Moulinex FP 655: instruction

Class: Small Household Appliances

Type: Food Processor

Manual for Moulinex FP 655

F

ENG

D

NL

8000

E

masterchef

P

I

DK

NO

S

FIN

GR

TR

AR

IR

PL

CZ

SK

SL

SR

HR

RO

BG

H

BIH

RUS

UA

LT

LV

EST

www.moulinex.com

d

c

d1

d2

b

b1

e

A/D

b2

C/H

E

b3

G/B

a1

f

a

f1

a2

f2

gh

g1

h1

g2

h2

g3

h3

g4

i

i1

i2

j

j1

k

j2

k1

i3

k2

i4

l

m

m1

m4-1 m4-2

m7

m4-3

m4-4

mA

n

m2

m6

m3

m4

m5

o

o1 o2

p

p1 p2

q

q5

r

q2

q3

m5

q4

q1

s

q3-2q3-1

1

2

3

4

1

3

2

b,c,d,e,f,g,

h,i,j,k,m,n,

o,p,q,r,

stop

0

0

0

1

2

4

3

5

2

1

4

5

3

4

2

2

3

1

5

1

6

5

4

2

3

6

1

5

4

3

2

6

1

5

4

3

2

1

6

5

4

3

2

6

1

d1

d1

V2

V2

20sec

30sec

600g

1

L

V2

30sec

600g

pulse

30sec

600g

d1

e

V2

40sec

d2

A C

1Kg

V2

V2

40sec

D H

800g

V1

V2

2,30

E

1L

min

V2

V2

2,30

GB

1,2Kg

min

V2

f

V1

V1

g

V2

500g

0,25L

0,25L

x6

2

1

5

4

3

2

6

1

4

3

2

5

1

5

4

3

2

1

5

4

3

2

1

V2

h

pulse

i

max

1,25L

V2

3 min

250g

1 L

250g

1,25L

j

k

80g

V2

60g

pulse

10sec

4

sec

50g

j

5sec

V2

pulse

k

80g

6

5sec

80g

5sec

mA

l

2

1

2x2cm

V2

15 min

max

n

o

V2

V2

15 min

15 min

max

max

p

q

V2

V2

15 min

15 min

max

max

LES ACCESSOIRES, CONTENUS DANS LE MODELE QUE VOUS VENEZ D’ACHETER, SONT

REPRESENTES SUR L’ETIQUETTE SITUEE SUR LE DESSUS DE L’EMBALLAGE .

Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre ser-

vice agréé les accessoires décrits dans la notice.

CONSEILS DE SECURITE

- Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme

au mode d'emploi nous dégagerait de toute responsabilité.

- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants ) dont les capacités

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,

sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance

ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectué par un centre agréé

(voir liste dans livret service).

- Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les

parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.

- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.

Toute erreur de branchement annule la garantie.

- Votre appareil est destiné uniquement à un usage culinaire et à l'intérieur de la maison.

- N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou si le câble d’alimentation

ou la fiche sont endommagés.

- Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre agréé (voir liste dans le livret service).

- Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.

- Ne laissez pas le câble d'alimentation à portée de mains des enfants, à proximité ou en contact avec les parties

chaudes de votre appareil, près d'une source de chaleur ou sur un angle vif.

- Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil.

- Utilisez toujours les poussoirs (b1, i1, m1) pour guider les aliments dans les cheminées, jamais les doigts, une

fourchette, une cuillère, un couteau ou tout autre objet pendant le fonctionnement de l’appareil.

- N’utilisez pas votre appareil à vide.

- Ne jamais faire fonctionner le bol mixer (h3) sans ingrédients, sans couvercle (h2) ou avec des produits secs

uniquement, et ne pas y verser de liquides bouillants.

- Utilisez votre appareil sur une surface plane, propre et sèche.

- Ne passez pas les accessoires dans un four à micro-ondes et ne les stérilisez pas.

- Ne laissez pas pendre les cheveux longs, les écharpes, les cravates, etc… au dessus des accessoires en

fonctionnement.

- Débranchez toujours votre appareil dès que vous cessez de l'utiliser, lorsque vous le nettoyez ou en cas de coupure

d’électricité.

- Manipulez le couteau métal (d1), le couteau du bol mixer (h), du mini-hachoir (j), du broyeur (k), de la tête hachoir

(m3) et les disques coupe–légumes (e) avec précautions : ils sont extrêmement tranchants. Vous devez

obligatoirement retirer le couteau métal (d1 ) par son entraîneur ( c) avant de vider le bol de son contenu.

- N’utilisez pas les accessoires comme récipient (congélation – cuisson – stérilisation à chaud ).

- Ne pas utilisez le filtre (i3 ) ni la base (i4) de la centrifugeuse s’ils sont endommagés.

- Ne pas utiliser le batteur (f2) ou le disque émulsionneur (f1) pour préparer des pâtes lourdes.

NETTOYAGE

- Débranchez l’appareil.

- Pour un nettoyage plus facile, rincez rapidement les accessoires après leur utilisation .

- Lavez et essuyez les accessoires : ils passent au lave-vaisselle, dans l’eau ou sous le robinet à l’exception de

l’ensemble de la tête hachoir (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), du corps du batteur (f2) et du bloc moteur (a).

Essuyez ces derniers avec une éponge humide.

- Une fois essuyés, recouvrez d’huile alimentaire le couteau (m3) et les grilles (m4) pour éviter tout risque d’oxydation.

- Versez de l’eau chaude additionnée de quelques gouttes de savon liquide dans le bol mixer (h3). Fermez le

couvercle (h2), muni du bouchon doseur (h1). Donnez quelques impulsions. Débranchez l’appareil. Rincez le bol.

Essuyez -le avec une éponge humide .

- Les lames des accessoires sont très affûtées. Manipulez les avec précaution.

Astuces : en cas de coloration de vos accessoires par des aliments (carottes, oranges…), frottez-les avec un chiffon im-

bibé d’huile alimentaire, puis procédez au nettoyage habituel.

7

7

F

SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS QUE FAIRE ?

Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez :

- le branchement de votre appareil.

- Le verrouillage de chaque accessoire.

Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agrée (voir liste dans livret Service).

PRODUIT ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE

RECOMMANDATIONS DEEE – WEEE RECOMMENDATIONS

Participons à la protection de l’environnement

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

ELIMINATION DES MATERIAUX D’EMBALLAGE

ET DE L’APPAREIL

L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement,

pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.

Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre

commune.

8

8

THE ACCESSORIES, SUPPLIED WITH THE MODEL THAT YOU HAVE PURCHASED, ARE

SHOWN ON THE LABEL ON THE TOP OF THE PACKAGING.

You can personalise your appliance with the accessories described in the instructions that you can purchase from

your usual dealer or an approved After Sales Service centre.

SAFETY INSTRUCTIONS

- Read the instructions carefully before using your appliance for the first time: we may not be held responsible for any

use that does not comply with the instructions.

- This appliance is not designed to be used by persons (including children) with impaired physical, sensorial or mental

capacities or persons with no experience or knowledge unless they have been provided with suitable instructions

concerning the use of the appliance from a person responsible for their safety. Children should be watched so that

they do not play with the appliance.

- Any operations other than the usual cleaning and maintenance operations carried out by the customer must only be

carried out by an approved service centre (see list in the service booklet).

- Switch off the appliance and unplug it from the mains power supply before changing the accessories or touching the

parts which move during operation.

- Check that the voltage of your appliance matches that of your electrical installation.

Any incorrect connection invalidates the warranty.

- Your appliance is designed solely for domestic culinary use.

- Do not use your appliance if it is not operating correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug has been

damaged.

- In order to avoid any danger, have them changed by an approved service centre (see list in the service booklet).

- Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.

- Do not leave the power cord within the reach of children or close to or in contact with the hot parts of your appliance,

close to a source of heat or on a sharp edge.

- For your safety, only use accessories and spare parts that are suited to your appliance.

- Always use the push sticks (b1, i1, m1) to guide the food in the tubes, never use your fingers, forks, spoons, knives or any

other object while your appliance is operating.

- Do not operate your appliance when empty.

- Do not use the mixer bowl (h3) without ingredients, without its cover (h2) or only with dry products, and do not pour boi-

ling liquids into it.

- Use your appliance on a flat, clean and dry surface.

- Do not use the accessories in a microwave oven and do not sterilise them.

- Do not allow long hair, scarves, ties, etc. dangle over the accessories when in operation.

- Always unplug your appliance as soon as you finish using it, when you clean it or in the event of a power cut.

- Handle the metal cutter (d1), the mixer bowl cutter (h), the mini-chopper (j), the grinder (k), the chopping head (m3)

and the vegetable cutter discs (e) with care: they are extremely sharp. The metal cutter (d1) is to be removed by its

drive (c) before emptying the contents from the bowl.

- Do not use the accessories as recipients (for freezing – cooking – hot sterilisation).

- Do not use the filter (i3) or the base (i4) of the juice extractor if they are damaged.

- Do not user the mixer (f2) or the emulsifying disc (f1) to prepare heavy doughs.

CLEANING

- Unplug the appliance.

- To make cleaning easier, rinse the accessories quickly after use.

- Wash and dry the accessories: they are dishwasher proof, or can be cleaned in water or under running water except

for the mincing head assembly (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), the mixer unit (f2) and the motor unit (a). Wipe these

units clean with a damp sponge.

- Once wiped clean, coat the cutter (m3) and the grills (m4) with cooking oil to avoid any risk of oxidation.

- Pour hot soapy water into the blender (h3). Close the cover (h2), complete with the dosing cap (h1). Operate using a

few pulses. Unplug the appliance. Rinse the bowl. Wipe it with a damp sponge.

