Pioneer SE-MJ7NC – страница 4
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SE-MJ7NC

WRA1103A_SW.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:38 PM
Observera
Användning av hörlurarna
• När du lossar sladden, skall du fatta i
För att förhindra att dina öron skadas, skall du
kontakten och inte i sladden.
alltid vrida ned ljudnivåreglaget på hörlurarna
eller din musikapparat till minimiläge innan du
• Använd den medföljande kontaktadaptern
använder hörlurarna.
vid anslutning av hörlurarna till
ljudanläggningen i ett flygplan (det kan
1 Anslut ena ändan av den medföljande
hända att adaptern inte passar för
anslutningssladden till hörlurarna och den
systemen i vissa flygplan).
andra till din musikapparat.
• Använd inte i kombination med flygplanets
ljudanläggning i följande fall:
– När flygbesättningen meddelar att
elektronisk utrustning är förbjuden.
– När privata hörlurar är förbjudna inne i
flygplanet.
• Sätt strömbrytaren i OFF-läge när du inte
skall använda hörlurarna.
Användning som vanliga hörlurar
2 Justera huvudbygelns längd när du
sätter på dig hörlurarna.
1 Sätt hörlurarnas strömbrytare i OFF-
Sätt (R)-luren över ditt högra öra och (L)-luren
läge.
över ditt vänstra öra.
Musik kan höras även om strömbrytaren sätts i
OFF-läge. Då hörs vanligt 2-kanaligt stereoljud,
men brusreduceringen och SRS
surroundljudseffekterna fungerar inte.
Brusreducering
1 Sätt hörlurarnas strömbrytare i ON1-
läge.
3 Använd VOLUME-reglaget för att
Den gröna driftindikatorn tänds och du kan
Svenska
justera ljudnivån.
lyssna på 2-kanaligt stereoljud. Den
Ljudnivån kan justeras även om strömbrytaren
brusreducerande funktionen är aktiv, vilket
är i OFF-läge.
dämpar effekterna från omgivande brus så att
du kan lyssna med en lägre ljudnivå än den
som måste användas när strömbrytaren är i
OFF-läge.
5
Sw

WRA1103A_SW.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:38 PM
Funktion för brusreducering + SRS
• Den brusreducerande funktionens
*1
effektivitet kan variera i enlighet med på
surroundljud
vilket sätt du använder hörlurarna.
1 Sätt hörlurarnas strömbrytare i ON2-
läge.
Efter användning
1 Sätt strömbrytaren i OFF-läge.
Även om du sätter strömbrytaren i OFF-läge
hörs ljud fortfarande från hörlurarna, men den
brusreducerande funktionen fungerar inte för
att dämpa omgivande brus.
Förvaring av hörlurarna
Den gröna driftindikatorn tänds och både
Förvara hörlurarna på det sätt som visas här
funktionen för brusreducering och SRS
nedan, när du inte använder dem.
surroundljud fungerar.
1 Vänd hörlursdynorna åt andra hållet.
*1 Funktionen för SRS surroundljud utnyttjar SRS
HEADPHONE-teknologi som har utvecklats av SRS
Labs, Inc., (USA) för att återge hörlursljud med en
förbättrad känsla av tredimensionell realism. När du
använder hörlurar som utnyttjar SRS HEADPHONE-
teknologi, fokuseras inte musiken mot mitten av
huvudet, utan återges med en ökad känsla av naturlig
breddning.
Observera
• Den brusreducerande funktionen har
2 Vik ihop huvudbygeln på det sätt som
konstruerats för att primärt dämpa bruset i
bilden visar.
lågfrekvensomfånget och är inte effektivt
för att dämpa högfrekvensbrus.
• Om du täcker över hörlurarnas mikrofon
med handen eller något annat kan så
kallad rundgång uppstå och då hörs ett
’tjutljud“. Om detta inträffar skall du ta bort
handen eller det andra hindret från
hörluren.
3 Vik ihop huvudbygeln på det sätt som
visas och passa in den mot hörlursdynorna.
Mikrofon
6
Sw

WRA1103A_SW.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:38 PM
Felsökning
Utför följande kontroller om du tror att något fel har uppstått, därför att ett enkelt manöverfel kan
orsaka problemet. Problemet kan också orsakas av något annat än själva hörlurarna, så
kontrollera också den övriga ljudutrustning som används i kombination med hörlurarna.
Om problemet kvarstår efter följande kontroll, skall du kontakta din återförsäljare eller närmaste
auktoriserade Pioneer-serviceverkstad.
Problem Åtgärd
Inget ljud. • Kontrollera anslutningen mellan hörlurarna och AV-apparaten.
• Kontrollera att du har satt på AV-apparaten.
• Justera ljudnivån för AV-apparaten.
• Justera ljudnivån för hörlurarna.
Ljudet är förvrängt. • Sänk ljudnivån för den anslutna AV-apparaten.
• Byt ut hörlurarnas batterier.
Det går inte att aktivera
• Byt ut hörlurarnas batterier.
hörlurarna.
• Kontrollera att batterierna har satts in korrekt (har () och () vänts
åt rätt håll?).
Rundgångsljud (tjutljud). • Tag bort handen, om du täcker hörlurarnas mikrofondel med handen.
Ingen brusreducering. • Sätt strömbrytaren i läge ON1 eller ON2 (driftindikatorn lyser grön).
Tänk på omgivningen
• Undvik att lämna hörlurarna på följande
Säkerhetsföreskrifter
platser:
• Hörlurarna kan skadas om du tappar dem i
golvet, stöter till dem eller utsätter dem för
– Bilar med stängda rutor, andra platser
andra svåra stötar.
som utsätts för direkt solljus eller i
närheten av värmeelement eller platser
• För att tillförsäkra ljudåtergivning med hög
som utsätts för hög värme.
kvalitet skall du då och då torka av
Svenska
kontakten med en mjuk ren duk. En
– Platser som är mycket dammiga.
smutsig kontakt kan försämra ljudets
– Platser med hög luftfuktighet.
kvalitet eller orsaka ljudavbrott.
7
Sw

