Pioneer SE-NC70S – страница 2

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SE-NC70S

WRB1122A.FM 5   

Zeitpunkt zum Auswechseln der

2 Legen Sie den Kopfhörer an, und

Batterien

justieren Sie die Länge des Kopfbügels

wunschgemäß.

Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind,

Achten Sie darauf, die mit „R

leuchtet die Einschaltanzeige schwächer, der

gekennzeichnete Ohrmuschel über dem

Klang wird verzerrt, und stärkeres Rauschen

rechten Ohr, und die mit „L“ gekennzeichnete

macht sich bemerkbar. Wechseln Sie stets

Ohrmuschel über dem linken Ohr zu

beide Batterien gleichzeitig aus. Bei

platzieren.

ununterbrochenem Gebrauch des Kopfhörers

wird die folgende Nennbetriebszeit von den

Batterien erreicht:

Alkali-Mikrozellen: ca. 20 Stunden

Mangan-Mikrozellen: ca. 8 Stunden

(Die tatsächlich erzielte Betriebszeit richtet

sich nach der Umgebungstemperatur und

anderen Einsatzbedingungen.)

3 Drehen Sie den VOLUME-Regler, um die

Lautstärke wunschgemäß einzustellen.

Der Lautstärkepegel kann auch bei

ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter (OFF)

Gebrauch des Kopfhörers

eingestellt werden.

Um Gehörschäden zu vermeiden, achten Sie

vor dem Anlegen des Kopfhörers stets darauf,

den Lautstärkeregler am Kopfhörer oder an

dem zur Wiedergabe verwendeten Gerät in

Deutsch

seine Minimalstellung zu bringen.

1 Schließen Sie ein Ende des

mitgelieferten Anschlusskabels an den

Kopfhörer, das andere Ende an das

Wiedergabegerät an.

5

Ge

WRB1122A.FM 6   

Geräuschreduzierungs-Funktion

Hinweis

1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des

Achten Sie beim Abtrennen des Kabels

Kopfhörers in die Stellung ON1.

stets darauf, am Stecker, nicht am Kabel

Daraufhin leuchtet die grüne Einschaltanzeige

selbst zu ziehen.

auf, und ein 2-kanaliger Stereoton wird

•Verwenden Sie den mitgelieferten

wiedergegeben. Die Geräuschreduzierungs-

Zwischenstecker, um den Kopfhörer an die

Funktion wird aktiviert und reduziert den Pegel

Bord-Stereoanlage eines Flugzeugs

von Umgebungsgeräuschen, um ein

anzuschließen (bei den Bord-

Musikhörer mit niedrigerem Lautstärkepegel

Stereoanlagen bestimmter

als bei ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zu

Fluggesellschaften passt der

ermöglichen und das Gehör dadurch zu

Zwischenstecker möglicher weise nicht in

schonen.

die Buchse).

•Verwenden Sie den Kopfhörer in den

Geräuschreduzierungs-Funktion +

folgenden Situationen nicht mit der Bord-

*1

SRS-Surround

-Funktion

Stereoanlage:

–Wenn der Gebrauch von elektronischen

1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des

Geräten durch eine Ansage des

Kopfhörers in die Stellung ON2.

Flugpersonals untersagt worden ist.

–Wenn der Gebrauch privater Kopfhörer

an Bord untersagt ist.

•Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die

Stellung OFF, wenn der Kopfhörer nicht

verwendet wird.

Normaler Gebrauch des Kopfhörers

Daraufhin leuchtet die grüne Einschaltanzeige

1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des

auf, und die Geräuschreduzierungs- und SRS-

Kopfhörers in die Stellung OFF.

Surround-Funktionen werden aktiviert.

Der Kopfhörer kann auch bei ausgeschaltetem

*1 Die SRS-Surround-Funktion arbeitet mit der von SRS

Ein/Aus-Schalter zum Musikren verwendet

Labs, Inc., (USA) entwickelten SRS HEADPHONE-

werden. In einem solchen Fall wird ein

Technologie, um bei Wiedergabe über Kopfhörer ein

realistisches, dreidimensionales Klangbild zu liefern.

herkömmlicher 2-kanaliger Stereoton erhalten,

Bei Verwendung eines Kopfhörers, der mit SRS

doch die Ger äuschreduzierungs- und SRS-

HEADPHONE-Technologie ausgestattet ist, wird die

Surround-Effekte stehen nicht zur Verfügung.

Musik nicht auf die Mitte des Kopfes zentriert, sondern

mit einem natürlich wirkenden, weiträumigen

Klangfeld wiedergegeben.

