Pioneer S-31B-LR-QL: Specifications

Specifications: Pioneer S-31B-LR-QL

Specifications

The S-31B-LR is shipped with two speaker systems included.

Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex bookshelf type

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-way

Specifications and design subject to possible modification

Woofer/Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm (4 in.) cone/2.5 cm (1 in.) dome

without notice, due to improvements.

Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz to 40 kHz

English

Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2.83 V)

is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase

Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Control technology. This technology enables high-grade sound

Crossover frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

reproduction through each component by improving overall

Exterior dimensions . . . . . . . 152 (W) mm x 235 (H) mm x 197 (D) mm

1

3

phase matching.

6 (W) in. x 9

/

4

(H) in. x 7

/

4

(D) in.

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg (5 lbs 8 oz.)

Published by Pioneer Corporation.

Supplied accessories

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Speaker cable (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

All rights reserved.

Safety metal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Screw (for safety metal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 set

Warranty card

Operating instructions (this document)

We Want You Listening For A Lifetime

Used wisely, your new sound equipment will

provide a lifetime of fun and enjoyment. Since

hearing damage from loud noise is often

undetectable until it is too late, this manufacturer

and the Electronic Industries Association’s

Selecting fine audio equipment such as the unit

Consumer Electronics Group recommend you avoid

you’ve just purchased is only the start of your

prolonged exposure to excessive noise. This list of

musical enjoyment. Now it’s time to consider how

sound levels is included for your protection.

you can maximize the fun and excitement your

equipment offers. This manufacturer and the

Decibel

Electronic Industries Association’s Consumer

Level Example

Electronics Group want you to get the most out of

your equipment by playing it at a safe level. One that

30 Quiet library, soft whispers

lets the sound come through loud and clear without

40

Living room, refrigerator, bedroom away from traffic

annoying blaring or distortion-and, most importantly,

50 Light traffic, normal conversation, quiet office

without affecting your sensitive hearing.

60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine

70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant

Sound can be deceiving. Over time your hearing

80

Average city traffic, garbage disposals, alarm clock

“comfort level” adapts to higher volumes of sound.

at two feet.

So what sounds “normal” can actually be loud and

harmful to your hearing. Guard against this by

THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS

setting your equipment at a safe level BEFORE your

UNDER CONSTANT EXPOSURE

hearing adapts.

90

Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower

To establish a safe level:

100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill

Start your volume control at a low setting.

120 Rock band concert in front of speakers,

Slowly increase the sound until you can hear it

thunderclap

comfortably and clearly, and without distortion.

140 Gunshot blast, jet plane

180 Rocket launching pad

Once you have established a comfortable sound

level:

Information courtesy of the Deafness Research Foundation.

Set the dial and leave it there.

Taking a minute to do this now will help to prevent

hearing damage or loss in the future. After all, we

want you listening for a lifetime.

S001_En

5

En

For U.S. model

S-31B_En.fm 5 00年729 水日 後42分

02_S-31B_Fr.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時3

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications,

conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.

Nettoyage du coffret de l’enceinte

Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec

Avant de commencer

un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un

L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de

linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son

6 Ω. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont

volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter

l’impédance de charge va de 4 Ω à 16 Ω (un modèle pour

le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.

lequel “4 Ω to 16 Ω” est indiqué sur les bornes de sortie des

N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur

enceintes).

ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à

endommagerait leurs surfaces.

l’entrée, observez les précautions suivantes :

Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une

puissance électrique dépassant l’entrée maximale

autorisée.

Contenu de l’emballage

Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les

Cordon d’enceinte (7 m) x 2

sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop

Fixation métallique de sécurité x 2

le volume de l’amplificateur.

N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible

puissance à produire un volume sonore élevé, car la

distorsion harmonique de l’amplificateur en serait

accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.

Vis (pour les fixations métalliques de sécurité) x 2

Précautions: d’installation

Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-

le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des

composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons

Coussinets antidérapants x 2 jeux

de raccordement.

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Précautions: d’utilisation

Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable. En tombant,

elle pourrait entraîner des blessures et être endommagée.

N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus

pendant une longue période. Cela pourrait provoquer un

incendie.

Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne

laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.

Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des

enceintes.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser

de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon

les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

K058_A_Fr

2

Fr

Cet appareil a deux trous de vis sur le panneau inférieur. Ces

trous sont destinés à être utilisé avec des appliques

Méthode d’installation

d’enceinte et des socles d’enceintes; les appliques d’enceinte

sont en vente dans le commerce et peuvent être utilisés pour

monter les enceintes sur un mur. Le schéma ci-dessous

Choix d’un emplacement pour les enceintes

montre l’espacement et la taille des trous. Lors de la sélection

acoustiques

d’une applique d’enceinte, assurez-vous qu’elle peut

Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont

supporter au moins 2,5 kg. Veuillez aussi lire les instructions

facilement affectés de manière subtile par les conditions du

fournies avec l’applique. Des enceintes qui ne sont pas

local d’écoute.

montées correctement représentent un danger.

Pour obtenir un son optimal, choisissez un plancher solide

pour disposer les enceintes et positionnez-les comme indiqué

ci-après. Le niveau des sons graves peut être ajusté en

rapprochant ou éloignant les enceintes par rapport aux parois.

Afin d’obtenir un son équilibré, ajustez les enceintes de sorte

qu’elles soient équidistantes de leur mur respectif.

Français

Faites passer un cordon renforcé, disponible dans le

commerce, dans la fixation métallique de sécurité pour

immobiliser l’enceinte à une paroi. Assurez-vous que celle-ci

50 à 60

est suffisamment résistante pour supporter le poids de

l’enceinte. Après la fixation de l’enceinte, assurez-vous qu’elle

ne se renverse pas.

Montage de la fixation métallique de sécurité pour

empêcher les chutes

Pour obtenir de bons sons stéréo, placez les enceintes gauche

Ne fixez pas la fixation métallique de sécurité directement sur

et droite à distance égale de la position d’écoute. Utilisez des

une paroi. Elle doit être utilisée uniquement avec un cordon

cordons d’enceinte de même longueur pour chaque enceinte.

renforcé pour prévenir la chute de l’enceinte.

Dans la mesure du possible, placez les enceintes avant

Au moyen de la vis fournie, fixez fermement la fixation

gauche et droite dans le même plan que l’écran du téléviseur.

métallique de sécurité sur la face arrière de l’enceinte.

Pour bénéficier d’un son d’ambiance optimal, il convient de

placer le téléviseur entre les enceintes gauche et droite et

d’orienter celles-ci à un angle de 50 à 60 degrés vers la

position d’écoute.

Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons

de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis

sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les

meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les

murs.

Ces enceintes sont du type bibliothèque et elles déploieront

donc leurs meilleures performances lorsqu’elles seront

placées sur une surface solide et plate, séparée du plancher.

Le fait de placer les enceintes directement sur le plancher

provoquera un son ronflant et mal défini. Idéalement parlant,

les tweeters devraient être environ au niveau des oreilles

lorsque vous êtes assis à la position d’écoute. Nous

conseillons d’utiliser le socle d’enceinte CP-31B pour

Faites passer deux cordons renforcés par la fixation

optimiser les sons et la stabilité de l’installation.

métallique de sécurité et fixez l’enceinte sur une paroi comme

illustré ci-dessus.

Si vous décidez d’utiliser le socle d’enceinte CP-31B, veillez à

l’immobiliser au moyen des vis fournies.

Si vous montez les enceintes sur une paroi ou un plafond,

(pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi

assurez-vous d’abord que la surface de montage peut

CP-31B)

supporter au moins 2,5 kg. Si vous n’êtes pas sûr de la charge

supportée, veuillez demander conseil à un professionnel.

Après l’installation, assurez-vous que les enceintes sont

solidement fixées.

Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts

causés par un assemblage et un montage inadéquats, un

renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des

catastrophes naturelles, etc.

3

Fr

50 cm

20 cm

02_S-31B_Fr.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時3

Utilisez des vis de 5 mm

60 mm

Fixation

métallique de

sécurité

Cordons solides

Face arrière de l’enceinte

02_S-31B_Fr.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時3

Mise en place des coussinets antidérapants

L’utilisation des coussinets antidérapants est recommandée en

Connexions

fonction de l’emplacement de l’installation. Collez les coussinets

Les cordons d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un

aux quatre coins de la face de l’enceinte destinée à être en contact

ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique.

avec le sol. Notez qu’en fonction de l’emplacement, il se peut que

les coussinets n’offrent pas une traction suffisante pour éviter que

les enceintes glissent et dans ce cas vous devez faire attention de

Câblage

ne pas les installer dans un emplacement où elles pourraient

glisser.

1 Mettez l’amplificateur hors tension.

2 Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée à

l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les polarités des

Coussinets

bornes, la rouge est positive (+) et la noire est négative (–).

antidérapants

Desserrez les boutons des bornes d’entrée et insérez les fils du

câble d’enceinte dans chaque orifice des bornes, puis serrez les

boutons.

Borne rouge (+)

Côté chaud du

cordon d’enceinte

Borne noire (–)

Fixation et dépose de la grille

Il est recommandé d’utiliser ces enceintes acoustiques avec la

grille attachée, mais elle peut être retirée si vous le souhaitez.

Pour la retirer, suivez ces instructions:

1 Pour déposer la grille, placez vos doigts sur l’extérieur de

Côté commun du cordon d’enceinte

la grille vers le bas et tirez doucement vers l’extérieur. Puis,

faites de même avec la partie supérieure pour détacher la

3 Raccordez l’autre bout des câbles sur les bornes de sortie

grille.

d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations,

2 Pour remettre la grille en place, tenez la grille avec le

consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).

symbole triangulaire dirigé vers le haut, puis alignez les

Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette

quatres ergots situés à l’arrière de la grille avec les trous sur

connexion.

les enceintes et poussez fermement.

Après avoir branché les cordons sur les bornes, tirez

légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité

est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises

connexions sont la source de parasites, voire d’interruptions

des sons.

Si les fils des cordons ressortent des bornes et s’ils entrent en

contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge

additionnelle, ce qui peut l’obliger à s’arrêter, voire

l’endommager.

Lors de l’utilisation d’un jeu d’enceintes raccordé à un

amplificateur, si la polarité d’une des enceintes acoustiques

(+, ) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet

stéréophonique normal.

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de

décharge électrique lors du branchement et du

débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez

le cordon d’alimentation avant de toucher des parties

non isolées.

D3-4-2-2-3_A_Fr

4

Fr

Fiche technique

Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type bibliothèque, basse reflex

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies

Haut-parleur des graves/Haut-parleur des aigus

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 10 cm/Dôme de 2,5 cm

Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz à 40 kHz

Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Dimensions extérieures . . . . . 152 (L) mm x 235 (H) mm x 197 (P) mm

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Accessoires fournis

Cordon d’enceinte (7 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Français

Fixation métallique de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Vis (pour les fixations métalliques de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 jeux

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Le S-31B-LR est livré avec deux enceintes.

Spécifications et design sous réserve de modifications sans

préavis en raison d’améliorations éventuelles.

est une marque de commerce, appliquée sur un appareil

doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette

technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par

chaque composant grâce à une amélioration de la

synchronisation d’ensemble des phases.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

5

Fr

Remarque

02_S-31B_Fr.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時3

03_S-31B_De.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時5

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt

erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Reinigen des Lautsprechergehäuses

Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke

Vor der Inbetriebnahme

und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des

Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.

Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls

Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an

hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden

einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4 Ω bis 16 Ω an

sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5 bis

(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der

6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser,

Beschriftung „4 Ω to 16 Ω“ gekennzeichnet sein).

wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein

Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine

zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden

Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.

Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:

Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,

Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses

Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses

Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten

oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das

werden.

Oberflächenfinish anlösen.

Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen

Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am

Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel

eingestellt werden.

Mitgeliefertes Zubehör

Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen

Lautsprecherkabel (7 m) x 2

Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger

Sicherheits-Metallhalterung x 2

Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung

des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine

Beschädigung des Lautsprechers verursachen).

Vorsichtshinweise zur Aufstellung

Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle

Schraube (für Sicherheits-Metallhalterung) x 2

Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme

auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten

herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen

Anschlusskabel zu verwenden.

Rutschfeste Kissen x 2 Sätze

Garantiekarte

Vorsichtshinweise zum Betrieb

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher

umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung

verursacht.

Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur

Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume

hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines

Brandausbruchs.

Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den

Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder

nicht auf dem Lautsprecher spielen.

Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den

Lautsprecher.

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt

kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

K058_A_Ge

2

De

Abstand und Durchmesser dieser Löcher. Achten Sie bei der

Auswahl der Lautsprecherhalterung dafür, dass sie ein

Installationsverfahren

Tragvermögen von mindestens 2,5 kg besitzt. Bitte lesen Sie

auch die Gebrauchsanweisung der Halterung aufmerksam

durch. Unsachgemäß montierte Lautsprecher stellen eine

Wahl des Aufstellungsortes

Gefahrenquelle dar.

Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken

Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern

aus.

Um die optimale Klangqualität zu erhalten, sollten die

Lautsprecher möglichst auf einem soliden Fußboden

aufgestellt und wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt

platziert werden. Der Basspegel kann justiert werden, indem

der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand verringert oder

erhöht wird. Stellen Sie die Lautsprecher jeweils im gleichen

Abstand von der seitlichen Wand auf, um einen gut

ausgewogenen Klang zu erzielen.

Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur

durch die Sicherheits-Metallhalterung, um den Lautsprecher

sicher an der Wand zu befestigen. Vergewissern Sie sich, dass

das Tragvermögen der Wand für das Gewicht des

Lautsprechers ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der

Befestigung der Schnur, dass der Lautsprecher nicht

umkippen kann.

Deutsch

50 bis 60

Anbringen der Sicherheits-Metallhalterung für

Kippschutz

Befestigen Sie die Sicherheits-Metallhalterung nicht direkt an

der Wand. Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch

mit einer verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen

des Lautsprechers zu verhindern.

Um einen einwandfreien Stereoeffekt zu erhalten, stellen Sie

den linken und rechten Lautsprecher im gleichen Abstand von

Befestigen Sie die Sicherheits-Metallhalterung mit der

der Hörposition auf. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der

mitgelieferten Schraube sicher an der Rückwand des

gleichen Länge für jeden Lautsprecher.

Lautsprechers.

Platzieren Sie den linken und rechten Frontlautsprecher

möglichst auf der Ebene des Fernsehgerätes.

Um den optimalen Surround Sound zu erhalten, sollte sich

das Fernsehgerät zwischen dem linken und dem rechten

Lautsprecher befinden, wobei diese in einem Winkel von 50

bis 60 Grad auf die Hörposition weisen.

Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist,

empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen

und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den

Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt,

wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.