WRA1103A_SW.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:38 PM
Om användningen av hörlurarna
Om ljudnivån höjs för mycket, kan ljudet störa
Tekniska data
personer i närheten; undvik därför höga
Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stängd dynamisk
ljudnivåer. På platser med höga
Högtalarenhet . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm magnet
störningsnivåer är det vanligt att höja ljudnivån
av sällsynta jordartsmetaller
för att kompensera för omgivningens
Maximal ingång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
störningar, men för att tillförsäkra säkerheten
Impedans . . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)
bör du inte höja ljudnivån så högt att du inte
Känslighet . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
kan höra farliga ljud eller varningar.
Frekvensomfång. . . . . . . . . . . 20 Hz till 20 000 Hz
Brusreducering . . . .15 dB eller mer (vid 300 Hz)
Hörlursdynorna
Drivenheter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø
Materialet i hörlurarnas dynor kan försämras
Sladd. . . . . . . . . . . . .Löstagbar 1,5 m enkelsladd
eller brytas ned efter lång användning eller
3,5 m förlängningssladd
förvaring.
Strömförsörjning
Rengöring och skötsel
. . . . . . . . . . . . . . . . Likström 3 V (AAA-batteri x 2)
Håll hörlurarna rena genom att torka av dem
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 200 g
då och då med en mjuk duk. Om de blir mycket
(exklusive sladd och batterier)
smutsiga, skall du doppa en ren duk i en svag
Tillbehör
lösning med ett neutralt rengöringsmedel,
Kontaktadapter för flyganvändning . . . . . . . . . . 1
vrida ur duken och torka av varsamt. Använd
ø 6,3 mm kontaktadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
aldrig thinner, bensol, tvättsprit eller andra
Anslutningssladdar (ø 3,5 mm 3P minikontakt
kemikaliska rengöringsmedel, därför att de
ø 3,5 mm 3P minikontakt av L-typ)
kommer att deformera ytmaterialet.
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Om fel uppstår
AAA alkalibatterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
• Om fel uppstår, eller om något främmande
Förvaringsfodral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
objekt fastnar i hörlurarna, skall du
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
omedelbart stänga av strömmen och
kontakta din återförsäljare eller Pioneer-
Observera
serviceverkstad.
• Om du tar hörlurarna till din återförsäljare
• Utförande och tekniska data för denna
eller Pioneer-serviceverkstad, skall du
produkt kan ändras utan föregående
komma ihåg att ta med dig både
meddelande.
hörlurarna och anslutningssladden.
Övrig information
Utgiven av Pioneer Corporation.
Denna produkt har konstruerats för att dämpa
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
brus och förbättra din lyssningsupplevelse.
Med ensamrätt.
Den har inte konstruerats för användning av
piloter eller för kommunikation under
flygningar enligt FAA:s regler. Använd inte
denna produkt för andra ändamål än de som
har avsetts.
8
Sw

WRA1103A_SW.fm Page 9 Friday, March 30, 2007 4:38 PM
Svenska
9
Sw

WRA1103A_GR.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 8:26 PM
είναι ένα καταχωρηµένο εµπορικό σήµα των εργαστηρίων SRS, Α.Ε.
Η τεχνολογία ακουστικών SRS είναι εξουσιοδοτηµένη από τα εργαστήρια SRS, Α.Ε.

WRA1103A_GR.fm Page 3 Monday, March 12, 2007 8:26 PM
Όσον αφορά την ακύρωση θορύβου
Κύρια Χαρακτηριστικά
Αυτό το χαρακτηριστικό γνώρισµα µειώνει τον
περιβαλλοντικό θόρυβο (εν πτήσει θόρυβος
Υποστηρίζει την ακύρωση θορύβου +
πλαισίου αεροσκάφους, λεωφορείου ή άλλος
τετρακαναλικό ήχο για την απόλαυση ενός
θόρυβος οχήµατος, εσωτερικός θόρυβος
ευρέως φάσµατος πηγών ήχου, από τη
κλιµατιστικών, κ.λπ.) στο 1/5 των κανονικών
µουσική ως τα κινηµατογραφικά έργα.
επίπεδων, επιτρέποντας τον υψηλής ποιότητας ήχο
Eλληνικά
• Εξοπλισµένο µε τη λειτουργία ακύρωσης του
ακόµη και σε τέτοιους περιβαλλοντικούς
ενεργού θορύβου για να µειώσει το θόρυβο
θορύβους. Κατά συνέπεια, η ανάγκη να αυξηθεί ή
στο 1/5 (300 Hz) του κανονικού επίπεδου.
ένταση του ήχου σε υπερβολικά επίπεδα
• Εξοπλισµένο µε τη λειτουργία
µειώνεται.
τετρακαναλικού ήχου ακουστικών SRS,
βέλτιστη για την παρακολούθηση εν πτήσει
κινηµατογραφικών έργων, κ.λπ.
Περιεχόµενο συνόλου
Μεταστρέψιµο µεταξύ “ακύρωσης θορύβου”
Επιβεβαιώστε την παρουσία όλων των
και “ακύρωσης θορύβου + τετρακαναλικού
εξαρτηµάτων και των ανταλλακτικών πριν από τη
ήχου”
χρήση.
• Η τροφοδοσία µπορεί επίσης να διακοπεί για
τη χρήση ως συµβατικά ακουστικά.
• Ακουστικά
• Καλώδια σύνδεσης
(ø 3,5 χιλ. µίνι-βύσµα
Μονάδα κλειστού τύπου ακουστικών
3P; µίνι-βύσµα τύπου
µεγάλης διαµέτρου για δυνατή ηχητική
L ø 3,5 χιλ. 3P)
εµπειρία
1,5 µ x 1
• Μονάδα διαµέτρου πλάτους 40 χιλ. µε
3,5 µ x 1
µαγνήτες από σπάνιες γαίες υψηλής
αντιστροφής της µαγνητικής πολικότητας.
Σχεδιασµός για ευχρηστία, ευκολία
• Βύσµα προσαρµογέα
αποθήκευσης
εν πτήσει.
• Πτυσσόµενος σχεδιασµός για την εύκολη
αποθήκευση σε παρεχόµενο θύλακα.
• Περιλαµβάνει έλεγχο έντασης ήχου.
Χρησιµοποιήστε τα
δύο καλώδια όπως
• Υποστηρίζει µιας πλευράς αποσπάσιµο
απαιτείται, ανάλογα µ ε
καλώδιο.
τις συνθήκες.
• Βύσµα προσαρµογέα εν πτήσει.
• Βύσµα προσαρµογέα ø 6,3 χιλ. 3P
• Αποσπώµενο ενιαίο καλώδιο1,5 µ. Καλώδιο
προέκτασης 3,5 µ.
3
Gr