- The blades of the accessories are very sharp. Handle them with care.

Tips: in the event of your accessories being stained by foodstuffs (carrots, oranges…), wipe them with a cloth dipped in a

little cooking oil, then clean as usual.

9

IF YOUR APPLIANCE DOES NOT OPERATE, WHAT SHOULD YOU DO?

ENG

If your appliance does not operate, check:

- that the appliance is plugged in.

- that each accessory is locked into place.

Your appliance will still not operate? Contact an approved service centre (see list in the service booklet).

ELECTRONIC PRODUCT TO BE DISPOSED OF

WEEE RECOMMENDATIONS

Help save the environment

Your appliance contains many materials that may be revalorised or recycled.

Please take it to a collection point so that it may be treated.

DISPOSAL OF PACKAGING

AND THE APPLIANCE

The packaging used does not contain any materials that are harmful to the environment,

they may be disposed of in compliance with the recycling regulations in force.

To scarp off the appliance, contact the department in question of your local council.

10

DAS IM MODELL ENTHALTENE ZUBEHÖR, DAS SIE SOEBEN GEKAUFT HABEN, IST AUF DEM

AUF DER VERPACKUNGSOBERSEITE ANGEBRACHTEN ETIKETT DARGESTELLT.

Sie können Ihr Gerät nach Ihren eigenen Vorstellungen einrichten und das in der Packungsbeschreibung erwähnte

Zubehör bei Ihrer üblichen Verkaufsstelle oder einem zugelassenen Servicezentrum erwerben.

SICHERHEITSHINWEISE

- Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung des Gerätes aufmerksam die Gebrauchsanweisung durch: eine Benutzung, die nicht

der Gebrauchsanweisung entspricht, würde uns jeglicher Verantwortung entheben.

- Dieses Gerät ist weder für den Gebrauch von Personen (Kinder eingeschlossen), deren physische, sensorische oder geistige

Kapazitäten begrenzt sind, noch von Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnisse besitzen geeignet, es sei denn, dass diese

Personen durch die Unterstützung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person vorher entsprechend über die Benutzung

des Gerätes aufgeklärt wurden. Es empfiehlt sich darauf zu achten, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen.

- Jeder Eingriff, der nicht der Reinigung oder der gebräuchlichen Wartung durch den Kunden entspricht, sollte von einem zuge-

lassenen Servicezentrum durchgeführt werden (siehe Liste im Servicehandbuch).

- Vor dem Austauschen von Zubehörteilen oder dem Anbringen von Ersatzteilen, die während der Benutzung mobil sind, bitte

das Gerät abschalten und vom Stromnetz entfernen.

- Prüfen Sie bitte, dass die Versorgungsspannung ihres Gerätes Ihrer elektrischen Installation entspricht.

Jeder Fehler beim Anschluss führt zur Annullierung der Garantie.

- Ihr Gerät ist nur für den kulinarischen Gebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt.

- Benutzen Sei das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn das Versorgungskabel

oder der Stecker beschädigt wurden.

- Um jede Gefahr zu vermeiden, Kabel und Stecker bitte nur von einem zugelassenen Servicezentrum ersetzen lassen (siehe

Liste im Servicehandbuch).

- Lassen Sie weder das Gerät, noch das Versorgungskabel, noch den Stecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berüh-

rung kommen.

- Bewahren Sie das Versorgungskabel außerhalb der Reichweite von Kindern und lassen Sie es nicht in die Nähe oder in Kon-

takt mit den heißen Teilen des Gerätes oder anderen Hitzequellen kommen und vermeiden Sie das Kabel in einen spitzen

Winkel zu bringen.

- Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sie bitte nur die an das Gerät angepassten Ersatzteile und das entsprechende Zubehör.

- Benutzen Sie immer die Schieber, um die Nahrungsmittel in den Schacht zu führen. Niemals Finger, Gabel, Löffel, Messer oder

andere Objekte während des Betriebes des Gerätes benutzen.

- Das Gerät niemals in leerem Zustand benutzen.

- Niemals die Mixschüssel (h3) ohne Zutaten, ohne Deckel (h2) oder nur mit trockenen Produkten benutzen und keine kochen-

den Flüssigkeiten einführen.

- Das Gerät auf einer flachen, sauberen und trockenen Arbeitsfläche benutzen.

- Zubehörteile nicht in einer Mikrowelle benutzen und diese nicht sterilisieren.

- Vorsicht nicht mit langen Haaren, Schals, Krawatten über den Zubehörteilen des Gerätes arbeiten.

- Das Gerät nach Gebrauch, vor dem Reinigen oder nach Elektrizitätsausfall abschalten.

- Behandeln Sie die Schneiden des Metallmessers (d1), des Mixschüsselmessers (h), des Minihackmessers (j), des Zerkleineres (k),

des Hackkopfes (m3) und der Gemüseschneider (e) mit Vorsicht: sie sind extrem scharf. Sie müssen unter allen Umständen das

Metallmesser (d1 ) an seinem dafür vorgesehenen Griff ( c) entfernen, bevor sie den Inhalt aus der Schüssel herausnehmen.

- Benutzen Sie die Zubehörteile nicht als Behälter zum Einfrieren, Kochen oder Heißsterilisieren.

- Niemals den Filter (i3 ) oder die Basis (i4) der Zentrifuge benutzen, wenn diese beschädigt sind.

- Die Rührhaken (f2) oder die Emulsionsscheibe (f1) nie zur Zubereitung von schweren Teigen benutzen.

REINIGUNG

- Das Gerät abschalten.

- Für eine leichtere Reinigung die Zubehörteile nach ihrem Gebrauch schnell abspülen.

- Die Zubehörteile reinigen und abtrocknen: sie können in der Spülmaschine, im Wasserbad oder unter dem Wasserhahn

gereinigt werden, mit Ausnahme der Hackkopfes (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), des Rührkörpers (f2) und des Motor-

blocks (a). Diese letzteren mit einem feuchten Schwamm abwaschen.

- Das Messer (m 3) und die Gitter (m4) nach dem Abwaschen mit einem Lebensmittelöl einreiben, um jedes Risiko einer

Oxidation zu vermeiden.

- Warmes Wasser, das mit einigen Tropfen Spülmittel versehen wurde in die Rührschüssel geben (h3). Den Deckel (h2) mit

dem Dosierstopfen (h1) versehen und schließen. Einige Impulse geben. Das Gerät ausschalten. Die Schüssel spülen. Mit

einem feuchten Schwamm abwischen.

- Die Klingen des Zubehörs sind sehr scharf. Mit Vorsicht behandeln.

Kleiner Tipp: Bei Verfärbung des Zubehörs durch Lebensmittel (Karotten, Orangen, …), die Teile mit einem in Lebensmittelöl

getränkten Tuch abwischen und wie gewöhnlich reinigen.

11

WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?

Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, kontrollieren Sie:

- den Stromanschluss Ihres Gerätes.

D

- den richtigen Aufsatz eines jeden Zubehörteiles.

Funktioniert Ihr Gerät immer noch nicht? Wenden Sie sich an ein zugelassenes Servicezentrum (siehe Liste im Servicehandbuch).

ENTSORGUNG EINES ELEKTRONISCHEN GERÄTES NACH SEINER ABLAUFZEIT

DEEE EMPFEHLUNGEN

Tragen wir zum Umweltschutz bei

Ihre Gerät enthält zahlreiche valorisierbare und wiederverwendbare Materialien.

Führen Sie diese einer Sammelstalle zu, wo die entsprechende Wiederverwertung

durchgeführt werden kann

ELIMINIERUNG DES VERPACKUNGSMATERIALS

UND DES GERÄTES

Die Verpackung besteht ausschließlich aus Material, das keine Gefahr für die Umwelt darstellt und

daher gemäß den lokal gültigen Wiederverwertungsvorschriften entsorgt werden kann.

Bezüglich der Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich bitte an die entsprechende Behörde in ihrer

Gemeinde.

12

DE ACCESSOIRES DIE BIJ HET MODEL HOREN DAT U ZOJUIST GEKOCHT HEEFT, WORDEN

OP HET ETIKET OP DE BOVENZIJDE VAN DE VERPAKKING WEERGEGEVEN.

U kunt uw apparaat aanvullen met de in de handleiding beschreven accessoires die te koop zijn bij uw leverancier

of bij een erkende servicedienst:

VEILIGHEIDSADVIEZEN

- Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken: indien het ap-

paraat niet overeenkomstig de handleiding gebruikt wordt, kunnen wij geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden.

- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien

hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of

indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid ver-

antwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik

van het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.

- Met uitzondering van reiniging en gebruikelijk onderhoud dienen werkzaamheden aan het apparaat te worden uitge-

voerd door een erkende onderhoudsdienst (zie de lijst in het serviceboekje).

- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de accessoires verwisselt en voordat u in de

buurt komt van de tijdens de werking bewegende delen.

- Controleer of de netspanning, aangegeven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis.

Bij een verkeerde aansluiting is de garantie niet geldig.

- Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor keukengebruik binnenshuis.

- Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed werkt, beschadigd is of indien de voedingskabel of de stekker be-

schadigd zijn.

- Laat ze vervangen door een erkende servicedienst om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje).

- Zet het apparaat, het netsnoer of de stekker niet in water of enige andere vloeistof.

- Laat de voedingskabel niet in binnen handbereik van kinderen, in de buurt van, of in contact met de warme delen

van het apparaat of in de buurt van een warmtebron of op scherpe randen komen.

- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van de op het apparaat afgestemde accessoires en on-

derdelen.