6

Ge

Aufbewahrung des Kopfhörers

Hinweis

Bringen Sie den Kopfhörer bei Nichtgebrauch

•Die Geräuschreduzierungs-Funktion ist

wie nachstehend gezeigt in der mitgelieferten

primär auf die Reduzierung von

Tragetasche unter.

Geräuschen im tiefen Frequenzbereich

1 Drehen Sie die Ohrmuscheln nach

ausgelegt; bei hochfrequenten

innen.

Geräuschen ist sie daher nicht wirksam.

Wenn das integrierte Mikrofon des

Kopfhörers mit der Hand oder einem

anderen Gegenstand verdeckt wird, kann

dies zur Erzeugung von

Rückkopplungsgeräuschen führen.

Entfernen Sie in einem solchen Fall Ihre

Hand bzw. den blockierenden Gegenstand

vom Mikrofon.

2 Klappen Sie den Kopfbügel wie in der

Abbildung gezeigt zusammen.

Deutsch

•Die Wirksamkeit der

Geräuschreduzierungs-Funktion variiert

3 Klappen Sie den Kopfbügel wie gezeigt

möglicherweise je nach der Ar

t und Weise,

so zusammen, dass jede Hälfte über einer

wie der Kopfhörer getragen wird.

Ohrmuschel liegt.

Nach dem Gebrauch

1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die

Stellung OFF.

Der Kopfhörer kann zwar auch bei

ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zum

Musikhören verwendet werden, doch steht die

Geräuschreduzierungs-Funktion in einem

solchen Fall nicht zur Verfügung, so dass

Umgebungsgeräusche nicht reduziert werden.

7

Ge

Mikrofon

WRB1122A.FM 7   

WRB1122A.FM 8   

Störungsbeseitigung

Falls Sie vermuten, dass eine Funktionsstörung vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise

der nachstehenden Tabelle. In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Störung auf einen

einfachen Bedienungsfehler zurückführen. Da die Störungsursache auch in dem Gerät liegen kann,

an das der Kopfhörer angeschlossen ist, überprüfen Sie bitte auch das betreffende Gerät.

Falls sich die Störung auch anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen

lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.

Störung Abhilfemaßnahme

Kein Ton

Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Kopfhörer und Wiedergabegerät.

• Vergewissern Sie sich, dass das Wiedergabegerät eingeschaltet ist.

• Justieren Sie die Lautstärke am angeschlossenen Wiedergabegerät.

• Justieren Sie die Lautstärke am Kopfhörer.

Der Klang ist verzerrt. • Verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen Wiedergabegerät.

• Wechseln Sie die Batterien des Kopfhörers aus.

Die Spannungsversorgung

• Wechseln Sie die Batterien des Kopfhörers aus.

lässt sich nicht einschalten.

• Prüfen Sie nach, dass die Batterien polaritätsrichtig ( und ) in das

Batteriefach eingelegt sind.

Rückkopplungsgeräusche

• Falls Ihre Hand momentan übe

r dem integrierten Mikrofon des

treten auf.

Kopfhörers liegt, entfernen Sie sie davon.

Die Geräuschreduzierungs-

• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung ON1 oder ON2 (die

Funktion ist unwirksam.

Einschaltanzeige leuchtet grün).

In einem mit geschlossenen Fenstern in

praller Sonne geparkten Fahrzeug, an

Vorsichtshinweise

Orten, die direkter Sonneneinstrahlung

Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, und

ausgesetzt sind, in der Nähe von

schützen Sie ihn vor starken Stößen, da

Heizgeräten sowie an anderen Orten, an

dies eine Beschädigung zur Folge haben

denen sehr hohe Temperaturen

kann.

auftreten.

•Um jederzeit eine hochwertige

–Orte, an denen eine hohe

Klangwiedergabe zu gewährleisten, halten

Staubkonzentration herrscht.

Sie die Stecker des Anschlusskabels

–Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit.

sauber, indem Sie sie in regelmäßigen

Abständen mit einem weichen, sauberen

Hinweise zum Gebrauch des Kopfhörers

Tuch abreiben. Ein verschmutzter Stecker

Wenn die Lautstärke auf einen sehr hohen

kann eine Beeinträchtigung der

Pegel eingestellt wird, kann der Ton nach

Klangqualität und Tonaussetzer

außen dringen, so dass Personen in

verursachen.

unmittelbarer Nähe dadurch gestört

Umgebungsbedingungen

werden. Bitte achten Sie daher darauf, den

Pegel nicht übermäßig zu erhöhen. Bei

•Vermeiden Sie eine Aufbewahrung des

Gebrauch des Kopfhörers in einer

Kopfhörers an folgenden Orten:

8

Ge

WRB1122A.FM 9   

geräuschvollen Umgebung ist es

Anschlusskabel ebenfalls mitzubringen,

naheliegend, die Lautstärke zu erhöhen,

wenn Sie den Kopfhörer zur Reparatur zu

um die Umgebungsgeräusche zu

Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-

verdecken; bitte achten Sie jedoch stets

Kundendienststelle bringen.

darauf, den Pegel nicht so weit anzuheben,

Sonstige Informationen

dass potentielle Gefahrensituationen oder

Dieser Kopfhörer ist darauf ausgelegt, den

Warnungen nicht mehr wahrgenommen

rgenuss durch eine Reduzierung von

werden können.