Bei diesen Lautsprechern handelt es sich um Regalboxen; die

beste Leistung wird bei Aufstellung auf einer stabilen,

waagerechten Unterlage oberhalb des Fußbodens erzielt. Bei

direkter Aufstellung auf dem Boden wird ein dröhnender,

undefinierter Klang erzeugt. Idealerweise sollte jeder

Führen Sie wie im obigen Diagramm gezeigt zwei verstärkte

Lautsprecher so aufgestellt werden, dass sich der Hochtöner

Schnüre durch die Sicherheits-Metallhalterung, und

etwa auf dem Ohrenniveau des Hörers an der Hörposition

befestigen Sie den Lautsprecher an der Wand.

befindet. Für optimale Klangqualität und Stabilität empfiehlt

Vergewissern Sie sich vor der Montage der Lautsprecher an

sich der Gebrauch des Lautsprecherständers CP-31B.

einer Wand oder Decke, dass die zur Befestigung

Achten Sie bei Verwendung des CP-31B

vorgesehene Oberfläche ein Tragvermögen von mindestens

Lautsprecherständers darauf, diesen mit den mitgelieferten

2,5 kg besitzt. Falls Sie das Tragvermögen nicht selbst

Schrauben zu befestigen.

ermitteln können, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate.

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung

Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass die

des CP-31B)

Lautsprecher sicher befestigt sind.

Dieser Lautsprecher ist an der Unterseite mit zwei

Schraubenlöchern ausgestattet. Diese Löcher sind zur

gemeinsamen Verwendung von Lautsprecherhalterungen

und Lautsprecherständern vorgesehen;

Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch

Lautsprecherhalterungen sind im Fachhandel erhältlich und

Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine

können zur Montage der Lautsprecher an einer Wand

unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch

verwendet werden. Das nachstehende Diagramm zeigt den

oder höhere Gewalt entstehen.

3

De

50 cm

20 cm

5-mm-Schrauben

verwenden

60 mm

Sicherheits-

Metallhalterung

verstärkte Schnur

Rückseite des Lauts

p

03_S-31B_De.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時5

rechers

03_S-31B_De.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時5

Anbringen der rutschfesten Kissen

Je nach Aufstellungsort kann sich die Verwendung der

Anschlüsse

rutschfesten Kissen empfehlen. Befestigen Sie die Kissen an den

Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker

vier Ecken der Unterseite des Lautsprechers. Bitte beachten Sie,

gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers.

dass die Kissen bei Aufstellung der Lautsprecher auf einer sehr

glatten Unterlage ein Verrutschen u. U. nicht wirksam verhindern

können; daher sind bei der Aufstellung glatte Unterlagen

Anschließen der Kabel

sorgfältig zu vermeiden.

1 Schalten Sie den Verstärker aus.

2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die

Rutschfestes Kissen

Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an.

Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen

negativ (–) gepolt.

Lösen Sie Knöpfe der Eingangsklemmen, führen Sie die Drähte

der Lautsprecherkabel in die Löcher in den Polbolzen ein, und

ziehen Sie dann die Knöpfe wieder an.

rote Klemme (+)

Lautsprecherkabel der

Anbringen und Entfernen der Frontverkleidung

spannungsführenden Seite

schwarze Klemme (–)

Es wird empfohlen, dieses Lautsprechersystem mit daran

angebrachten Frontverkleidungen zu betreiben, doch können

diese auf Wunsch abgenommen werden. Zum Abnehmen einer

Frontverkleidung gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor:

1 Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie sie

Lautsprecherkabel

den Rand im unteren Bereich mit beiden Händen, und ziehen

der gemeinsamen

Seite

Sie sie sacht nach vorn, um den unteren Teil der

Frontverkleidung vom Lautsprechergehäuse zu trennen.

3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels

Verfahren Sie dann auf gleiche Weise im oberen Bereich, um

an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an

die Frontverkleidung vollständig vom Lautsprecher zu

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung

trennen.

Ihres Verstärkers).

2 Zum Anbringen der Frontverkleidung halten Sie diese so,

Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den

dass die dreieckige Markierung nach oben weist, bringen Sie

Lautsprecherklemmen verwendet werden.

die vier Stifte an der Rückseite der Frontverkleidung mit den

Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an

Löchern im Lautsprechergehäuse zur Deckung, und drücken

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die

Sie die Frontverkleidung dann fest gegen den Lautsprecher.

Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer

Beschädigung des Verstärkers kommen.

Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars

versehentlich mit vertauschter Polarität (+, ) an einen

Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt

nicht erzielt werden.

ACHTUNG

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt

darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht

isolierten Teile berührt werden.

D3-4-2-2-3_A_Ge

4

De

Technische Daten

Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex-Regalausführung

Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System

Tieftöner/Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-cm-Konus/2,5-cm-Kalotte

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz bis 40 kHz

Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Außenabmessungen . . . . . . . 152 (B) mm x 235 (H) mm x 197 (T) mm

Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkabel (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Sicherheits-Metallhalterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Schraube (für Sicherheits-Metallhalterung). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Rutschfeste Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sätze

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Zwei Lautsprechersysteme gehören zum Lieferumfang des

Deutsch

Modells S-31B-LR.

Änderungen der technischen Daten und äußeren

Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen

Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.

ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die

mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese

Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion

des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der

Gesamtphasenanpassung.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

5

De

Hinweis

03_S-31B_De.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時5

04_S-31B_It.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時6

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in

un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Prima di cominciare

Contenuto della confezione

L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 Ω. Collegare il

Cavo dei diffusori (7 m) x 2

diffusore ad un amplificatore con un’impedenza di carico che

Pezzo di sicurezza in metallo x 2

vada da 4 Ω a 16 Ω (un modello con da “4 Ω to 16 Ω” stampati

sui terminali di uscita dei diffusori).

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale

in ingresso, osservare le seguenti norme:

Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo

Vite (per il pezzo di sicurezza in metallo) x 2

concesso.

Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni

di alta frequenza, non usare volumi eccessivi

dell’amplificatore.

Cuscinetti antiscivolamento x 2 set

Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a

Scheda di garanzia

produrre alti volumi. La distorsione armonica

Istruzioni per l’uso (questo documento)

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il

diffusore.

Attenzione: installazione

Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato

i cavi di collegamento corretti.

Attenzione: in uso

Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in

caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.

Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi

periodi. Questo può provocare incendi.

Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i

bambini ci giochino.

Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.

Pulizia del cabinet dei diffusori

Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare

un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un

panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei

volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti

per mobilia.

Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze

chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la

superficie.

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

K058_A_It

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

2

It

Far passare una corda robusta da acquistarsi separatamente

attraverso il pezzo di sicurezza in metallo in modo da fissare

Norme di installazione

bene il diffusore al muro. Controllare che il muro cui il

diffusore è fissato sia sufficientemente robusto per sostenere

il peso del diffusore. Dopo aver fissato il diffusore, controllare

Scelta della posizione di installazione dei diffusori

che non possa cadere.

I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati

dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.

Per ottenere il suono migliore possibile, scegliere un

Installazione del pezzo di sicurezza in metallo di

pavimento solido sul quale appoggiare i diffusori e posizionarli

prevenzione delle cadute

nel modo visto di seguito. Il livello dei bassi può venire regolato

Non fissare il pezzo di sicurezza in metallo direttamente al

avvicinando o allontanando i diffusori dalle pareti. Regolare i

muro. Deve venire usato solo con una corda robusta in modo

diffusori in modo che siano equidistanti dalle rispettive pareti

che il diffusore non abbia a cadere.

in modo che il suono sia bilanciato.

Usare la vite acclusa per fermare bene il pezzo di sicurezza in

metallo al retro del diffusore.

Da 50 a 60

I diffusori sinistro e destro per garantire una buona

stereofonia devono essere equidistanti dalla posizione di

ascolto. Usare per ciascun diffusore cavi della stessa

lunghezza.

Fare passare due corde robuste attraverso il pezzo di sicurezza

Se possibile, porre i diffusori anteriori sinistro e destro sullo

in metallo e fissare il diffusore al muro nel modo indicato qui

Italiano

stesso piano del televisore.

sopra.

Per ottenere un suono surround ottimale, il televisore si deve

Se si installano i diffusori su di un muro o soffitto, controllare

trovare fra i diffusori sinistro e destro e questi devono avere un

che la superficie scelta regga almeno 2,5 kg. Se non si è sicuri

angolo di 50 a 60 gradi rispetto alla posizione di ascolto.

possa sopportare tale peso, consultare un tecnico

specializzato.

Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi

pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo.

Dopo averli installati, controllare che i diffusori siano ben

fissati.

Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.

Questi diffusori sono del tipo da scaffale e danno le loro

massime prestazioni se appoggiati su di una superficie solida

ed in piano. Posando i diffusori direttamente sul pavimento si

avrà un suono rimbombante e poco definito. In condizioni

Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni

ideali i tweeter devono trovarsi a livello degli orecchi nella

risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente

posizione di ascolto. Raccomandiamo di usare la base per

rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.

diffusori CP-31B per assicurarsi un suono ottimale e grande

stabilità.

Se si sceglie la base per diffusori CP-31B, non mancare di

fissarla usando le viti in dotazione.

(per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso della

CP-31B)

Questa unità ha due fori per viti sul suo fondo. Questi fori

vanno usati insieme alle staffe dei diffusori ed alle loro basi; le

staffe dei diffusori sono disponibili in commercio e possono

venire usate per installare i diffusori su di un muro. Il

diagramma seguente mostra le distanze e le dimensioni dei

fori. Nello scegliere una staffa per diffusori, controllare che

regga un minimo di 2,5 kg diffusori. Leggere anche le

istruzioni in dotazione alla staffa. I diffusori non installati

correttamente sono un pericolo.

3

It

50 cm

20 cm

04_S-31B_It.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時6

Pezzo di

sicurezza in

metallo

Cordicella robusta

Retro del diffusore

Importante

Usare viti da 5 mm

60 mm

04_S-31B_It.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時6

Applicazione dei cuscinetti antiscivolamento

L’uso dei cuscinetti antiscivolamento è raccomandato in certe

Collegamenti

posizioni di installazione. Applicare i cuscinetti ai quattro angoli

Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il

del fondo del diffusore. Tenere presente che, a seconda della

collegamento con un amplificatore.

posizione, i cuscinetti possono non offrire sufficiente resistenza

per impedire lo scivolamento dei diffusori, che quindi devono

venire installati in posizioni che non causino scivolamenti.

Collegamento dei cavi

1 Spegnere l’amplificatore.

Cuscinetti

2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso sul

antiscivolamento

retro del diffusore. Il terminale dei diffusori positivo (+) è

rosso, quello negativo (–) nero.

Allentare le manopole dei terminali di ingresso ed inserire i fili dei

diffusori in ciascun foro dei terminali, quindi stringere le

manopole.

Terminale rosso (+)

Applicazione e rimozione della griglia

Cavo diffusore conduttore

Terminale nero (−)

Si raccomanda di usare questi diffusori con la griglia al suo posto,

ma essa può venire tolta se desiderato. Per farlo, fare quanto

segue:

1 Per togliere la griglia, mettere le dita al suo esterno vicino

al fondo e tirare piano in fuori. Fare lo stesso poi in alto e

staccarla.

Cavo diffusore di terra

2 Per riapplicarla, tenerla con il simbolo del triangolo

3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei

rivolto in alto ed allineare i quattro spinotti sul retro della

diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare

griglia con i fori del diffusore, poi spingere.

il manuale del proprio amplificatore.

Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno

spinotto a banana.

Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed

interruzioni del suono.

Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in

contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è

eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o

addirittura danneggiarlo.

Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si

otterrà un normale effetto stereo se la polarità (+, ) di uno dei

diffusori (destro o sinistro) viene invertita.

AVVERTENZA

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla

stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.

Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle

operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale

prima di toccare qualsiasi parte non isolata.

D3-4-2-2-3_A_It

4

It

Dati tecnici

Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da scaffale

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie

Woofer/Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 10 cm/Cupola da 2,5 cm

Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 45 Hz a 40 kHz

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Frequenza di incrocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Dimensioni esterne . . . . . . . . 152 (L) mm x 235 (A) mm x 197 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Accessori in dotazione

Cavo dei diffusori (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Pezzo di sicurezza in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Vite (per il pezzo di sicurezza in metallo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 set

Scheda di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

L’S-31B-LR viene spedito con un dotazione due diffusori.

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza

preavviso a causa di migliorie.

è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza

la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia

permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari

componenti regolandone la fase.

Italiano

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

5

It

Nota

04_S-31B_It.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時6

05_S-31B_Nl.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時7

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige

plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe

Voordat u begint

met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig

De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6

Ω

. Sluit de

vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal

luidsprekers op een versterker aan met een

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring

belastingsimpedantie tussen 4

Ω

en 16

Ω

(een model met het

de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of

opschrift “4

Ω

to 16

Ω

” op de luidsprekeruitgangsaansluitingen).

sterke reinigingsmiddelen.

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van

Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want

acht te nemen:

deze kunnen de afwerking aantasten.

De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken

van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te

Inhoud van de doos

hoog worden ingesteld.

Luidsprekerkabel (7 m) x 2

Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid

Metalen veiligheidssteun x 2

met overmatig hoog volume te laten weergeven (de

harmonische vervorming van de versterker zal toenemen,

wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).

Let op: opstelling

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

Schroef (voor metalen veiligheidssteun) x 2

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

aansluitkabels gebruikt.

Antislipkussentjes x 2 sets

Let op: gebruik

Garantiebewijs

Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De

Handleiding (dit document)

luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de

apparatuur kan beschadigd worden.

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd

geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.

Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet

kinderen op de luidspreker spelen.

Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058_A_Du

2

Nl

Dit apparaat heeft twee schroefgaten in het onderpaneel.

Deze gaten zijn bedoeld voor gebruik met luidsprekerbeugels

Installatie

en luidsprekerstandaards; luidsprekerbeugels zijn los

verkrijgbaar en kunnen gebruikt worden om de luidsprekers

aan een muur op te hangen. In de onderstaande afbeelding

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers

ziet u de afstand tussen de gaten en de grootte van de gaten.

De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven,

Wanneer u een luidsprekerbeugel uitkiest, let er dan op dat

worden op verscheidene manieren beïnvloed door de

deze minimaal 2,5 kg kan dragen. Lees ook de instructies die

omstandigheden in de luisterruimte.

bij de beugel worden geleverd. Luidsprekers die niet juist

Voor een optimale geluidsweergave dient u de luidsprekers op

bevestigd zijn, leveren een gevaar op.

een stevige ondergrond te zetten en in de hieronder

afgebeelde positie. Het niveau van de lage geluiden kan

aangepast worden door de luidsprekers dichter of verder van

de muur te zetten. Plaats de luidsprekers zo dat deze op gelijke

afstand van de zijmuren staan om een gebalanceerde

weergave te verkrijgen.