WRA1103A_GR.fm Page 4 Monday, March 12, 2007 8:26 PM
• Θύλακας
• Βύσµα προσαρµογέα
OFF, ON1 (ακυρωτής θορύβου
αποθήκευσης
ø 6,3 χιλ.
ενεργοποιηµένος), ON2 (ακυρωτής θορύβου +
τετρακάναλο SRS εντός)
4 ∆ίσκος ελέγχου Έντασης (VOLUME)
• Οδηγίες λειτουργίας
Περιστρέψτε για να ρυθµίσετε την ένταση του
ήχου.
5 Καλύµµατα ακουστικών
• Αλκαλικές µπαταρίες
ΑΑΑ (2) (για
επιβεβαίωση της
Παρεµβολή των µπαταριών
λειτουργίας)
1 Πιέστε και ανοίξτε γλυστρώντας το
κάλυµµα των µπαταριών στο κάλυµµα του
αριστερού ακουστικού όπως φαίνεται
στην εικόνα.
Ονόµατα και λειτουργίες των
εξαρτηµάτων
2 Παρενθέστε τις µπαταρίες, δίνοντας
προσοχή στην σωστή ευθυγράµµιση των
πολικοτήτων τους και .
1
3
2
4
5
1 Ένδειξη τροφοδοσίας
Ανάβει όταν η τροφοδοσία ανοίγει.
2 Κάλυµµα µπαταρίας
Γλυστρήστε για να ανοίξετε το κάλυµµα.
3 ∆ιακόπτης τροφοδοσίας
Παρέχεται µε τρεις θέσεις:
4
Gr

WRA1103A_GR.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 8:26 PM
3 Κλείστε το κάλυµµα των µπαταριών
και γλιστρήστε το πίσω στην αρχική θέση
Χρήση των ακουστικών
του.
Για να προστατεύσετε τα αυτιά σας από βλάβη,
περιστρέφετε πάντα τον δίσκο έντασης των
ακουστικών ή της µουσικής σας συσκευής στη
χαµηλότερη θέση του πριν φορέσετε τα
ακουστικά.
Eλληνικά
1 Συνδέστε ένα άκρο τους παρεχόµενου
καλωδίου σύνδεσης µε τα ακουστικά, και
το άλλο άκρο στη συσκευή
αναπαραγωγής της µουσικής σας.
Πότε πρέπει να αντικατασταθούν οι
µπαταρίες
Όταν οι µπαταρίες έχουν αναλωθεί, η ένδειξη
ισχύος θα γίνει σκοτεινότερη, και ο ήχος θα
εµφανίζεται παραµορφωµένος, µε µ εγαλύτερα από
το κανονικό ποσοστά θορύβου. Πάντοτε
αντικαθιστάτε και τις δύο µπαταρίες ταυτόχρονα.
Όταν τα ακουστικά βρίσκονται σε συνεχή
λειτουργία, η ονοµαστική ζωή των µπαταριών θα
είναι η ακόλουθη
:
2 Ρυθµίστε το µήκος του κεφαλόδεσµου
Αλκαλικές µπαταρίες ΑΑΑ: Περίπου 20 ώρες
καθώς τοποθετείτε τα ακουστικά πάνω
από το κεφάλι σας.
Μπαταρίες µαγγανίου ΑΑΑ: Περίπου 8 ώρες
Τοποθετήστε το περίβληµα (R) πάνω από το δεξιό
(Η ζωή των µπαταριών µπορεί να ποικίλει
αυτί σας, και το περίβληµα (L) πάνω από το
ανάλογα µε τις περιβάλλουσες θερµοκρασίες και
αριστερό αυτί σας.
τις άλλες συνθήκες χρήσης.)
5
Gr