Umgebungsgeräuschen zu erhöhen. Er ist

•Zur Vermeidung einer Beeinträchtigung

nicht für den Gebrauch durch Piloten oder eine

Ihres Gehörsinns durch einen übermäßig

Kommunikation bei Flügen gemäß FAA-

lauten Schall beim Anschließen des

Bestimmungen geeignet. Verwenden Sie

Kopfhörers an Ihren Audioverstärker: 1

diesen Kopfhörer zu keinem anderen als

Drehen Sie die Lautstärke am Verstärker

seinem Anwendungszweck.

ganz zurück.

2 Erhöhen Sie die Lautstärke am Kopfhörer

Technische Daten

auf den Maximalwert.

3 Schließen Sie den Kopfhörer

an den

Ausführung. . . . . . . . . Geschlossen, dynamisch

Belastbarkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

Verstärker an, und erhöhen Sie die

Impedanz. . . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)

Lautstärke am Verstärker allmählich auf

Empfindlichkeit. . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

einen komfortablen Pegel.

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20 000 Hz

Ohrenkissen

Geräuschreduzierung. . 15 dB oder mehr (bei 300 Hz)

Nach längerem Gebrauch oder

Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm

Langzeitlagerung des Kopfhörers kann sich das

Kabel . . . Abnehmbares einseitiges 1,5 m-Kabel

Material der Ohrkissen abnutzen oder zersetzen.

Deutsch

Spannungsversorgung

. . . . . . . 3 V Gleichspannung über 2 Mikrozellen

Reinigung und Instandhaltung

(Größe „AAA“)

Reiben Sie den Kopfhörer in regelmäßigen

Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 200 g

Abständen mit einem weichen Tuch ab, um ihn

(ausschließlich Kabel und Batterien)

sauber zu halten. Bei starker Verschmutzung

Mitgeliefertes Zubehör

tauchen Sie ein sauberes Tuch in eine

Zwischensteckerr In-Flight-Stereoanlagen . 1

schwache Lösung aus einem neutralen

Zwischensteckerr 6,3 mm-Klinkenbuchse. . 1

Reinigungsmittel und Wasser, wringen Sie das

Anschlusskabel (3-poliger 3,5 mm-Ministecker

Tuch gründlich aus, und wischen Sie die

3-poliger L-förmiger 3,5 mm-Ministecker)

Schmutzflecken unter leichtem Druck ab.

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner,

Alkali-Mikrozellen (Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . 2

Benzol, Alkohol oder andere chemische

Tragetasche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Lösungsmittel zur Reinigung, da derartige

Vorliegende Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . 1

Substanzen eine Verformung der Oberfläche

des Kopfhörers verursachen können.

Hinweis

Im Störungsfall

•Änderungen der äußeren Aufmachung

•Bei Auftreten einer Störung, oder wenn ein

und technischen Daten im Sinne der

Fremdgegenstand im Kopfhörer

ständigen Produktverbesserung bleiben

eingeklemmt ist, schalten Sie bitte

jederzeit vorbehalten.

unverzüglich die Spannungsversorgung

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

aus, und wenden Sie sich dann an Ihren

Urheberrechtlich geschützt

Fachhändler oder eine Pioneer-

© 2009 Pioneer Corporation.

Kundendienststelle.

Alle Rechte vorbehalten.

Bitte achten Sie darauf, das

9

Ge

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

ATTENZIONE

Quando recuperate le pile / batterie usate, fate

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

riferimento alle norme di legge in vigore nel vs.

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

paese in tema di protezione dell’ambiente.

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

D3-4-2-3-1_It

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

Condizioni ambientali di funzionamento

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

Gamma ideale della temperatura ed umidità

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

dell’ambiente di funzionamento:

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

da +5 C a +35 C, umidità relativa inferiore all‘85 %

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c_A_It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

WRB1122A.FM 2   

è un marchio di fabbrica della SRS Labs, Inc.

La tecnologia SRS Headphones è usata su licenza della SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3   

Caratteristiche principali

Contenuto della confezione

Supporta la cancellazione del rumore + il

Prima di usare il prodotto, controllare la

surround per la riproduzione di una vasta

presenza di tutte le parti e componenti

seguenti.

gamma di sorgenti audio, dalla musica ai

film.