Steek een stuk in de handel verkrijgbare binddraad door de

metalen veiligheidssteun en bevestig de luidspreker stevig

aan de muur. Zorg dat de muur waaraan u de luidspreker

50 tot 60

vastmaakt stevig genoeg is om het gewicht van de luidspreker

te dragen. Controleer na het vastmaken van de luidspreker of

deze niet meer kan omvallen.

Montage van de metalen veiligheidssteun voor

omvalpreventie

Plaats de linker en de rechter luidspreker op gelijke afstand

Bevestig de metalen veiligheidssteun niet rechtstreeks aan de

van uw luisterplaats voor een goed stereogeluid. Gebruik

muur. De beugel mag alleen samen met een stevige draad

luidsprekerkabels van dezelfde lengte voor de luidsprekers.

worden gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch

Zet de linker en de rechter voorluidspreker zo veel mogelijk op

nog omvalt.

dezelfde lijn als de televisie.

Maak de metalen veiligheidssteun stevig met de bijgeleverde

Om een optimale surroundweergave te verkrijgen, moet de

schroef aan de achterkant van de luidspreker vast.

televisie tussen de linker en de rechter luidspreker staan,

terwijl de luidsprekers een hoek van 50 tot 60 graden maken

met de luisterpositie.

Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden

aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te

Nederlands

leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal

resultaat moet u de wanden volledig bedekken.

Deze luidsprekers zijn boekenplanktype luidsprekers die de

beste prestaties leveren wanneer ze op een stevig en

horizontaal oppervlak worden geplaatst, dat op enige afstand

is van de vloer. Als u de luidsprekers direct op de vloer zet,

resulteert dit in een dreuned en niet goed gedefinieerd geluid.

De tweeters moeten in het ideale geval op oorhoogte zijn

wanneer u op de luisterplaats zit. Wij raden u aan de CP-31B

luidsprekerstandaard te gebruiken voor een optimaal geluid

en stabiliteit.

Als u besluit om de CP-31B luidsprekerstandaard te

Steek twee binddraden door de metalen veiligheidssteun en

gebruiken, zorg er dan voor dat deze met de bijgeleverde

maak de luidspreker zoals boven getoond aan de muur vast.

schroeven wordt bevestigd.

Als u de luidsprekers aan de muur of het plafond bevestigt,

(Voor verdere informatie wordt u verwezen naar de

controleer dan eerst of het bevestigingsoppervlak minimaal

handleiding van de CP-31B)

2,5 kg kan dragen. Als u dit niet zeker weet, roep dan de hulp

van een vakman in.

Controleer na de bevestiging of de luidsprekers stevig

vastzitten.

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of

bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik van

het product, natuurrampen enz.

3

Nl

50 cm

20 cm

Gebruik 5 mm

schroeven

60 mm

Metalen

veiligheidssteun

Stevige draden

Achterkant van luids

05_S-31B_Nl.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時7

reker

Belangrijk

Aanbrengen van de antislipkussentjes

Afhankelijk van de installatieplaats kan het nodig zijn om de

Aansluitingen

antislipkussentjes aan te brengen. Breng de kussentjes op de vier

Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd

hoeken aan van de luidsprekerkant die op de ondergrond rust. In

voor aansluiting op een versterker.

sommige gevallen is het mogelijk dat de kussentjes niet

voldoende wrijving geven om slippen te voorkomen, dus let er

goed op dat de luidsprekers niet op een plaats staan waar ze

Aansluiten van de kabels

kunnen gaan glijden.

1 Schakel de versterker uit.

2 Sluit de luidsprekerkabels op de ingangsaansluitingen

Antislipkussentjes

aan de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van

de ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart

voor negatief (–).

Draai de knopjes op de ingangsaansluitingen los en steek de

draden van de luidsprekerkabels in de aansluitingen, waarna u de

knopjes weer vastdraait.

Rode aansluiting (+)

Luidsprekersnoer

Bevestigen en verwijderen van het front

spanningzijde

Zwarte aansluiting (–)

Het wordt aanbevolen dit luidsprekersysteem te gebruiken met

het front er aan bevestigd, echter dit kan indien gewenst

verwijderd worden. Volg voor het verwijderen onderstaande

instructies:

1 Om het front te verwijderen, houdt u uw vingers in de

Luidsprekersnoer

buurt van de onderkant tegen het front en trekt het front

dan voorzichtig naar voren. Doe hetzelfde aan de bovenkant

om het front volledig los te maken.

3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker

2 Om het front te bevestigen, houdt u het front met het

(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere

driehoekje naar boven gekeerd vast en brengt dan de vier

informatie).

pennen aan de achterkant van het front tegenover de gaten

U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker

in de luidspreker waarna u het front tegen de luidspreker

gebruiken.

drukt.

Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt

u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig

vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of

onderbrekingen in het geluid.

Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in

contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker

betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer

werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.

Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar

een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde

polariteit (+, ) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-

effect worden verkregen.

4

Nl

g

05_S-31B_Nl.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時7

emeenschappelijk

LET OP

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde

onderdelen aanraakt.

D3-4-2-2-3_A_Du

Technische gegevens

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, boekenplanktype

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem

Woofer/tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm conus/2,5 cm koepel

Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Hz tot 40 kHz

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Wisselfrequentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Buitenafmetingen. . . . . . . . . .152 (B) mm x 235 (H) mm x 197 (D) mm

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Bijgeleverde accessoires

Luidsprekerkabel (7 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Metalen veiligheidssteun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Schroef (voor metalen veiligheidssteun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 sets

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

De S-31B-LR bestaat uit twee luidsprekersystemen.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.

is een handelsmerk dat op een product staat dat is

uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze

technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke

component mogelijk door verbetering van de totale fase-

aanpassing.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

Nederlands

5

Nl

Opmerking

05_S-31B_Nl.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時7

06_S-31B_Es.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時8

Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde

el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Limpieza de la caja acústica

En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco

Antes de comenzar

para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si

La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de

es necesario, límpielas con un paño humedecido en un

6 Ω. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que

detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y

tenga una impedancia de carga de 4 Ω a 16 Ω (un modelo que

enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.

tenga inscrito “4 Ω to 16 Ω” en los terminales de salida de

No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,

altavoces del amplificador).

bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

siguientes:

No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

entrada máxima permisible.

Contenido de la caja

Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

Cable de altavoz (7 m) x 2

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

Fijador metálico de seguridad x 2

excesivo del amplificador.

No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para

que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría

la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

altavoz).

Tornillo (para el fijador metálico de seguridad) x 2

Precaución: instalación

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

Almohadillas antirresbalamiento x 2 juegos

conexión adecuados.

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

Precaución: durante la utilización

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el

peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el

equipo.

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que

los niños jueguen sobre el altavoz.

No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058_A_Sp

2

Es

Esta unidad tiene dos orificios para tornillos en el panel

inferior. Estos orificios sirven para utilizar los altavoces con

Modo de instalación

ménsulas y soportes de altavoz; las ménsulas de altavoz están

a la venta en los establecimientos del ramo y pueden

emplearse para montar los altavoces en una pared. La

Selección del lugar de colocación de los sistemas de

ilustración de abajo muestra la separación y el tamaño de los

altavoces

orificios. Cuando seleccione una ménsula de altavoz,

Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces

asegúrese de que pueda soportar un peso de 2,5 kg como

quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las

mínimo. Lea también las instrucciones que acompañan a la

condiciones del lugar de audición.

ménsula. Si los altavoces no están correctamente montados

Para obtener el mejor sonido, seleccione un piso sólido para

serán peligrosos.

colocar los altavoces, y sitúe los altavoces como se muestra a

continuación. El nivel de los sonidos bajos puede ajustarse

acercando o alejando los altavoces de la pared. Ajuste los

altavoces de modo que queden equidistantes de sus paredes

laterales respectivas para poder obtener un sonido

equilibrado.

Pase una cuerda reforzada, de venta en los establecimientos

del ramo, por el fijador metálico de seguridad para sostener

con seguridad el altavoz en la pared. Asegúrese de que la

50 a 60

pared en la que fija el altavoz tenga suficiente resistencia para

soportar el peso del altavoz. Después de fijar el altavoz,

asegúrese de que no pueda caerse.

Montaje del fijador metálico de seguridad para

prevención de caídas

Ponga los altavoces izquierdos y derechos equidistantes con

No fije el fijador metálico de seguridad directamente a la

respecto a su posición de audición para obtener un buen

pared. Sólo deberá utilizarse junto con la cuerda reforzada

sonido estereofónico. Emplee cables de altavoz de la misma

para evitar la caída del altavoz.

longitud para cada altavoz.

Empleando el tornillo suministrado, fije con seguridad el

Siempre que sea posible, coloque los altavoces delantero

fijador metálico de seguridad al lado posterior del altavoz.

izquierdo y delantero derecho en el mismo plano que la

pantalla del televisor.

Para conseguir el óptimo sonido envolvente, deberá poner el

televisor entre los altavoces izquierdo y derecho, haciendo que

los altavoces queden orientados en un ángulo de 50 a 60

grados hacia la posición de audición.

Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos

que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una

alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener

los mejores resultados, cubra las paredes por completo.

Estos altavoces son del tipo estante, y ofrecen su mejor

rendimiento cuando se ponen sobre una superficie sólida y

nivelada apartada del piso. Si se ponen los altavoces

Español

directamente sobre el piso se producirá un sonido con

retumbo y sin definición. De forma ideal, los altavoces de

agudos deben quedar aproximadamente al nivel de los oídos

cuando está sentado en la posición de audición. Le

Pase dos cuerdas reforzadas por el fijador metálico de

recomendamos emplear el soporte de altavoz CP-31B para

seguridad, y fije el altavoz a la pared como se muestra arriba.

conseguir el óptimo sonido y estabilidad.

Si monta los altavoces en la pared o techo, asegúrese primero

Si opta por emplear el soporte de altavoz CP-31B, deberá

de que la superficie de montaje pueda soportar 2,5 kg como

fijarlo con los tornillos suministrados.

mínimo. Si no está seguro de la capacidad de resistencia a la

(para más detalles, consulte el manual de instrucciones del

carga, pida consejo a un profesional.

CP-31B)

Después de la instalación, asegúrese de que los altavoces

queden fijados con seguridad.

Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño

debido al montaje y a la instalación inadecuados, al refuerzo

insuficiente, a la utilización indebida del producto, a desastres

naturales, etc.

3

Es

50 cm

20 cm

Emplee tornillos

de 5 mm

60 mm

Fijador metálico

de seguridad

Cuerdas reforzadas

Lado

p

06_S-31B_Es.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時8

osterior del altavoz

Importante

Aplicación de almohadillas antirresbalamiento

Se recomienda el empleo de almohadillas antirresbalamiento en

Conexiones

el lugar de instalación. Ponga las almohadillas en las cuatro

Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados

esquinas del lado del altavoz que queda abajo. Tenga presente

que, dependiendo del lugar, es posible que las almohadillas no

para la conexión a un amplificador.

ofrezcan una tracción suficiente como para evitar por completo el

resbalamiento, por lo que deberá tenerse cuidado para no instalar

Conexión de los cables

los altavoces en situaciones en las que puedan resbalar.

1 Desconecte la alimentación del amplificador.

2 Conecte los cables de altavoz a los terminales de entrada

Almohadillas

de la parte posterior del altavoz. En cuanto a la polaridad de

antirresbalamiento

los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro es negativo (–).

Afloje los bornes de los terminales de entrada e inserte los cables

de altavoz en cada uno de los orificios de los terminales, y luego

apriete los bornes.

Terminal rojo (+)

Cable de altavoz

del lado activo

Colocación y extracción de la rejilla

Terminal negro ()

Se recomienda emplear este sistema de altavoces con la rejilla

instalada, pero puede extraerse cuando así se desee. Para

extraerla, siga las instrucciones siguientes:

1 Para extraer la rejilla, ponga los dedos en la parte exterior

de la rejilla hacia la parte inferior y tire con cuidado de la

Cable de altavoz del lado común

misma hacia fuera. Luego, haga lo mismo en la parte superior

para separarla.

3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de

2 Para volver a colocar la rejilla, sostenga la rejilla del

salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al

altavoz con el símbolo triangular señalando hacia arriba,

altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al

alinee los cuatro apéndices de la parte posterior de la rejilla

respecto, consulte el manual de instrucciones del

con los orificios del altavoz y ejerza firmemente presión.

amplificador).

También podrá conectar los terminales del altavoz con una

clavija de punta cónica.

Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del

cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las

conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e

interrupción del sonido.

Si los hilos de los cables salen de los terminales y entran en

contacto entre sí, el amplificador recibirá una carga adicional

excesiva. Esto puede hacer que el amplificador deje de

funcionar y incluso pueda dañarse.

Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un

amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se

ha invertido la polaridad (+, ) de uno de los altavoces

(izquierdo o derecho).

4

Es

PRECAUCIÓN

Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA

que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas

eléctricas al conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de

tocar las partes de los cables que no están aisladas.

D3-4-2-2-3_A_Sp

06_S-31B_Es.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時8

Especificaciones

Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bass-réflex para estantería

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías

Altavoz de graves/agudos . . . . . . . . . . Cono de 10 cm/domo de 2,5 cm

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz a 40 kHz

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Dimensiones exteriores

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 (An) mm x 235 (Al) mm x 197 (Prf) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Accesorios suministrados

Cable de altavoz (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Fijador metálico de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tornillo (para el fijador metálico de seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Almohadillas antirresbalamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 juegos

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

El S-31B-LR se vende con dos sistemas de altavoces incluidos.

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin

previo aviso debido a mejoras del producto.

es una marca comercial que llevan los productos que

incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta

tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a

través de cada componente mediante la mejora de la

correspondencia de fase general.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

Español

5

Es

Nota

06_S-31B_Es.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時8

07_S-31B_Pt.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.

Leia por favor estas manual de instruções na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de

terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.

Antes de começar

O que encontra na caixa

A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 Ω.

Cabos de colunas (7 m) x 2

Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma

Metal de segurança x 2

impedância de carga entre 4 Ω e 16 Ω (um modelo com a

indicação “4 Ω to 16 Ω” afixada nos terminais de saída para as

colunas).

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes

Parafuso (para o metal de segurança) x 2

precauções:

Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

entrada máxima permitida.

Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a

Almofadas anti-derrapantes x 2 conjuntos

sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um

Ficha de garantia

volume de amplificação excessivo.

Manual de instruções (o presente documento)

Não force um amplificador de baixa potência a produzir

altos volumes de som (a distorção harmónica do

amplificador aumentará, além de poder danificar a coluna).

Precaução instalação

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e

consulte o manual de instruções quando ligar os

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de

ligação adequados.

Precaução utilização

Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-

se perigosa em caso de queda, para além de danificar o

equipamento.

Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante

longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.

Não se sente nem se ponha em em cima das colunas. Não

deixe as crianças brincar com as colunas.

Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.

Limpeza da caixa das colunas

Em condições de utilização normais, a passagem com um pano

seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe

com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou

seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes

para mobília.

Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro

produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal

corroerá as superfícies.

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha

separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em

determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem

adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

K058_A_Po

2

Pt

Este aparelho tem dois orifícios roscados no painel da base.

Estes oríficios destinam-se a serem utilizados com os

Como instalar

suportes para colunas e stands para colunas. Os suportes

para colunas estão disponíveis no mercado, podendo ser

utilizados para montar as colunas na parede. O diagrama

Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas

abaixo mostra o espaçamento e as dimensões dos orifícios.

Os sons produzidos através do sistema de colunas são

Quando escolher um suporte para colunas, certifique-se que

facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do

este consegue suportar pelo menos 2,5 kg. Leia também por

espaço de audição.

favor as instruções que acompanham o suporte. Colunas

Para uma melhor audição, escolha uma superfície sólida para

montadas incorrectamente constituem um perigo.

a colocação das colunas, e posicione as colunas tal como

apresentado abaixo. O nível dos baixos pode ser ajustado

aproximando ou afastando as colunas da parede. Ajuste as

colunas de modo a que fiquem equidistantes das paredes

laterais, de modo a assegurar um som equlibrado.

Passe um fio reforçado disponível no mercado através do

metal de segurança de modo a fixar firmemente as colunas à

50 a 60

parede. Certifique que a parede na qual vai fixar a coluna é

forte suficiente para suportar o peso da coluna. Depois de

fixar a coluna, certifique-se que esta não cai.

Montagem do metal de segurança para prevenção

de quedas

Para um bom som esterefónico coloque as colunas esquerda

Não fixe o metal de segurança directamente na parede. Deve

e direita a igual distância da posição de audição. Utilize cabos

ser utilizada apenas em conjunção com um fio reforçado, de

do mesmo comprimento para cada coluna.

modo a pervenir a queda da coluna.

Tanto quanto possível, coloque as colunas frontais esquerda

Utilizando os parafusos fornecidos, fixe firmemente o metal de

e direita no mesmo nível do ecrã de televisão.

segurança à parte anterior da coluna.

Para obter um som envolvente óptimo, deve colocar o televisor

entre a coluna esquerda e a coluna direita, com as colunas

formando um ângulo entre 50 e 60 graus em direcção da

posição de audição.

Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos

pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma

carpete no chão para absorver o som. Para os melhores

resultados, cubra as paredes completamente.

Estas colunas são colunas tipo prateleira que apresentam o

seu melhor desempenho quando colocadas sobre uma

superfície sólida e de nível, afastada do chão. A colocação das

colunas directamente sobre o solo resulta num som de

estrondo, indefinido. Idealmente, os tweeters devem ser

colocados à altura dos ouvidos do ouvinte quando este estiver

sentado na posição de audição. Recomendamos a utilização

do suporte de colunas CP-31B para um obter o melhor som e

para a estabilidade das colunas.

Passe dois fios reforçados através do metal de segurança, e

Se escolher utilizar o suporte de colunas CP-31B, certifique-se

fixe a coluna à parede, tal como ilustrado acima.

que o fixou com os parafusos fornecidos.

Se montar as colunas na parece ou tecto, certifique-se

(para mais detalhes, consulte o manual de instruções do

primeiro que a superfície de montagem suporta pelo menos

suporte CP-31B)

2,5 kg. Se não tiver a certeza da capacidade de suporte,

procure o conselho de um profissional.

Depois de instalar, certifique-se que as colunas estão fixadas

Português

firmemente.

A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre

danos resultantes da montagem, fixação deficiente, reforço

insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.

3

Pt

50 cm

20 cm

07_S-31B_Pt.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Utilize parafusos

de 5 mm

60 mm

Metal de

segurança

Fio reforçado

Traseira da coluna

Importante

Aplicação das almofadas anti-derrapantes

A utilização de almofadas anti-derrapantes depende do local de

Ligações

instalação. Aplique as almofadas nos quatro cantos do lado da

Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um

coluna que irão estar em contacto com o chão. Note que,

amplificador.

dependendo do local, as almofadas podem não oferecer tracção

suficiente para prevenir o deslizamento, de modo a que deve

tomar cuidado para não instalar as colunas em locais onde

Ligação dos cabos

fiquem sujeitas a deslizamentos.

1 Desligue a alimentação do seu amplificador.

2 Ligue os cabos da coluna aos terminais de entrada na

Almofadas

parte anterior da coluna. No que diz respeito à polaridade de

anti-derrapantes

entrada, o encarnado é positivo (+) e o preto é negativo (–).

Afrouxe as porcas nos terminais de entrada e insira os cabos em

cada um dos oríficios do poste do terminal. Aperte depois as

porcas.

Terminal encarnado (+)

Cabo de colunas positivo

Terminal preto ()

Colocar e Retirar a Grelha

Recomendamos a utilização deste sistema de colunas com a

grelha colocada, mas esta pode ser retirada se assim pretendido.

Para retirar siga estas instruções:

1 Para retirar a grelha, coloque os seus dedos na parte

exterior da grelha, junto à parte inferior e puxe suavemente

Cabo de colunas ne

para fora.

3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de

2 Para voltar a colocar a grelha, segure a grelha da coluna

saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,

com o símbolo triangular apontando para cima, alinhe depois

consulte o manual de utilizador do seu amplificador).

os quatro espigões existentes na parte anterior da grelha

Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma

com os orifícios na coluna e pressione firmemente.

ficha banana.

Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se

certificar que as extremidades destes se encontram ligadas

firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar

ruído e interrupção no som.

Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em

contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no

amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de

funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.

Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um

amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico

usual se a polaridade (+, ) de uma das colunas (esquerda ou

direita) estiver invertida.

4

Pt

g

07_S-31B_Pt.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

ativo

CUIDADO

Estes terminais de coluna estão sob voltagem

PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao

ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo

de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer

componentes não isolados.

D3-4-2-2-3_A_Po

Especificações

Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo prateleira, reflexo de baixos

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias

Woofer/Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm cone/2,5 cm em cúpula

Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz a 40 kHz

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Dimensões exteriores. . . . . . . 152 (L) mm x 235 (A) mm x 197 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Acessórios fornecidos

Cabos de colunas (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Metal de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Parafuso (para o metal de segurança) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 conjuntos

Ficha de garantia

Manual de instruções (o presente documento)

O S-31B-LR vem equipado com dois sistemas de colunas.

Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações

sem aviso prévio, devido a melhoramentos.

é um marca registada colocada num produto com

tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite uma

reprodução sonora de alto grau através de cada componente,

melhorando o emparelhamento geral de fases.

Publicado por Pioneer Corporation.

“Copyright” © 2009 Pioneer Corporation.

Todos os direitos reservados.

Português

5

Pt

Nota

07_S-31B_Pt.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

08_S-31B_Sv.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom

bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.

Innan du startar

Detta finns i kartongen

Detta högtalarsystems nominella impedans är 6 Ω. Anslut

Högtalarkabel (7 m) x 2

högtalarsystemet till en förstärkare med en

Säkerhetsmetallstycke x 2

belastningsimpedans i omfånget från 4 Ω till 16 Ω (en modell

där “4 Ω to 16 Ω” visas intill högtalarutgången).

För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av

överbelastad inmatning, skall du följa följande

säkerhetsföreskrifter:

Skruv (för säkerhetsmetallstycke) x 2

Mata inte uteffekt till högtalarsystemet som överskrider den

maximalt tillåtna ingången.

När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga

diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för

Glidskyddsdynor x 2 satser

förstärkaren.

Garantibevis

Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut

Bruksanvisning (detta dokument)

kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion

ökas och du kan skada högtalaren).

Observera: Placering

Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i

bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera

att du använder korrekta anslutningskablar.

Observera: Vid användning

Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara

om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.

Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under

långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.

Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka

på den.

Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.

Rengöring av högtalarhöljet

Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en torr

duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du rengöra med

en duk som har doppats i ett neutralt rengöringsmedel som har

spätts ut fem eller sex gånger med vatten och vridits ur ordentligt.

Använd inte möbelvax eller kraftiga rengöringsmedel.

Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra

kemikalier på eller nära högtalaren, därför att sådana kommer att

korrodera ytorna.

Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat

för särskild hantering och återvinning.

I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och

återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).

I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.

Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på

miljö och människors hälsa.

K058_A_Sw

2

Sv

Drag två förstärkta vajrar, som kan köpas i fackhandeln,

genom säkerhetsmetallstycket för att låsa fast förstärkaren

Placering

ordentligt i väggen. Förvissa dig om att den vägg du låser fast

högtalaren i är tillräckligt kraftig för att klara av högtalarens

vikt. När du har satt fast högtalaren, skall du kontrollera att

Val av högtalarsystemets placering

den inte kan tippa över.

Ljud som spelas genom högtalarna påverkas lätt på subtila

sätt av förhållandena i lyssningsrummet.

Svenska

För att få bästa tänkbara ljud skall du välja ett stabilt golv för

Fastsättning av det fallförhindrande

att ställa upp högtalarna och placera dem på det sätt som

säkerhetsmetallstycket

bilden nedan visar. Nivån för basljuden kan justeras genom att

Sätt inte fast säkerhetsmetallstycket direkt på väggen. Den

du ställer högtalarna närmare eller längre bort från väggen.

skall endast användas i kombination med en förstärkt vajer för

Ställ högtalarna så att de står lika långt från sidoväggarna för

att förhindra att högtalaren tippar över.

att få ett balanserat ljud.

Använd den medföljande skruven för att låsa fast

säkerhetsmetallstycket ordentligt på högtalarens baksida.

50 till 60 grader

Placera vänster och höger högtalare lika långt från din

lyssningsposition för att få ett bra stereoljud. Använd lika

långa högtalarkablar för varje högtalare.

Så långt det är möjligt bör du ställa vänster och höger främre

Drag de två förstärkta vajrarna genom säkerhetsmetallstycket

högtalare i samma plan som TV-skärmen.

och sätt fast högtalaren på väggen såsom visas här ovan.

För att få optimalt surroundljud bör du placera TV-apparaten

Om du monterar högtalarnaväggen eller i taket, skall du

mellan vänster och höger högtalare, med högtalarna riktade

först förvissa dig om att monteringsytan kan bära minst 2,5 kg.

50 till 60 grader mot lyssningspositionen.

Om du är’osäker på belastningskapaciteten, skall du be om

professionell hjälp.

Om rummet har mycket återklanger rekommenderar vi att du

Efter placeringen skall du kontrollera att högtalarna står

hänger tunga gardiner på väggarna och/eller lägger en matta

på golvet för att dämpa ljudet. För att få bästa tänkbara ljud

stadigt.

skall du täcka väggarna helt.

Dessa högtalare är avsedda att användas i en bokhylla och ger

bästa ljudåtergivning när de placeras på ett solitt och jämnt

underlag ovanför golvnivå. På golvet ger högtalarna ett

Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som

dånande och odefinierat ljud. Diskanelementet bör befinna

uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering,

sig i lyssnarens öronhöjd. Vi rekommenderar att du använder

otillräcklig förstärkning, felaktig användning av högtalaren,

högtalarstativet CP-31B för att få optimalt ljud och stabilitet.

naturkatastrofer, etc.

Om du använder högtalarstativet CP-31B, se till att du sätter

fast det med de medföljande skruvarna.

(för vidare upplysningar, see bruksanvisningen som

medföljer CP-31B)

Denna enhet har två skruvhål på undersidan. Dessa hål är till

för gemensam användning av högtalarfästen och

högtalarstativ. Högtalarfästen kan köpas i fackhandeln och

kan användas för att montera högtalarna på en vägg. Bilden

nedan visar avståndet och hålens storlek. När du väljer ett

högtalarfäste, skall du förvissa dig om att det kan bära minst

2,5 kg. Läs också de anvisningar som medföljer fästet.

Högtalare som inte har monterats på rätt sätt är en fara.

3

Sv

50 cm

20 cm

08_S-31B_Sv.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Säkerhetsmetallstycke

Förstärkta vajrar

Högtalarens baksida

Viktigt

Använd 5 mm skruvar

60 mm

Fastsättning av glidskyddsdynor

Användning av glidskyddsdynor rekommenderas i enlighet med

Anslutningar

högtalarnas placering. Sätt fast dynorna i de fyra hörnen av

Till dessa högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning

högtalarens undersida. Observera att dynorna kanske inte kan ge

till en förstärkare.

fullgott skydd mot glidning vid vissa placeringar, så var noga med

att inte placera högtalarna på platser där de kanske kan glida.

Anslutning av kablarna

Glidskyddsdynor

1 Stäng av strömmen till förstärkaren.

2 Anslut högtalarkablarna till ingången på högtalarens

baksida. Den röda ingångens polaritet är positiv (+) och den

svarta är negativ (–).

Lösgör knopparna på ingångarna och anslut högtalarkablarna till

var sitt hål på terminalerna och dra fast knopparna.

Röd terminal (+)

Strömmatningssidan av

Fastsättning och borttagning av grillen

högtalarledning

Svart terminal (–)

Vi rekommenderar att dessa högtalare används med grillen

fastsatt, men den kan tas bort om du så vill. Följ dessa anvisningar

vid borttagning:

1 Tag bort grillen genom att sätta fingrarna på utsidan av

den nedre delen av grillen och dra varsamt utåt. Gör därefter

Jordningssidan av

samma sak vid den övre delen för att lossa grillen.

2 För att sätta tillbaka grillen skall du hålla den med

3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens

triangelsymbolen pekande uppåt, därefter passa in de fyra

högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till

tapparna på grillens baksida mot hålen i högtalaren och

förstärkarens bruksanvisning).

trycka in ordentligt.

Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en

banankontakt.

Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att

kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i

terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar

och ljudavbrott.

Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att

kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en

för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att

förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och

med skadas.

Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,

kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten

(+, ) för en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.

4

Sv

g

talarlednin

g

08_S-31B_Sv.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

VIKTIGT

Dessa högtalarkontakter är strömförande och

innehåller FARLIG SPÄNNING. För att minska risken för

elektrisk stöt när du ansluter eller drar ur

högtalarsladdarna ska nätkabeln dras ur innan någon

oisolerad del vidrörs.

D3-4-2-2-3_A_Sw

Specifikationer

Hölje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bokhylletyp med basreflex

Utformning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-vägs

Bas/diskantelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm kon/2,5 cm dome

Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz till 40 kHz

Svenska

Känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Maximal ineffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Brytfrekvens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Yttermått . . . . . . . . . . . . . . . . .152 (B) mm x 235 (H) mm x 197 (D) mm

Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Medföljande tillbehör

Högtalarkabel (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Säkerhetsmetallstycke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Skruv (för säkerhetsmetallstycke) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Glidskyddsdynor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 satser

Garantibevis

Bruksanvisning (detta dokument)

S-31B-LR levereras med två högtalarsystem.

Tekniska data och utförande kan, i förbättringssyfte, ändras

utan föregående meddelande.

