
L’alimentazione non si attiva.
•La spina è staccata dalla presa a muro? Collegare in modo appropriato la spina alla
sua presa di corrente (pagina 6).
•Il cavo di alimentazione è staccato dal connettore AC IN? Collegare correttamente il
cavo di alimentazione (pagina 6).
L’unità si spegne.
•La funzione APD (Auto Power Down) è attivata? Se non si vuole che l’unità si spenga
automaticamente, disabilitare la funzione APD (Auto Power Down) (pagina 11).
Durante la riproduzione, il suono si
arresta e la spia
STANDBY/APD
si
accende assumendo un colore rosso
e lampeggia a intervalli di circa 1
secondo.
•La temperatura interna dell’unità è aumentata e si è attivato il circuito di sicurezza.
- Spegnere l’unità e consentirle di raffreddarsi prima di riaccenderla.
- Installare l’unità in un luogo con una ventilazione migliore.
- Accertarsi che l’unità sia installata correttamente; se l’unità viene riaccesa senza
averla lasciata raffreddare, possono manifestarsi gli stessi sintomi (pagina 4).
Durante la riproduzione, il suono si
arresta e la spia
STANDBY/APD
si
accende assumendo un colore rosso
e lampeggia a intervalli di circa 2
secondo.
•Si stanno usando degli altoparlanti con dei valori di impedenza non supportati da
questa unità? Verificare il valore nominale di impedenza degli altoparlanti (pagina 6).
•Ci sono dei cavi degli altoparlanti allentati sui terminali
SPEAKERS
e/o a contatto con
altri cavi o con la superficie del pannello posteriore? Staccare il cavo di alimentazione
e ricollegare correttamente i cavi degli altoparlanti (pagina 6).
Quando l’unità è accesa, la spia
STANDBY/APD
lampeggia ad
intervalli irregolari.
•I circuiti dell’unità sono danneggiati. Staccare il cavo di alimentazione e contattare il
proprio rivenditore di fiducia o il più vicino
Centro Assistenza autorizzato Pioneer
.
Non viene emesso alcun suono
quando viene selezionata una
funzione.
•Un cavo di collegamento è staccato, oppure è collegato in modo inappropriato.
Verificare i collegamenti (pagina 5).
•I connettori o le spine a poli di un cavo sono sporchi. Eliminare la sporcizia dai
connettori e dalle spine a poli.
•Verificare che il selettore di ingresso dell’unità sia impostato sul componente di
riproduzione desiderato. Impostare correttamente il selettore (pagina 10).
•Per i modelli A-30/A-20, premere il tasto
MUTE
del telecomando per disattivare
l’esclusione audio (pagina 9).
Uno degli altoparlanti non emette
suoni.
•I cavi di collegamento o i cavi dell'altoparlante sono staccati su un lato? Ricollegarli
bene (pagina 5).
Pulizia dell’unità
• Utilizzare un panno per lucidare o un panno
asciutto per eliminare la polvere e lo sporco.
• Se la superficie è sporca, pulire con un panno
morbido immerso in un detergente neutro diluito in
cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi
strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare
cera o detergenti per mobili.
• Non utilizzare mai solventi, benzina, spray
insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o in
prossimità di essa, poiché potrebbero corroderne la
superficie.
Il telecomando non funziona.
•Sostituire le batterie (pagina 4).
•Usare il telecomando entro una distanza di 7 m e 30° dal sensore remoto posto sul
pannello frontale (pagina 4).
•Rimuovere eventuali ostacoli oppure mettere in funzione da un’altra posizione.
•Evitare di esporre alla luce diretta il sensore remoto posto sul pannello frontale.
•Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare che i
collegamenti siano corretti (pagina 6).
Impossibile modificare la sorgente di
ingresso sul dispositivo modello A-30.
•Controllare se la funzione
POWER AMP DIRECT
è attiva. In caso affermativo,
premere il pulsante
POWER AMP DIRECT
situato sul pannello frontale per disattivare
la funzione (pagina 10).
Problema
Soluzione
A30_SYXE8-It.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM
Informazioni supplementari
05
13
It
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Specifica di potenza in uscita quando l’alimentazione è a
230 V.
•
Potenza continua in uscita
(entrambi i canali da 20 Hz a 20 kHz)
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
(THD 0,1%, 4
Ω
)
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W
A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W
(THD 0,05 %, 8
Ω
)
Sezione audio
•
Ingresso (sensibilità/impedenza)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 k
Ω
POWER AMP DIRECT (solo A-30). . . . . . . . . . . 1 V/10 k
Ω
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/50 k
Ω
•
Uscita (livello/impedenza)
RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 k
Ω
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32
Ω
•
Risposta in frequenza
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 5 Hz a 100 kHz dB*
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*
* Misurato con il tasto DIRECT acceso.
•
Comando di tonalità
(Quando VOLUME è impostato su -30 dB)
Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
•
Rapporto disturbi (IHF IN CORTO,
RETE-A)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*
PHONO (MM, ingresso da 2,8 mV). . . . . . . . . . . . 77 dB*
* Misurato con il tasto DIRECT acceso.