WRA1103A_GR.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 8:26 PM
3 Χρησιµοποιήστε τον δίσκο ρύθµισης
Κανονική χρήση ακουστικών
της έντασης (VOLUME) για να ρυθµίσετε
την ένταση του ήχου.
1 Ρυθµίστε το διακόπτη ισχύος των
Η ένταση του ήχου µπορεί να ρυθµιστεί ακόµα και
ακουστικών στη θέση OFF.
όταν ο διακόπτης ισχύος τίθεται σε θέση OFF.
Η µουσική µπορεί να ακουστεί ακόµα και όταν
τίθεται ο διακόπτης ισχύος στη θέση OFF. Ο ήχος
θα παραχθεί στη συµβατική στερεοφωνική
αναπαραγωγή δικαναλικού ήχου, αλλά ο
ακυρωτής θορύβου και τα περιρρέοντα εφφέ SRS
δεν θα λειτουργήσουν.
Ακυρωτής θορύβου
1 Ρυθµίστε το διακόπτη ισχύος των
ακουστικών σε θέση ON1.
Σηµείωση
Η πράσινη ένδειξη ισχύος θα ανάψει, και ο ήχος θα
• Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου,
ακουστεί στη στερεοφωνική αναπαραγωγή
τραβήξτε το βύσµα, όχι το καλώδιο.
δικαναλικού ήχου. Η λειτουργία του ακυρωτή
θορύβου θα λειτουργήσει, µειώνοντας την
• Κατά
τη σύνδεση των ακουστικών µε ένα
επίδραση του περιβαλλοντικού θορύβου και
ακουστικό σύστηµα στο εσωτερικό ενός
επιτρέποντας σας να ακούσετε σε µια ένταση ήχου
αεροσκάφους αερογραµµής χρησιµοποιήστε
χαµηλότερη από αυτή που χρησιµοποιείται όταν ο
το παρεχόµενο βύσµα προσαρµογέα (ο
διακόπτης ισχύος τίθεται σε θέση OFF.
προσαρµογέας µπορεί να µην συµµορφώνεται
µε τα συστήµατα που χρησιµοποιούνται σε
*1
µερικές αερογραµµές).
Ακυρωτής θορύβου + περιρρέον SRS
• Μην χρησιµοποιείτε µε το ακουστικό
λειτουργία
σύστηµα στο εσωτερικό ενός αεροσκάφους
1 Ρυθµίστε το διακόπτη ισχύος των
κάτω από τις ακόλουθες συνθήκες:
ακουστικών σε θέση ON2.
– Οποτεδήποτε το πλήρωµα της καµπίνας
αναγγέλλει ότι απαγορεύεται η χρήση των
ηλεκτρονικών συσκευών.
– Όταν η χρήση των ιδιόκτητων ακουστικών
απαγορεύεται µέσα στο αεροπλάνο.
• Όταν δεν χρησιµοποιείτε τα ακουστικά,
βάλτε το διακόπτη ισχύος σε θέση OFF.
Η πράσινη ένδειξη ισχύος θα ανάψει, και οι
λειτουργίες ακυρωτή θορύβου και περιρρέοντος
SRS θα λειτουργήσουν.
*1 Η λειτουργία περιρρέοντος SRS χρησιµοποιεί την
τεχνολογία ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ SRS που αναπτύχθηκε από τα
εργαστήρια SRS, Α.Ε., (ΗΠΑ) για να αναπαραγάγει ήχο
ακουστικών µε µια µεγαλύτερη αίσθηση του τρισδιάστατου
ρεαλισµού. Κατά την χρήση των ακουστικών που
εξοπλίζονται µε την τεχνολογία ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ SRS, η
µουσική δεν εστιάζεται στο κέντρο του κεφαλιού, αλλά
αναπαράγεται
µε µια µεγαλύτερη αίσθηση της φυσικής
έκτασης.
6
Gr

WRA1103A_GR.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 8:26 PM
Σηµείωση
Μετά από τη χρήση
• Η λειτουργία ακυρωτή θορύβου είναι
1 Ρυθµίστε το διακόπτη ισχύος σε θέση
σχεδιασµένη να µειώσει το θόρυβο πρώτιστα
OFF.
στο φάσµα των χαµηλών συχνοτήτων, και δεν
Ο ήχος µπορεί ακόµα να ακουστεί από τα
είναι αποτελεσµατική για τη µείωση του
ακουστικά όταν τίθεται ο διακόπτης ισχύος σε
θορύβου υψηλών συχνοτήτων.
θέση OFF, αλλά η λειτουργία του ακυρωτή
Eλληνικά
• Εάν το µικρόφωνο των ακουστικών
θορύβου δεν θα λειτουργήσει για να χαµηλώσει
καλύπτεται από το χέρι σας ή άλλο
τον περιβαλλοντικό θόρυβο.
αντικείµενο, µπορεί να προκληθεί
ανάδραση,
µε αποτέλεσµα έναν ήχο “ουρλιαχτού”. Σε
Αποθήκευση των ακουστικών
αυτήν την περίπτωση, βγάλτε το χέρι σας ή
Όταν δεν χρησιµοποιούνται, αποθηκεύστε τα
όποια άλλη παρεµπόδιση από το µικρόφωνο.
ακουστικά όπως παρουσιάζεται κατωτέρω.
1 Αντιστρέψτε την κατεύθυνση των
καλυµµάτων των ακουστικών.
• Η αποτελεσµατικότητα της λειτουργίας
ακυρωτή θορύβου µπορεί να ποικίλει ανάλογα
2 ∆ιπλώστε τον κεφαλόδεσµο όπως
µε τον τρόπο µε τον οποίο τα ακουστικά
παρουσιάζεται.
φοριούνται.
3 ∆ιπλώστε τον κεφαλόδεσµο όπως
παρουσιάζεται για να ευθυγραµµιστεί µε
τα καλύµµατα των ακουστικών.
7
Gr