- Gebruik altijd de aandrukstoppen (b1, i1, m1) en nooit uw vingers, vorken, lepels, messen of andere voorwerpen om

voedsel door de vulschacht te duwen.

- Gebruik het apparaat niet leeg.

- Laat de blender (h3) nooit werken zonder ingrediënten, zonder deksel (h2) of met uitsluitend droge producten en

schenk hier geen kokendhete vloeistoffen in.

- Gebruik uw apparaat op een vlakke, schone en droge ondergrond.

- Doe de accessoires niet in de magnetronoven en steriliseer ze niet.

- Laat lang haar, sjaals, dassen, enz. nooit los boven de werkende accessoires hangen.

- Trek de stekker uit het stopcontact bij langdurige afwezigheid, als u het apparaat schoonmaakt en in geval van een

stroomonderbreking.

- Wees voorzichtig bij het hanteren van het metalen mes (d1), het mes van de blender (h), de minihakker (j), de hakmo-

len (k), de vleesmolen (m3) en de groentesnijders (e): deze zijn vlijmscherp. U dient altijd het metalen mes (d1) door

middel van zijn meenemer (c) te verwijderen alvorens de inhoud uit de mengkom te halen.

- Gebruik de accessoires niet voor andere doeleinden (ontdooien – bakken – warm steriliseren). Gebruik het filter (i3 ) en

het voetstuk (i4) van de sapcentrifuge niet indien deze beschadigd zijn.

- Gebruik het klophulpstuk (f2) of de emulgeerschijf (f1) niet voor het bereiden van zwaar beslag.

REINIGING

- Haal de stekker uit het stopcontact.

- Om het reinigen te vereenvoudigen, spoelt u de accessoires na gebruik snel even af.

- Was de accessoires af en droog ze af: Zij kunnen in de vaatwasser, in water of onder kraan worden afgewassen, met

uitzondering van de vleesmolen (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), het klophulpstuk (f2) en het motorblok (a). Neem deze

af met een vochtige doek.

- Smeer na het afdrogen het mes (m3) en de roosters (m4) in met olie om oxidatie hiervan te voorkomen.

- Giet warm water met enkele druppels afwasmiddel in de blender (h3). Sluit het deksel (h2) met de doseerdop (h1).

Geef enkele impulsen. Haal de stekker uit het stopcontact. Spoel de mengkom om. Neem deze af met een vochtige

spons:

- De messen van de accessoires zijn vlijmscherp. Ga er dus voorzichtig mee om.

Tips: als de accessoires verkleuren door gebruik van bepaalde ingrediënten (bv. wortels, sinaasappels), smeer ze dan in

met een doekje met spijsolie en maak ze vervolgens op de gebruikelijke wijze schoon.

13

WAT TE DOEN INDIEN UW APPARAAT NIET WERKT?

Controleer, indien het apparaat niet functioneert:

- de aansluiting van uw apparaat.

- De vergrendeling van ieder accessoire.

Werkt uw apparaat nog steeds niet? Neem contact op met een erkende servicedienst (zie de lijst in het serviceboekje).

NL

ELEKTRONISCH PRODUCT AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR

AANBEVELINGEN AEEA

Wees vriendelijk voor het milieu

Uw apparaat bevat talrijke materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.

Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking ervan.

VERWIJDERING VAN HET VERPAKKINGSMATERIAAL

EN VAN HET APPARAAT

De verpakking bestaat uitsluitend uit materiaal dat ongevaarlijk voor het milieu is en ove-

reenkomstig de geldende bepalingen betreffende recycling weggeworpen kan worden.

Vraag voor het wegwerpen van het apparaat inlichtingen bij de betreffende afdeling op

uw gemeentehuis.

14

LOS ACCESORIOS INCLUIDOS EN EL MODELO QUE ACABA DE COMPRAR, ESTÁN RE-

PRESENTADOS EN LA ETIQUETA SITUADA ENCIMA DEL EMBALAJE.

Puede personalizar el aparato y adquirir en su distribuidor habitual o en un servicio técnico autorizado los acceso-

rios descritos en el folleto.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: una utilización no conforme

con las instrucciones de uso nos libera de cualquier responsabilidad.

- Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (inclusive niños) cuya capacidad física, sensorial o mental

esté reducida o personas desprovistas de experiencia o conocimiento, excepto si se pudieran beneficiar, a través de

una persona responsable de su seguridad, de una supervisión o instrucciones previas relativas a la utilización del apa-

rato. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse que no juegan con el aparato.

- Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por parte del cliente deberá realizarlo un

centro autorizado (ver lista en el folleto de servicio).

- Apagar el aparato y desenchufarlo de la alimentación antes de cambiar los accesorios o acercar las partes que se

mueven durante el funcionamiento.

- Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato corresponde a la de su instalación eléctrica.

Cualquier error de conexión anularía la garantía.

- El aparato está destinado únicamente a un uso culinario y dentro de la vivienda.

- No utilice el aparato si no funciona correctamente, si está dañado o si el cable de alimentación o el enchufe están

dañados.

- Para evitar cualquier peligro, llévelos obligatoriamente a sustituir a un centro autorizado (ver lista en el folleto de servi-

cio).

- No introduzca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.

- No deje el cable de alimentación al alcance de los niños, cerca o en contacto con las partes calientes de su apa-

rato, cerca de una fuente de calor o en ángulo vivo.

- Por su seguridad, sólo utilice accesorios y piezas sueltas adaptados a su aparato.

- Utilice siempre empujadores (b1, i1, m1) para guiar los alimentos por las chimeneas, nunca los dedos, un tenedor, una

cuchara, un cuchillo o cualquier otro objeto durante el funcionamiento del aparato.

- No utilice el aparato en vacío.

- Nunca ponga a funcionar el vaso mezclador (h3) sin ingredientes, sin tapa (h2) o con productos secos únicamente, y

no vierta líquidos hirviendo.

- Utilice el aparato sobre una superficie plana, limpia y seca.

- No introduzca los accesorios en un horno microondas y no los esterilice.

- No deje colgando cabellos largos, bufandas, corbatas, etc… por encima de los accesorios en funcionamiento.

- Desconecte siempre el aparato en cuanto deje de utilizarlo, cuando lo limpie o en caso de corte de electricidad.

- Manipule la cuchilla de metal (d1), la cuchilla del vaso mezclador (h), de la mini-picadora (j), de la trituradora (k), del

cabezal picador (m3) y los discos corta-verduras (e) con precaución: están muy afiladas. Debe retirar necesaria-

mente la cuchilla de metal (d1 ) mediante su arrastrador ( c) antes de vaciar el contenido del vaso.

- No utilice los accesorios como recipiente (congelación – cocción – esterilización en caliente).

- No utilice el filtro (i3 ) ni la base (i4) de la licuadora si están dañados.

- No utilizar la batidora (f2) o el disco emulsionador (f1) para preparar masas densas.

LIMPIEZA

- Desconecte el aparato.

- Para una limpieza más fácil, aclare rápidamente los accesorios tras su utilización.

- Lave y seque los accesorios: pueden ir al lavavajillas, mojarse o pasar por el grifo, a excepción del cabezal picador (l

+ mA + m2 + m3 + m4 + m5), el cuerpo de la batidora (f2) y el bloque motor (a). Limpie estos últimos con una esponja

húmeda.

- Una vez secos, unte con aceite alimentario la cuchilla (m3) y las rejillas (m4) para evitar la oxidación.

- Vierta agua caliente con unas gotas de jabón líquido en el vaso mezclador (h3). Cierre la tapa (h2), provista de tapón

dosificador (h1). Realice unas impulsiones. Desconecte el aparato. Aclare el vaso. Límpielo con una esponja húmeda.

- Las cuchillas de los accesorios están muy afiladas. Manipúlelas con precaución.

Trucos: en el caso de que algunos alimentos tiñan los accesorios (zanahorias, naranjas…), frótelos con una paño empa-

pado con aceite alimentario, y a continuación proceda a la limpieza habitual.

15

SI EL APARATO NO FUNCIONA, ¿QUÉ HACER?

Si el aparato no funciona, compruebe:

- la conexión del aparato.

- El bloqueo de cada accesorio.

¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado (ver lista en el folleto de Servicio).

PRODUCTO ELECTRÓNICO AL FINAL DE SU VIDA

E

RECOMENDACIONES DEEE

Participemos en la protección del medio ambiente

El aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.

Llévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento.

ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES

DE EMBALAJE Y DEL APARATO

El embalaje incluye exclusivamente materiales sin peligro para el medio ambiente, de los

que nos podemos deshacer según las disposiciones de reciclado en vigor.

Para deshacerse del aparato, informarse en el servicio correspondiente de su ayunta-

miento.

16

OS ACESSÓRIOS, INCLUÍDOS NO MODELO QUE ACABOU DE ADQUIRIR, ESTÃO REPRE-

SENTADOS NA ETIQUETA SITUADA NA PARTE SUPERIOR DA EMBALAGEM.

Pode personalizar o seu aparelho e adquirir no seu revendedor habitual ou centro de assistência autorizado os

acessórios descritos no folheto informativo.

CONSELHOS DE SEGURANÇA

- Leia com atenção o modo de emprego antes da primeira utilização do seu aparelho: uma utilização não conforme

ao modo de emprego isenta-nos de qualquer responsabilidade.

- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sen-

soriais ou mentais estão diminuídas ou por indivíduos sem experiência ou conhecimentos, excepto no caso de pode-

rem beneficiar, pelo intermédio da pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou instruções referentes à

utilização do aparelho. É adequado vigiar as crianças para garantir que estas não brincam com o aparelho.