•
Impedenza del carico dell'altoparlante
A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4
Ω
a 16
Ω
A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 8
Ω
a 32
Ω
Biwiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4
Ω
a 16
Ω
Varie
Requisiti di potenza . . . . . . . AC da 220 V a 230 V, 50 Hz
Consumo energetico
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W
A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W
Dimensioni
. . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 128 mm (H) x 360 mm (P)
Peso (senza imballaggio)
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg
A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg
Accessori
Telecomando (tranne che per il modello A-10) . . . . . . . 1
Batterie a cella secca AAA/IEC R03
(tranne che per il modello A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche
senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.
• I nomi di società e prodotti citati nel presente
documento sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati delle rispettive società.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
A30_SYXE8-It.book Page 13 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
European model only
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 30 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
A30_SYXE8_Nl.book Page 2 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM
3
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De
/I STANDBY/ON
schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid
dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is,
dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
De bovenkant van de interne warmteo-
pnemer kan heet worden wanneer dit
product gedurende langere tijd
ononderbroken wordt gebruikt.
(alleen A-30)
Bedankt voor de aanschaf van dit
Pioneer product.
Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te
verzekeren dat u de werking van uw model volledig
begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter
referentie na hem te hebben doorgelezen
.
Inhoud
01 Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren
. . . . . . .4
De batterijen laden in de afstandsbediening
(behalve A-10)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gebruik van de afstandsbediening
. . . . . . . . . . . . . 4
De versterker installeren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
02 Aansluitingen
De kabels aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Over “dubbele bedrading”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Luidsprekerkabels aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . .6
Audiokabels aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gecentraliseerd beheer gebruiken met andere
Pioneer-componenten (behalve A-10)
. . . . . . . . . .6
De stekker in het stopcontact steken
. . . . . . . . . . .6
03 Functies en displays
Voorpaneel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Achterpaneel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Afstandsbediening (behalve A-10)
. . . . . . . . . . . . .9
04 Bediening
Afspelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Stel de voeding in op stand-by
. . . . . . . . . . . . . . . 10
Wanneer u het apparaat gebruikt als een
stroomversterker (alleen A-30)
. . . . . . . . . . . . . . . 10
Een audioopname maken
. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instellen voor automatische stand-bystatus
(Auto uitschakelen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Alle instellingen opnieuw instellen naar de
standaard fabrieksinstellingen
. . . . . . . . . . . . . . .11
05 Bijkomende informatie
Problemen oplossen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reiniging van het toestel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Specificaties
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
A30_SYXE8_Nl.book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM
01
Voordat u begint
4
Nl
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
De inhoud van de verpakking
controleren
Verzeker u ervan dat de volgende accessoires zijn
meegeleverd in de doos als u deze opent.
• Afstandsbediening (behalve A-10)
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2 (behalve A-10)
• Netsnoer
• Garantiebewijs
• Handleiding (dit document)
Opmerking
• Illustraties in de handleiding kunnen zijn gewijzigd
of vereenvoudigd voor een gemakkelijke uitleg en
kan daarom verschillen van het eigenlijke uiterlijk
van het product.
• De illustraties die hier zijn gebruikt, zijn
hoofdzakelijk van de A-30.
De batterijen laden in de
afstandsbediening (behalve A-10)
1
Open het deksel achteraan.
2
Plaats de nieuwe batterijen en zorg dat
de polariteiten overeenstemmen met de
aanduidingen in het batterijvak.
3
Sluit het deksel achteraan.
De batterijen bij het apparaat zijn geleverd zodat u het
gebruik van het product kunt controleren. Ze zullen
mogelijk niet lang werken. Wij raden u aan
alkalinebatterijen te gebruiken die een langere
levensduur hebben.
WAARSCHUWING
• Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht
of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een
kachel. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken,
oververhit raken, exploderen of in brand vliegen.
Bovendien reduceert dit de levensduur of prestatie
van de batterijen.
A-30
A-20
A-30
A-20
A-30
A-20
Let op
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar opleveren,
zoals lekkage of ontploffen. Neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
• Wanneer u de batterijen plaatst, moet u ervoor
zorgen dat u de veren op de
-aansluitingen van de
batterijen niet beschadigt.
• Gebruik alleen de batterijen die zijn opgegeven.
Gebruik ook geen nieuwe batterij samen met een
oude.
• Let op, wanneer u de batterijen in de
afstandsbediening plaatst, dat ze in de juiste
richting worden geplaatst, zoals aangegeven door
de polariteitsmarkeringen (
en
).
• Verwarm geen batterijen, demonteer ze niet of gooi
ze niet in vuur of water.
• Batterijen kunnen verschillende spanningen
hebben, zelfs als ze dezelfde grootte en vorm
hebben. Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Om lekken van batterijvloeistof te voorkomen, moet
u de batterijen verwijderen als u de
afstandsbediening gedurende langere tijd niet zult
gebruiken (1 maand of meer). Als er toch vloeistof
zou lekken, veegt u het batterijvak voorzichtig
schoon en plaatst u nieuwe batterijen. Als een
batterij zou lekken en de vloeistof in contact komt
met uw huid, moet u deze spoelen met een grote
hoeveelheid water.
• Bij het weggooien van gebruikte batterijen moet u
de milieuwetten en andere openbare
reglementeringen naleven die in uw land of streek
van toepassing zijn.
Gebruik van de afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m
bij een hoek van ongeveer 30º vanaf de
afstandsbedieningssensor.