•Cuffia

Cavi di collegamento

Dotata di funzione di cancellazione attiva

(minispinotto 3P da

del rumore per ridurre il rumore ad 1/5 (300

ø 3,5 mm

Hz) del suo livello normale.

minispinotto 3P a

Dotata di una funzione surround SRS

L da ø 3,5 mm)

Headphone, ottima per vedere film durante

1,5 m x 1

voli, ecc.

Scelta fra “cancellazione del rumore” e

“cancellazione del rumore + surround”

•Adattatore per prese

•L'unità può anche venire spenta ed usata

di aviolinee

come una cuffia convenzionale.

Cuffia di tipo chiuso con unità di grande

Usare quello dei due

diametro per un suono più potente

cavi che più si adatta

•Unità di grande diametro, 40 mm, di alta

alle circostanze.

coercitività con magneti in terre rare.

Design di facile uso e scarso ingombro

Pieghevole per poter venir riposta nella

•Sacca •Adattatore per prese

sacca in dotazione.

da ø 6,3 mm

Include un controllo del volume

Usa un singolo cavo stereo staccabile

•Adattatore per prese di aviolinee

•Adattatore per prese 3P da ø 6,3 mm

Singolo cavo stereo staccabile da 1,5 m

•Batterie alcaline

Manuale di istruzioni

Italiano

AAA (2) (per

La cancellazione del rumore

controllare il

Questa caratteristica riduce il rumore

funzionamento

ambientale (rumore in cabine di aerei, autobus

dell'apparecchio)

o di altri veicoli, rumori di climatizzatori, ecc.)

ad 1/5 circa del loro livello normale,

permettendo una riproduzione di alta qualità

anche in ambienti rumorosi. Per questo, la

necessità di aumentare troppo il volume viene

ridotta.

3

It

WRB1122A.FM 4   

2 Inserire le batterie facendo attenzione

ad allinearne correttamente le polarità e

Nome e funzione delle parti

.

1

3

2

4

3 Chiudere il coperchio del vano batterie

e farlo scivolare nella sua posizione di

5

origine.

1 Indicatore di alimentazione

Si illumina quando quest'unità è accesa.

2 Coperchio del vano batterie

Farlo scivolare per farlo aprire.

3 Interruttore di alimentazione

Ha tre posizioni:

OFF, ON1 (cancellazione del rumore

attivata), ON2 (attivazione del rumore +

surround SRS attivati)

Quando sostituire le batterie

Se le batterie si esauriscono, l'indicatore di

4 Manopola VOLUME

alimentazione si fa meno luminoso ed il suono

Girarla per regolare il volume.

si fa distorto, con un livello di rumore superiore

5 Auricolari

al normale. Sostituite sempre le due batterie

insieme. Usando le batterie in modo continuo,

la loro durata dichiarata è la seguente:

Batterie alcaline AAA: circa 20 ore

Inserimento delle batterie

Batterie al manganese AAA: circa 8 ore

1 Premere per aprire il coperchio del vano

batterie del coperchio di sinistra della

(La durata delle batterie può variare a seconda

cuffia nel modo visto in figura.

della temperatura ambiente e di altre

condizioni di uso).

4

It

WRB1122A.FM 5   

Nota

Uso della cuffia

Nello scollegare il cavo, tirare sempre lo

Per proteggere il proprio udito da possibili

spinotto e mai il cavo stesso.

danni, portare sempre la manopola del volume

della cuffia o del proprio lettore sul minimo

Se si collega la cuffia all'impianto audio di

prima di indossare la cuffia.

un'aereo di linea, usare l'adattatore

apposito in dotazione (che però

può non

1 Inserire un lato del cavo di

essere adatto ai sistemi di alcune

collegamento in dotazione alla cuffia e

aviolinee).

l'altro al proprio lettore.

•Non usare la cuffia con i sistemi audio di

aerei di linea nei seguenti casi:

Se il personale di bordo annuncia che

l'uso di apparecchi elettronici è proibito.

–Se l'uso di cuffie personali è proibito a

bordo.

Se non si usa la cuffia, portarne sempre

l'interruttore di alimentazione su OFF.

Uso normale della cuffia

2 Regolare la lunghezza dell'archetto

mentre si sistema la cuffia sul proprio capo.

1 Portare l'interruttore di alimentazione

Mettere il lato destro (R) sull'orecchio destro e

della cuffia su OFF.

quello sinistro (L) sull'orecchio sinistro.

Si può sentire musica anche ad interruttore di

alimentazione su OFF. La riproduzione in tal

caso è stereo a 2 canali, ma la cancellazione

del rumore e gli effetti SRS surround non

funzionano.