är ett varumärke som finns på en produkt med Pioneers

Phase Control-teknologi. Denna teknologi möjliggör högklassig

ljudåtergivning från varje komponent genom en förbättrad total

fasanpassning.

Utgiven av Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Kopiering förbjuden.

5

Sv

Anmärkning

08_S-31B_Sv.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

09_S-31B_Da.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Tak for købet af dette produkt fra Pioneer.

Gennemlæs venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen

på et sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan konsultere den.

Inden du begynder

Kassen indeholder

Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 Ω. Slut

Højttalerkabel (7 m) x 2

højttalersystemet til en forstærker med en

Sikkerhedsmetal x 2

belastningsimpedans i området fra 4 Ω til 16 Ω (en model med

“4 Ω to 16 Ω” vist på højttalerudgangsterminalerne).

Iagttag venligst de følgende sikkerhedsforskrifter, således at

skade på højttalersystemet på grund af

indgangsoverbelastning undgås:

Skrue (for sikkerhedsmetal) x 2

Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige

den højeste tilladte indgang.

Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du

anvender en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det

Skridsikre puder x 2 sæt

højfrekvente område.

Garantibevis

Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at

Brugsanvisning (dette dokument)

producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske

forvrængning vil blive øget, hvorved højttaleren kan lide

skade).

Forsigtig: installation

Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter

anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at

anvende de rigtige tilslutningskabler.

Forsigtig: i brug

Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade. Den kan i så fald

udgøre en fare, hvis den vælter, og desuden øve skade på

udstyret.

Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et

længere tidsrum. Dette kan resultere i fare for brand.

Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn

lege på højttaleren.

Anbring ikke store og tunge genstande oven på højttaleren.

Rengøring af højttalerkabinettet

Ved normal brug bør aftørring med en tør klud være tilstrækkeligt

til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt rengøres med en klud,

som er dyppet i et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet fem

eller seks gange med vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke

møbelpolitur eller rensemidler.

Anvend aldrig fortynder, rensebenzin, insektspray eller andre

kemikalier på eller i nærheden af denne enhed, da disse midler vil

ødelægge overfladerne.

EU’s

K058_Da

2

Da

Før en forstærket snor (fås i handelen) gennem

sikkerhedsmetallet for at fastgøre højttaleren godt på væggen.

Installationsanvisninger

Sørg for at den væg, hvorpå du monterer højttaleren, er

tilstrækkelig stærk til at bære vægten af højttalerne. Sørg for,

når højttaleren er fastgjort, at den ikke vælter ned.

Valg af installationssted for højttalersystemet

Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig

måde af forholdene på lyttestedet.

Montering af sikkerhedsmetallet til forebyggelse af

Den bedste lyd opnås ved at man stiller højttalerne på et solidt

fald

gulv og placerer dem som vist herunder. Niveauet af baslyd

Fastgør ikke sikkerhedsmetallet direkte til væggen. Den bør

kan reguleres ved at man flytter højttalerne nærmere til eller

udelukkende anvendes sammen med den forstærkede snor

længere fra væggen. Indstil højttalerne, så de er i samme

for at forhindre, at højttaleren falder ned.

afstand fra deres respektive sidevægge, således at en

Fastgør ved hjælp af de medfølgende skruer

balanceret lyd garanteres.

sikkerhedsmetallet godt til bagsiden af højttaleren.

Dansk

50 til 60

Anbring venstre og højre højttaler i samme afstand fra din

lytteposition, så en god stereolyd opnås. Anvend

højttalerledninger af samme længde til hver højttaler.

Før to forstærkede snore gennem sikkerhedsmetallet og

Anbring så vidt som muligt venstre og højre fronthøjttaler på

fastgør højttaleren til væggen som vist på illustrationen

det samme plan som fjernsynsskærmen.

herover.

For at opnå optimal lyd, skal fjernsynet anbringes mellem den

Hvis højttalerne monteres på væggen eller i loftet, skal du

venstre og højre højttaler med højttalerne rettet mod

sørge for, at monteringsfladen kan bære mindst 2,5 kg. Hvis

lyttepositionen i en vinkel på 50 til 60 grader.

du’er usikker på belastningskapaciteten, bedes du rådføre dig

med en fagmand.

Hvis der er meget efterklang i rummet, anbefaler vi at du

Kontroller efter installationen at højttalerne sidder godt fast.

hænger noget tungt stof på væggene og/eller lægger et tæppe

på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at

man dækker væggene helt.

Disse højttalere er af bogreol-typen, som vil yde deres bedste,

hvis de anbringes på en solid, plan flade og ikke på gulvet.

Pioneer påtager sig intet ansvar for skader, som er et resultat

Anbringelse af højttalerne direkte på gulvet, vil resultere i en

af samling, fejlagtig montering, utilstrækkelig forstærkning,

buldrende, udefineret lyd. Ideelt bør diskanthøjttalerne

misbrug af produktet, naturrelaterede påvirkninger og

anbringes i ørehøjde, når du sidder ned i din lytteposition. Vi

lignende.

anbefaler anvendelse af CP-31B højttalerstativet, så optimal

lyd og stabilitet opnås.

Hvis du vælger CP-31B højttalerstativet, skal du sørge for at

fastgøre det med de medfølgende skruer.

(for yderligere detaljer henvises til brugsvejledningen for

CP-31B)

Dette apparat har to skruehuller på undersiden. Disse huller

er beregnet til fælles brug med højttalerkonsollerne og

højttalerstativerne. Højttalerkonsollerne kan fås i handelen og

kan anvendes til at montere højttalerne på en væg.

Diagrammet herunder viser afstanden og størrelsen af

hullerne. Når man vælger en højttalerkonsol, skal man sørge

for, at den kan bære mindst 2,5 kg. Læs desuden de

instruktioner, som følger med konsollen. Forkert monterede

højttalere udgør en fare.

3

Da

50 cm

20 cm

09_S-31B_Da.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Sikkerhedsmetal

Forstærkede snore

Højttalers bagside

Vigtigt

Anvend 5 mm skruer

60 mm

Montering af skridsikre puder

Det anbefales at anvende skridsikre puder afhængigt af

Tilslutninger

installationsstedet. Monter puderne på de fire hjørner på siden af

Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til

højttaleren, som vil være på undersiden. Bemærk, at afhængigt af

tilslutning af en forstærker.

stedet er det ikke sikkert, at puderne vil yde en fuldt tilstrækkelig

traktion til at forhindre at de glider, hvorfor man bør være

påpasselig med ikke at installere højttalerne under forhold, hvor

Tilslutning af kablerne

der er risiko for at de glider.

1 Sluk for forstærkeren.

2 Sæt højttalerkablerne i indgangsterminalerne på

Skridsikre puder

bagsiden af højttaleren. Med hensyn til

indgangsterminalernes polaritet er rød positiv (+) og sort

negativ (–).

Løsn knapperne på indgangsterminalerne og sæt

højttalerkabeltrådene ind i hver terminalklemmeåbning.

Rød terminal (+)

Højttalerledning

på strømside

Sort terminal (–)

Påsætning og aftagning af gitteret

Det anbefales, at dette højttalersystem anvendes med gitteret

påsat, men om ønskes kan det tages af. Følg disse anvisninger for

aftagning:

1 Gitteret tages af ved at du anbringer fingrene på

ydersiden af gitteret mod undersiden og forsigtigt trækker

Højttalerlednin

det udad. Udfør derefter det same på oversiden for at aftage.

3 Sæt den anden ende af kablerne i udgangsterminalerne

2 For at sætte gitteret på igen, skal du holde gitteret med

på forstærkeren (vi henviser til brugsanvisningen for din

det trekantede symbol vendende opad og derefter sætte de

forstærker angående yderligere detaljer).

fire tapper på gitteret ud for hullerne i højttaleren og trykke

Du kan også anvende højttalerer’ terminaler med bananstik til

fast ind.

denne tilslutning.

Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at

kabelenderne er sat ordentligt i terminalerne. Mangelfuld

tilslutning kan frembringe støj i og afbrydelser af lyden.

Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at

der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil

forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette

kan bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan

endog medføre skade på forstærkeren.

Hvis du anvender et sæt højttalere, som er sluttet til en

forstærker, vil du ikke kunne opnå den normale stereovirkning,

hvis polariteten (+, ) af en af højttalerne (venstre eller højre)

er i modfase.

4

Da

g

09_S-31B_Da.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

på jordside

FORSIGTIG

Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG

SPÆNDING. For at undgå fare for elektriske stød måder

i forbindelse med tilslutning og fjernelse af

højttalerledningerikke røres ved uisolerede dele, inden

strømforsyningen er afbrudt.

D3-4-2-2-3_Da

Tekniske specifikationer

Kabinet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basrefleks, bogreol-type

Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-vejs

Bashøjttaler/Diskanthøjttaler. . . . . . . . . . . . . 10 cm kegle/2,5 cm dome

Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Frekvensgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz til 40 kHz

Følsomhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Maks. indgangseffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Delefrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Udvendige mål . . . . . . . . . . . .152 (B) mm x 235 (H) mm x 197 (D) mm

Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Medfølgende tilbehør

Højttalerkabel (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Sikkerhedsmetal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Dansk

Skrue (for sikkerhedsmetal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Skridsikre puder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 sæt

Garantibevis

Brugsanvisning (dette dokument)

S-31B-LR leveres med to inkluderede højttalersystemer.

Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på

grund af forbedringer.

er et varemærke for et produkt med Pioneers fasekontrol-

teknologi. Denne teknologi muliggør højkvalitets lydgengivelse via

hver enkelt komponent ved forbedring af den generelle

faseoverensstemmelse.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rettigheder forbeholdes.

5

Da

Bemærk

09_S-31B_Da.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

10_S-31B_No.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet.

Vennligst les gjennom denne bruksanvisning slik at du blir godt fortrolig med riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye

gjennomlest brukerveiledningen bør den oppbevares på et trygt sted for fremtidig konsultasjon.

Før du går i gang

Eskens innhold

Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6 Ω.

Høyttalerkabel (7 m) x 2

Koble høyttalersystemet til en forsterker som har en

Forankringsspenne av metall x 2

belastningsimpedanse på mellom 4 Ω og 16 Ω (modeller som

er merket med “4 Ω to 16 Ω” på høyttalernes

utgangsterminaler).

For å unngå skade på høyttalerne pga. overbelastning, bør du

vennligst iaktta følgende forholdsregler:

Skrue (for forankringsspenne av metall) x 2

Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er

spesifisert som maksimal inngangseffekt.

Ved bruk av en grafisk equalizer for å forsterke lydbildet i

høyfrekvensområdet, må det ikke benyttes et overdrevent

Anti-glifelt x 2 sett

høyt volumnivå med forsterkeren.

Garantikort

Forsøk aldri å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med

Bruksanvisning (dette dokumentet)

lav yteevne (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke

og kan dermed påføre skade på høyttaleren).

Forsiktig: Installasjon

Slå av og frakoble alt stereoutstyr og følg brukerveiledningene

når komponenter skal tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler

for tilkoblingene.

Forsiktig: Ved bruk

Ikke plasser høyttalerne på ustabile flater. Risiko for

personskade oppstår hvis de velter, så vel som at utstyret kan

skades.

Ikke benytt høyttalerne til avspilling av forvrengte lyder i lengre

tid. Dette medfører risiko for brann.

Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå

høyttalerne.

Ikke plasser store eller tunge gjenstander oppå høyttalerne.

Rengjøring av høyttalerkabinettet

Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å

tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av med

en klut dyppet i et nøytralt rensemiddel som har blitt uttynnet fem

til seks ganger med vann og deretter vridd godt opp. Unngå bruk

av møbelvoks og skuremidler.

Bruk aldri tynningsmidler, bensin, insektspray eller andre

kjemikalier på eller i nærheten av enhetene da disse kan tære på

overflatene.

pluss

K058_No

2

No

Træ en forsterket streng (ekstrautstyr) gjennom

forankringsspennen av metall for å feste høyttaleren forsvarlig

Installering

til veggen. Påse at veggen som høyttaleren blir festet til er

sterk nok til å bære høyttalerens vekt. Etter å ha fastspent

høyttaleren må du kontrollere at den ikke kan velte.

Valg av høyttalersystemets plassering

Lyd som avspilles via et høyttalersystem kan lett bli påvirket på

diverse måter av forholdene i rommet hvor lyttingen pågår.

Montering av forankringsspenne av metall for å

For å oppnå best mulig lyd bør du velge å plassere høyttalerne

unngå at høyttalerne velter

på et solid gulv og stille de som anvist nedenfor.

Fest aldri forankringsspennen av metall direkte til veggen. Den

Bassregisterets nivå kan justeres ved å flytte høyttalerne i

skal kun benyttes sammen med en forsterket streng som

kortere eller lengre avstand fra veggen. Juster høyttalerne slik

forhindrer at høyttaleren velter.

at de står i samme avstand fra sine respektive vegger slik at du

Bruk den medfølgende skruen til å forsvarlig feste

oppnår et balansert lydbilde.

forankringsspennen av metall til høyttalerens bakside.

50 til 60

Norsk

Plasser høyre og venstre høyttaler i samme avstand fra

lytterposisjonen slik at du oppnår god stereolyd. Bruk

høyttalerkabler av samme lengde for hver høyttaler.

Træ de to forsterkede strengene gjennom forankringsspennen

Så langt det er mulig bør de fremre høyttalerne til høyre og

av metall og fest høyttaleren til veggen som vist ovenfor.

venstre stå på linje med TV-skjermen.

Hvis du monterer høyttalerne til vegg eller tak må du først

For å oppnå best mulig surroundeffekt bør TV-apparatet

sørge for at monteringsflaten kan bære minst 2,5 kg. Hvis du

plasseres mellom høyre og venstre høyttalere hvor disse peker

er usikker på bæreevnen, bør du rådføre deg med en fagkyndig

i en vinkel på mellom 50 og 60 grader mot lytteposisjonen.

person.

Kontroller at høyttalerne ikke vakler etter at installeringen er

Hvis rommet har mye gjenklang anbefales det å henge et tykt

fullført.

tøystykke på veggene og/eller plassere et teppe på gulvet for å

dempe lyden. Best resultat oppnås ved å dekke veggene

fullstendig.

Disse høyttalerne er beregnet for bokhyller og vil gi best ytelse

når de plasseres på en solid, jevn flate i avstand fra gulvet.

Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader som eventuelt

Plassering av høyttalerne direkte på gulvflater vil som regel

oppstår ved sammenstilling, feil montering, utilstrekkelige

resultere i drønnende lyd som mangler definisjon. Ideelt sett

forsterkninger, feil bruk av produktet, naturkatastrofer eller

bør tweeterne ligge omtrent på nivå med øret når man sitter i

lignende.

lytteposisjon. Vi anbefaler bruk at høyttalerstativet CP-31B for

å oppnå optimal lyd og stabilitet.