Houd tijdens het gebruik van de afstandsbediening
rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor op de versterker
bevinden.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als
sterk zonlicht of TL-licht op de
afstandsbedieningssensor valt.
• De afstandsbedieningen van verschillende
apparaten kunnen elkaar storen. Het gebruik van
afstandsbedieningen voor andere apparatuur
vlakbij dit apparaat moet worden vermeden.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de
afstandsbediening begint af te nemen.
De versterker installeren
Installeer dit toestel op een vlak en stabiel oppervlak.
• Installeer het niet op de volgende plaatsen:
– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming
veroorzaken)
– dicht bij een cassettedeck (of een ander apparaat
dat een magnetisch veld opwekt). Dit kan storingen
in het geluid veroorzaken.
– in direct zonlicht
– een vochtige of natte omgeving
– een zeer warme of koude omgeving
– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of
andere bewegingen
– op zeer stoffige plaatsen
– op plaatsen waar hete dampen of olie aanwezig
zijn (bv. in de keuken)
• Plaats het apparaat niet op een sofa of een ander
object of materiaal met absorberende
eigenschappen waardoor de geluidskwaliteit
negatief kan worden beïnvloed.
7 m
30 °
30 °
A30_SYXE8_Nl.book Page 4 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM
Aansluitingen
02
5
Nl
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Hoofdstuk 2:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Let op
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit toestel uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
• Sluit de voedingskabel aan nadat alle aansluitingen tussen apparaten zijn voltooid.
REC
R
L
OUTPUT
R
L
PLAY
R
L
AUDIO
OUTPUT
PRE OUT
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MENU
iPod
Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
SACD/CD-speler
Netwerkaudiospeler
PRE OUT-aansluitingen
op de voorversterker of de
AV-versterker
Luidsprekersysteem B
Luidsprekersysteem A
Platenspeler
Tuner
iPod dock, enz.
CD-recorder of
cassettedeck
Rechts Links
Rechts Links
Voedingskabel
(bijgeleverd)
Achterpaneel
A-30
Alleen
A-30
Let op
• De
SIGNAL GND
-terminal is voorzien om het lawaai
te verminderen wanneer u het apparaat aansluit op
componenten, zoals een analoge platenspeler.
• Sluit de
PHONO (MM)
-aansluitingen op een
andere component aan dan op een platenspeler.
Voer ook geen aansluitingen uit op een
platenspeler die is uitgerust met een ingebouwde
equalizer. Er kan een extreem hoog geluid worden
weergegeven waardoor uw luidsprekers of andere
apparaten kunnen schade oplopen.
• De aansluitingen van
PHONO (MM)
het apparaat
zijn ontworpen om te worden gebruikt met
platenspelers die zijn uitgerust met cartridges van
het MM-type (moving-magnet). De platenspelers
die zijn uitgerust met MC-cartridges (moving-coil),
kunnen niet worden gebruikt.
• Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat
heen liggen (zoals aangegeven in de afbeelding).
Anders produceert het magnetische veld van de
transformatoren in het apparaat een brom in de
luidsprekers.
• De aansluitingen van
POWER AMP DIRECT
het
apparaat mogen nooit worden aangesloten op de
aansluitingen van een andere component, behalve
de PRE-AMP OUT.
• Als uw platenspeler is voorzien van een
aardingsdraad, dient u dit vast te maken aan de
ground-aansluiting van deze versterker.
Opmerking
• Wanneer u een cassettedeck aansluit, kan er ruis
hoorbaar zijn, afhankelijk van de installatielocatie.
Deze ruis wordt veroorzaakt door lekkage van de
transformator van de versterker. Wijzig in dat geval
de installatielocatie of plaats de deck verder van de
versterker.
• iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple
Inc. in de V.S. en andere landen.
Over “dubbele bedrading”
Dit apparaat kan worden gebruikt met luidsprekers
die dubbele bedrading ondersteunen. Zorg dat u de
hoog- en laagfrequentie-aansluitingen correct
aansluit.
• Zorg er tijdens het afspelen voor dat zowel de
SPEAKERS A
- als de
SPEAKERS B
-knop zijn
ingesteld op AAN (pagina 7).
Let op
• Wanneer u dubbele bedrading gebruikt voor het
aansluiten van de luidsprekers, kunt u negatieve
invloeden op de versterker voorkomen door de
kortsluitingsbalken HOOG en LAAG die bij de
luidsprekers zijn geleverd, te verwijderen.
Raadpleeg de instructies die bij de luidsprekers zijn
geleverd voor gedetailleerde informatie.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
Luidsprekersysteem
Links
Luidsprekersysteem
Rechts
Achterpaneel
A-30
Verwijder de
kortsluitingsbalk
tussen de
aansluitingen + en –.
A30_SYXE8_Nl.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM
02
Aansluitingen
6
Nl
• Wanneer u luidsprekers gebruikt met afneembare
netwerkcircuits, wordt er bij het verwijderen van het
netwerk, geen effect geproduceerd en kan de
luidspreker schade oplopen.
• Een andere methode is het aansluiten van de
SPEAKERS A
-aansluitingen op HOOG en van de
SPEAKERS B
-aansluitingen op LAAG (omgekeerd
dan in afbeelding).