- Qualquer intervenção no aparelho, para além da limpeza e manutenção, deve ser efectuada por um centro autori-

zado (ver lista no folheto da assistência).

- Coloque o aparelho no modo de paragem e desligue-o da alimentação antes de mudar os acessórios ou de se

aproximar das partes que são móveis no decorrer do funcionamento.

- Verifique se a tensão de alimentação do seu aparelho corresponde devidamente à da sua instalação eléctrica.

Qualquer erro de ligação anula a garantia.

- O seu aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização culinária e no interior de casa.

- Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente, se foi danificado ou se o cabo de alimentação

ou a ficha se encontrarem danificados.

- De forma a evitar qualquer tipo de perigo, estes deverão ser obrigatoriamente substituídos por um centro autorizado

(ver lista no folheto da assistência).

- Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro tipo de líquido.

- Não deixe o cabo de alimentação ao alcance das mãos das crianças, na proximidade ou em contacto com as

partes quentes do aparelho, junto de uma fonte de calor ou num ângulo cortante.

- Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes adaptados ao aparelho.

- Utilize sempre os calcadores (b1, i1, m1) de modo a guiar os alimentos nas chaminés; nunca use os dedos nem garfos,

colheres, facas ou qualquer outro objecto durante o funcionamento do aparelho.

- Não utilize o aparelho vazio.

- Nunca ponha o copo liquidificador (h3) a funcionar sem ingredientes, sem tampa (h2) ou apenas com produtos

secos, e não deitar líquidos a ferver para dentro.

- Utilize o aparelho numa superfície plana, limpa e seca.

- Não use os acessórios num forno micro-ondas e não os esterilize.

- Não deixe o cabelo comprido, écharpes, gravatas, etc… pendurados por cima dos acessórios em funcionamento.

- Desligue sempre o aparelho quando deixar de o utilizar, quando proceder à sua limpeza ou no caso de falha de cor-

rente.

- Manuseie a lâmina de metal (d1), a lâmina do copo liquidificador (h), da mini-picadora (j), da trituradora (k), da ca-

beça picadora (m3) e os discos corta-legumes (e) com cuidado: são extremamente afiados. Deve obrigatoriamente

retirar a lâmina de metal (d1) pelo respectivo eixo (c) antes de esvaziar o conteúdo do copo.

- Não utilize os acessórios como recipiente (congelação – cozedura – esterilização com calor).

- Não utilize o filtro (i3) nem a base (i4) da centrifugadora no caso de estarem danificados.

- Não utilize a batedeira (f2) ou o disco emulsionador (f1) para preparar massas pesadas.

LIMPEZA

- Desligue o aparelho.

- Para uma limpeza mais fácil, enxagúe rapidamente os acessórios após a sua utilização.

- Lave e seque os acessórios: na máquina da loiça, dentro de água ou debaixo da torneira, à excepção do conjunto da ca-

beça picadora (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), do corpo da batedeira (f2) e do bloco do motor (a). Seque estes últimos com

uma esponja húmida.

- Uma vez enxugados, cubra com óleo alimentar a lâmina (m3) e as grelhas (m4) para evitar qualquer risco de oxidação.

- Verta água quente com algumas gotas de detergente para a loiça no copo liquidificador (h3). Feche a tampa (h2), com a

respectiva tampa doseadora (h1). Dê alguns impulsos. Desligue o aparelho. Enxagúe a liquidificadora. Seque-a com uma es-

ponja húmida.

- As lâminas dos acessórios são extremamente afiadas. Manuseie-as com cuidado.

Dicas: caso os acessórios fiquem manchados pelos alimentos (cenouras, laranjas…), esfregue-os com um pano embebido em

óleo alimentar e depois proceda à sua limpeza habitual.

17

SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONA, O QUE FAZER?

Se o seu aparelho não funciona, verifique:

- a ligação do seu aparelho.

- o bloqueio de cada acessório.

O aparelho continua sem funcionar? Dirija-se a um centro de assistência autorizado (ver lista no folheto da assis-

tência).

PRODUTO ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA

RECOMENDAÇÕES DEEE

P

Participemos na protecção do ambiente

O seu aparelho contém inúmeros materiais valorizáveis ou recicláveis.

Entregue-o num ponto de recolha para que se proceda ao seu tratamento.

ELIMINAÇÃO DOS MATERIAIS

DE EMBALAGEM E DO APARELHO

A embalagem contém exclusivamente materiais sem perigo para o ambiente, que

podem ser eliminados em conformidade com as disposições de reciclagem em vigor.

Para a reciclagem do aparelho, informe-se junto do departamento adequado dos seus

serviços camarários.

18

GLI ACCESSORI CONTENUTI ALL'INTERNO DEL MODELLO ACQUISTATO SONO RAFFIGU-

RATI SULL'ETICHETTA SITUATA SULLA PARTE SUPERIORE DELL'IMBALLAGGIO.

È possibile personalizzare l'apparecchio e procurarsi gli accessori descritti nel foglio illustrativo rivolgendosi al pro-

prio rivenditore locale o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

- Leggere attentamente le Istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta : un utilizzo non

conforme alle Istruzioni per l'uso solleva la casa produttrice da ogni responsabilità.

- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o

mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite

una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’appa-

recchio. Si consiglia di sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

- Qualsiasi intervento sull’apparecchio, ad eccezione della pulizia e della consueta manutenzione, deve essere ese-

guito da un centro autorizzato (consultare l'elenco nelle Istruzioni per l’uso).

- Spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione prima di sostituire gli accessori o di toccare le parti mo-

bili.

- Verificare che la tensione dell'alimentazione dell'apparecchio corrisponda a quella dell'impianto elettrico presente in

casa.

Qualsiasi errore nel collegamento elettrico annulla la garanzia.

- Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso culinario e domestico.

- Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente, se ha subito un danno o se il cavo di alimentazione o la

spina sono danneggiati.

- Al fine di evitare rischi, chiedere obbligatoriamente la sostituzione dell'apparecchio in un centro autorizzato (consul-

tare l'elenco nelle Istruzioni per l'uso).

- Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina elettrica nell’acqua o in altri liquidi.

- Non lasciare il cavo di alimentazione alla portata dei bambini, in prossimità o in contatto con le parti calde dell'appa-

recchio, vicino ad una fonte di calore o su uno spigolo vivo.

- Per la vostra sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e componenti adatti al modello acquistato.

- Mentre l'apparecchio è in funzione, utilizzare sempre i pulsanti (b1, i1, m1) per incanalare gli alimenti attraverso il

condotto, e mai le dita, né forchette, cucchiai, coltelli o altri oggetti.

- Non utilizzare l'apparecchio a vuoto.

- Non utilizzare mai il frullatore quando nella ciotola (h3) mancano gli ingredienti, quando non è presente il coperchio

(h2) o con alimenti secchi a cui non è stata aggiunta acqua, e non versare liquidi bollenti.

- Utilizzare l'apparecchio su una superficie piana, pulita e asciutta.

- Non mettere gli accessori nel forno a microonde e non sterilizzarli.

- Mentre l'apparecchio è in funzione, non avvicinarsi con capelli lunghi e sciolti, sciarpe, cravatte ecc…, potrebbero im-

pigliarsi.

- Spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina al termine di ogni utilizzo, durante la consueta pulizia o in caso di

interruzione di elettricità.

- Maneggiare con cautela la lama metallica (d1), la lama del frullatore (h), del mini tritatutto (j), della macina (k), della

testa del tritatutto (m3) e i dischi taglia-verdure : sono estremamente affilati. È necessario ritirare la lama metallica (d1)

nella sua guida (c) prima di vuotare la ciotola del contenuto.

- Non utilizzare gli accessori come recipienti (congelamento – cottura – sterilizzazione a caldo).

- Non utilizzare il filtro (i3 ) né la base (i4) della centrifuga se risultano danneggiati.

- Non utilizzare il mixer (f2) o il disco emulsionatore (f1) per preparare impasti densi.

PULIZIA

- Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

- Per una pulizia più semplice, sciacquare rapidamente gli accessori al termine di ogni utilizzo.

- Lavare e asciugare gli accessori : è possibile lavarli in lavastoviglie, nell'acqua o sotto il getto del rubinetto, ad ecce-

zione del set del tritatutto (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), del corpo del mixer (f2) e del blocco motore (a). Pulire questi

ultimi con una spugna umida.

- Una volta asciutti, coprire d'olio alimentare la lama (m3) e le griglie (m4) per evitare il rischio di ossidazione.

- Versare dell'acqua calda saponata nella ciotola-frullatore (h3). Chiudere il coperchio (h2) provvisto del tappo dosa-

tore (h1). Accendere l'apparecchio e dare qualche impulso. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Risciac-

quare la ciotola. Asciugarla con una spugna umida.

- La lame degli accessori sono estremamente affilate. Maneggiarle con cautela.

Suggerimenti : nel caso in cui gli accessori prendano il colore degli alimenti con cui sono venuti a contatto (carote,

arance…), sfregarli con un panno imbevuto di olio alimentare, quindi procedere con la normale pulizia.

19

COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA?

Se l'apparecchio non funziona, verificare :

- Che l'apparecchio sia correttamente collegato alla corrente.

- Che ogni accessorio sia correttamente inserito.

Se l'apparecchio non funziona malgrado queste verifiche, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato (consultare

l'elenco nelle Istruzioni per l'uso).

PRODOTTO ELETTRONICO DA SMALTIRE

INDICAZIONI DEEE ( Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici)

Partecipiamo alla protezione dell'ambiente

I

Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.

Consegnarlo presso un punto di raccolta affinché venga effettuato il corretto tratta-

mento di riciclaggio.