Cancellazione del rumore

1 Portare l'interruttore di alimentazione

3 Usare la manopola di controllo

della cuffia su ON1.

Italiano

VOLUME per regolare il volume.

L'indicatore verde di alimentazione si accende

Il volume audio può venire regolato anche ad

ed il suono viene riprodotto in stereo a 2 canali.

interruttore di alimentazione su OFF.

La funzione di cancellazione del rumore entra

in opera, riducendo l'effetto di rumori di

ambiente e permettendovi l'ascolto a volume

inferiore rispetto a quando l'interruttore di

alimentazione è su OFF.

5

It

WRB1122A.FM 6   

Funzione di cancellazione del rumore

L'efficacia del sistema di cancellazione del

*1

rumore dipende da come la cuffia viene

+ SRS surround

indossata.

1 Portare l'interruttore di alimentazione

della cuffia su ON2.

Dopo l'uso

1 Portare l'interruttore di alimentazione

su OFF.

Il suono può ancora venire sentito a

interruttore di alimentazione della cuffia su

OFF, ma la cancellazione del rumore non è

attiva.

L'indicatore verde di alimentazione si illumina

Conservazione della cuffia

e sia la cancellazione del rumore, sia la

Se non in uso, la cuffia deve venire messa via

funzione SRS surround funzionano.

nel modo visto di seguito.

*1 La funzione SRS surround utilizza la tecnologia SRS

HEADPHONE sviluppata dalla SRS Labs, Inc. (USA) per

1 Modificare l'orientamento degli

riprodurre suoni in cuffia con un senso maggiore di

auricolari.

realismo tridimensionale. Se si usano cuffie dotata di

tecnologia SRS HEADPHONE, la musica non si

focalizza al centro del capo, ma viene riprodotta con un

maggior senso di naturale espansione.

Nota

La funzione di cancellazione del rumore è

progettata per ridurre il rumore

principalmente sulla gamma delle basse

frequenze e non riduce molto quelle alte.

2 Piegare l'archetto nel modo visto in

•Se il microfono della cuffia viene coperto

figura.

con la mano o altro, si può causare del

feedback, producendo sibili ad alta

frequenza. In tal caso, rimuovere la mano o

l'oggetto che copre il microfono.

Microfono

3 Piegare l'archetto nel modo visto in

figura per allinearlo con gli auricolari.

6

It

WRB1122A.FM 7   

Diagnostica

Se si sospetta un guasto, fare i seguenti controlli, dato che un semplice errore di uso dei comandi

potrebbe essere la causa dei problemi accusati. Il problema potrebbe anche essere non essere

stato causato dalla cuffia ed è quindi necessario controllare anche il sistema audio con cui questa

viene usata.

Se il problema persiste anche dopo aver fatto i controlli suggeriti, consultare il proprio negozio di

fiducia o un Centro assistenza Pioneer.

Problema Rimedio

Nessun suono. • Controllare i collegamenti fra la cuffia ed i componenti del sistema

AV.

• Controllare che i componenti del sistema AV siano accesi.

• Regolare il volume con il componente del sistema AV.

• Regolare il volume con la cuffia.

Il suono è distorto. • Abbassare il volume con il componente del sistema AV usato.

• Sostituire le batterie della cuffia.

La cuffia non si accende. • Sostituire le batterie della cuffia.

• Controllare che le batterie siano installate correttamente (le polarità

e sono orientate correttamente?).

Suoni da feedback (sibili). • Se si sta coprendo il microfono della cuffia con la mano, toglierla.

La cancellazione del rumore

• Portare l'interruttore di alimentazione sulla posizione ON1 o ON2

non ha effetto.

(l'indicatore di alimentazione deve diventare verde).

Condizioni ambiente

•Evitare di lasciare la cuffia in luoghi come i

Precauzioni

seguenti:

•Proteggere la cuffia da cadute, colpi ed

altri impatti violenti, dato che questi

Automobili con finestrini chiusi o altre

Italiano

possono causare danni.

posizioni esposte a luce solare diretta,

vicino a caloriferi o luoghi esposti a

•Per assicurarsi una buona qualità della

calore intenso.

riproduzione, tenere lo spinotto ben pulito

passandolo ogni tanto con un panno

Luoghi molto polverosi.

soffice e pulito. Uno spinotto sporco p

Luoghi molto umidi.

causare il degradarsi della qualità del

suono o una interruzione della

riproduzione audio.