Luidsprekerkabels aansluiten
1
Draai de kabelkernen.
2
Maak de moer los op de SPEAKERS-
aansluiting en stop de luidsprekerkabel in
de opening in de aansluitingsas.
3
Maak de moer van de aansluiting
opnieuw vast.
Let op
• Wanneer u slechts één set
luidsprekeraansluitingen gebruikt (SPEAKERS
A of SPEAKERS B) of wanneer u aansluitingen
met twee draden gebruikt, moet de gebruikte
luidsprekers een nominale impedantie hebben
tussen 4
Ω
en 16
Ω
. Wanneer u beide sets
aansluitingen gebruikt, moeten de aangesloten
luidsprekers een nominale impedantie hebben
van 8
Ω
en 32
Ω
. Raadpleeg de instructies die
bij uw luidsprekers zijn geleverd voor meer
informatie over de impedantiewaarde.
• De positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de
versterker moeten overeenkomen met die van de
luidsprekers.
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning
. Om een elektrische
schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken
van de luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het
stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
• Zorg dat alle ontblote luidsprekerdraden samen zijn
gedraaid en volledig in de luidsprekeraansluiting
zijn gestopt. Als een ontblote luidsprekerdraad het
achterpaneel raakt, kan de stroom worden
uitgeschakeld als veiligheidsmaatregel.
Audiokabels aansluiten
Sluit de witte stekker aan op de linkeraansluiting (L) en
de rode op de rechteraansluiting (R). Zorg dat u de
stekkers volledig in de aansluitingen stopt.
1
2
3
10 mm
Links (wit)
Rechts (rood)
Gecentraliseerd beheer gebruiken met
andere Pioneer-componenten
(behalve A-10)
Meerdere Pioneer-componenten die zijn uitgerust met
CONTROL IN/OUT
-aansluitingen kunnen worden
aangesloten op het A-30/A-20-apparaat. Hierdoor is
gecentraliseerd beheer van de componenten mogelijk via
de afstandsbedieningssensor op de A-30/A-20. Hierdoor is
het ook mogelijk componenten die niet zijn uitgerust met
een afstandsbedieningssensor of die zijn geïnstalleerd op
plaatsen waar de afstandsbedieningssensor geen bereik
heeft, op afstand te bedienen.
Opmerking
• Gebruik een in de handel verkrijgbare mono
ministekkerkabel (zonder weerstand) voor
aansluitingen.
• Wanneer u de
CONTROL IN/OUT
-aansluitingen
aansluit, moeten ook in de handel verkrijgbare
kabels worden gebruikt voor het maken van
analoge aansluitingen. Wanneer u alleen de
CONTROL IN/OUT
-aansluitingen aansluit, is er
geen goed systeembeheer mogelijk.
• Wanneer een besturingskabel wordt aangesloten
op de
CONTROL IN
-aansluiting van de A-30/A-20,
kan het apparaat niet worden beheerd door de
afstandsbediening te richten naar de A-30/A-20 (de
afstandsbedieningssensor wordt automatisch
uitgeschakeld).
De stekker in het stopcontact steken
Belangrijk
• Wanneer u op reis bent of het apparaat voor een
andere reden niet gebruik gedurende langere tijd,
moet u de voedingskabel altijd loskoppelen van het
stopcontact. De verschillende interne instellingen
gaan niet verloren, zelfs wanneer de voedingskabel
langere tijd niet is losgekoppeld van dit
stopcontact.
• Als het nodig is de voedingskabel los te koppelen,
moet u eerst drukken op de knop
/I STANDBY/ON
op het voorpaneel van het apparaat, zodat de A-30/
A-20 wordt UITGESCHAKELD of dat de A-10 in de
stand-bymodus is voordat u de kabel loskoppelt.
Let op
• Wanneer u een andere dan de bijgeleverde
voedingskabel gebruikt, wordt de garantie ongeldig
en zal Pioneer niet aansprakelijk zijn voor enige
opgelopen schade. (De voedingskabel die bij het
model A-30 is geleverd, heeft een nominale
stroomcapaciteit van 10 A, terwijl de kabel die bij de
A-20/A-10 is geleverd, een nominale
stroomcapaciteit van 2.5 A heeft.)
• Gebruik alleen een voedingskabel die bij dit
apparaat is geleverd.
• Gebruik de bijgeleverde voedingskabel alleen voor
de doeleinden die hieronder zijn beschreven.
Sluit het apparaat aan op de netstroom nadat u alle
aansluitingen hebt uitgevoerd.
1
Sluit de bijgeleverde voedingskabel aan
op de AC IN-aansluiting op het achterpaneel
van het apparaat.
2
Sluit het andere uiteinde aan op een
stopcontact.
IN
OUT
CONTROL
Een andere Pioneer-
component die is
uitgerust met CONTROL
IN/OUT-aansluitingen
Op een andere
Pioneer-component
die is uitgerust
met een CONTROL
IN-aansluiting
A-30/A-20
Richt de
afstandsbediening
naar de sensor op de
A-30/A-20.
A-30/A-20
afstandsbediening
Naar het
stopcontact
Netsnoer
Achterpaneel A-30
02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時13分
Functies en displays
03
7
Nl
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Hoofdstuk 3:
Functies en displays
Voorpaneel
1
/I STANDBY/ON
Schakelt de versterker uit en in.