SMALTIMENTO DEI MATERIALI D'IMBALLAGGIO

E DELL'APPARECCHIO

L'imballaggio comprende esclusivamente materiali innocui per l'ambiente, che possono

essere smaltiti conformemente alle vigenti disposizioni di riciclaggio.

Per lo smaltimento dell'apparecchio, rivolgersi presso l'apposito servizio della propria zona.

20

20

DE TILBEHØRSDELE, DER FØLGER MED DEN MODEL DU NETOP HAR KØBT, ER VIST PÅ ETI-

KETTEN OVENPÅ EMBALLAGEN.

Du kan tilpasse apparatet efter dine behov og købe de tilbehørsdele, der er beskrevet i denne brugsanvisning, hos

din sædvanlige forhandler eller i et autoriseret serviceværksted.

SIKKERHEDSANVISNINGER

- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug første gang: En brug der ikke er i overensstem-

melse med brugsanvisningen fritager os for ethvert ansvar.

- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner

er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-

gående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være

under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

- Ethvert indgreb ud over brugerens almindelige rengøring og vedligeholdelse skal foretages af et autoriseret service-

værksted (se listen i servicehæftet).

- Stands apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, før tilbehørsdelene skiftes ud eller før håndtering af dele i bevæ-

gelse under brug.

- Kontroller at apparatets forsyningsspænding svarer til din el-installation.

Tilslutning til en forkert spænding annullerer garantien.

- Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug i en almindelig husholdning.

- Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er beskadiget eller hvis el-ledningen eller stikket er beskadi-

get.

- For at undgå enhver fare er det strengt nødvendigt at få dem udskiftet af et autoriseret serviceværksted (se listen i ser-

vicehæftet).

- Dyp ikke apparatet, el-ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske.

- Sørg for at el-ledningen er udenfor børns rækkevidde, og at den ikke kommer i nærheden af eller i kontakt med appa-

ratets varme dele, en varmekilde eller en skarp kant.

- Af sikkerhedsårsager må man kun bruge tilbehørsdele og reservedele, der passer til apparatet.

- Brug altid nedstopperne (b1, i1, m1) til at føre fødevarerne ned gennem påfyldningstragtene og aldrig fingrene, en

gaffel, en ske, en kniv eller enhver anden genstand, mens apparatet fungerer.

- Brug aldrig apparatet uden fødevarer.

- Start aldrig blenderskålen (h3) uden fødevarer, uden låg (h2) eller kun med tørre produkter og hæld ikke kogende

væsker ned i den.

- Brug kun apparatet på en plan, ren og tør overflade.

- Stil ikke tilbehørsdelene ind i en mikrobølgeovn og steriliser dem ikke.

- Lad ikke langt hår, tørklæder, slips, etc… hænge ned over tilbehørsdelene, mens de fungerer.

- Tag altid apparatets stik ud, så snart det ikke bruges mere, under rengøring og i tilfælde af strømsvigt.

- Håndter kniven i metal (d1), blenderskålens kniv (h), minihakkerens kniv (j), kværnens kniv (k), hakkeudstyret (m3) samt

rive- og snittepladerne (e) forsigtigt, da de er meget skarpe. Man skal tage kniven i metal (d1 ) ud ved at tage fat om

drevet ( c), før man tømmer skålen.

- Brug ikke tilbehørsdelene som beholder (frysning – bagning – varmsterilisation).

- Brug ikke saftpresserens filter (i3 ) og heller ikke basen (i4), hvis de er beskadigede.

- Brug ikke piskerisene (f2) eller emulgeringsskiven (f1) til at lave tunge deje.

RENGØRING

- Tag apparatets stik ud.

- Det er lettere at rengøre tilbehørsdelene, hvis man skyller dem under rindende vand straks efter brug.

- Vask tilbehørsdelene og tør dem af: De kan vaskes i opvaskemaskine, i vand eller under rindende vand med undta-

gelse af hakkeudstyrets blok (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), piskerisets blok (f2) og motorblokken(a). Sidstnævnte dele

tørres af med en fugtig klud.

- Når kniven (m3) og hulskiverne (m4) er tørret af skal de smøres med madolie for at undgå oxidation.

- Hæld varmt vand tilsat nogle dråber opvaskemiddel ned i blenderskålen (h3). Sæt låget (h2) med prop (h1) på. Lad

blenderen køre i nogle ryk. Tag apparatet stik ud. Skyl skålen. Tør den af med en fugtig klud.

- Tilbehørsdelenes knive er meget skarpe. De skal håndteres forsigtigt.

Tips: Hvis tilbehørsdelene er blevet misfarvet af fødevarer (gulerødder, appelsiner…), kan man gnide dem med en klud

fugtet med lidt madolie og dernæst rengøre dem på sædvanlig vis.

21

HVAD SKAL MAN GØRE, HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?

Hvis apparatet ikke fungerer, kontroller:

- at apparatets stik er sat i.

- at tilbehøret er spærret korrekt.

Fungerer apparatet stadig ikke? Kontakt i så fald et autoriseret serviceværksted (se listen i Servicehæftet).

BORTSKAFFELSE AF ET ELEKTRONISK PRODUKT

WEEE ANBEFALINGER

Vi skal alle være med til at beskytte miljøet

Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.

DK

Bring det til en specialiseret genbrugsstation, når det ikke skal bruges mere.

BORTSKAFFELSE AF APPARATE

OG AF APPARATETS EMBALLAGE

Emballagen består udelukkende af materialer, der er ufarlige for miljøet og som kan kastes

bort i overensstemmelse med gældende regler for genbrug.

Kontakt den passende borgerservice i kommunen, når apparatet ikke skal bruges mere.

22

TILBEHØRSDELENE FOR MODELLEN SOM DU NETTOPP HAR KJØPT, ER VIST PÅ ETIKETTEN

PÅ TOPPEN AV EMBALLASJEN.

Du kan skaffe deg tilbehørsdelene som er beskrevet i bruksanvisningen, hos din vanlige forhandler eller fra et godk-

jent servicesenter.

SIKKERHETSRÅD

- Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang: bruk i strid med bruksanvisningen fritar oss fra eth-

vert ansvar.

- Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne

personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar

for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.

- All annen intervensjon enn kundens vanlige rengjøring og vedlikehold av apparatet skal utføres av et godkjent service-

senter (se listen i servicehåndboken).

- Stans apparatet og frakoble det fra strøm før du skifter ut tilbehørsdelene eller kommer i nærheten av deler som beve-

ger seg når apparatet er i gang.

- Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning.

Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien.

- Dette apparatet er beregnet kun til matlaging, og kun innendørs.

- Bruk ikke apparatet dersom det ikke fungerer ordentlig, dersom det har blitt skadet eller dersom strømledningen eller

støpselet er skadet.

- For å unngå fare må du få strømledningen og støpselet skiftet ut på et godkjent servicesenter (se listen i servicehånd-

boken).

- Apparatet, strømledningen eller støpselet må ikke legges ned i vann eller annen væske.

- Strømledningen skal ikke henge innen barns rekkevidde, i nærheten av eller i kontakt med apparatets varme deler, i

nærheten av en varmekilde eller ligge på en skarp kant.

- Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler som passer til apparatet.

- Bruk alltid stapperen (b1, i1, m1) for å skyve matvarene ned i sjakten. Bruk aldri fingrene, en gaffel, skje, kniv eller andre

gjenstander mens apparatet er i gang.

- La ikke apparatet gå på tomgang.

- Bruk aldri mikserbeholderen (h3) uten ingredienser, uten lokk (h2) eller kun med tørre produkter, og hell ikke kokende

væske i den.

- Sett apparatet på en jevn, ren og tørr overflate.

- Ikke sett tilbehørsdelene i mikrobølgeovnen, og ikke steriliser dem.

- La aldri langt hår, skjerf, slips osv. henge over tilbehørsdeler i bevegelse.

- Kople alltid fra apparatet straks du ikke bruker det mer, når du rengjør det eller ved strømbrudd.

- Håndter metallkniven (d1), kniven i mikserbeholderen (h), i minikvernen (j), i finkvernen (k), i kvernehodet (m3) og rive-

bladene for grønnsaker (e) forsiktig: de er ekstremt skarpe. Du må fjerne metallkniven (d1) ved hjelp av drivpinnen (c)

før innholdet tømmes fra beholderen.

- Bruk ikke tilbehørsdelene som beholder (frysing - steking – varmesterilisering).

- Bruk ikke filteret (i3) eller sokkelen (i4) til saftpressen dersom de er skadet.

- Bruk ikke vispen (f2) eller emulgatorskiven (f1) for å blande tunge deiger.

RENGJØRING

- Koble fra apparatet.

- For lettere rengjøring skyller du tilbehørsdelene raskt etter bruk.

- Vask og tørk alle tilbehørsdelene: de kan vaskes i oppvaskmaskin eller for hånd med vann med unntak av enheten

med kvernehodet (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), motorenheten til vispen (f2) og motorenheten (a). Skyll sistnevnte

med en fuktig svamp.

- Når de tørre, bør du smøre inn kniven (m3) og skivene (m4) med matolje for å unngå oksidering.

- Hell varmt vann med noen dråper flytende såpe i mikserbeholderen (h3). Lukk lokket (h2) med doseringskorken (h1).

Kjør apparatet noen korte intervaller. Koble fra apparatet. Skyll beholderen. Tørk den av med en fuktig svamp.

- Tilbehørsdelenes blader er skarpslipte. Håndter dem forsiktig.

Tips: dersom tilbehørsdelene er blitt farget av matvarene (gulrot, appelsin…), gnir du dem med en klut dynket med ma-

tolje. Rengjør deretter som vanlig.