WRA1103A_GR.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 8:26 PM
Ανίχνευση λαθών
Εάν υποψιάζεστε µια δυσλειτουργία, εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους, δεδοµένου ότι ένα απλό
λάθος λειτουργίας µπορεί να είναι η αιτία του προβλήµατος. Το πρόβληµα µπορεί επίσης να προκληθεί
από τους παράγοντες άλλους εκτός από τα ίδια τα ακουστικά , έτσι σιγουρευτείτε ότι ελέγχετε τα
ανταλλακτικά ήχου µε τα οποία τα ακουστικά χρησιµοποιούνται.
Εάν το πρόβληµα εµµένει αφού κάνετε τους ακόλουθους ελέγχους, συµβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας
ή το κοντινότερο κέντρο επισκευής της Pioneer.
Πρόβληµα Μέσο αντιµετώπισης
Κανένας ήχος.• Ελέγξτε την σύνδεση µεταξύ των ακουστικών και του εξαρτήµατος του
συστήµατος AV.
• Επιβεβαιώστε ότι η ισχύς είναι ανοιγµένη στο εξάρτηµα AV.
• Ρυθµίστε την ένταση του ήχου αναπαραγωγής στο εξάρτηµα AV.
• Ρυθµίστε την ένταση του ήχου στα ακουστικά.
Ο ήχος είναι
• Χαµηλώστε την ένταση του ήχου στο συνδεδεµένο εξάρτηµα AV.
παραµορφωµένος.
• Αντικαταστήστε τις µπαταρίες ακουστικών.
Η ισχύς δεν θα ανοίξει.• Αντικαταστήστε τις µπαταρίες ακουστικών.
• Ελέγξτε ότι οι µπαταρίες εγκαθίστανται σωστά (είναι οι πολικότητες και
σωστές;).
Ήχος ανάδρασης (ουρλιαχτό). • Εάν καλύπτετε το τµήµα
του µικροφώνου των ακουστικών µε το χέρι σας,
βγάλτε το χέρι σας.
Ο ακυρωτής θορύβου δεν
• Θέστε το διακόπτη ισχύος στη θέση ON1 ή ON2 (η φωτεινή ένδειξη ανάβει
παράγει κανένα αποτέλεσµα.
πράσινη).
Περιβαλλοντικές συνθήκες
Προφυλάξεις
• Αποφεύγετε να αφήνετε τα ακουστικά στις
ακόλουθες θέσεις:
• Μην υποβάλετε τα ακουστικά σε πτώσεις,
χτυπήµατα, ή άλλες σκληρές επαφές, διότι
– Αυτοκίνητα µε κλειστά παράθυρα, άλλες
µπορεί να προκληθεί ζηµία.
θέσεις που εκτίθενται στο άµεσο ηλιακό
φως, ή κοντά σε συσκευές θέρµανσης ή
• Για να εξασφαλίσετε υψηλής ποιότητας
θέσεις που εκτίθενται σε υψηλή θερµότητα.
αναπαραγωγή ήχου, κρατήστε το βύσµα
καθαρό σκουπίζοντάς το περιστασιακά µε ένα
– Θέσεις που εκτίθενται σε υψηλές
µαλακό καθαρό ύφασµα. Ένα βρώµικο βύσµα
συγκεντρώσεις σκόνης.
µπορεί να προκαλέσει την
υποβάθµιση της
– Θέσεις που εκτίθενται σε υψηλή υγρασία.
ποιότητας ήχου ή τη διακοπή της παραγωγής
ήχου.
8
Gr