Wanneer de voeding is ingeschakeld, licht de
voedingsindicator in het midden op.
• Op het A-10-model schakelt dit de versterker tussen
stand-by en aan.
2
STANDBY/APD-indicator
Wanneer de voeding in stand-by is, licht de indicator
rood op. Wanneer de functie Auto uitschakelen is
ingeschakeld, licht de indicator groen op (pagina 11).
3
SPEAKERS A-knop/indicator
Gebruik deze knop om te luisteren naar het
luidsprekersysteem dat is aangesloten op de
SPEAKERS A
-aansluitingen.
On
: de indicator licht op. Er is geluid te horen via het
luidsprekersysteem. (Het geluid wordt ook weergegeven
vanaf de
PHONES
-aansluiting.)
Off
: de indicator dooft. Er is geen geluid te horen via het
luidsprekersysteem. Stel in op deze positie wanneer u
luistert via de hoofdtelefoon.
4
SPEAKERS B-knop/indicator
Gebruik deze knop om te luisteren naar het
luidsprekersysteem dat is aangesloten op de
SPEAKERS B
-aansluitingen.
On
: de indicator licht op. Er is geluid te horen via het
luidsprekersysteem. (Het geluid wordt ook weergegeven
vanaf de
PHONES
-aansluiting.)
Off
: de indicator dooft. Er is geen geluid te horen via het
luidsprekersysteem. Stel in op deze positie wanneer u
luistert via de hoofdtelefoon.
5
LOUDNESS-knop/indicator
Gebruiken wanneer u luistert met een laag volume.
On
: de indicator licht op: Versterkt lage en hoge
frequenties om extra kracht te geven aan het afspelen,
zelfs bij een laag volumeniveau.
Off
: de indicator dooft. Dit zou normaal op deze positie
moeten blijven.
• Deze knop werkt niet wanneer de
DIRECT
-knop op
AAN staat.
• Wanneer het geluidsvolume wordt verhoogd, wordt
de aanpassing die wordt geproduceerd door het
LOUDNESS
-circuit verminderd.
3
1
6
2
5
4
7
13
14
9
10
11
12
8
A-30
6
Afstandsbedieningssensor(behalve A-10)
Ontvangt de signalen van de afstandsbediening
(pagina 4).
7
PHONES-aansluiting
Gebruiken voor het aansluiten van de hoofdtelefoon. Er
wordt geen geluid weergegeven wanneer de
POWER
AMP DIRECT
-knop AAN is.
8
DIRECT-knop/indicator
On
: de indicator licht op: Wanneer deze knop is
ingesteld op AAN, worden de geluidssignalen direct
uitgevoerd, zonder dat er via de verschillende
aanpassingcircuits wordt gegaan (
BASS
,
TREBLE
,
BALANCE
,
LOUDNESS
). Hierdoor kunnen signalen
natuurgetrouwer worden weergegeven, maar worden
alle instellingen die u hebt gemaakt met de
bedieningselementen
BASS
,
TREBLE
,
BALANCE
of
LOUDNESS
uitgeschakeld.
Off
: de indicator dooft. Het signaal gaat door de
verschillende circuits voor frequentieaanpassingen.
Wanneer de indicator UIT is, kunnen aanpassingen
worden uitgevoerd met de bedieningselementen
BASS
,
TREBLE
,
BALANCE
en
LOUDNESS
.
9
BASS-toonbeheersing
Gebruiken voor het aanpassen van een
laagfrequentietoon. De middelste positie is de platte
(normale) positie. Wanneer deze naar rechts wordt
gedraaid, worden de laagfrequentietonen benadrukt en
wanneer deze naar links wordt gedraaid, wordt de
nadruk van de laagfrequentietonen verminderd.
• Deze knop werkt niet wanneer de
DIRECT
-knop op
AAN staat.
10 TREBLE-toonbeheersing
Gebruiken voor het aanpassen van een
hoogfrequentietoon. De middelste positie is de platte
(normale) positie. Wanneer deze naar rechts wordt
gedraaid, worden de hoogfrequentietonen benadrukt en
wanneer deze naar links wordt gedraaid, wordt de
nadruk van de hoogfrequentietonen verminderd.
• Deze knop werkt niet wanneer de
DIRECT
-knop op
AAN staat.
11 BALANCE-regeling
Dit zou normaal in de middelste positie moeten blijven.
Pas de balans aan als het geluid luider is uit een van de
luidsprekers. Als de rechterzijde luider is, draait u deze
naar links (L) en als de linkerzijde luider is, draait u deze
naar rechts (R).
• Deze knop werkt niet wanneer de
DIRECT
-knop op
AAN staat.
12 VOLUME-regeling
Gebruiken voor het aanpassen van het volumeniveau.
(Hiermee kunt u ook het volume van de hoofdtelefoon
aanpassen.)
13 INPUT SELECTOR-knop/indicators
Draai de knop naar rechts of links zodat de indicator
oplicht voor de gewenste invoerbron. Wanneer u de
knop naar rechts draait, licht de indicator naar rechts
op. Wanneer u de knop naar links draait, licht de
indicator naar links op. Wanneer u op de
MUTE
-knop
van de afstandsbediening drukt om het geluid te
dempen, knippert de indicator voor de invoerbron die is
geselecteerd met de
INPUT SELECTOR
-knop.