23

HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?

Hvis apparatet ikke fungerer, sjekk:

- at apparatet er tilkoblet.

- at tilbehørsdelene er riktig låst på plass.

Fungerer apparatet fortsatt ikke? Henvend deg til et godkjent servicesenter (se listen i servicehåndboken).

RESIRKULERING AV ELEKTRONISKE PRODUKTER

ANBEFALINGER OM ELEKTRONISK AVFALL

Ta del i miljøvern

Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.

Ta avfallet med til et oppsamlingssted slik at det kan behandles.

NO

ELIMINERING AV APPARATET

OG EMBALLASJEN

Emballasjen inneholder kun materialer uten fare for miljøet og som kan kastes i henhold til

gjeldende bestemmelser om resirkulering.

Når du skal kaste apparatet, må du henvende deg til egnet avdeling i din kommune.

24

ETIKETTEN PÅ FÖRPACKNINGENS OVANSIDA VISAR VILKA TILLBEHÖR SOM FÖLJER MED

DEN MODELL SOM DU HAR KÖPT.

Apparaten kan anpassas efter dina personliga behov genom att köpa tillbehör som beskrivs i bruksanvisningen hos

din återförsäljare eller på en auktoriserad serviceverkstad.

SÄKERHETSANVISNINGAR

- Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen: vi fråntar oss allt ansvar vid användning utan att respek-

tera bruksanvisningen.

- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrust-

ning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för

deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn måste över-

vakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.

- Alla åtgärder och reparationer, med undantag av rengöring och sedvanligt underhåll, skall utföras av en auktoriserad

serviceverkstad (se listan i foldern).

- Stäng av apparaten och dra ut sladden ur vägguttaget innan byte av tillbehör och innan du rör vid delar som är rör-

liga när de är i funktion.

- Kontrollera att apparatens nätspänning överensstämmer med din elektriska installation.

All felaktig anslutning upphäver garantin.

- Apparaten är endast avsedd för matlagning inomhus.

- Använd inte apparaten om den fungerar onormalt eller om den skadats, eller om sladden eller stickkontakten skadats.

- För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av en auktoriserad serviceverkstad (se listan i foldern).

- Doppa inte ner apparaten, sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.

- Låt inte sladden vara inom räckhåll för barn, i närheten av eller i kontakt med apparatens varma delar, nära en värme-

källa eller på vassa kanter.

- För din säkerhet, använd endast tillbehör och reservdelar avsedda för din apparat.

- Använd alltid matarpropparna (b1, i1, m1) för att tillsätta ingredienser i matarrören, aldrig fingrarna, gaffel, sked, kniv

eller annat föremål när apparaten är i funktion.

- Kör inte apparaten tom.

- Kör aldrig mixerbägaren (h3) utan ingredienser, utan lock (h2) eller med endast torra ingredienser, häll inte i kokande

vätskor.

- Använd apparaten på en plan, ren och torr yta.

- Använd inte tillbehören i en mikrovågsugn och sterilisera dem inte.

- Låt inte långt hår, sjalar, slipsar eller dyl… hänga ner över tillbehören när de är i funktion.

- Koppla alltid ur apparaten så snart du inte använder den, vid rengöring och i händelse av strömavbrott.

- Var försiktig när du hanterar metallkniven (d1), mixerbägarens kniv (h), minihackarens kniv (j), kvarnens kniv (k), hacka-

rhuvudet (m3) och riv- och skärskivorna (e): de är extremt vassa. Du måste alltid ta bort metallkniven (d1 ) genom att

fatta tag i drivaxeln ( c) innan du tömmer skålen.

- Använd inte tillbehören som bunke (djupfrysning – tillagning – värmesterilisering).

- Använd inte filtret (i3 ) eller sockeln (i4) på råsaftcentrifugen om de är skadade.

- Använd inte vispen (f2) eller vispskivan (f1) för att göra deg.

RENGÖRING

- Dra ur kontakten.

- För en enklare rengöring, skölj snabbt tillbehören efter användning.

- Diska och torka tillbehören: de kan diskas i diskmaskin, i vatten eller under rinnande vatten med undantag av enheten

hackarhuvud (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), vispens stomme (f2) och motorenheten (a). Torka av dessa med en fuktig

svamp.

- När de är torkade, smörj in kniven (m3) och skivorna (m4) med matolja för att undvika risk för oxidering.

- Häll varmt vatten och några droppar diskmedel i mixerbägaren (h3). Stäng locket (h2), försett med måttkoppen (h1).

Kör på pulse-läget några gånger. Dra ur kontakten. Skölj bägaren. Torka den med en fuktig svamp.

- Knivbladen på tillbehören är extremt vassa. Var försiktig när du hanterar dem.

Tips: om tillbehören blivit fläckiga av ingredienserna (morötter, apelsiner…), gnugga med en trasa fuktad i matolja och

diska därefter som vanligt.

25

OM DIN MATBEREDARE INTE FUNGERAR?

Om apparaten inte fungerar, kontrollera:

- att kontakten sitter i.

- att varje tillbehör är låst.

Apparaten fungerar fortfarande inte? Kontakta en auktoriserad serviceverkstad (se listan i foldern).

UTTJÄNTA ELEKTRONISKA PRODUKTER

REKOMMENDATIONER WEEE

Var rädd om miljön

Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.

Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för om-

händertagande och behandling.

BORTSKAFFANDE AV FÖRPACKNINGSMATERIAL

S

OCH APPARATEN

Förpackningen innehåller endast miljövänligt material, som kan kastas enligt källsorterin-

gen.

För hantering av uttjänt apparat, kontakta återvinningsstationen.

26

OSTAMAASI MALLIIN KUULUVAT LISÄLAITTEET ON ESITETTY ETIKETISSÄ, JOKA SIJAITSEE

PAKKAUKSEN PÄÄLLÄ.

Voit yksilöllistää laitettasi ja hankkia jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta huoltokeskuksesta tässä käyttöohjeessa kuvat-

tuja lisälaitteita.

TURVAOHJEET

- Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa mei-

dät kaikesta vastuusta.

- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset

tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tunte-

musta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita

laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.

- Kaikki muut toimenpiteet, kuin asiakkaan tekemä puhdistus ja tavallinen huolto tulee antaa valtuutetun huoltokeskuk-

sen tehtäväksi (lista huoltokirjasessa).

- Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen lisälaitteiden vaihtoa tai kun lähestyt käytön aikana liikkuvia osia.

- Tarkista, että laitteen jännite vastaa sähköjärjestelmän jännitettä.

Virheellinen liitäntä kumoaa takuun.

- Laitteesi on tarkoitettu pelkästään ruoanvalmistukseen sisätiloissa.

- Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, laite tai sen sähköjohto on vahingoittunut.

- Vaarojen välttämiseksi se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltokeskuksen vaihdettavaksi (katso listaa huolto-

kirjasessa).

- Älä laita laitetta, sen sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.

- Älä jätä sähköjohtoa lasten ulottuville, laitteen kuumien osien lähelle tai kiinni niihin tai myöskään lämmönlähteen lä-

helle tai terävälle kulmalle.

- Käytä oman turvallisuutesi takia vain laitteeseen sopivia lisälaitteita ja varaosia.

- Käytä aina syöttökappaleita (b1, i1, m1) ohjataksesi ruoka-aineita aukossa, älä koskaan käytä sormia, haarukka, lusik-

kaa, veistä tai muuta esinettä laitteen ollessa toiminnassa.

- Älä käytä laitetta tyhjänä.

- Älä koskaan käytä sekoituskulhoa (h3) ilman ruoka-aineita, kantta (h2) tai vain kuivien tuotteiden kanssa, äläkä kaada

siihen kiehuvaa vettä.

- Käytä laitetta tasaisella, puhtaalla ja kuivalla pinnalla.

- Älä laita lisälaitteita mikroaaltouuniin älä sterilisoi niitä.

- Älä anna pitkien hiusten, huivien, kravattien jne. roikkua käynnissä olevien lisälaitteiden yläpuolella.

- Irrota laite aina sähköverkosta, kun lopetat sen käyttämisen, puhdistat sitä tai jos sattuu sähkökatkos.

- Käsittele metalliterää (d1), sekoituskulhon (h), piensilppurin (j), hienontaja (k), leikkuupään (m3) ja vihannesleikkurikiek-

kojen (e) teriä varoen: ne ovat hyvin teräviä. Metalliterä (d1) on ehdottomasti otettava pois pitäen kiinni sen vetokap-

paleesta ( c) ennen kulhon sisällön tyhjentämistä.

- Älä käytä lisälaitteita astioina (pakastus – ruoanvalmistus – kuumasterilointi ).

- Älä käytä lingon suodatinta (i3 )tai alustaa (i4), jos ne ovat vahingoittuneita.

- Älä käytä vatkainta (f2) tai emulgointikiekkoa (f1) raskaiden taikinoiden valmistamiseen.

PUHDISTUS

- Irrota laite sähköverkosta.

- Jotta puhdistus olisi helpompaa, huutele lisälaitteet niiden käytön jälkeen.

- Pese ja huuhtele lisälaitteet: ne voi laittaa astianpesukoneeseen, ne voi pestä vedessä tai juoksevassa vedessä leikkuu-

pääkokonaisuutta (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), vatkaimen runkoa (f2) ja moottorirunkoa (a) lukuun ottamatta. Pyyhi

nämä osat kostealla sienellä.

- Kuivauksen jälkeen terä (m3) ja ritilät (m4) on käsiteltävä ruokaöljyllä, jotta vältetään hapettumisvaara.