WRA1103A_GR.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 8:26 PM
Σχετικά µε τη χρήση των ακουστικών
καθορίστηκαν από την FAA (∆ιεύθυνση
Όταν η ένταση ήχου αυξάνεται υπερβολικά, ο ήχος
Οµοσπονδιακής Αεροπορίας). Μην
µπορεί να διαρρεύσει και να ενοχλήσει τα άτοµα
χρησιµοποιείτε αυτό το προϊόν για λόγους άλλους
πλησίον. Αποφεύγετε τις υπερβολικές εντάσεις
εκτός από εκείνους
για τους οποίους σχεδιάστηκε.
ήχου. Στις θέσεις που εκτίθενται σε υψηλά επίπεδα
θορύβου, είναι συνηθισµένο να αυξηθεί η ένταση
ήχου για να αντισταθµίσει τον περιβάλλοντα
Προδιαγραφές
Eλληνικά
θόρυβο, αλλά για να εξασφαλίσετε
ασφάλεια, η
ένταση δεν πρέπει να είναι αυξηµένη τόσο υψηλά
Τύπος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Κλειστός δυναµικός
που δεν µπορείτε να ακούσετε ήχους του κινδύνου
Μονάδα ηχείου
. . . . . . . . . . . . . Μαγνήτης σπανίων γαιών ø 40 χιλ.
ή προειδοποίησης.
Μέγιστη είσοδος; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Καλύµµατα ακουστικών
Σύνθετη αντίσταση . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)
Το υλικό των καλυµµάτων των ακουστικών
Ευαισθησία . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
µπορεί να υποβαθµιστεί ή να αποσυντεθεί µετά
Απόκριση συχνότητας . . . .από 20 Hz ως 20 000 Hz
από εκτεταµένη χρήση ή αποθήκευση.
Αποκοπή θορύβου
. . . . . . . . . . . . . 15 dB ή περισσότερο (στα 300 Hz)
Καθαρισµός και φροντίδα
Μονάδες οδηγών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 χιλ. ø
Κρατήστε τα ακουστικά καθαρά σκουπίζοντάς τα
Καλώδιο. . . . . . Αποσπώµ ενο ενιαίο καλώδιο 1,5 µ,
περιστασιακά µε ένα µαλακό ύφασµα. Σε
Καλώδιο προέκτασης 3,5 µ
περίπτωση σοβαρού γαριάσµατος, βυθίστε ένα
Ισχύς. . . . Συνεχές ρεύµα 3 V (µπαταρία ΑΑΑ Χ 2)
καθαρό ύφασµα σε µια αραιό διάλυµα ουδέτερου
Βάρος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . περίπου 200 γ
απορρυπαντικού, στύψτε το ύφασµα, και
(µη συµπεριλαµ
βανοµένου του καλωδίου ή των
σκουπίστε απαλά. Μην χρησιµοποιήστε ποτέ
µπαταριών)
διαλυτικό, βενζόλη, οινόπνευµα ή άλλα χηµικά
Ανταλλακτικά
καθαριστικά δεδοµένου
ότι θα παραµορφώσουν
Βύσµα προσαρµογέα εν πτήσει . . . . . . . . . . . . . . . 1
την επιφάνεια του υλικού.
Βύσµα προσαρµογέα ø 6,3 χιλ. . . . . . . . . . . . . . . . 1
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
Καλώδιο σύνδεσης (ø 3,5 χιλ. µίνι- βύσµα 3P; µίνι-
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ή εάν ένα ξένο
βύσµα τύπου L ø 3,5 χιλ. 3P)
αντικείµενο εµπλακεί µέσα στα ακουστικά,
1,5 µ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
κλείστε αµέσως τη ισχύ και συµβουλευθείτε
3.5 µ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
τον αντιπρόσωπο σας ή το κοντινότερο κέντρο
Αλκαλικές µπαταρίες ΑΑΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
επισκευής της Pioneer.
Θύλακας αποθήκευσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Οδηγίες λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Κατά την προσκόµιση των ακουστικών σας
στον αντιπρόσωπό σας ή το κέντρο επισκευής
της Pioneer για επισκευή, βεβαιωθείτε ότι
Σηµείωση
προσκοµίζετε και τα ακουστικά και το
• Η εµφάνιση και οι προδιαγραφές αυτού του
καλώδιο σύνδεσης.
προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
Άλλες πληροφορίες
ειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για να µειώσει το
θόρυβο και να ενισχύσει την ακουστική σας
∆ηµοσιεύτηκε από την Pioneer A. E.
εµπειρία. ∆εν έχει σχεδιαστεί για χρήση από
Πνευµατικά ∆ικαιώµατα © 2007 Pioneer A. E.
πιλότους ή για τις εν πτήσει επικοινωνίες όπως
Mε επιφύλαξη παντός δικαιώµατος.
9
Gr

WRA1103A_TU.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 1:00 PM
SRS Labs, Inc'in tescilli ticari markasıdır.
SRS Kulaklık teknolojisi SRS Labs, Inc. lisansı altındadır.

WRA1103A_TU.fm Page 3 Monday, March 12, 2007 1:00 PM
Temel Özellikler
Set İçeriği
Müzikten filme kadar birçok farklı sesin
Kullanmadan önce tüm parçaların eksiksiz
tadına varmanız için ses filtreleme +
olduğundan emin olun.
surround özelliğini desteklemektedir.
•Kulaklık
•Bağlantı kabloları
• Gürültüyü normalin 1/5'i (300 Hz) seviyesine
(ø 3,5 mm 3P mini fiş
düşüren aktif ses filtreleme fonksiyonuna
ø 3,5 mm L-tipi 3P
sahiptir.
mini fiş)
• Uçakta film seyretmek vb. durumlar için en
1,5 m x 1
uygun teknoloji olan SRS Kulaklık surround
3,5 m x 1
özelliğine sahiptir.
“Ses filtreleme” ve “ses filtreleme +
surround” arasında geçiş yapılabilir
• Uçak adaptörü
• Bu fonksiyon kapatılarak standart kulaklık
Türkçe
olarak kullanılabilir.
Güçlü ses deneyimi için geniş çaplı, kapalı
Gerektiğinde koşullara
tip kulaklık
bağlı olarak iki
• Manyetik gücü yüksek, nadir elementlerden
kabloyu da kullanın.
yapılmış mıknatısla donatılmış, 40 mm'lik
geniş çaplı kulaklık.
• Koruyucu çanta • ø 6,3 mm fiş adaptörü
Kullanımı kolay, muhafazası kolay tasarım
• Katlanır tasarımı sayesinde ürünle birlikte
verilen çantada kolayca muhafaza edilebilir.
• Ses kontrol fonksiyonu mevcuttur
•Çıkarılabilir tek taraflı kabloyu destekler
• Uçak adaptörü
• ø 6,3 mm 3P fiş adaptörü
• AAA alkalin pil (2)
•Çalıştırma Talimatları
(kulaklığın çalışıp
•Çıkarılabilir 1,5 m tek taraflı kablo, 3,5 m
çalışmadığını test
uzatma kablosu.
etmek için)
Ses filtreleme hakkında
Bu özellik uçuş sırasında uçak gövdesinden gelen
ses, otobüs veya diğer araç sesleri, bina içi klima
sesi gibi dış sesleri normalin 1/5'i seviyesine
düşürerek gürültülü ortamlarda bile yüksek kaliteli
ses sunar. Sonuç olarak, sesi son seviyeye
yükseltme ihtiyacı azalır.
3
Tu