Hvis du velger å ta i bruk høyttalerstativet CP-31B, må du

påse at det festes med de medfølgende skruene.

(for ytterligere detaljer se brukerveiledningen for

CP-31B)

Denne enheten har to skruehull innfelt i bunnpanelet. Disse

hullene og er for bruk med høyttalerbraketter og

høyttalerstativ. Høyttalerbraketter kan anskaffes i forretninger

og kan brukes ved montering av høyttalere til vegg.

Diagrammet nedenfor viser avstand og størrelse på hullene.

Ved valg av høyttaleroppheng må du påse at de kan bære

minst 2,5 kg. Vennligst les bruksanvisningene som følger med

eventuelle oppheng. Feilmonterte høyttalere kan medføre

risiko for skade.

3

No

50 cm

20 cm

Kraftige strenger

Bruk 5mm skruer

60 mm

y

10_S-31B_No.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Forankringsspenne

av metall

ttalerens bakside

Viktig

Festing av anti-glifelt

Bruk av anti-glifeltene blir anbefalt avhengig av hvor høyttalerne

Tilkoblinger

plasseres. Fest feltene til de fire hjørnene på siden av høyttaleren

Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette

som vil utgjøre bunnen. Avhengig av plasseringen kan det

høyttalersystemet.

forekomme at feltene ikke gir nok friksjon til å motvirke at

høyttalerne glir, slik at du bør sørge for at høyttalerne ikke

plasseres på steder der de kan skli.

Tilkobling av kablene

1 Skru av forsterkerens strøm.

Anti-glifelt

2 Koble høyttalerkablene til inngangsterminalene på hver

høyttalers bakside. Inngangsterminalenes polaritet: rød er

positiv (+) og sort er negativ (–).

Løsne knotten på hver inngangsterminal og skyv kabeltrådene inn

i hver av terminalstolpenes hull og stram deretter til knottene.

Rød terminal

(+)

Sort terminal

()

Strømførende høyttalerkabel

Montering og fjerning av grillen

Vi anbefaler at dette høyttalersystemet blir brukt med grillnettet

satt på selv om det kan tas av om så ønskes. Følg disse

anvisningene for å ta det av:

1 Ta av grillen ved først å plassere fingrene på grillens

nedre ytterkanter og trekk den forsiktig mot deg. Gjør

Jordet hø

deretter det samme med øvre del av grillen for å ta den av.

3 Koble kabelens andre ender til forsterkerens

2 Sett grillen på igjen ved holde høyttalergrillen slik at

utgangsterminaler (se forsterkerens brukerveiledning for en

trekantmerket peker opp, før de fire tappene på grillens

mer detaljert forklaring).

bakside kant-i-kant med høyttalerens hull og gi et fast trykk.

Du kan også bruke bananplugger for denne tilkoblingen.

Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for

å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige

tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.

Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en

terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan

føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at

forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på

forsterkeren.

Ved bruk av høyttalere som har blitt koblet til en forsterker, vil

du ikke oppnå normal stereoeffekt dersom polariteten (+, ) på

en av høyttalerne (høyre eller venstre) har blitt reversert.

4

No

y

10_S-31B_No.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

ttalerkabel

ADVARSEL

Disse høyttalerkontaktene leder LIVSFARLIG strøm.

Dra ut strømledningen før du kobler til eller fra

høyttalerledningene og før du berører noen uisolerte

deler, dette for å unngå fare for elektrisk støt.

D3-4-2-2-3_A_No

Spesifikasjoner

Kammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassrefleks beregnet for bokhylle

Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-veis

Woofer/Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm cone/2,5 cm dome

Impedans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Frekvensrespons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz til 40 kHz

Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Maksimal inngangeffekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Crossover-frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Utvendige dimensjoner . . . . .152 (B) mm x 235 (H) mm x 197 (D) mm

Vekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Medfølgende utstyr

Høyttalerkabel (7 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Forankringsspenne av metall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Skrue (for forankringsspenne av metall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Anti-glifelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 sett

Garantikort

Bruksanvisning (dette dokumentet)

S-31B-LR blir levert med to høyttalersystemer inkludert.

Norsk

Spesifikasjoner og utforming kan bli endret uten forutgående

varsel grunnet produktutbedringer.

er et varemerke som finnes på produkter som inneholder

Pioneers fasekontrollteknologi (Phase Control). Denne

teknologien muliggjør lydgjengivelse gjennom hver komponent

ved å forbedre helhetlig fasetilpasning.

Utgitt av Pioneer Corporation.

Opphavsrett © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rettigheter reservert.

5

No

Merk

10_S-31B_No.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

11_S-31B_Fi.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Kiitämme tämän Pioneer-laitteen hankinnasta.

Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta mallin käyttötoimet tulevat tutuiksi. Kun ohjeet on luettu, pane ne säilöön

johonkin varmaan paikkaan, josta ne tarvittaessa löytyvät.

Ennen kuin aloitat

Mitä pakkaukseen kuuluu

Tämän kaiutinjärjestelmän nimellisimpedanssi on 6 Ω. Liitä

Kaiutinjohto (7 m) x 2

kaiutinjärjestelmä vahvistimeen, jonka kuormitusimpedanssi

Turvametallikiinnike x 2

on 4 Ω - 16 Ω (malli, jossa on “4 Ω to 16 Ω” näkyvissä

kaiuttimien lähtöliittimissä).

Jotta kaiutin ei pääse vahingoittumaan tulon ylikuormasta

johtuen, pyydämme noudattamaan seuraavia ohjeita:

Älä syötä virtaa kaiutinjärjestelmään yli suurimman sallitun

Ruuvi (turvametallikiinnittimelle) x 2

tulon.

Kun graafista taajuuskorjainta käytetään korkeataajuisen

alan äänekkäiden äänien korostamiseen, älä käytä liian

suurta äänenvoimakkuutta vahvistimessa.

Liukuestolevyt x 2 settiä

Älä pakota matalatehoista vahvistinta antamaan kovaa

Takuutodistus

ääntä (vahvistimen harmoninen särö suurenee ja kaiuttimet

Käyttöohjeet (tämä asiakirja)

saattavat vahingoittua).

Huomautus: asennus

Kun liität laitteita, katkaise AV-laitteesta virta, irrota

verkkojohto ja katso ohjeita. Varmista, että käytät oikeita

liitäntäjohtoja.

Huomautus: käytössä

Älä aseta kaiutinta epävakaalle pinnalle. Pudotessaan kaiutin

saattaa aiheuttaa vahinkoja ja mennä rikki.

Älä käytä kaiutinta säröisen äänen toistoon pitkän aikaa. Tämä

saattaa aiheuttaa tulipalovaaran.

Älä istu äläkä seiso kaiuttimen päällä äläkä anna lasten leikkiä

sen kanssa.

Älä aseta suuria tai painavia esineitä kaiuttimen päälle.

Kaiuttimen pintojen puhdistaminen

Tavallisessa käytössä pintojen pyyhkimen kuivalla kankaalla riittää

kaiuttimien puhtaana pitämiseen. Jos tarpeen, pyyhi liinalla, joka

on kastettu viisi- tai kuusikertaiseksi vedellä laimennettuun

neutraaliin pesuaineliuokseen ja väännetty kuivaksi. Älä käytä

huonekaluvahoja tai puhdistimia.

Älä koskaan käytä tinneriä, bensiiniä, hyönteismyrkkyjä tai muita

kemikaaleja laitteelle tai sen läheisyydessä, sillä tällaiset aineet

syövyttävät sen pintaa.

K058_Fi

2

Fi

Kuljeta liikkeistä saatava vahva naru turvametallikiinnikkeen

läpi, jotta kaiutin saadaan tuettua seinään. Varmista, että

Asennus

seinä, johon kaiutin kiinnitetään, on tarpeeksi vahva ja kestää

kaiuttimen painon. Kun kaiutin on kiinnitetty, varmista, että se

ei pääse kaatumaan.

Kaiuttimien paikan valinta

Kuuntelupaikan äänet vaikuttavat helposti kaiutinjärjestelmän

kautta toistuvaan ääneen.

Putoamisen estävän turvametallikiinnikkeen

Jotta ääni toistuisi parhaalla mahdollisella tavalla, aseta

asentaminen

kaiuttimet vakaalle lattiapinnalle ja sijoita ne alla kuvatulla

Älä kiinnitä turvametallikiinnikettä suoraan seinään. Sitä tulee

tavalla. Matalien äänten tasoa voidaan säätää siirtämällä

käyttää vain yhdessä vahvan narun kanssa estämään

kaiuttimet lähemmäs tai kauemmas seinästä. Säädä

kaiuttimen putoaminen.

kaiuttimet niin, että ne ovat samalla etäisyydellä

Kiinnitä varusteisiin kuuluvalla ruuvilla turvametallikiinnike

seinäpinnoista, jotta ääni olisi tasapainossa.

lujasti kaiuttimien takaosaan.

50 − 60

Aseta vasen ja oikea kaiutin samalle etäisyydelle

kuuntelupaikasta, jotta stereoääni kuuluu hyvin. Käytä

kullekin kaiuttimelle samanpituista kaiutinjohtoa.

Kuljeta kaksi vahvaa narua turvametallikiinnikkeen läpi ja

Jos vain mahdollista, aseta vasen ja oikea etukaiutin samalle

kiinnitä kaiutin seinään edellä kuvatulla tavalla.

tasolle TV-ruudun kanssa.

Jos kaiuttimet asennetaan seinälle tai kattoon, varmista ensin,

Suomi

Jotta saadaan paras mahdollinen ympäristötilaääni, TV tulee

että asennuspinta kannattaa ainakin 2,5 kg. Jos et ole varma

sijoittaa vasemman ja oikean kaiuttimen väliin ja kaiuttimien

kuormituskyvystä, kysy neuvoa asiantuntevalta henkilöltä.

tulee osoittaa 50-60 asteessa kuuntelupaikkaan.

Varmista asennuksen jälkeen, että kaiuttimet on kiinnitetty

lujasti.

Jos huoneessa on paljon jälkikaiuntaa, suosittelemme

raskaan kankaan ripustamista seinille ja/tai maton

asettamista lattialle, jotta ääni vaimenee. Peitä seinät

kokonaan, jotta tulos olisi paras mahdollinen.

Nämä kaiuttimet ovat kirjahyllytyyppiset kaiuttimet, jota

Pioneer ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista, jotka ovat

toimivat parhaiten asennettuna tukevalle, tasaiselle pinnalle

seurausta sijoittamisesta, virheellisestä asennuksesta,

pois lattialta. Kaiuttimien asentaminen suoraan lattialle antaa

riittämättömästä vahvuuden voimistamisesta, laitteen

samean ja epäselkeän äänen. Ihanteellisessa tapauksessa

virheellisestä käytöstä, luonnonmullistuksista jne.

diskanttikaiuttimien tulisi sijaita noin korvatasolla istuttaessa

kuuntelupaikassa. Suosittelemme CP-31B kaiutintelineen

käyttöä, jotta ääni olisi paras mahdollinen ja asennus vakaa.

Jos käyttöön valitaan CP-31B kaiutinteline, kiinnitä se

varusteisiin kuuluvilla ruuveilla.

(katso tarkempia tietoja käyttöohjeesta

CP-31B)

Tässä laitteessa on kaksi ruuviaukkoa pohjapaneelissa. Ne on

tarkoitettu kaiutinkiinnikkeiden ja kaiutintelineiden yhteiseen

käyttöön; kaiutinkiinnikkeitä on saatavilla alan liikkeistä ja

niitä voidaan käyttää kaiuttimien asennukseen seinälle. Alla

olevassa kaavakuvassa on näytetty aukkojen sijainti ja koko.

Kun valitset kaiutinkiinnikkeen, varmista, että se kannattaa

ainakin 2,5 kg. Lue myös kiinnikkeen mukana toimitetut

käyttöohjeet. Virheellisesti asennetut kaiuttimet aiheuttavat

vaaratilanteen.

3

Fi

50 cm

20 cm

Vahvistetut narut

Kaiuttimen taka

Käytä 5 mm ruuveja

60 mm

p

11_S-31B_Fi.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Turvametallikiinnike

uoli

Tärkeää

Liukuestolevyjen kiinnittäminen

Asennuspaikasta riippuen on suositeltavaa käyttää

Liitännät

liukuestolevyjä. Kiinnitä levyt kaiuttimeen pohjaan neljään

Tämän kaiuttimen varusteisiin ei kuulu kaiutinjohtoja

kulmaan. Huomaa, että paikasta riippuen levyt yksin eivät estä

vahvistimeen tapahtuvaa liittämistä varten.

liukumista, joten älä asenna kaiuttimia sellaisiin paikkoihin, joissa

ne liukuvat helposti.

Johtojen liittäminen

Liukuestolevyt

1 Katkaise virta vahvistimesta.

2 Liitä kaiutinjohdot kaiuttimen takana oleviin

tuloliittimiin. Tuloliittimen napaisuus: punainen on

positiivinen (+) ja musta negatiivinen (–).

Löysennä tuloliittimien nupit, aseta kaiutinkaapelijohtimet

kumpaankin liitinaukkoon ja kiristä lopuksi nupit.

Punainen liitin (+)

Verkon kiinnittämien ja irrottaminen

Plus-kaiutinjohto

Musta liitin (–)

Suosittelemme, että näitä kaiuttimia käytetään verkko

kiinnitettynä, mutta haluttaessa se voidaan kuitenkin irrottaa.

Irrota verkko noudattamalla seuraavia ohjeita:

1 Irrota verkko ottamalla sormillasi kiinni verkon alaosasta

ja vetämällä varovasti eteenpäin. Irrota sitten samalla tavalla

yläpuolelta.

Miinus-kaiutin

2 Verkko kiinnitetään takaisin paikalleen pitämällä

3 Liitä johtojen toinen pää vahvistimen kaiuttimen

verkkoa niin, että kolmiotunnus osoittaa ylöspäin,

lähtöliittimiin (katso tarkemmat tiedot vahvistimen

kohdistamalla verkon takana olevat neljä tappia

käyttöohjeista).

kaiuttimessa oleviin aukkoihin ja painamalla lujaa.

Kaiutinliittimet voidaan liittää myös banaanipistokkeella.

Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti

vetämällä, että johtojen päät on kiinnitetty lujasti liittimiin.

Huonot liitännät aiheuttavat kohinaa ja katkoja ääneen.

Jos johtojen säikeet työntyvät ulos liittimistä ja säikeet

pääsevät koskettamaan toisiaan, vahvistimeen kohdistuu

ylimääräinen kuorma. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että

vahvistin lakkaa toimimasta ja vahingoittuu.

Kun käytetään vahvistimeen liitettyjä kaiutinpareja, normaalia

stereotehostetta ei saada, jos yhden kaiuttimen (vasemman

tai oikean) napaisuus (+, ) on päinvastainen.