7

It

WRB1122A.FM 8   

Uso della cuffia

Altre informazioni

Se il volume usato è eccessivo, la cuffia

Questo prodotto è stato progettato per ridurre

può lasciare uscire dei suoni e disturbare

il rumore ed aumentare il vostro godimento

gli astanti; evitare i volumi eccessivi. In

della musica. Non è stato progettato per piloti

luoghi rumorosi è comune aumentare il

o per la comunicazione in volo secondo i criteri

volume per sentir bene, ma per motivi di

FAA. Non usare questo prodotto per fini per

sicurezza è bene non aumentarlo tanto da

cui non è stato progettato.

non sentire suoni derivanti da pericoli o

avvertenze.

•Per proteggere il vostro udito da volumi

Dati tecnici

eccessivi nel collegare una cuffia al proprio

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiusa dinamica

amplificatore audio: 1 Portare il controllo

Ingresso massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

del volume dell’amplificatore sul minimo; 2

Impedenza . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)

Portare il volume della cuffia al massimo; 3

Sensibilità. . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

Collegare la cuffia all’amplificatore e

Risposta in frequenza . . . . da 20 Hz a 20 000 Hz

portare quindi il volume di quest’ultimo ad

Soppressione del rumore

un livello confor

tevole.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 dB è più (a 300 Hz)

Auricolari

Unità pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm

Cavo . . Singolo cavo stereo staccabile da 1,5 m

Gli auricolari della cuffia possono degradarsi o

Alimentazione . . . . a c.c., 3 V (batterie AAA x 2)

decompor si con l'uso prolungato.

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .circa 200 g

Pulizia e cura

(non incluse il cavo e le batterie)

Tenere la cuffia pulita passandola ogni tanto

Accessori

con un panno pulito. Nel caso di sporco

Adattatore per prese di aviolinee . . . . . . . . . . . . 1

tenace, inumidire un panno pulito con una

Adattatore per prese da ø 6,3 mm . . . . . . . . . . . 1

soluzione detergente debole, strizzarlo e

Cavi di collegamento (minispinotto 3P

passare leggermente la cuffia. Non usare mai

da ø 3,5 mm minispinotto 3P a L da ø 3,5 mm)

diluenti, benzene, alcool o altre sostanze

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

chimiche, dato che possono far deformare la

Batterie alcaline AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

cuffia.

Sacca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

In caso di problemi

Manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Nel caso si abbiano problemi o se un

oggetto estraneo dovesse penetrare nella

Nota

cuffia, spegnerla immediatamente e

•L'aspetto e le car atteristiche tecniche del

rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o

prodotto sono soggetti a modifiche senza

ad un Centro assistenza Pioneer.

preavviso.

•Se si porta la cuffia al proprio negoziante di

fiducia o ad un Centro assistenza Pioneer,

non mancare di portare anche il cavo di

Pubblicato dalla Pioneer Corporation.

collegamento.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

8

It

WRB1122A.FM 9   

Italiano

9

It

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

Símbolo para

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

pilas y baterías

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

ADVERTENCIA

Cuando tiene que desembarazarte de las

Este aparato no es impermeable. Para evitar el

baterías usadas, por favor se adapte a los

riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no

reglamentos gubernamentales o a las

ponga ningún recipiente lleno de líquido (como

disposiciones en materia ambiental en vigor en

pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni

su país o área.

D3-4-2-3-1_Sp

lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o

humedad.

D3-4-2-1-3_A_Sp

Este producto es para tareas domésticas generales.

Entorno de funcionamiento

Cualquiera avería debida a otra utilización que

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

+5 C a +35 C ; menos del 85 % de humedad relativa

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

en un coche o un barco) y que necesita una

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

reparación hará que cobrarla incluso durante el

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

período de garantía.

K041_Sp

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c_A_Sp

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada

con fuego encendido (como pueda ser una vela)

encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A_Sp

WRB1122A.FM 2   

es una marca comercial registrada de SRS Labs, Inc.

La tecnología en auriculares SRS empleada con licencia de SRS Labs, Inc.

WRB1122A.FM 3   

Acerca de la cancelación de ruido

Características principales

Esta función reduce el ruido ambiental (el

ruido del interior de un avión, autobús, o de

Compatible con la cancelación de ruido +

otros vehículos, ruido del aire acondicionado

sonido Surround para disfrutar de una

interior, etc.) a 1/5 par te de los niveles

amplia variedad de fuentes de sonido,

normales, permitiendo escuchar sonido de

desde musicales a películas.

alta calidad incluso en estos lugares con ruido

Español

•Provisto de una función de cancelación

ambiental. Como resultado, se reduce la

activa de ruido para reducir el ruido a 1/5

necesidad de subir el volumen del sonido a

parte (300 Hz) de los niveles normales.

niveles excesivos.