WRA1103A_TU.fm Page 4 Monday, March 12, 2007 1:00 PM
2 Pil kutuplarının ve yönünün doğru
olmasına dikkat edin.
Parça Adları ve Fonksiyonları
1
3
2
4
3 Pil kapağını kapatıp kaydırarak ilk
konumuna getirin.
5
1 Güç göstergesi
Kulaklık açıldığında yanar.
2 Pil kapağı
Kapağı kaydırarak açın.
3 Açma-kapama düğmesi
Üç konumu vardır:
OFF, ON1 (ses filtreleme özelliği açık), ON2
Pillerin değiştirilmesi
(ses filtreleme özelliği + SRS surround açık)
Piller bittiğinde güç göstergesi kararır, ses bozulur
ve dış sesler daha çok duyulur. Pillerin her ikisini
4 VOLUME - ses kontrol düğmesi
aynı anda değiştirin. Kulaklığın kesintisiz
Ses seviyesini ayarlamak için çevirin.
kullanımı halinde nominal pil ömrü aşağıda
5 Kulaklık pedleri
belirtildiği gibi olacaktır:
AAA Alkalin piller: Yaklaşık 20 saat
AAA Manganez piller: Yaklaşık 8 saat
Pilleri Takarken
(Pil ömrü, ortam sıcaklığı ve diğer kullanım
1 Sol kulaklık kapağı ndaki pil kapağını
şartlarına bağlı olarak değişebilir.)
şekilde gösterildiği gibi bastırarak
kaydırın.
4
Tu

WRA1103A_TU.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 1:00 PM
Not
Kulaklık Kullanımı
• Kabloyu çıkarırken fişi tutup çekin, kabloyu
Kulaklarınızın zarar görmemesi için kulaklığı
çekmemeye özen gösterin.
takarken ses kontrol düğmesini veya müzik
çalarınızı en düşük ses seviyesine ayarlayın.
•Kulaklığ
ı uçağın dâhili ses sistemine
bağlarken ürünle birlikte verilen fiş
1 Ürünle birlikte verilen bağlantı
adaptörünü kullanın (adaptör bazı uçaklarda
kablosunun bir ucunu kulaklığa, diğer
kullanılan sistemlerle uyumlu olmayabilir).
ucunu müzik çalarınıza takın.
•Aşağıda belirtilen şartlarda uçağın dâhili ses
sistemlerini kullanmayın:
– Kabin görevlisi elektronik cihaz
kullanımının yasak olduğunu söylediğinde.
– Uçakta kişiye özel kulaklık kullanımı yasak
olduğunda.
Türkçe
•Kulaklığınızı kullanmadığınız zamanlarda
açma-kapama düğmesini OFF konumuna alın.
Normal kulaklık kullanımı
2Kulaklığı takarken kafa bandı
uzunluğunu ayarlayın.
1 Kulaklığın açma-kapama düğmesini
Kulaklığın (R) tarafını sağ, (L) tarafını ise sol
OFF konumuna alın.
kulağınıza takın.
Açma-kapama düğmesi OFF konumundayken de
müzik dinlenebilir. Ses standart 2 kanallı stereo
müzik çalardan gelecektir, ancak ses filtreleme
özelliği ve SRS surround efektleri etkin
olmayacaktır.
Ses filtreleme fonksiyonu
1 Kulaklığın açma-kapama düğmesini
3 Ses seviyesini ayarlamak için ses
ON1 konumuna alın.
kontrol düğmesini (VOLUME) kullanın.
Yeşil güç göstergesi yanacak ve ses 2 kanallı stereo
Ses seviyesi kulaklık kapalıyken de ayarlanabilir.
müzik çalardan gelecektir. Ses filtreleme özelliği
etkinleşerek dış sesleri filtreleyecektir, böylece
açma-kapama düğmesinin OFF konumunda
olduğundan daha düşük ses seviyesinde müzik
dinleyebilirsiniz.
5
Tu

WRA1103A_TU.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 1:00 PM
*1
Ses filtreleme + SRS surround
özelliği
Kullanımdan sonra
1 Kulaklığın açma-kapama düğmesini
1Kulaklık açma-kapama düğmesini OFF
ON2 konumuna alın.
konumuna alın.
Kulaklık açma-kapama düğmesi OFF konumuna
alındığında ses duymaya devam edebilirsiniz,
ancak ses filtreleme özelliği düşük ortam seslerini
filtrelemeyecektir.
Kulaklığın muhafaza edilmesi
Kullanmadığınız zamanlarda kulaklığı aşağıda
gösterildiği şekilde muhafaza edin.
Yeşil güç göstergesi yanacak, ses filtreleme ve
1Kulaklık pedlerini ters çevirin.
SRS surround özelikleri etkinleşecektir.
*1 SRS surround özelliği, üç boyutlu sesleri daha gerçekçi
dinlemenizi sağlayan, SRS Labs, Inc. (ABD) tarafından
geliştirilen SRS KULAKLIK teknolojisini kullanmaktadır.
SRS KULAKLIK teknolojisini kullanan kulaklıklarda ses
kafanızın merkezinde oluşmaz, aksine çok geniş bir
alandaymışsınız hissi verir.
Not
• Ses filtreleme özelliği düşük frekans
aralığındaki sesi filtrelemek için
2 Kafa bandını gösterildiği şekilde
tasarlanmıştır, yüksek frekanslı sesi
katlayın.
filtrelemede etkili değildir.
•Kulaklığın mikrofonunu elinizle veya başka
bir nesne ile kapatırsanız ses “uğultulu”
gelebilir. Bu durumda, elinizi veya diğer
engeli mikrofondan çekin.
3 Kafa bandını şekilde gösterildiği gibi
kulaklık pedleri üst üste gelecek şekilde
katlayın.
• Ses filtreleme özelliğinin etkisi kulaklığı
takma şeklinize göre değişebilir.
6
Tu