- Kaada kuumaa vettä, johon on lisätty muutama tippa nestesaippuaa sekoituskulhoon (h3). Sulje kansi(h2), joka on va-

rustettu annostelukorkilla (h1). Anna muutama käynti-impulssi. Irrota laite sähköverkosta. Huuhtele kulho. Pyyhi se kos-

tealla sienellä.

- Lisälaitteiden terät ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varoen.

Vinkkejä: Jos lisälaitteet värjääntyvät elintarvikkeiden takia (porkkanat, appelsiinit…), hankaa niitä kankaalla, joka on kos-

tutettu ruokaöljyllä, tee sitten normaali puhdistus.

27

MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI?

Jos laite ei toimi, tarkasta:

- laiteen liitäntä.

- kaikkien lisälaitteiden kiinnitys.

Laitteesi ei toimi vieläkään? Käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen (katso listaa huoltokirjasessa).

SÄHKÖLAITE KÄYTTÖIKÄNSÄ LOPUSSA

DEEE-SUOSITUKSIA

Edistäkäämme ympäristönsuojelua

Laitteessa on paljon arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja.

Toimita se keräyspisteeseen, jotta se käsitellään asianmukaisesti.

LAITTEEN PAKKAUSMATERIAALIEN

HEITTÄMINEN POIS

FIN

Pakkauksessa on pelkästään ympäristölle vaarattomia aineita, jotka voi heittää pois voi-

massa olevien kierrätyssäädösten mukaisesti. Laitteen heittämiseksi pois on otettava yhteys

kunnan asianomaisiin viranomaisiin.

28

Τα εξαρτήµατα ου αρέχονται µαζί µε το µοντέλο ου µόλισ αγοράσατε αει-

κονίζονται στην ετικέτα ου βρίσκεται στο εάνω µέροσ τησ συσκευασίασ.

Μορείτε να εξατοµικεύσετε τη συσκευή σασ ροµηθευόµενοι τα εξαρτήµατα ου εριγράφονται στο εγχει-

ρίδιο αό το κατάστηµα όου αγοράσατε τη συσκευή σασ ή ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβισ.

Συµβουλέσ ασφάλειασ

- Διαβάστε ροσεκτικά τισ οδηγίεσ χρήσησ ριν χρησιµοοιήσετε για ρώτη φορά τη συσκευή σασ: η κατασκευάστρια

εταιρεία δεν φέρει καµία ευθύνη σε ερίτωση χρήσησ ου δεν ακολουθεί τισ οδηγίεσ αυτέσ.

- Η αρούσα συσκευή δεν ροορίζεται ροσ χρήση αό άτοµα (συµεριλαµβανοµένων των αιδιών) των οοίων η σω-

µατική, αισθητήρια ή νευµατική ικανότητα είναι µειωµένη, ή αό άτοµα χωρίσ εµειρία ή γνώση ωσ ροσ τη χρήση,

εκτόσ εάν τα άτοµα αυτά βρίσκονται υό είβλεψη ή ακολουθούν ρότερεσ οδηγίεσ ου αφορούν στη χρήση τησ συ-

σκευήσ αό κάοιο άτοµο ου είναι υεύθυνο ωσ ροσ την ασφάλειά τουσ. Τα αιδιά ρέει να βρίσκονται υό εί-

βλεψη ροκειµένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιµοοιήσουν τη συσκευή ωσ αιχνίδι.

- Εκτόσ αό τον καθαρισµό και τη συντήρηση ου γίνονται αό τον χρήστη, κάθε άλλη εργασία ειδιόρθωσησ θα ρέει

να ανατίθεται οωσδήοτε σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβισ (δείτε τη λίστα στο βιβλιαράκι σέρβισ).

- Αενεργοοιήστε τη συσκευή και αοσυνδέστε τη αό το ρεύµα ροτού αλλάξετε εξαρτήµατα ή έρθετε σε εαφή µε

τα κινητά µέρη κατά τη λειτουργία.

- Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση ου αναγράφεται άνω στη συσκευή σασ αντιστοιχεί στην τάση τησ ηλεκτρικήσ σασ

εγκατάστασησ.

Οοιοδήοτε σφάλµα στη σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση.

- Η συσκευή αυτή ροορίζεται αοκλειστικά για µαγειρική χρήση και εντόσ του εσωτερικού του σιτιού.

- Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν υέστη βλάβη ή εάν υέστη ζηµιά το καλώδιο τροφοδο-

σίασ ή το φισ.

- Προκειµένου να αοφύγετε κάθε κίνδυνο, θα ρέει να ζητήσετε να σασ αντικαταστήσουν υοχρεωτικά το εξάρτηµα

ου έχει υοστεί ζηµιά σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβισ (δείτε τη λίστα στο βιβλιαράκι σέρβισ).

- Μην τοοθετείτε τη συσκευή, τo φισ ή το καλώδιο τροφοδοσίασ µέσα σε νερό ή οοιοδήοτε άλλο υγρό.

- Μην αφήνετε το καλώδιο ηλεκτρικήσ τροφοδοσίασ κοντά στα αιδιά, να έρχεται σε εαφή µε ζεστά αξεσουάρ τησ συ-

σκευήσ ή σε άλλη ηγή ζέστησ ούτε να ακουµά σε κοφτερέσ ροεξοχέσ.

- Για την ασφάλειά σασ, να χρησιµοοιείτε µόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά ου είναι κατάλληλα για τη συσκευή

σασ.

- Να χρησιµοοιείτε άντα τουσ ιεστήρεσ (b1, i1, m1) για να κατευθύνετε τισ τροφέσ µέσα αό τα στόµια

τροφοδότησησ, οτέ τα δάχτυλα, ιρούνι, κουτάλι, µαχαίρι ή οοιοδήοτε άλλο αντικείµενο κατά τη λειτουργία τησ συ-

σκευήσ.

- Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή όταν είναι άδεια.

- -Ποτέ µη χρησιµοοιείτε το µολ ανάµειξησ (h3) αν το δοχείο είναι άδειο, χωρίσ καάκι

(h2) ή αν εριέχει µόνο ξηρά

τροφή, και µη χύνετε οτέ µέσα στο δοχείο υγρά ου βράζουν.

- Να χρησιµοοιείτε τη συσκευή εάνω σε λεία, καθαρή και στεγνή ειφάνεια.

- Μην τοοθετείτε τα εξαρτήµατα στο φούρνο µικροκυµάτων και µην τα αοστειρώνετε.

- Μην αφήνετε να κρέµονται µακριά µαλλιά, κασκόλ, γραβάτεσ, κ.λ.…άνω αό τα κινούµενα εξαρτήµατα.

- Να αοσυνδέετε άντα το καλώδιο αό την ρίζα όταν τερµατιστεί η χρήση τησ συσκευήσ, όταν συµβεί διακοή ρεύ-

µατοσ ή ριν την καθαρίσετε.

- Να χειρίζεστε το µεταλλικό µαχαίρι (d1), το µαχαίρι του µολ ανάµειξησ (h), του µικρού κότη (j), του µύλου (k), τησ κε-

φαλήσ του κότη (m3) και τουσ δίσκουσ κοήσ λαχανικών (e) µε ροσοχή: είναι εξαιρετικά αιχµηρά. Πρέει οωσδή-

οτε να αφαιρείτε το µεταλλικό µαχαίρι (d1) τραβώντασ τον οδηγό του (c) ροτού αδειάσετε το εριεχόµενο του µολ.

- Μη χρησιµοοιείτε τα εξαρτήµατα ωσ δοχεία (για κατάψυξη ψήσιµο αοστείρωση µε ψυχρό αέρα).

- Μη χρησιµοοιείτε το φίλτρο (i3 ) ούτε τη βάση (i4) του φυγοκεντρικού στίφτη εάν έχουν υοστεί βλάβη.

- Μη χρησιµοοιείτε το µίξερ (f2) ή τον δίσκο αρασκευήσ κρέµασ (f1) για ανάµειξη βαριών ζυµών.

Καθαρισµόσ

- Αοσυνδέστε τη συσκευή αό το ρεύµα.

- Για να γίνεται ιο εύκολα ο καθαρισµόσ, ξελύνετε γρήγορα τα εξαρτήµατα αµέσωσ µόλισ τα χρησιµοοιήσετε.

- Πλύνετε και στεγνώστε τα εξαρτήµατα: λένονται στο λυντήριο ιάτων, βυθισµένα σε νερό ή κάτω αό τη βρύση εκτόσ αό τα

εξαρτήµατα τησ κεφαλήσ κότη (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), του σώµατοσ µίξερ (f2) και του σώµατοσ τησ συσκευήσ (a). Σκουίστε τα

εξαρτήµατα αυτά ου εξαιρούνται µε ένα βρεγµένο σφουγγάρι.

- Αφού τα σκουίσετε, καλύψτε µε µαγειρικό λάδι το µαχαίρι (m3) και τισ εσχάρεσ (m4) για να αοφευχθεί κάθε ιθανότητα οξείδωσησ.

- Ρίξτε ζεστό νερό µε µερικέσ σταγόνεσ υγρού σαουνιού στο µολ ανάµειξησ (h3). Κλείστε το καάκι (h2), ου διαθέτει ώµα δοσοµέ-

τρησησ (h1). Ανακινήστε το µερικέσ φορέσ. Αοσυνδέστε τη συσκευή αό το ρεύµα. Ξελύνετε το µολ. Σκουίστε το µε ένα βρεγµένο

σφουγγάρι.

- Οι λάµεσ των εξαρτηµάτων είναι εξαιρετικά κοφτερέσ. Να τισ χειρίζεστε µε µεγάλη ροσοχή.