•Provisto de la función de sonido Surround

pata auriculares SRS, óptima para mirar

películas en un avión, etc.

Contenido del producto

Pude seleccionarse entre la “cancelación

Confirme que no falte ninguna de las partes y

de ruido” y “cancelación de ruido +

componentes antes de la utilización.

Surround”

•También puede desconectarse la

•Auriculares

•Cables de conexión

alimentación para utilizarlos como unos

(miniclavija de 3

auriculares convencionales.

contactos de ø 3,5

mm miniclavija

Auriculares tipo cerrado con unidad de

de 3 contactos tipo L

gran diámetro que permiten obtener

de ø 3,5 mm)

sonido potente

1,5 m x 1

Unidad de gran diámetro de 40 mm con

imanes de tierras raras de alta coercividad.

Diseño de fácil utilización y fácil de

•Adaptador de clavija

para viajes en avión

guardar

•Diseño plegable para poderlos guardar

con facilidad en el estuche suministrado.

•Incorpora un control del volumen

Emplee los dos

cables como sea

•Compatible con de un lado extraíble

necesario

•Adaptador de clavija para viajes en avión

dependiendo de las

•Adaptador de clavija de 3 contactos de ø

condiciones.

6,3 mm

Cable de un lado de 1,5 m extraíble

3

Sp

WRB1122A.FM 4   

3 Interruptor de la alimentación

Estuche de

•Adaptador de clavija

Este interruptor tiene tres posiciones:

almacenaje

de 6,3 mm ø

OFF, ON1 (cancelación de ruido), ON2

(cancelación de ruido + SRS Surround

activado)

•Manual de

instrucciones

4 Control de volumen (VOLUME)

relo para ajustar el volumen del sonido.

5 Partes acolchadas de los auriculares

Pilas alcalinas AAA

(2) (para confirmar la

operación)

Inserción de las pilas

1 Presione y deslice la cubierta de las pilas

para abrirla en la cubierta izquierda de los

auriculares como se muestra en la

ilustración.

Nomenclatura y funciones de

las partes

2 Inserte las pilas, teniendo cuidado en

alinear correctamente sus polaridades y

1

.

3

2

4

5

1 Indicador de la alimentación

Se enciende cuando se conecta la

alimentación.

2 Cubierta de las pilas

Deslice la cubierta para abrirla.

4

Sp

WRB1122A.FM 5   

3 Cierre la cubierta de las pilas y deslícela

1 Conecte un extremo del cable de

a su posición original.

conexión suministrado a los auriculares, y

el otro extremo al dispositivo de

reproducción musical.

Español

Cuándo deben cambiarse las pilas

Cuando se hayan gastado las pilas, el

indicador de la alimentación se oscurecerá y el

2 Ajuste a longitud de la banda de los

sonido saldrá distorsionado, con más ruido de

auriculares cuando se los coloque en la

lo normal. Reemplace siempre las dos pilas al

cabeza.

mismo tiempo. Cuando se utilicen

Póngase el alojamiento (R) en la oreja derecha

continuamente los auriculares, la vida de

y el alojamiento (L) en la oreja izquierda.

servicio nominal de las pilas será la siguiente:

Con pilas alcalinas AAA: Unas 20 horas

Con pilas manganesas AAA: Unas 8 horas

(La vida de servicio de las pilas varía según la

temperatura ambiental y otras condiciones de

utilización.)

3 Emplee el control VOLUME para ajustar

el volumen del sonido.

Empleo de los auriculares

El volumen del sonido puede ajustarse aunque

el interruptor de la alimentación esté en la

Para protegerse los oídos contra daños, gire

posición OFF.

siempre el control de volumen de los

auriculares o de su dispositivo musical a la

posición mínima antes de ponerse los

auriculares.

5

Sp

WRB1122A.FM 6   

Función de cancelación de ruido +

Nota

*1

SRS Surround

•Para desenchufar el cable, tire siempre de

la clavija y no del cable.

1 Ponga el interruptor de la alimentación

•Para conectar los auriculares a un sistema

de los auriculares en la posición ON2.

de audio abordo de un avión, emplee el

adaptador de clavija suministrado (es

posible que el adaptador no conforme los

sistemas empleados en algunas líneas

reas).

•No los emplee con sistemas de audio que

haya abordo de un avión en las

condiciones siguientes:

Se encenderá el indicador verde de la

Cuando la tripulación del avión anuncie

alimentación y operarán las funciones de

la prohibición de dispositivos

cancelación de ruido y SRS Surround.

electrónicos.

*1 La función SRS Surround emplea la tecnología SRS

Cuando dentro del avión esté prohibido

HEADPHONE, desarrollada por SRS Labs, Inc.

el empleo de auriculares privados.