WRA1103A_TU.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 1:00 PM
Sorun giderme
Herhangi bir arıza olduğunu düşünüyorsanız aşağıdaki kontrolleri yapın. Sorun basit bir kullanım
hatasından kaynaklanıyor olabilir. Soruna kulaklık dışında bir faktör neden olabilir, kulaklığın bağlı
olduğu ses bileşenlerini kontrol edin.
Aşağıdaki kontrolleri gerçekleştirmenize rağmen sorun devam ediyorsa satıcınıza veya Pioneer Servis
İstasyonu'na başvurun.
Sorun Çözüm
Ses yok. • Kulaklık ile AV sistem bileşeni arasındaki bağlantıyı kontrol edin.
• AV bileşenine enerji geldiğinden emin olun.
• AV bileşeninin ses çıkış seviyesini ayarlayın.
• Kulaklığın ses seviyesini ayarlayın.
Ses bozuk. • Bağlı bulunan AV bileşeninin sesini kısın.
Türkçe
• Kulaklık pillerini değiştirin.
Kulaklık açılmıyor. • Kulaklık pillerini değiştirin.
• Pillerin düzgün takıldığından emin olun (pillerin ve kutupları doğru
yerleştirilmiş mi?).
Yank ı (uğultu). • Kulaklığın mikrofonunu elinizle kapatmışsanız, elinizi çekin.
Ses filtreleme özelliği işlevini
• Açma-kapama düğmesini ON1 veya ON2 konumuna alın (güç göstergesi
yerine getirmiyor.
yeşil yanar).
Ortam şartları
Uyarılar
•Kulaklığı aşağıdaki ortamlarda bırakmaktan
kaçının.
•Kulaklığın düşme, çarpma vb. sert darbelere
maruz kalmamasına özen gösterin, aksi
– Direkt güneş ışığına veya ısı kaynaklarına
takdirde hasar görebilir.
ya da yüksek sıcaklığa maruz kalan yerlerde
veya camları kapalı bir araba içinde.
• Yüksek kalitede ses elde etmek için, fişi ara
sıra temiz ve yumuşak bir bezle silin. Kirli fiş
– Yüksek oranda toza maruz kalan
ses kalitesinin düşmesine veya sesin
ortamlarda.
kesilmesine neden olabilir.
– Yüksek neme maruz kalan ortamlarda.
7
Tu

WRA1103A_TU.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 1:00 PM
Kulaklık kullanımı hakkında
Ses seviyesi çok yüksek olduğunda kulaklık sesi
Teknik özellikler
dışarı vererek çevrenizdekileri rahatsız edebilir, bu
Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kapalı dinamik
nedenle sesi çok açmamaya dikkat edin. Çok
Hoparlör
gürültülü mekânlarda etraftaki sesi dengelemek
. . . ø 40 mm nadir elementlerden yapılmış mıknatıs
için ses seviyesini arttırdığınızda tehlike alarmı
Maksimum çıkış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
veya benzeri uyarıları duyamazsınız. Güvenliğiniz
Empedans . . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)
açısından sesi çok açmayın.
Hassasiyet . . . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
Frekans tepkisi . . . . . . . . 20 Hz ile 20 000 Hz arası
Kulaklık pedleri
Ses engelleme . . . . . . 15 dB veya üzeri (300 Hz'de)
Uzun süreli kullanım veya muhafaza nedeniyle
Sürücü birimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 mm ø
kulaklık pedinin malzemesi bozulup çürüyebilir.
Kablo. . . . . . . . Çıkarılabilir 1,5 m tek taraflı kablo,
Temizlik ve bakım
3,5 m uzatma kablosu
Kulaklığı ara sıra yumuşak bir bezle silerek temiz
Güç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 3 V (AAA pil x 2)
tutun. Aşırı kirlenmesi halinde, temiz bir bezi
Ağırlık. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . yaklaşık 200 g
güçlü bir nötr deterjan solüsyonuna batırıp sıkın ve
(kablo ve pil dâhil değildir)
hafifçe silin. Kesinlikle inceltici, benzen, alkol vb.
Aksesuarlar
kimyasal temizleyiciler kullanmayın, aksi takdirde
Uçak adaptörü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
yüzey malzemesi zarar görebilir.
ø 6,3 mm fiş adaptörü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Arıza durumunda
Bağlantı kabloları
(ø 3,5 mm 3P mini fiş
ø 3,5 mm L-tipi 3P mini fiş)
• Herhangi bir arıza veya yabancı bir maddenin
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
kulaklığa girmesi halinde derhal kulaklığı
3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
kapatıp satıcınıza veya Pioneer Servis
AAA alkalin pil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
İstasyonuna başvurun.
Koruyucu çanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
•Kulaklığınızı bakım için satıcınıza veya
Çalıştırma Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pioneer Servis İstasyonuna götürürken
kulaklık kablosunu da beraberinde getirin.
Not
Diğer bilgiler
• Bu ürünün tasarım ve özellikleri önceden
Bu ürün dış sesleri azaltmak ve müzik keyfinizi
bildirilmeden değiştirilebilir.
arttırmak için tasarlanmıştır. FAA tarafından
belirlenen standarda göre bu ürün pilotların
kullanması veya uçakta iletişim kurulması
Pioneer Corporation tarafından yayımlanmıştır.
amacıyla tasarlanmamıştır. Bu ürünü asıl amacı
Telif Hakkı © 2007 Pioneer Corporation.
dışında kullanmayın.
Tüm hakları saklıdır.
8
Tu