Συµβουλή: σε ερίτωση χρωµατισµού των εξαρτηµάτων σασ αό τισ τροφέσ (καρότα, ορτοκάλια...), τρίψτε τα µε ένα ανί εµοτισµένο

µε µαγειρικό λάδι και στη συνέχεια εκτελέστε τον συνηθισµένο καθαρισµό.

29

Τι να κάνετε σε ερίτωση ροβλήµατοσ λειτουργίασ τησ ΣΥΣΚΕΥΗΣ σασ

Εάν η συσκευή σασ δεν λειτουργεί, ελέγξτε:

- τη σύνδεση τησ συσκευήσ σασ µε το ρεύµα.

- την ασφάλιση του κάθε εξαρτήµατοσ.

Η συσκευή σασ εξακολουθεί να µη λειτουργεί; Εικοινωνήστε µε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβισ (δείτε τη

λίστα στο βιβλιαράκι σέρβισ).

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΠΡΟΟΝ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ε.Ε

Συµβάλλουµε στην ροστασία του εριβάλλοντοσ

Η συσκευή σασ εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά.

Παραδώστε τη σε ένα κέντρο διαλογήσ το οοίο θα αναλάβει την εεξεργασία τησ.

Αόρριψη των υλικών συσκευασίασ τησ

συσκευήσ και τησ συσκευησ

GR

Η συσκευασία αοτελείται αοκλειστικά αό υλικά ου είναι ακίνδυνα ροσ το εριβάλλον και

µορούν να αορριφθούν σύµφωνα µε τισ ισχύουσεσ διατάξεισ ανακύκλωσησ.

Για την αόρριψη τησ συσκευήσ, ζητήστε ληροφορίεσ αό την αρµόδια υηρεσία του δήµου

σασ.

30

SATIN ALDIĞINIZ MODELN ÇERDĞ AKSESUARLAR, AMBALAJIN ÜZERNDE YER

ALAN ETKET ÜZERNDE BELRTLMŞTR.

Cihazınızı kişiselleştirebilirsiniz ve el kitabında belirtilen aksesuarları her zamanki satıcınızdan veya yetkili servis

merkezinden temin edebilirsiniz.

GÜVENLK ÖNERLER

- Cihazınızın ilk kullanımından önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz: kullanım kılavuzuna uygun olmayan bir

kullanım bizim her türlü sorumluluğumuzu ortadan kaldıracaktır.

- Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil)

kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olan ve cihazın kullanımı hakkında bilgilendirilmiş

olan kişiler tarafından gözetim altında kullanılmaları mümkündür. Cihazla oynamamaları için çocuklar gözetim

altında tutulmalıdır.

- Müşterinin gerçekleştirdiği temizlik ve her zamanki bakımın dışındaki her türlü müdahale yetkili bir merkez ta-

rafından gerçekleştirilmelidir (servis kitapçığındaki listeye bakınız).

- Aksesuarları değiştirmeden önce veya çalışma esnasında hareketli olan kısımlara yaklaşmadan önce cihazı kapatın ve

elektrik bağlantısını çekin.

- Cihazınızın besleme geriliminin elektrik tesisatınıza uygun olmasından emin olun.

Her türlü bağlantı hatası garantiyi iptal eder.

- Cihazınız sadece mutfakta ve ev içerisinde kullanıma yöneliktir.

- Cihazınız düzgün çalışmıyorsa, hasar gördü ise veya elektrik kablosu veya fişi hasar gördü ise kullanmayın.

- Her türlü tehlikeyi önlemek amacıyla, bunları zorunlu olarak yetkili bir merkezde değiştirtin (servis kitapçığındaki lis-

teye bakınız).

- Cihazı, elektrik kablosunu veya fişini suya veya herhangi bir sıvı içerisine koymayınız.

- Elektrik kablosunu çocukların ulaşabileceği yerlerde, cihazın sıcak bölgelerinin yakınında veya bunlarla temas halinde,

bir sıcaklık kaynağı yakınında veya keskin bir köşe üzerinde bırakmayın.

- Güvenliğiniz için sadece cihazınıza uygun aksesuar ve çıkarılabilir parçalar kullanın.

- Besinleri oluklar içerisine yönlendirmek için her zaman iticileri (b1, i1, m1) kullanın, cihaz çalışırken asla parma-

klarınızı, bir çatalı, bir kaşığı veya herhangi başka bir nesneyi kullanmayın.

- Cihazı boş olarak kullanmayın.

- Karıştırıcı hazneyi (h3) asla içinde besin yokken, kapaksız (h2) veya sadece kuru ürünlerle kullanmayın ve içerisine

kaynar sıvılar dökmeyin.

- Cihazınızı düz, temiz ve kuru bir zemin üzerinde kullanın.

- Aksesuarları mikro dalga fırına koymayın, sterilize etmeyin.

- Uzun saçları, eşarpları, kravatları, vs çalışır haldeki aksesuarlar üzerine sarkıtmayın.

- Kullanımınız sona erdiğinde, temizlerken veya elektrik kesintisi halinde cihazın fişini elektrik prizinden çekin.

- Metal bıçağı (d1), karıştırma haznesi bıçağını (h), mini kıyıcı bıçağını (j), öğütücünün bıçağını (k), kıyma başlığının

bıçağını (m3) ve sebze kesme disklerini (e) ellerken dikkatli olun: çok keskindirler. Hazne içerisindekini boşaltmadan

önce metal bıçağı (d1 ) tutma yerinden ( c) tutarak çıkarmanız gerekmektedir.

- Aksesuarları kap olarak kullanmayın (dondurma – pişirme – sıcakta sterilize etme).

- Eğer hasarlı iseler filtreyi (i3 ) ve santrifüj tabanını (i4) kullanmayın.

- Ağır hamurlar hazırlamak için dövücüyü (f2) veya emülsiyonlama diskini (f1) kullanmayın.

TEMZLK

- Cihazın fişini elektrik prizinden çekin.

- Daha kolay bir temizlik için, kullanım sonrasında aksesuarları hemen durulayın.

- Aksesuarları yıkayın ve silin: kıyma başlığı bütünü (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), dövücü gövdesi (f2) ve motor bloğu (a)

haricinde aksesuarlar bulaşık makinesine konulabilir ve akan musluk suyu altında yıkanabilir. Diğerlerini nemli bir süngerle

silin.

- Sildikten sonra, bıçağı (m3) ve ızgaraları (m4) paslanma riskine karşı besinsel yağ ile yağlayın.

- Karıştırıcı hazne (h3) içerisine bir kaç damla sıvı sabun eklenmiş sıcak su dökün. Dozlayıcı kapağı (h1) olan kapağı h2) ka-

patın. Bir kaç kere karıştırın. Cihazın fişini çekin. Hazneyi durulayın. Nemli bir bezle silin.

- Aksesuarların bıçakları çok keskindir. Ellerken dikkatli olun.

Püf noktası: aksesuarlarınızın besinler tarafından (havuç, portakal…) boyanması halinde, besinsel yağa batırılmış bir bez ile

silin ve ardından her zamanki temizliğini yapın.

31

CHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMAK GEREKR?

Cihazınız çalışmıyorsa, şunları kontrol edin:

- cihazınızın bağlantısını.

- Her aksesuarın kilitlenmiş olmasını.

Cihazınız hala çalışmıyor mu? Yetkili bir servis merkezine müracaat edin (servis kitapçığındaki listeye bakınız).

KULLANIM ÖMRÜ SONA EREN ELEKTRONK ÜRÜN

DEEE TALMATLAR

Çevre korumasına katılalım

Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir veya geri dönüştürülebilir materyaller içer-

mektedir.

şlenmesi için bir toplama noktasına bırakınız.

CHAZIN AMBALAJ MALZEMELERNN

MHA EDLMES

Ambalaj sadece çevre için zararsız materyaller içermektedir, dolayısıyla yürürlükteki geri

TR

dönüşüm koşullarına uygun olarak atılabilirler.

Cihazın atılması için, bulunduğunuz beldenin onaylı servisine danışın.

32

±U–« ¢HFq ≈–« ¢uÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq?

≠w •U‰ ¢FDq §NU“„, ¢QØb:

- «∞∑uÅOq °U∞∑OU¸

- ¢dØOV «∞LK∫IU‹

§NU“„ ±U“«‰ ±FDö? «¢Bq °LdØe îb±W ±F∑Lb (¸«§l «∞IUzLW ≠w Ø∑OV «∞ªb±W).

±M∑Z ≈∞J∑dË≤w «≤∑NX Åö•O∑t

¢uÅOU‹ îUÅW °MHU¥U‹ «∞LFb«‹ «∞JNd°UzOW Ë «ù∞J∑dË≤OW

•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ:

> ¥∫∑uÍ §NU“„ ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.

> ´Mb ¢Kn «∞πNU“ ßKLt ≈∞v ±MDIW ¢πLOl ∞K∑FU±q ±Ft °Dd¥IW ¬±MW.

«∞∑ªKÒh ±s ±u«œ

«∞∑GKOn Ë«∞LM∑Z

≈Ê «∞∑GKOn ¥∫∑uÍ ´Kv ±u«œ ô ¢AJq îDd« ´Kv «∞∂OµW, Ë ¥LJs «∞∑ªKh ±MNU

©∂IU ∞Iu«≤Os ≈´Uœ… «∞∑BMOl «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰.

∞d±w «∞LM∑Z, «¢Bq °U∞LBK∫W «∞Lª∑BW «∞∑U°FW ∞∂Kb¥∑p.

33

Table of contents

Annotation for Moulinex FP 655 in format PDF