14 POWER AMP DIRECT-knop/indicator
(alleen A-30)
Druk op deze knop wanneer de A-30 moet worden
gebruikt als een stroomversterker (pagina 10).
A30_SYXE8_Nl.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM
03
Functies en displays
8
Nl
Achterpaneel
Raadpleeg pagina’s 5-6 voor details over verbindingen.
1
GND-aansluiting (aarding platendraaier)
Deze aardingsaansluiting is ontworpen om ruis te
onderdrukken wanneer een platendraaier is
aangesloten. Dit is geen veiligheidsaarding.
2
SPEAKERS A-aansluitingen
(rechterkanaal)
3
SPEAKERS B-aansluitingen
(rechterkanaal)
4
SPEAKERS B-aansluitingen
(linkerkanaal)
5
SPEAKERS A-aansluitingen
(linkerkanaal)
6
AC IN-aansluiting
Sluit de voedingskabel hier aan en op een stopcontact.
7
PHONO (MM) IN-aansluitingen
8
TUNER IN-aansluitingen
9
SACD/CD IN-aansluitingen
10 AUX IN-aansluitingen
11 NETWORK IN-aansluitingen
12 RECORDER IN/OUT-aansluitingen
13 POWER AMP DIRECT IN-aansluitingen
(alleen A-30)
Wanneer u de A-30 gebruikt als stroomversterker, sluit u
hier de voorversterker aan (pagina 10).
14 CONTROL IN/OUT-aansluiting
(behalve A-10)
A-30
1
6
7
2
8
2
10
9
13
11
2
12
2
14
2
2
3
2
4
2
5
A30_SYXE8_Nl.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM
Functies en displays
03
9
Nl
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Afstandsbediening (behalve A-10)
STANDBY/ON
DIMMER
SACD/CD NETWORK
PHONO
TUNER
OPTION
AUX
RECORDER
VOLUME
MUTE
LOUDNESS
SPEARKERS
A
B
NETWORK AUDIO PLAYER
ENTER
SOUND
SETUP
APD
DIRECT
RETURN
HOME MENU
FUNC
INPUT
SACD PLAYER
FUNC
NETWORK AUDIO PLAYER
1
8
9
10
12
11
13
2
3
4
6
4
7
5
A-30
8
5
7
3
10
11
1
2
3
4
3
4
3
4
3
12
A-20
6
1
STANDBY/ON
Voor het kiezen tussen stand-by en het inschakelen van
de versterker.
2
Knoppen ingangsselectie
Indrukken om een input te selecteren. Voor het
selecteren van het component dat is aangesloten op de
overeenkomstige aansluiting op het achterpaneel.
• Wanneer de A-30 is aangesloten, wordt de
OPTION
-knop uitgeschakeld.
3
SACD PLAYER-bedieningsknoppen
Gebruiken om de Pioneer SACD-speler te bedienen.
(Kan niet worden gebruikt voor afspelen/pauzeren op de
modellen PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)
4
NETWORK AUDIO PLAYER-
bedieningsknoppen
Gebruiken om de Pioneer netwerkaudiospeler te
bedienen.
5
LOUDNESS
Gebruiken om het volumecircuit AAN/UIT te zetten
(pagina 7).
6
MUTE
Mute/unmute van het geluid.
7
DIRECT
Druk hierop om Direct luisteren te activeren (pagina 7).
8
DIMMER
Met deze knop kunt u het oplichten van de indicators op
het voorpaneel van het apparaat instellen op drie
niveaus (heeft geen invloed op de
STANDBY
-indicator).
9
INPUT +/–
Gebruiken voor het wijzigen van de invoerbron. De bron
wijzigt zoals hieronder weergegeven.
SACD/CD
NETWORK
PHONO
TUNER
AUX
RECORDER
terug naar het begin.
10 SPEAKERS A-knop/indicator
Gebruik deze knop om te luisteren naar het
luidsprekersysteem dat is aangesloten op de
SPEAKERS
A
-aansluitingen.
11 SPEAKERS B-knop/indicator
Gebruik deze knop om te luisteren naar het
luidsprekersysteem dat is aangesloten op de
SPEAKERS
B
-aansluitingen.
12 VOLUME +/–
Gebruik deze knop om het volume te regelen.
13 APD
Gebruiken om de functie Auto uitschakelen in te stellen
op AAN/UIT (pagina 11).
A30_SYXE8_Nl.book Page 9 Monday, March 5, 2012 2:18 PM
04
Bediening
10
Nl
Hoofdstuk 4:
Bediening
Afspelen
1
Schakel de stroom van de
weergaveapparatuur uit.
2
Schakel de voeding van het toestel IN.
• Als het apparaat in stand-bymodus is, drukt u op de
knop
STANDBY/ON
van de afstandsbediening.
3
Selecteer de bron die u wenst weer te
geven.
Selecteer de weergavecomponent.
• Wanneer u de afstandsbediening van de A-30
gebruikt, kan de
INPUT +/–
-knop worden gebruikt
om de component te selecteren.
• Wanneer u de bedieningselementen van het
voorpaneel gebruikt, draait u aan de
INPUT
SELECTOR
-knop.