4

Fi

j

11_S-31B_Fi.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

ohto

VAROTOIMET

Kaiutinpäätteet ovat HENGENVAARALLISIA, kun virta

on päällä. Estä sähköiskun vaara irrottamalla

sähköjohto, ennen kuin kosketat eristämättömiä osia

kaiutinkaapeleita kytkettäessä tai irrotettaessa.

D3-4-2-2-3_A_Fi

Tekniset tiedot

Kotelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bassorefleksi, kirjahyllytyyppi

Rakenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-teinen

Bassokaiutin/Diskanttikaiutin . . . . . . . . . . . .10 cm kartio/2,5 cm kalotti

Impedanssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Taajuusvaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz – 40 kHz

Herkkyys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB (2,83 V)

Suurin tuloteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 W

Jakosuodatintaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kHz

Ulkoiset mitat . . . . . . . . . . . . . 152 (L) mm x 235 (K) mm x 197 (S) mm

Paino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Vakiovarusteet

Kaiutinjohto (7 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Turvametallikiinnike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Ruuvi (turvametallikiinnittimelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Liukuestolevyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 settiä

Takuutodistus

Käyttöohjeet (tämä asiakirja)

Mallin S-31B-LR varusteisiin kuuluu kaksi kaiutinjärjestelmää.

Parannusten vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa teknisiä

ominaisuuksia ja ulkoasua ilman erillistä ilmoitusta.

on Pioneerin vaihesäätötekniikalla varustettuihin

tuotteisiin merkitty tavaramerkki. Tämä teknologia mahdollistaa

korkealaatuisen äänentoiston kustakin osasta parantamalla

kokonaisvaiheen sopivuutta.

Suomi

Julkaisija : Pioneer Corporation.

Copyright-oikeudet © 2009 : Pioneer Corporation.

Kaikki oikeudet pidätetään.

5

Fi

Huom

11_S-31B_Fi.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

12_S-31B_Ru.fm 2 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Благодарим вас за покупку изделия компании Pioneer.

Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно обращаться с приобретенной вами

моделью. После того, как вы закончите ознакомление с инструкцией, сохраните ее в надежном месте для обращения к ней в будущем.

Чистка корпуса колонки

В обычных условиях эксплуатации достаточно периодически

Перед началом эксплуатации

протирать корпус сухой тканью, чтобы поддерживать корпус в

Номинальное полное сопротивление данной акустической

чистоте. При необходимости, протирайте тканью, смоченной

системы составляет 6 Ω. Подсоединяйте акустическую

нейтральным моющим средством, разбавленным в пяти или шести

систему только к усилителям с полным сопротивлением

частях воды, и хорошо выжатой. Не пользуйтесь воском или

нагрузки в пределах от 4 Ω до 16 Ω (модели, на выходных

моющими средствами для мебели.

контактах на колонки которых указано “4 Ω to 16 Ω”).

Никогда не пользуйтесь растворителями, бензином,

В целях предотвращения повреждения акустической системы

инсектицидными распылителями или другими химическими

в результате входной перегрузки, пожалуйста, соблюдайте

в

еществами на данном устройстве

или рядом с ним, поскольку это

следующие меры предосторожности:

вызовет коррозию поверхности.

Не допускайте подачу на акусти

ческую систему сигн

алов,

мощность которых превышает значение максимально

допустимой мощности на входе.

При использовании графического эквалайзера для

Комплект поставки

выделения звучания громких звуков в высокочастотном

Колоночный кабель (7 м) x 2

диапазоне, не устанавливайте на усилителе чрезмерно

Предохранительный металлический крепеж x 2

высокий уровень громкости.

Не перегружайте маломощный усилитель, пытаясь

повысить уровень громкости звучания (гармоническое

искажение усилителя увеличится и это мо

жет повредить

динамик).

Болт (для предохранительного металлического крепежа) x 2

Вниман

ие: установка

При подсоединении компонентов, выключайте и отсоединяйте

ваше аудио-/видеооборудование из розетки, читайте и

соблюдайте все инструкции. Убедитесь в том, что вы

Предохранительные противоскользящие подкладки x 2 комплекта

используете правильные соединительные кабели.

Гарантийный сертификат

Инструкции по эксплуатации (данный документ)

Внимание: во время эксплуатации

Не размещайте колонки на неустойчивой поверхности.

Падение колонки может создавать опасности для людей, а

также стать причиной повр

еждения оборудования.

Не допускайте

вывод через колонки искаженного звука в

течение длительного периода времени. Это может создавать

опасность возгорания и пожара.

Не садитесь и не вставайте на колонки, а также не позволяйте

детям играть на колонках.

Не помещайте на колонки большие или тяжелые предметы.

Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует

отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая

предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку.

Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные

изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).

В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в

cooтветcтвующие учреждения.

Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,

передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья

людей.

K058_A_Ru

2

Ru

В нижней панели данного устройства имеется два винтовых

отверстия. Эти отверстия предназначены для использования в

Правила установки

сочетании с крепежными скобами колонок и стойками под

колонки; крепежные скобы для колонок приобретаются

отдельно и могут использоваться для крепления колонок на

Выбор места для размещения акустических систем

стене. На рисунке внизу показано расстоян

ие между

Условия в помещении прослушивания оказывают тонкое

отверстиями

и их размеры. Выбирая крепежную скобу для

воздействие на качество звуков, воспроизводимых через

колонки, убедитесь в том, что она может удерживать как

акустические системы.

минимум 2,5 кг. Пожалуйста, также ознакомьтесь с

Для достижения наилучшего качества звучания, выберите

инструкциями, прилагаемыми к крепежной скобе. Колонки, не

место на твердом и прочном полу и расположите колонки, как

закрепленные должным образом, представляют опасность.

это показано на рисунке внизу. Уровень низкочастотных

звуков можно отрегулировать, передвигая колонки ближе или

дальше от стены. Настройте колонки таким образом, что

бы

они были расположены

на одинаковом расстоянии от стены с

соответствующей стороны, чтобы обеспечить

сбалансированное звучание.

Пропустите имеющийся в продаже шнур повышенной

жесткости через предохранительный металлический крепеж,

чтобы надежно прикр

епить колонку к стене. Убедитесь в том,

От 50 до 60

чт

о стена, к которой фиксируется колонка, имеет достаточную

прочность, чтобы удержать вес колонки. После закрепления

колонки убедитесь в том, что она не упадет.

Монтаж предохранительного металлического

крепежа для защиты от падения

Располагайте левую и правую колонки на одинаковом

Не прикрепляйте предохранительный металлический крепеж

удалении от позиции слушателя для обеспечения хорошего

непосредственно к стене. Его следует использовать только в

стереофонического звучания. Используйте для каждой

сочетании со шнуром повышенной жесткости для

колонки колоночные кабели одинаковой длины.

предотвращения падения колонки.

Насколько это возможно, располагайте передние левые и

С помощью прилагаемого болта прочно закрепите

правые колонки на один

аковой плоскости с экраном

предохранительный металлический крепеж на задней панели

телевизора, на наибол

ьшем возможном удалении.

колонки.

Для достижения оптимального объемного звучания следует

помещать телевизор между левой и правой колонками таким

образом, чтобы динамики были направлены на позицию

Pyccкий

слушателя под углом от 50 до 60 градусов.

Если в комнате наблюдается значительный эффект

реверберации, рекомендуется повесить плотную материю на

стен

ы и/или постелить на пол ковер для приглу

шения звука.

Для достижения лучших результатов полностью закройте

стены материей.

Данные колонки представляют собой «колонки полочного

типа», которые проявляют свои наилучшие эксплуатационные

качества, когда размещены на твердой и ровной поверхности

над полом. Размещение колонок непосредственно на полу

усилит реверберацию, что приведет к гул

кому, неясному

звучанию. В

идеале низкочастотные динамики следует

размещать на такой высоте, чтобы они располагались

приблизительно на уровне ушей слушателя. Для обеспечения

Пропустите два шнура повышенной жесткости через

оптимального звучания и устойчивости рекомендуется

предохранительный металлический крепеж и прикрепите

использовать стойку под колонки CP-31B.

колонку к стене, как это по

казано вверху.

Если вы решите использовать стойку под динамик CP-31B,

При мо

нтаже колонок на стене или на потолке сначала

обязательно надежно закрепите ее с помощью прилагаемых

убедитесь в том, что крепежная поверхность может

выдерживать по меньшей мере 2,5 кг. Если вы не уверены в

в комплекте поставки винтов.

несущей способности поверхности, пожалуйста, обратитесь за

(за более по

дробной информацией обращайтесь к

профессиональной помощью.

инструкциям по экс

плуатации

После завершения установки убедитесь в том, что колонки

CP-31B)

надежно зафиксированы.

Компания Pioneer не несет ответс

твенность по

возмещению

каких-либо убытков, понесенных в результате сборки,

неправильного монтажа, недостаточного крепления,

неправильной эксплуатации изделия, явлений природы и т. д.

3

Ru

50 см

20 см

12_S-31B_Ru.fm 3 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Используйте винты 5 мм

60 мм

Предохранительный

металлический крепеж

Шнуры повышенной

прочности

Задняя часть колонки

Важно

12_S-31B_Ru.fm 4 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

Использование предохранительных

противоскользящих подкладок

Соединения

В зависимости от места установки рекомендуется использовать

К данной колонке не прилагаются колоночные кабели,

предохранительные противоскользящие подкладки. Применяйте

используемые для подсоединения к усилителю.

подкладки по четырем углам на той стороне колонки, которая

будет располагаться снизу. Обратите внимание, что в зависимости

от места установки подкладки могут не обеспечить полностью

Подсоединение кабелей

необходимую силу трения, достаточную для предотвращения

1 Выключите питание усилителя.

соскальзывания колонки в условиях, где велика вероятность ее

смещения с мест

а.

2 Подсоедините колоночные кабели к входным

контактным разъемам на задней панели колонки.

Полярность входных контактных разъемов

Предохранительные

обозначается следующим образом: красный

нескользкие

положительный (+), черныйотрицательный (–).

подкладки

Ослабьте головки на входных контактных разъемах и вставьте

жилы кабелей колонки в отверстия в контактных клеммах, затем

затяните головки.

Красный контактный

разъем (+)

Колоночный кабель

под напряжением

Черный контактный

Установка и снятие решетки

разъем (–)

Данную акустическую систему рекомендуется использовать с

установленной решеткой, которую, в то же время, при желании

можно снять. Чтобы снять решетку, следуйте изложенным ниже

инструкциям:

1 Чтобы снять решетку, расположите пальцы с

Нулевой колоночный кабель

внешней стороны в нижней части решетки и осторожно

потяните решетку наружу. Повторите то же действие в

3 Подсоедините другие концы кабелей к выходным

верхней части, чтобы отсоедините решетку.

ко

нтакт

ным разъемам усилителя (за подробным

описанием обращайтесь к инструкциям по эксплуатации

2 Чт

обы снова подсоединить решетку, возьмите

вашего усилителя).

решетк

у колонки треугольной меткой вверх, затем

Для подсоединения к контактным разъемам колонки вы также

совместите четыре штырька на обратной стороне

можете использовать вилку штекерного (бананового) типа.

решетки с отверстиями в корпусе колонки и с силой

нажмите на решетку.

После подсоединения штепселей, слегка потяните за кабели,

чтобы убедиться в том, что концы кабелей надежно

закреплены в контактных разъемах. Плохой контакт может

ста

ть причиной возникновения шумов и проп

адания звука.

Если провода кабелей будут случайно выдернуты из

контактных разъемов и войдут в контакт между собой, это

вызовет чрезмерную дополнительную нагрузку на усилитель.

Это может стать причиной сбоев в работе и даже поломки

усилителя.

Когда вы пользуетесь комплектом колонок, подсоединенных к

усилителю, вы не сможете по

лучить нормальн

ый эффект

стереофонического звучания, если полярность (+, )

подключения одной из колонок (левого или правого) изменена

на обратную.

ВНИМАНИЕ

Если система ВКЛЮЧЕНА, прикосновение к

контактам громкоговорителей ОПАСНО. Во

избежание опасности поражения электрическим

током при подключении или отключении кабелей

громкоговорителей отсоединяйте кабель питания,

прежде чем прикасаться к любым

неизолированным деталям.

D3-4-2-2-3_A_Ru

4

Ru

Технические характеристики

Корпус. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Полочного типа, с отражателем басов

Конфигурация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 полосы

Низкочастотный/высокочастотный динамики

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-см конус/2,5-см купол

Сопротивление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Частотная характеристика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . от 45 Гц до 40 кГц

Чувствительность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 дБ (2,83 В)

Максимальная входная мощность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Вт

Частота разделения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 кГц

Габаритные размеры . . . . . . . . . .152 (Ш) мм x 235 (В) мм x 197 (Г) мм

Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 кг

Поставляемые в комплекте принадлежности

Колоночный кабель (7 м) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Предохранительный металлический крепеж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Болт (для предохранительного металлического крепежа) . . . . . . . . . .2

Предохранительные противоскользящие подкладки. . . . . 2 комплекта

Гарантийный сертификат

Инструкции по эксплуатации (данный документ)

Модель S-31B-LR поставляется в комплекте с двумя

акустическими системами.

Технические характеристики и конструкция могут изменяться

без предварительного уведомления, в связи с вносимыми

усовершенствованиями.

является товарным знаком, наносимым на продукты, в

которых применяется технология регулировки фазы Pioneer Phase

Control. Данная технология позволяет получать

высококачественное звучание воспроизводимых каждым

компонентом звуков посредством повышения точности настройки

уровня фазировки.

Издано Pio

neer Corporation.

Pyccкий

© Pioneer Corporation,

2009.

Все права защищены.