(EE.EU.), para reproducir el sonido de los auriculares

con mayor sensación de realismo tridimensional.

•Ponga el interruptor en la posición OFF

Cuando utilice los auriculares equipados con

cuando no utilice los auriculares.

tecnología SRS HEADPHONE, la música no se

enfocará en el centro de la cabeza, sino que se

Empleo normal de los auriculares

reproducirá con mayor sensación de expansión

natural.

1 Ponga el interruptor de la alimentación

de los auriculares en la posición OFF.

Nota

Podrá escuchar la música incluso cuando el

La función de cancelación de ruido está

interruptor de la alimentación esté ajustado en

diseñada para reducir principalmente el

la posición OFF. El sonido se reproducirá con

ruido de la gama de bajas frecuencias, y no

reproducción estéreo de 2 canales

es eficaz para reducir el ruido de altas

convencional, pero los efectos de cancelación

frecuencias.

de ruido y de SRS Surround no funcionarán.

Cancelación de ruido

1 Ponga el interruptor de la alimentación

de los auriculares en la posición ON1.

Se encenderá el indicador verde de la

alimentación y se oirá el sonido con

reproducción estéreo de 2 canales. Operará la

función de cancelación del ruido, reduciendo

el efecto del ruido ambiental y permitiéndole

escuchar el sonido a un nivel de volumen más

bajo que el que se utiliza cuando el interruptor

de la alimentación está en la posición OFF.

6

Sp

WRB1122A.FM 7   

•Se cubre el micrófono de los auriculares

2 Pliegue la banda de la cabeza se

con la mano u otro objeto, puede

muestra.

producirse realimentación acústica,

ocasionando sonido de “aullido”. En este

caso, aparte la mano o la otr a obstrucción

del micrófono.

Español

Micrófono

3 Pliegue la banda de la cabeza como se

muestra para alinearla con las partes

acolchadas de los auriculares.

La efectividad de la función de cancelación

de ruido puede variar según la forma en la

que se lleven puestos los auriculares.

Después de la utilización

1 Ponga el interruptor de la alimentación

en la posición OFF.

Cuando el interruptor de la alimentación está

en la posición OFF todavía podría oírse el

sonido por los auriculares, pero la función de

cancelación de ruido no operará para reducir

el ruido ambiental.

Almacenaje de los auriculares

Cuando no los utilice, guarde los auriculares

como se muestra a continuación.

1 Invierta la orientación de la parte

acolchada de cada auricular.

7

Sp

WRB1122A.FM 8   

Solución de problemas

Si sospecha que se ha producido mal funcionamiento, efectúe las comprobaciones siguientes,

porque es posible que un pequeño error sea la causa del problema. El problema también puede

deberse a factores distintos a los de los propios auriculares, por lo que deberá comprobar los

componentes de sonido con los que utilice los auriculares.

Si el problema persiste después de haber efectuado las comprobaciones siguientes, consulte a

su distribuidor o al centro de servicio técnico Pioneer que tenga más cerca.

Problema Remedio

No hay sonido. • Compruebe la conexión entre los auriculares y el componente del

sistema audiovisual.

• Confirme que la alimentación del componente audiovisual esté

conectada.

• Ajuste del volumen del sonido de salida del componente audiovisual.

• Ajuste el volumen del sonido en los auriculares.

El sonido sale

• Baje el volumen del sonido en el componente audiovisual conectado.

distorsionado.

• Reemplace las pilas de los auriculares.

No se conecta la

• Reemplace las pilas de los auriculares.

alimentación.

• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas (¿están

correctamente situadas las polaridades y ?).

Sonido de realimentación

• Si está cubriendo la parte del micrófono de los auriculares con la

acústica (aullido).

mano, aparte la mano.

La cancelación de ruido no

• Ponga el interr

uptor de la alimentación en la posición ON1 u ON2 (se

produce ningún efecto.

enciende el indicador verde la la alimentación).

Condiciones ambientales

•No deje los auriculares en los lugares

Precauciones

siguientes:

•No someta los auriculares a caídas,

golpes, ni a otros impactos fuertes, porque

–Dentro de automóviles con las

podrían resultar dañados.

ventanillas cerradas, otros lugares

expuestos a la luz directa del sol, cerca

•Para asegurar la reproducción de sonido

de aparatos de calefacción ni lugares

de alta calidad, mantenga limpia la clavija

expuestos a mucho calor.

frotándola de vez en cuando con un paño

suave y limpio. Una clavija sucia puede

–Lugares expuestos a grandes

degradar la calidad del sonido o causar

concentraciones de polvo.

interrupciones de la producción de sonido.

–Lugares expuestos a alta humedad.

8

Sp