4
Start de weergave van het apparaat dat
u heeft geselecteerd in stap 1.
5
Pas het weergavevolume aan met de
VOLUME-bediening.
6
Regel de toon volgens uw voorkeur met
de BASS- en TREBLE-bedieningselementen
en met de LOUDNESS-knop.
Als de
DIRECT
-knop is ingesteld op AAN, worden deze
bedieningselementen uitgeschakeld.
3
5
6
6
6
2
MENU
iPod
Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/USB
5V
2.1A
PURE AUDIO
Hi-Bit 32
FUNCTION
NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
SACD/CD-speler
Netwerkaudiospeler
Platenspeler
Tuner
iPod dock, enz.
CD-recorder of
cassettedeck
Afspelen
Afspelen
SACD/CD NETWORK
PHONO
TUNER
AUX
RECORDER
VOLUME
Stel de voeding in op stand-by
1
Druk op de
STANDBY/ON-knop van
de afstandsbediening.
Wanneer u de voeding de volgende keer wilt
inschakelen, drukt u op de
STANDBY/ON
-knop van
de afstandsbediening.
• Als u bij de A-30/A-20 op de knop op het voorpaneel
STANDBY/ON
drukt, wordt de voeding
uitgeschakeld. Als de voeding is uitgeschakeld en u
in dit geval op de
STANDBY/ON
-knop op de
afstandsbediening drukt, wordt de voeding niet
ingeschakeld. Druk op de
STANDBY/ON
-knop
op het voorpaneel om de voeding opnieuw in te
schakelen.
Opmerking
• Als de voedingskabel wordt losgekoppeld wanneer
het apparaat in stand-bymodus is, wordt het
apparaat uitgeschakeld, maar wanneer de kabel
daarna opnieuw wordt aangesloten, wordt het
apparaat niet automatisch ingeschakeld. Na het
opnieuw aansluiten van de voedingskabel, drukt u
op de
STANDBY/ON
-knop om de voeding in te
schakelen.
Wanneer u het apparaat gebruikt als een
stroomversterker (alleen A-30)
Wanneer een voorversterker is aangesloten op de
POWER AMP DIRECT
-aansluitingen van het apparaat,
kan dit worden gebruikt als een stroomversterker.
1
Druk op de POWER AMP DIRECT-knop
op het voorpaneel van het apparaat.
De
POWER AMP DIRECT
-indicator licht op.
Let op
• Wanneer de
POWER AMP DIRECT
-indicator is
opgelicht, veranderen de bewerkingen als volgt:
– De bedieningselementen
VOLUME
,
BASS
,
TREBLE
en
BALANCE
op het voorpaneel van het
apparaat, zijn uitgeschakeld. Deze
aanpassingen worden bestuurd door de
component die is aangesloten op de
POWER
AMP DIRECT
-aansluitingen van het apparaat.
– Wanneer de
POWER AMP DIRECT
-indicator is
opgelicht, wordt het geluidsvolume van de A-30
automatisch vast ingesteld op de maximale
uitvoer. Wanneer u het apparaat als
stroomversterker gebruikt, moet u het
uitvoerniveau controleren van de component die
is aangesloten op de
POWER AMP DIRECT
-
aansluitingen en dit instellen op een lager,
geschikt niveau voordat u de indicator
POWER
AMP DIRECT
wordt ingeschakeld. Als het
geluidsvolume van de component die is
aangesloten op de
POWER AMP DIRECT
-
aansluitingen aanvankelijk is ingesteld op een
hoog uitvoerniveau, kan er plots een luid geluid
worden uitgevoerd wanneer de
POWER AMP
DIRECT
-indicator oplicht.
– Het geluid wordt niet geproduceerd vanaf de
PHONES
-aansluiting en
RECORDER OUT
-
aansluitingen.
• Raadpleeg de bedieningsinstructies voor meer
informatie over de component die is aangesloten
op de
POWER AMP DIRECT
-aansluitingen van de
A-30.
A30_SYXE8_Nl.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM
Bediening
04
11
Nl
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Ру
сский
Een audioopname maken
U kunt audio opnemen dat afkomstig is van iedere willekeurige bron die is aangesloten op de versterker.
1
Selecteer de bron waar u van wenst op
te nemen.
2
Start de opname en start daarna de
weergave van de bronapparatuur.
1
MENU
iPod
Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/USB
5V
2.1A
PURE AUDIO
Hi-Bit 32
FUNCTION
NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
SACD/CD-speler
Netwerkaudiospeler
Platenspeler
Tuner
iPod dock, enz.
Audio-opnamecomponent
(CD-recorder, cassettedeck, enz.)
Afspelen
Opnemen
SACD/CD NETWORK
PHONO
TUNER
AUX
Instellen voor automatische stand-bystatus (Auto uitschakelen)
Wanneer deze voorwaarde is ingesteld en er gedurende 30 minuten geen ingangssignaal wordt gedetecteerd, gaat
het apparaat automatisch in stand-by.
1
Als de voeding van het apparaat AAN is, houdt u de DIRECT-knop en de LOUDNESS-kop
op het voorpaneel gedurende drie seconden tegelijkertijd ingedrukt.
Wanneer deze voorwaarde is ingesteld op AAN, zal de
STANDBY/APD
-indicator op het voorpaneel groen oplichten.