5

Ru

Замечание

12_S-31B_Ru.fm 5 ージ 209年月2日 曜日 午後時1

S-31B_Zhtw.fm Page 2 Wednesday, July 29, 2009 3:36 PM

感謝您購買本台先鋒產品。

徹底閱讀本操作手冊,以便正確地操作您的產品。在您閱讀完後,請將手冊置於安全的地方以備未來參考。

揚聲器機箱的維護

平常使用時,只用乾布擦拭就能充分保持機箱的乾淨。必要時請

開始之前

用五倍或六倍的水加入中性洗衣劑液,然後用充分擰乾水的擦布

本揚聲器系統標稱阻抗 6 Ω請將揚聲器系統連接到負載阻

擦拭。請勿用家具用的打蠟或清潔劑。

4 Ω 16 Ω (揚聲器輸出端子標有 4 Ω to 16 Ω"的型

由於表面會受到侵蝕,本裝置上或附近請絕對勿使用稀釋劑、

號)範圍內的擴大機。

揮發油、殺虫劑或其他化學藥品。

為防止輸入超載致使揚聲器系統受損壞請遵守下列所示使用

前的注意事項:

請勿對揚聲器提供超出輸入最大容許量的電源。

包裝箱中的內容

為強調高頻率的大音響而使用圖形等化器時請勿過度使用

揚聲器電纜 7 m x 2

擴大機的音量。

安全金屬 x 2

請試一下勿使低音頻的擴大機輸出大音量的噪音(由于擴大

機諧波失真而加大音量有可能破壞揚聲器)

注意: 安裝

連接組件時請關掉 AV 設備並把插銷拔下來。請參考操作手

螺絲 安全金屬用) x 2

冊,務必確認清楚正確的連接電纜

注意: 使用中

請勿將揚聲器放置在不穩定的平面台這樣掉下來時會受害

防滑墊 x 2

或使裝置設備損壞。

保修卡

請勿長時間使用揚聲器輸出失真音效。這可能會導致起火

操作手冊 (本手冊)

請勿坐在或站在揚聲器上面或讓小孩子在揚聲器的上面遊

請勿在揚聲器上放置大型物或重量大的物件。

2

Zhtw

S-31B_Zhtw.fm Page 3 Wednesday, July 29, 2009 3:36 PM

將市售的增強繩穿過安全金屬使牆壁緊緊支撐住揚聲器請務

必確認支撐揚聲器的牆壁有足夠的強度承受揚聲器的重量

如何安裝

聲器緊固後,請確認它不會掉落。

選擇安置揚聲器系統的地方

安裝可防摔的安全金屬

透過揚聲器播放的聲音會受到聆聽空間情況的微妙影響。

請勿將安全金屬直接掛於牆壁上。它只能用於連接增強繩以

為了得到最好的音效請選擇將揚聲器放置在實心地板上

防止揚聲器落下。

依照如下所示的位置擺放揚聲器將揚聲器朝向離牆壁更近或

使用隨附螺絲 , 並將安全金屬鎖緊在揚聲器後側。

更遠的位置移動可以調整低音位準調整揚聲器使揚聲器與周

遭的牆壁保持等距以確保聲音的平衡。

50 cm

20 cm

50 Վ 60

ԋӓߝ឵

ቩ஽ᛲ

ඵᖑᏣࡤ

將左置和右置揚聲器放置在離您聆聲位置等距的位置上確保

將兩根增強繩穿過安全金屬,並如上圖將揚聲器固定於牆壁

得到良好的立體聲音效在每個揚聲器上使用相同長度的揚聲

上。

器接線。

若您將揚聲器安裝在牆上或天花板請優先確定安裝表面可承

儘可能將左前和右前揚聲器放置在和電視螢幕相同的平面上

受至少 2.5 kg。若您不確定負載能力,請諮詢專業人士。

為了得到最的環繞聲您應該將電視機放在左置和右置揚聲器

安裝後,請確定揚聲器已確實固定

之間,並將揚聲器以 50

60

朝向收聽位置。

如果房間有很嚴重的迴響情況建議您在牆壁上懸掛厚的織



並且/或在地板上放置地毯以減輕迴若要得到最好的

日本先鋒公司對於部件的組裝錯誤設置加強不夠充分

效果,請將牆壁完全覆蓋。

用以及由自然行為所引起的故障,不負責一切損害的賠償責

這些揚聲器是書架式揚聲器放在地板以外的實心水平表面上

任。

才能發揮最佳效能將揚聲器直接放在地板上會產生因低音過

強造成模糊的轟隆聲最理想的情況是將高音喇叭放在當您坐

在收聽位置時,約與您的耳朵一樣高的地方。我們建議使用

CP-31B 揚聲器,以實現最佳聲音和穩定性。

如果您選擇使用

CP-31B

揚聲器基座,請確定使用隨附的螺

絲將它固定。

(如需詳細資料,請參

CP-31B

的操作手冊)

本機底部面板有兩個螺絲孔。這些孔洞主要用於連接揚聲器

托架及揚聲器支架;揚聲器托架為市售產品,可用來將揚聲

器安裝在牆上。下圖顯示孔洞的間隔與大小。選擇揚聲器托

架時,請確定至少可支撐 2.5 kg。此外,請務必詳閱托架的

中國語

操作手冊。未妥善安裝的揚聲器相當危險。

ٻң 5 mm ᖴ๜

60 mm

3

Zhtw

S-31B_Zhtw.fm Page 4 Wednesday, July 29, 2009 3:36 PM

使用防滑墊

根據安裝位置的不同,建議使用防滑墊。在揚聲器底部的四個角

連接

裝上防滑墊。請注意,視位置的不同,防滑墊的摩擦力可能不足

此揚聲器並不含有用於連接擴大機的揚聲器電纜。

以止滑,因此請不要在傾斜的位置安裝揚聲器。

電纜的連接

٪ྥჭ

1 關閉擴大機的電源。

2 連接揚聲器接線於揚聲器背面的輸入端 (下方)。輸入端子

的極性是紅色為正極 +,而黑色為負極 )。

鬆開輸入端子上的旋鈕並將揚聲器連接線插入每個端子柱孔中

然後鎖緊旋鈕。

Քφ

(+)

護網及裝卸

༄Քφ

()

ዦᆓඵᖑᏣጤ

本揚聲器系統隨附有可拆式護網。

1 如要拆下護網,將手指置於護網外側,朝外輕拉出。接著再

以相同的方式拆下上方護網。

2 如要重新安裝護網,請先固定住三角指標朝上的揚聲器護

網,再對齊護網後側四個腳位與揚聲器的孔洞,然後緊緊壓下

೾ңᆓඵᖑᏣጤ

3 將電纜的另一端連接於擴大機的揚聲器輸出端子上 (詳細請

參照擴大機的操作手冊)

您也可用一個香蕉插頭來連接揚聲器的端子。

當連接插座後請輕拉一下電纜的短部與端子確認是否確實的

連接好。不良的連接,將導致噪音與聲音的中斷。

如果電纜的接線時有脫落使接線互相接觸導致擴大機的過度

負荷。這樣可能造成擴大機停止工作或損壞。

使用連接於擴大機的揚聲器套接揚聲器(左置或右置)

正負極+ 連接錯誤的話將無法得到正確的立體聲效果

4

Zhtw

S-31B_Zhtw.fm Page 5 Wednesday, July 29, 2009 3:36 PM

ݨ

規格

S-31B-LR 出貨時附有兩個揚聲器系統。

機殼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 低音反射書架型

配置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

規格及設計有因產品改善而有所變更,恕不另行通知。

低音/高音揚聲器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cm 錐形 /2.5 cm 球頂型

電阻 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

頻率響應. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz 40 kHz

是根據日本先鋒公司開發的相控制的技術概念這是通過

靈敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 dB (2.83 V)

從錄音到播放改善階段匹配特性的產品所授予的商標。

最大輸入功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 W

交越頻率. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

日本先鋒公司出版。

外形尺寸. . . . . . . .152 mm (寬) x 235 mm (高) x 197 mm (深)

版權 © 2009 日本先鋒公司。

重量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg

版權所有。

附件

揚聲器電纜 7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

安全金屬 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

螺絲 (安全金屬用). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

防滑墊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

保修卡

操作手冊 (本手冊)

中國語

5

Zhtw

S-31B_Zhcn.fm Page 2 Wednesday, July 29, 2009 3:34 PM

感谢惠购先锋产品。

请通读本使用说明书,以便掌握如何正确操作本装置。阅读本说明之后,请妥善保存以备日后参考。

不得坐在或站在扬声器上,不得让儿童在扬声器上玩耍。

使用之前

不要在扬声器顶上放置大型或很重的物品。

本扬声器系统的额定阻抗为 6 Ω将此扬声器系统连接到负载

阻抗范围为 4 Ω 16 Ω 的放大器上(扬声器输出端子上标记

清理扬声器机壳

有“4 Ω to 16 Ω”型号)

常规使用过程中,用干布擦拭就足以保持机壳洁净。如有必

用一块蘸有稀释五至六倍的中性清洁剂且拧干的清洁布擦拭。

为了避免因输入过载而损坏扬声器,请遵守以下注意事项:

得使用家具蜡或清洁剂。

不得给扬声器系统供给超过最大容许使用输入值的电源。

不要在本装置上或附近使用稀释剂、汽油昆虫喷雾剂或其他化

当利用图像均衡器增强高频范围内的声音时,不要使用过大

学制品,否则会腐蚀表面。

的放大器音量。

不要强制低功率放大器产生很大的音量(由于增加放大器的

谐波失真而损坏扬声器)

包装箱内的零部件

扬声器电缆 7 m x 2

注意: 安装

安全金属 x 2

在连接零部件时,请关闭并拔掉视听设备,同时请参考说明

书。必须保证使用正确的连接电缆

注意: 使用中

请勿将扬声器放到不稳定的表面上。如果其跌落,就会引起伤

害以及设备损坏。

螺丝 (安全金属用) x 2

不得用扬声器长时间播放失真的声音。否则,会引发火灾

防滑垫 x 2

保修证

使用说明书 (即本说明书)

2

Zhcn

用市场购买的高强度细绳穿过安全金属以便将扬声器可靠

支撑到墙上一定要确认固定扬声器的墙壁强度能足够支撑

如何安装

扬声器的重量。将扬声器固定之后,一定要确认其不会跌倒。

选择安放扬声器系统的位置

安装防跌落安全金属

扬声器系统播放的声音极易受到收听环境的影响,虽然影响

不要将安全金属直接安装到墙上安全金属只能与高强度细

往往很细微。

绳联合使用来防止扬声器跌倒。

为获得最佳音质,选择硬地板放置扬声器,请根据如下所示放

使用随附的螺丝将安全金属紧固到扬声器后侧。

置扬声器。移动扬声器使之接近或远离墙壁,可调节低音电

平。调节扬声器,使之与相应侧壁等距,以确保声音均衡。

50 cm

20 cm

50 60

为获得最佳立体声音质,将左、右扬声器与收听位置等距放

将两根高强度细绳穿过安全金属,按如下所示将扬声器固定

置。每个扬声器使用相同长度的电线。

到墙上。

尽可能将前置左、右扬声器置于与电视机屏幕同一平面。

若在墙壁或天花板上安装扬声器首先确保安装表面可承重

至少 2.5 kg。若无法确定负荷性能 , 请咨询专家

为获取最佳环绕声,应将电视机置于左、右扬声器之间,将扬

声器的开口偏离收听位置 50

60

放置。

安装后,确保扬声器安全固定。

假若房间内有大量混响,建议在墙壁上悬挂厚重织物和/或

在地板上铺设地毯以减弱声音。为获得最佳效果,应完全覆盖

墙壁。

日本先锋公司对于因装配、安装不当、加固不足、产品误用以

这些扬声器属于书架式扬声器置于坚硬地板平面时性能最

及自然作用等导致的损坏不承担责任。

佳。将这些扬声器直接置于地板上将产生轰鸣且模糊的声音

理想状况坐在收听位置,高音扬声器大约与耳朵处于同一高

度。我们推荐使用 CP-31B 声器支架以获得极佳的声音和稳

定性。

若选择使用

CP-31B

扬声器支架,确保使用随附螺丝进行固

定。

(详情请参见

CP-31B

使用说明书)

本机底部面板具有两个螺丝孔。这些孔可与扬声器托架和扬

声器支架配合使用;扬声器托架为市售产品,可用于在墙壁

上安装扬声器。 下图显示了孔的间距和大小。选择扬声器托

架时,确保可承重至少 2.5 kg。请阅读托架随附的说明。未

正确安装的扬声器存在危险。

中文

3

Zhcn

໪ቂ 5 mm ఞཎ

60 mm

S-31B_Zhcn.fm Page 3 Wednesday, July 29, 2009 3:34 PM

՗ภ

ࡴූޡႿ໑

ᆲ໌ධֶ

䞡㽕

S-31B_Zhcn.fm Page 4 Wednesday, July 29, 2009 3:34 PM

使用防滑垫

根据安装位置的不同,建议使用防滑垫。将防滑垫应用于扬声器

连接

底部的四个角。请注意,根据位置,防滑垫可能未提供防止滑动

本扬声器不带连接到放大器的扬声器电缆。

的足够阻力,因此应注意在可能滑动的状态下不得安装扬声器

连接电缆

߷ݡ

1 断开放大器电源。

2 将扬声器电缆连接到扬声器背面的输入端子上。输入端子的

极性:红色为正 +,黑色为负 )。

松开输入端子上的旋钮并将扬声器电缆线插入每个端子浅孔,

后拧紧旋钮。

๾ޤ

(+)

安装及拆除格栅

()

ᆲ໌ධጸসܷ

此扬声器系统具备可拆除格栅。

๾ޤ

1 若要拆除格栅,双手抓住格栅外侧 (朝向扬声器底部)并轻

轻向外拉动。然后在顶部执行相同的操作以进行拆卸。

2 若要重新安装格栅,握住扬声器格栅,并使三角形符号朝

上,然后将格栅后侧的四个销子对准扬声器中的孔并紧紧压入

ᆲ໌ධসܷ

3 将电缆的另一端连接到放大器的扬声器输出端子上 (有关更

多详细情况,请参见放大器使用说明书)

还能够用香蕉插头连接扬声器端子。

连接插头之后要轻轻拉动电缆确认电缆终端可靠连接到端

子上。不良连接会使声音中出现噪音和中断。

如果电缆线偶然从端子中拔出而使线缆彼此接触,就会对放

大器产生过大的附加载荷。这可能会导致放大器停止工作,

至损坏放大器。

当使用放大器上连接的一组扬声器时如果某一扬声器 (左

置或右置)的极性 + 反接,则不能获得正常的音效。

4

Zhcn

S-31B_Zhcn.fm Page 5 Wednesday, July 29, 2009 3:34 PM

规格

两个扬声器系统随同 S-31B-LR 一起装运。

扬声器箱. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 低音反射书架式

配置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 声道

规格和设计因改进如有变更,恕不另行通知。

低音/高音扬声器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm 音盆 /2.5 cm 球顶形

阻抗 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

频率响应. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hz 40 kHz

是印制到配备日本先锋公司相位控制技术产品上的商标。

灵敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 dB (2.83 V)

通过改进整个相位匹配,利用此项技术就可由各个元器件获得高

最大输入功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 W

品质的声音再现。

交叉频率. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz

外形尺寸. . . . . . . 152 mm (宽) x 235 mm (高) x 197 mm (深)

日本先锋公司出版。

质量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg

版权 © 2009 日本先锋公司。

版权所有。

随附附件

扬声器电缆 7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

金属卡子. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

螺丝 (安全金属用). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

防滑垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

保修证

使用说明书 (即本说明书)

中文

5

Zhcn

back_cover_31B.fm 6 ペー 098月8日 金曜 午7時8分

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de

traduction réservés.

ᄁ༌ຟġĻġ჏ࠝݢᏊĩ፩࣭ĪခᏁ቏ქ࢞ཌྷ

ݓፐġĻġ፩࣭ຢࣴ༁༁ִࢗᇖኍฏ٠๲௸IJijķĵل

2009

2010

K002PCH*_A2_Zhcn

<SRD1395-B>