Druk opnieuw op de knoppen om de instelling uit te schakelen.
• Deze voorwaarde kan ook worden ingesteld door middel van de
APD
-knop op de afstandsbediening van de A-30.
• De standaard fabrieksinstelling is AAN.
Opmerking
• Afhankelijk van het aangesloten apparaat, kan de overmatige ruis die door het apparaat wordt geproduceerd,
worden geïnterpreteerd als aan audiosignaal. Hierdoor zal de functie Automatisch uitschakelen mogelijk niet
werken.
Alle instellingen opnieuw instellen naar de standaard fabrieksinstellingen
1
Wanneer de voeding in stand-by is, houdt u de DIRECT-knop en de SPEAKERS A-
knop op het voorpaneel tegelijkertijd ingedrukt gedurende vijf seconden.
2
Schakel de voeding van het toestel IN.
A30_SYXE8_Nl.book Page 11 Monday, March 5, 2012 2:18 PM
05
Bijkomende informatie
12
Nl
Hoofdstuk 5:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit
apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een ander
component. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het
probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
• Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, trek dan de
stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer normaal te doen werken.
Probleem
Oplossing
Het apparaat gaat niet aan.
•Is de voedingsstekker losgekoppeld van het stopcontact? Sluit de voedingsstekker
correct aan op het stopcontact (pagina 6).
•Is de voedingskabel losgekoppeld van de AC IN-aansluiting? Sluit de voedingskabel
correct aan (pagina 6).
De voeding wordt uitgeschakeld.
•Is de functie Automatisch uitschakelen AAN? Als u niet wilt dat het apparaat
automatisch wordt uitgeschakeld, moet u de functie Automatisch uitschakelen
deactiveren (pagina 11).
Tijdens het afspelen wordt het geluid
gestopt en knippert de
STANDBY/APD
-
indicator rood met intervallen van
ongeveer 1 seconde.
•De interne temperatuur van het apparaat is gestegen en het veiligheidscircuit heeft
gewerkt.
- Schakel de voeding UIT en laat het apparaat afkoelen voordat u de voeding opnieuw
INSCHAKELT.
- Installeer het apparaat op een locatie met een betere ventilatie.
- Controleer of het apparaat correct is geïnstalleerd. Als het apparaat opnieuw wordt
ingeschakeld zonder dat het heeft kunnen afkoelen, kunnen dezelfde symptomen
optreden (pagina 4).
Tijdens het afspelen wordt het geluid
gestopt en knippert de
STANDBY/APD
-
indicator rood met intervallen van
ongeveer 2 seconde.
•Gebruikt u luidsprekers met impedantiewaarden die niet worden ondersteund door
dit apparaat? Controleer de normale impedantiewaarde van de luidspreker (pagina 6).
•Zijn er luidsprekerkabels losgekoppeld van de
SPEAKERS
-aansluiting en zijn er
andere draden die het oppervlak van het achterpaneel raken? Koppel de voedingskabel
los en sluit de luidsprekerkabels correct aan (pagina 6).
Wanneer de voeding wordt ingeschakeld,
knippert de
STANDBY/APD
-indicator
met onregelmatige intervallen.
•Het circuit van het apparaat is beschadigd. Koppel de voedingskabel los en
raadpleeg uw leverancier of een
erkend Pioneer servicepunt
in uw buurt.
Er is geen geluid als u een functie
selecteert.
•Een verbindingskabel is losgekoppeld of onjuist aangesloten. Controleer uw
verbindingen (pagina 5).
•De aansluitingen of pinstekkers op een kabel zijn vuil. Veeg eventueel vuil af van de
aansluitingen en pinstekkers.
•Controleer of de ingangsselectie voor het apparaat is ingesteld op de gewenste
weergavecomponent. Stel de selectieknop correct in (pagina 10).
•Als u bij de A-30/A-20 op de druk op
MUTE
op de afstandsbediening om het dempen
uit te schakelen (pagina 9).
Reiniging van het toestel
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek om stof
en vuil van het toestel te vegen.
• Wanneer het buitenoppervlak van het toestel vuil is,
veeg het dan schoon met een zachte doek die u in
een neutraal reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal
verdund in water, heeft gedompeld en goed heeft
uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of
meubelreinigers.
• Gebruik nooit verdunner, benzine, insectensprays
of andere chemische producten op of in de
omgeving van dit product, want deze kunnen
corrosie op het buitenoppervlak veroorzaken.
Er komt geen geluid uit een
luidspreker.
•Zijn de aansluitkabels of luidsprekerkabels aan één zijde losgekoppeld ? Sluit veilig
opnieuw aan (pagina 5).
De afstandsbediening doet het niet.
•Vervang de batterij (pagina 4).
•Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (pagina 4).
•Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
•Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
•Is de besturingskabel voor een component verkeerd aangesloten? Controleer of de
aansluitingen juist zijn (pagina 6).
Kan de ingangsbron op A-30 niet
wijzigen.
•Controleer of de
POWER AMP DIRECT
-functie AAN is. Indien dat zo is, drukt u op de
POWER AMP DIRECT
-knop op het voorpaneel om de functie UIT te schakelen
(pagina 10).
Probleem
Oplossing
A30_SYXE8_Nl.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM






