Pioneer SE-MJ7NC – страница 3

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SE-MJ7NC

WRA1103A_SP.fm Page 9 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Acerca del empleo de los auriculares

Cuando el volumen del sonido se sube

Especificaciones

excesivamente, es posible que el sonido

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinámica cerrada

moleste a las personas que estén cerca, por lo

Unidad de altavoz

que deberá evitar los altos niveles de volumen.

. . . . . . . . . . . . Imán de tierras raras de 40 mm ø

En lugares expuestos a altos niveles de ruido, es

Entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

normal que deba subirse el volumen del sonido

Impedancia . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)

Español

para compensar el ruido del entorno, pero para

Sensibilidad. . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

mayor seguridad, el volumen no deberá subirse

Respuesta en frecuencia . . . .20 Hz a 20 000 kHz

hasta el punto en que no puedan oírse los

Supresión de ruido . . . . . 15 dB o más (a 300 Hz)

sonidos de peligro o de advertencias.

Unidades excitadoras. . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø

Cable . . . . . Cable de un lado de 1,5 m extraíble,

Partes acolchadas de los auriculares

cable de extensión de 3,5 m

El material de las partes acolchadas de los

Alimentación. . . . . . . . . . . . 3 V CC (2 pilas AAA)

auriculares puede degradarse o

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 200 g

descomponerse después de mucho tiempo de

(sin incluir el cable ni las pilas)

utilización o de almacenaje.

Accesorios

Limpieza y cuidados

Adaptador de clavija para viajes en avión . . . . 1

Mantenga limpios los auriculares frotándolos

Adaptador de clavija de 6,3 mm ø. . . . . . . . . . . 1

de vez en cuando con un paño suave. En el

Cables de conexión

caso de suciedad persistente, humedezca un

(miniclavija de 3 contactos de 3,5 mm ø

paño limpio en una solución poco concentrada

miniclavija de 3 contactos tipo L de 3,5 mm ø)

de detergente neutro, exprima el paño y

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

frótelos con cuidado. No emplee nunca

3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

disolvente, bencina, alcohol, ni otros

Pilas alcalinas AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

limpiadores químicos porque deformarían el

Estuche de almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

material de la superficie.

Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

En caso de mal funcionamiento

Nota

En el caso de mal funcionamiento, o si ha

entrado algún objeto extraño en los

El aspecto exterior y las especificaciones

auriculares, desconecte inmediatamente

de este producto están sujetos a cambios

la alimentación y llévelos a su distribuidor

sin previo aviso.

o a un centro de servicio técnico Pioneer.

Cuando lleve los auriculares a su

Publicado por Pioneer Corporation.

distribuidor o a un centro de servicio

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

técnico Pioneer para su reparación, deberá

Todos los derechos reservados.

llevar los auriculares y el cable de conexión.

Información adicional

Este producto ha sido diseñado para reducir el

ruido y mejorar el placer de audición. No ha

sido diseñado para empleo de pilotos ni para

comunicaciones internas en un avión según

está designado por la FAA. No emplee este

producto para aplicaciones para las que no

haya sido diseñado.

9

Sp

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058_A_Du

WAARSCHUWING

Dit product voldoet aan de EMC-richtlijn

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

2004/108/EC.

elektrische schok te voorkomen, mag u geen

voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het

apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of

het apparaat op andere wijze blootstellen aan

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

D3-4-2-1-3_A_Du

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

Gebruiksomgeving

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

nog in de garantieperiode is.

K041_Du

T

WRA1103A_DU.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

Bij dit product zijn batterijen

verlichting).

D3-4-2-1-7c_A_Du

geleverd. Wanneer deze leeg zijn,

moet u ze niet weggooien maar

WAARSCHUWING

inleveren als KCA.

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur

(zoals een brandende kaars) op de apparatuur

zetten.

D3-4-2-1-7a_A_Du

Bij het wegruimen van gebruikte batterijen

gelieve men rekening te houden met de in eigen

land of streek van toepassing zijnde

milieuwetten en andere openbare

reglementeringen.

D3-4-2-3-1_Du

D3-4-2-4-2_Du

is een gedeponeerd handelsmerk van SRS Labs, Inc.

De SRS Headphones technologie is gelicentieerd van SRS Labs, Inc.

WRA1103A_DU.fm Page 3 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

dergelijke omgeving van een fraai geluid kunt

genieten. Het is dus niet nodig om het volume

Hoofdkenmerken

sterk te verhogen voor het wegwerken van de

Ondersteund ruisonderdrukking +

omgevingsruis.

surround zodat u kunt genieten van een

breed scala aan geluidsbronnen, van

muziek tot speelfilms.

Uitgerust met een actieve

Inhoud van de verpakking

ruisonderdrukkingsfunctie voor het

Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd

verminderen van ruis tot 1/5de (300 Hz) van

voordat u het apparaat gebruikt.

het normale niveau.

Hoofdtelefoon

Aansluitsnoeren

Uitgerust met een SRS Headphone

3,5 mm 3-polige

surroundfunctie voor een optimaal geluid

ministekker ø3,5

bij het kijken naar films in een vliegtuig enz.

mm L-type 3-polige

Omschakelbaar tussen

ministekker)

Nederlands

“ruisonderdrukking” en

1,5 m x 1

3,5 m x 1

“ruisonderdrukking + surround”

De stroom kan ook worden uitgeschakeld

voor gebruik als een normale

hoofdtelefoon.

Verloopstekker voor

gebruik in

Gesloten-type hoofdtelefoon met groot

vliegtuigen

uitgevoerde luidsprekers voor een

krachtig geluid.

Gebruik de twee

40 mm (diameter) luidsprekers voorzien

snoeren naar vereist,

van zeldzame-aardmagneten met hoge

overeenkomstig de

coërciviteit.

omstandigheden.

Gebruiksvriendelijk, kan gemakkelijk

worden opgeborgen

Opbergtasje ø 6,3 mm

Inklapbaar voor gemakkelijk opbergen in

verloopstekker

het bijgeleverde tasje.

Voorzien van volumeregelaar

Geschikt voor afneembaar snoer dat

slechts langs een kant loopt

Verloopstekker voor gebruik in vliegtuigen

AAA-formaat

Gebruiksaanwijzing

ø 6,3 mm 3-polige verloopstekker

alkalibatterijen (2)

Afneembaar 1,5 meter enkelzijdig snoer.

(voor het controleren

3,5 meter verlengsnoer.

van de werking)

Betreffende de ruisonderdrukking

De ruisonderdrukkingsfunctie vermindert de

omgevingsruis (ruis in een vliegtuig, bus of

ander voertuig, ruis van een airco enz.) tot 1/5

van het normale niveau, zodat u zelfs in een

3

Du

WRA1103A_DU.fm Page 4 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Benaming en functie van de

Plaatsen van de batterijen

onderdelen

1 Druk op het batterijdekseltje aan de

buitenkant van de linker oorschelp en

schuif het dekseltje open, zoals

aangegeven in de afbeelding.

1

3

2

4

5

2 Plaats de batterijen, waarbij u erop let

1 Spanningsindicator

dat de en pool in de juiste richting

Licht op wanneer de stroom is ingeschakeld.

wijzen.

2 Batterijdekseltje

Verschuif dit dekseltje om het te openen.

3 Spanningsschakelaar

Deze schakelaar heeft drie standen:

OFF, ON1 (ruisonderdrukking aan), ON2

(ruisonderdrukking + SRS-surround aan)

4 VOLUME regelaar

Gebruik deze regelaar om het volume in te

3 Sluit het batterijdekseltje en schuif het

stellen.

terug in de oorspronkelijke stand.

5 Oorkussentjes

4

Du

WRA1103A_DU.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Wanneer moet u de batterijen vervangen

Wanneer de batterijen uitgeput raken, zal de

Gebruik van de hoofdtelefoon

spanningsindicator donkerder worden en lijkt

Om beschadiging van uw gehoor te

het geluid vervormd, terwijl er tevens meer ruis

voorkomen, moet u de volumeregelaar van de

is dan normaal. Vervang altijd beide batterijen

hoofdtelefoon of uw muziekapparatuur altijd in

tegelijk. Als de hoofdtelefoon ononderbroken

de laagste stand draaien voordat u de

wordt gebruikt, is de nominale levensduur van

hoofdtelefoon opzet.

de batterijen als volgt:

1 Bevestig het ene uiteinde van het

AAA-formaat alkalibatterijen: Ongeveer 20 uur

bijgeleverde aansluitsnoer aan de

AAA-formaat mangaanbatterijen: Ongeveer 8 uur

hoofdtelefoon en het andere uiteinde aan

(De levensduur kan variëren afhankelijk van de

uw muziekapparatuur.

omgevingstemperatuur en diverse andere

gebruiksomstandigheden.)

Nederlands

2 Stel de lengte van de hoofdband af

terwijl u de hoofdtelefoon opzet.

Plaats de rechter (R) oorschelp over uw rechter

oor en de linker (L) oorscherp over uw linker

oor.

3 Gebruik de VOLUME regelaar om het

volume in te stellen.

Het volume kan ook worden ingesteld wanneer

de spanningsschakelaar op OFF staat.

5

Du

WRA1103A_DU.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

*1

Ruisonderdrukking + SRS-surround

Opmerking

functie

Pak de stekker vast en trek niet aan het

snoer wanneer u dit wilt losmaken.

1 Zet de spanningsschakelaar van de

Gebruik de bijgeleverde verloopstekker

hoofdtelefoon op ON2.

voor het aansluiten van de hoofdtelefoon

op een hoofdtelefoonaansluiting in een

vliegtuig (het kan gebeuren dat deze

verloopstekker niet geschikt is voor de

aansluitingen in sommige vliegtuigen).

In de volgende situaties mag deze

hoofdtelefoon niet op de

hoofdtelefoonaansluiting van het vliegtuig

worden aangesloten:

De groene spanningsindicator licht op en de

ruisonderdrukking en SRS-surroundfunctie

Als de vliegtuigbemanning omroept dat

zijn beide ingeschakeld.

geen elektronische apparatuur mag

worden gebruikt.

*1 De SRS-surroundfunctie maakt gebruik van SRS

HEADPHONE technologie ontwikkeld door SRS Labs,

Wanneer geen eigen hoofdtelefoons in

Inc. (VS) voor het weergeven van het

het vliegtuig mogen worden gebruikt.

hoofdtelefoongeluid met een sterk driedimensionaal

realisme. Bij gebruik van een hoofdtelefoon uitgerust

Zet de spanningsschakelaar op OFF

met SRS HEADPHONE technologie is de muziek niet in

wanneer de hoofdtelefoon niet wordt

het midden van het hoofd gecentreerd, maar wordt

gebruikt.

deze met meer natuurlijke ruimtelijkheid weergegeven.

Voor gebruik als een normale

Opmerking

hoofdtelefoon

De ruisonderdrukkingsfunctie is

1 Zet de spanningsschakelaar van de

ontwikkeld om vooral de ruis in de lage

frequenties te verminderen en heeft geen

hoofdtelefoon op OFF.

grote invloed op het verminderen van ruis

U kunt de muziek ook horen wanneer de

spanningsschakelaar op OFF staat. Het geluid

in de hoge frequenties.

is normaal 2-kanaals stereogeluid en de

ruisonderdrukking en SRS-surroundeffecten

zullen niet werken.

Ruisonderdrukkingsfunctie

1 Zet de spanningsschakelaar van de

hoofdtelefoon op ON1.

De groene spanningsindicator licht op en u

hoort 2-kanaals stereogeluid. De

ruisonderdrukking is ingeschakeld waardoor

de invloed van omgevingsruis sterk is

verminderd en u met lager volume naar het

geluid kunt luisteren dan wanneer de

spanningsschakelaar op OFF staat.

6

Du

WRA1103A_DU.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Als u de microfoon van de hoofdtelefoon

2 Vouw de hoofdband dubbel, zoals

met uw hand of een ander voorwerp afdekt,

afgebeeld.

kan er akoestische terugkoppeling

optreden wat kan resulteren in een

rondzingende toon. In dit geval moet u uw

hand of het andere voorwerp van de

microfoon verwijderen.

Microfoon

3 Vouw de hoofdband vervolgens op de

afgebeelde wijze om deze langs de

oorkussentjes te laten lopen.

Nederlands

Het effect van de

ruisonderdrukkingsfunctie kan variëren

afhankelijk van de manier waarop de

hoofdtelefoon wordt gedragen.

Na gebruik

1 Zet de spanningsschakelaar op OFF.

Nadat de spanningsschakelaar op OFF is

gezet, zal er nog steeds geluid via de

hoofdtelefoon hoorbaar zijn, maar de

ruisonderdrukkingsfunctie zal dan niet meer

eventuele omgevingsruis verminderen.

Opbergen van de hoofdtelefoon

Wanneer de hoofdtelefoon niet wordt gebruikt,

moet u deze opbergen zoals hieronder is

aangegeven.

1 Draai de oorkussentjes naar buiten.

7

Du

WRA1103A_DU.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Verhelpen van problemen

Raadpleeg de onderstaande lijst als u denkt dat het apparaat niet juist functioneert. Soms wordt

het probleem veroorzaakt door een foutieve bediening. De oorzaak van het probleem kan ook niet

bij de hoofdtelefoon liggen, maar bij de geluidsapparatuur waarmee de hoofdtelefoon wordt

gebruikt.

Als het probleem blijft bestaan nadat u de aanbevolen maatregelen hebt genomen, dient u contact

op te nemen met uw dealer of het dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum.

Probleem Maatregel

Geen geluid. • Controleer de verbinding tussen de hoofdtelefoon en de AV-

apparatuur.

• Controleer of de AV-apparatuur is ingeschakeld.

• Stel het volume op de AV-apparatuur in.

• Stel het volume op de hoofdtelefoon in.

Het geluid is vervormd. • Verlaag het volume op de aangesloten AV-apparatuur.

• Vervang de batterijen van de hoofdtelefoon.

De stroom kan niet worden

• Vervang de batterijen van de hoofdtelefoon.

ingeschakeld.

• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst (wijzen de en pool

in de juiste richting?).

Akoestische terugkoppeling

• Als u het microfoongedeelte van de hoofdtelefoon met uw hand

(rondzingende toon).

afdekt, moet u uw hand wegnemen.

De

• Zet de spanningsschakelaar op ON1 of ON2 (de spanningsindicator

ruisonderdrukkingsfunctie

licht groen op).

werkt niet.

Gebruiksomgeving

Voorzorgsmaatregelen

Leg de hoofdtelefoon niet op de volgende

plaatsen:

Laat de hoofdtelefoon niet vallen en stel

deze niet bloot aan harde schokken of

In een in de zon geparkeerde auto

stoten want dit kan resulteren in

waarvan de ramen gesloten zijn, op

beschadigingen.

plaatsen blootgesteld aan direct

zonlicht, in de buurt van

Om verzekerd te zijn van een optimale

verwarmingsapparatuur of op plaatsen

geluidsweergave, moet u de stekker

blootgesteld aan hoge temperatuur.

regelmatig met een zacht, schoon doekje

afvegen zodat een goed contact wordt

Op erg stoffige plaatsen.

verkregen. Een vuile stekker kan leiden tot

Op plaatsen met een hoge vochtigheid.

een inferieure geluidskwaliteit of wegvallen

van het geluid.

8

Du

WRA1103A_DU.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Betreffende het gebruik van de

hoofdtelefoon

Technische gegevens

Wanneer het volume van de hoofdtelefoon erg

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dynamisch, gesloten

hoog wordt ingesteld, kan er geluid buiten de

Luidsprekereenheid

hoofdtelefoon hoorbaar zijn wat omstanders

. . . . . . . . . . . . .ø 40 mm zeldzame-aardmagneet

kan hinderen, dus vermijd buitensporig hoge

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . 100 mW

volumeniveaus. Op plaatsen waar veel lawaai

Impedantie . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)

is, hebt u wellicht de neiging om het volume

Gevoeligheid . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

hoog in te stellen om te compenseren voor het

Frequentiebereik. . . . . . . . . . 20 Hz tot 20 000 Hz

omgevingslawaai. Om veiligheidsredenen

Ruisonderdrukking. . .15 dB of meer (bij 300 Hz)

raden wij u echter aan het volume niet zo hoog

Drivereenheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø

in te stellen dat geluiden van buitenaf, zoals

Snoer

sirenes of andere waarschuwingsgeluiden,

. . . . . . Afneembaar 1,5 meter enkelzijdig snoer,

niet meer hoorbaar zijn.

3,5 meter verlengsnoer.

Stroomvoorziening

Oorkussentjes

. . . . .3 V gelijkstroom (AAA-formaat batterij x 2)

Nederlands

Het materiaal van de oorkussentjes van de

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . Ongeveer 200 gram

hoofdtelefoon kan na langdurig gebruik of

(zonder snoer en batterijen)

opslag verslijten of uiteenvallen.

Accessoires

Schoonmaken en verzorging

Verloopstekker voor gebruik in vliegtuigen . . . 1

Veeg regelmatig met een zachte doek over de

ø 6,3 mm verloopstekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

hoofdtelefoon om deze schoon te houden. Voor

Aansluitsnoeren (ø 3,5 mm 3-polige ministekker

het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u een

ø 3,5 mm L-type 3-polige ministekker)

schone doek in een oplossing van water en een

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

milde zeep dompelen, goed uitwringen en dan

3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

over de hoofdtelefoon wrijven. Gebruik nooit

AAA-formaat alkalibatterijen . . . . . . . . . . . . . . . 2

witte spiritus, alcohol of andere chemische

Opbergtasje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

reinigingsmiddelen want deze kunnen de

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

afwerking aantasten.

Opmerking

In geval van storingen

In geval van storingen of als er een vreemd

Wijzigingen in ontwerp en technische

voorwerp in de hoofdtelefoon terechtkomt,

gegevens zonder voorafgaande

moet u meteen de stroom uitschakelen en

kennisgeving voorbehouden.

contact opnemen met uw dealer of een

Pioneer servicecentrum.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Wanneer u de hoofdtelefoon naar uw dealer

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

of een Pioneer servicecentrum brengt, zorg

Alle rechten voorbehouden.

er dan voor dat u de hoofdtelefoon samen

met het aansluitsnoer meeneemt.

Overige informatie

Dit product biedt de mogelijkheid om ruis in

het geluid te verminderen en uw luisterplezier

te verhogen. Het product is niet bedoeld voor

gebruik door piloten of voor communicatie in

vliegtuigen zoals bepaald door de FAA. Gebruik

het product niet voor andere doeleinden dan

waarvoor het ontworpen is.

9

Du

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha

separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em

determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem

adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

K058_A_Po

ADVERTÊNCIA: O aparelho não é impermeável.

Este produto está de acordo com a directiva EMC

Não colocar alguma fonte de água próximo deste

2004/108/EC.

aparelho, como vaso de flores, recipientes

cosméticos e medicinais, etc.

D3-4-2-1-3_Po

Condições de Funcionamento

Este aparelho destina-se a utilização doméstica.

Reparações de avarias devido a utilização não

doméstica (tais como uso contínuo para fins

comerciais em restaurantes, ou a utilização num

automóvel ou barco) serão cobradas, mesmo

durante o período da garantia.

K041_Po

T

WRA1103A_PO.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

emperatura e humidade ambiental durante o

funcionamento:

+5 ºC a +35 ºC (+41 ºF a +95 ºF); menos de 85 %RH

(aberturas de arejamento não obstruidas)

Não instalar nos seguintes lugares:

lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz

artificial

lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado

D3-4-2-1-7c_Po

ADVERTÊNCIA: Fontes de chama descubridas,

como uma vela acesa, não deverían ser posto sobre

o aparelho. Se fontes de chama descubridas caem

acidentalmente, o fogo propagado sobre o

aparelho pode causar incêndio.

D3-4-2-1-7a_Po

Quando desfazer-se das baterías usadas, por

favor se adapte às régras governamentais e às

disposições em matéria ambiental aplicadas no

seu país ou zona.

D3-4-2-3-1_Po

é uma marca registada dos SRS Labs, Inc.

A tecnologia dos auscultadores SRS é licenciada pelos SRS Labs, Inc.

WRA1103A_PO.fm Page 3 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Sobre o cancelamento de ruído

Características Principais

Esta característica reduz o ruído ambiente

(ruído de cabine de avião, de autocarro ou

Suporta cancelamento de ruído e som

outros ruídos de veículos, ruído de aparelhos

envolvente para disfrutar de uma grande

de ar condicionado, etc.) para 1/5 dos níveis

variedade de fontes de som, desde

normais, permitindo uma grande qualidade de

música a filmes.

som mesmo em ambientes com barulho. Fica

Equipado com a função activa de

deste modo reduzida a necessidade de

cancelamento de ruído para reduzir o ruído

aumentar o volume de som para níveis

para 1/5 (300 Hz) dos níveis normais.

excessivos.

Equipado com a função de som envolvente

para auscultadores SRS, ideal para ver

filmes durante as viagens de avião, etc.

Acessórios fornecidos

Pode alternar entre “cancelamento de

Antes de utilizar, confirme que tem todas as

ruído” e “cancelamento de ruído + som

peças e componentes.

envolvente:”

A alimentação também pode ser desligada

•Auscultadores

Cabos de ligação

para se utilizar como auscultadores

(Mini-fichas 3P de

convencionais.

ø 3,5 mm Mini-

fichas 3P tipo L de

Auscultadores tipo fechado com unidade

ø 3,5 mm)

de grande diâmetro para uma potente

1,5 m x 1

experiência de sonora

3,5 m x 1

Unidade de grande diâmetro 40 mm com

Português

magnetos de metais raros com alta

coercibilidade.

Adaptador para

Design fácil de usar, fácil de guardar

tomada de avião

Design dobrável para armazenamento fácil

na bolsa fornecida.

Inclui controle de volume

Utilize os dois cabos

como necessário,

Suporta cabo de um lado, destacável

dependendo das

Adaptador para tomada de avião

condições.

Adaptador para tomada de ø 6,3 mm 3P

Cabo de um lado com 1,5 m, destacável.

Extensão com 3,5 m.

3

Po

WRA1103A_PO.fm Page 4 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

•Bolsa de

Adaptador ficha ø 6,3

3 Interruptor da alimentação

armazenamento

mm

Fornecido com três posições:

OFF, ON1 (cancelamento de ruído ligado),

ON2 (cancelamento de ruído + Som

envolvent SRS ligado)

•Manual de

instruções

4 Botão de controle do VOLUME

Rode para ajustar o volume de som.

5 Almofadas para os ouvidos

Pilhas alcalinas AAA

(2) (para a operação

de confirmação)

Colocação das pilhas

1 Pressione e faça deslizar a tampa do

compartimento das pilhas situada no

compartimento esquerdo do auscultador,

tal como demonstrado na ilustração.

Nomes e Funções dos

Componentes

2 Coloque as pilhas, tendo o cuidado de

1

alinhar correctamente os seus pólos e .

3

2

4

5

1 Indicador de alimentação

Acende quando a alimentação é ligada.

2 Tampa da pilha

Desliza para abrir a tampa.

4

Po

WRA1103A_PO.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

3 Feche a tampa do compartimento das

1 Ligue uma das pontas do cabo de

pilhas e faça-a deslizar para a sua posição

ligação fornecido aos auscultadores, e a

original.

outra ponta ao seu aparelho de reprodução

musical.

Quando substituir as pilhas

Quando as pilhas ficam fracas, o indicador da

2 Ajuste o comprimento da faixa da

alimentação fica mais escuro, e o som fica

cabeça antes de colocar os auscultadores

distorcido, com mais ruído do que o normal.

sobre a cabeça.

Substitua sempre ambas as pilhas em

Coloque a almofada (R) sobre a sua orelha

simultaneo. Quando os auscultadores

direita, e a almofada (L) sobre a orelha

estiverem em utilização contínua, o tempo

esquerda.

nominal das pilhas será o seguinte:

Pilhas alcalinas AAA : Cerca de 20 horas

Pilhas AAA Manganês: Cerca de 8 horas

(A duração das pilhas pode variar dependendo

Português

da temperatura ambiente e de outras

condições de utilização.)

3 Utilize o botão de controle de VOLUME

para ajustar o volume de som.

Utilização dos auscultadores

O volume de som pode ser ajustado mesmo

quando o interruptor de alimentação está na

Para proteger os seus ouvidos, rode sempre o

posição OFF.

botão de controle de volume dos

auscultadores ou do seu aparelho musical

para o mínimo, antes de os colocar.

5

Po

WRA1103A_PO.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Função de cancelamento de ruído +

Nota

*1

som envolvente SRS

Quando desligar o cabo, puxe pela ficha,

não pelo cabo.

1 Coloque o interruptor de alimentação

Quando ligar os auscultadores ao sistema

dos auscultadores em ON2.

áudio de um avião, utilize o adaptador ficha

fornecido (o adaptador pode não estar de

acordo com os sistemas utilizados em

algumas companhias de aviação).

Não utilize sistemas áudio em aviões nas

seguintes condições:

Quando o pessoal de cabine anunciar

que o uso de equipamentos electrónicos

O indicador de alimentação verde acenderá, e

é proibido.

tanto o cancelamento de ruído como o som

Quando o uso de auscultadores privados

envolvente SRS funcionarão.

é proibido dentro do avião.

*1 A função de som envolvente SRS utiliza tecnologia SRS

Quando não estiver a utilizar os

HEADPHONE desenvolvida pelos SRS Labs, Inc.,

auscultadores, coloque o interruptor de

(EUA) para reproduzir som para auscultadores com um

grande sentido de realismo tridimensional. Quando

alimentação na posição OFF.

utilizar auscultadores equipados com tecnologia SRS

HEADPHONE, a música não fica focada no centro da

Utilização normal dos auscultadores

cabeça, mas será reproduzida com um grande sentido

de expansão natural.

1 Coloque o interruptor de alimentação

dos auscultadores na posição OFF.

Nota

Pode ser ouvida música mesmo quando o

interruptor de alimentação está na posição

A função de cancelamento de ruído foi

OFF. O som será produzido em reprodução

concebida para reduzir ruído

estéreo de 2 canais convencional, mas o

essencialmente na faixa de baixas

cancelamento de ruído e o som envolvente

frequências, não sendo eficaz a reduzir

SRS não funciona.

ruído de alta frequência.

Cancelamento de ruído

1 Coloque o interruptor de alimentação

dos auscultadores em ON1.

O indicador de alimentação verde acenderá, e

o som será ouvido em reprodução estéreo de 2

canais. A função de cancelamento de som

funcionará, reduzindo o efeito do ruído

ambiente, permitindo-lhe ouvir a um volume

de som mais baixo do que aquele que é

utilizado quando o interrupor de alimentação

está na posição OFF.

6

Po

WRA1103A_PO.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Se o microfone dos auscultadores estiver

2 Dobre a faixa da cabeça, tal como

tapado com a sua mão ou outro objecto,

ilustrado.

poderá causar feedback, resultando num

som silvante. Neste caso, afaste a sua mão

ou o outro obstáculo do microfone.

Microfone

3 Dobre a faixa da cabeça como ilustrado,

de modo a linhar com as almofadas das

orelhas.

A eficácia da função de cancelamento de

ruído varia com o modo em como os

auscultadores são colocados na cabeça.

Depois da utilização

1 Coloque o interruptor da alimentação

na posição OFF.

Português

Pode ser ouvido som pelos auscultadores

quando a alimentação estiver desligada (OFF),

mas a função de cancelamento de ruído não

funciona de modo a reduzir o ruído ambiente.

Armazenamento dos auscultadores

Quando não utilizar os auscultadores, guarde-

os tal como ilustrado abaixo.

1 Inverta a direcção das almofadas das

orelhas.

7

Po

WRA1103A_PO.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Detecção de avarias

Se suspeitar de mau funcionamento, efectue as seguintes verificações, uma vez que um simples

erro de operação pode ser a causa do problema. O problema pode também ser causado por

factores que não os auscultadores; verifique os componentes de som em utilização com os

auscultadores.

Se o problema persistir depois de fazer as verificações abaixo, consulte o seu revendedor ou o

Centro de Assistência Pioneer mais próximo.

Problema Remédio

Não há som. • Verifique a ligação entre os auscultadores e os componentes do

sistema AV.

• Confirme que a alimentação está ligada nas componentes AV.

• Ajuste o volume de som de saída na componente AV.

• Ajuste o volume de som nos auscultadores.

O som está distorcido. • Baixe o volume de som no componente AV ao qual os auscultadores

estão ligados.

• Substitua as pilhas dos auscultadores.

A alimentação não liga • Substitua as pilhas dos auscultadores.

• Verifique que as pilhas estão instaladas correctamente (as

polaridades e estão correctas?).

Som de realimentação

• Se estiver a cobrir o microfone dos auscultadores com a sua mão,

(feedback), silvo.

retire a mão.

O cancelamento de ruído

• Coloque o interruptor da alimentação na posição ON1 ou ON2 (o

não produz efeito.

indicador de alimentação verde acende).

Condições ambientais

Precauções

Evite deixar os auscultadores nos

seguintes locais:

Não deixe cair os auscultadores, não os

submeta a pancadas ou outros fortes

Automóveis com janelas fechadas,

impactos, pois tal pode resultar em danos.

outros locais expostos à luz solar directa,

ou perto de aquecedores ou locais

Para assegurar uma reprodução de alta

expostos a altas temperaturas.

qualidade sonora, mantenha a ficha limpa,

esfregando-a ocasionalmente com um

Locais expostos a alta concentração de

pano macio limpo. Uma ficha suja pode

pó.

causar degradação da qualidade sonora

Locais expostos a alta humidade.

ou a interrupção da produção de som.

8

Po

WRA1103A_PO.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 8:25 PM

Sobre a utilização dos auscultadores

Quando o volume de som é aumentado em

Especificações

excesso, o som pode sair dos auscultadores

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dinâmico fechado

incomodando pessoas por perto; evite níveis

Unidade altifalante

de som excessivos. Em locais expostos a altos

. . . . . . . . . Magneto de metal raro com ø 40 mm

níveis de ruído, é comum aumentar o volume

Entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

de som para compensar o ruído ambiente. No

Impedância . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)

entanto, por questões de segurança, o volume

Sensibilidade. . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

não ser colocado num nível tal que previna a

Resposta em frequência . . . . 20 Hz a 20 000 Hz

audição de sons de perigo ou de aviso.

Supressão de ruído . . 15 dB ou mais (a 300 Hz)

Aparelhos actuantes . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø

Almofadas para os ouvidos

Cabo. . Cabo de um lado com 1,5 m, destacável

O material das almofadas para os ouvidos

Cavo extensão com 3,5 m

pode degradar-se ou decompor-se, ao fim de

Alimentação . . . . . . . . . DC 3 V (Pilhas AAA x 2)

um extenso período de utilização ou de

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cerca de 200 g

armanzenamento.

(não incluíndo as pilhas)

Limpeza e manutenção

Acessórios

Mantenha os auscultadores limpos passando

Adaptador para tomada de avião . . . . . . . . . . . 1

ocasionalmente um pano macio. Em caso de

Adaptador ficha ø 6,3 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

sujidade acumulada, mergulhe um pano limpo

Cabos de ligação (Mini-fichas 3P de ø 3,5 mm

numa solução muito diluida de um detergente

Mini-fichas 3P tipo L de ø 3,5 mm)

neutro, torça o pano e limpe suavemente. Não

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

utilize nunca diluente, benzina, álcool ou

3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

outros solvente químicos pois deformarão a

Pilhas alcalinas AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Português

superficie do material.

Bolsa de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Em caso de malfuncionamento

Em caso de mau funcionamento, ou se um

objecto estranho se alojar nos

Nota

auscultadores, desligue imediatamente a

O aspecto e as especificações deste

alimentação e consulte o seu revendedor

produto estão sujeitas a alteração sem

ou Centro de Assistência Pioneer.

aviso prévio.

Quando levar os seus auscultadores ao

seu revendedor ou Centro de Assistência

Publicado por Pioneer Corporation.

Pioneer, leve os auscultadores e o cabo de

“Copyright” © 2007 Pioneer Corporation.

ligação.

Todos os direitos reservados.

Outra Informação

Este produto foi concebido para reduzir ruído,

melhorando a experiência auditiva. Não foi

concebido para utilização de pilotos ou para

comunicações em voo, tal como designado

pela FAA. Não utilize este produto para fins

distintos daqueles para os quais foi concebido.

9

Po

WRA1103A_SW.fm Page 2 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat

för särskild hantering och återvinning.

I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och

återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).

I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.

Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på

miljö och människors hälsa.

K058_A_Sw

VARNING: Denna apparat är inte vattentät. Utsätt

Denna produkt uppfyller föreskrifterna i EMC-direktiv

aldrig apparaten för regn eller fukt för att undvika

2004/108/EC.

risk för brand eller elektriska stötar. Ställ inga

behållare med vatten i närheten av denna apparat

såsom vaser, krukor, behållare med kosmetika,

medicinflaskor, m.m.

D3-4-2-1-3_Sw

Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i

ett hem. Om fel uppstår som kräver reparation på

grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex.

ARBETSMILJÖ

lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en

Arbetsmiljö, temperatur och luftfuktighet:

restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg),

+5 °C till +35 °C (+41 °F till +95 °F); lägre än 85 %RH

måste betalning utgå även under garantitiden.

(kylventilationen är inte blockerad).

K041_Sw

Installera inte på följande platser

Plats som är direkt utsatt för solljus eller starkt

artificiellt ljus

Plats som är utsatt för hög luftfuktighet, eller plats

med dålig ventilation.

D3-4-2-1-7c_Sw

VARNING: Ingen öppen eld såsom tända

stearinljus får ställas på apparaten. Om öppen eld

olyckligtvis skulle falla ned på apparaten kan det

ge upphov till brand.

D3-4-2-1-7a_Sw

När förbrukade batterier skall slängas skall de

statliga lagar eller allmänna miljöföreskrifter

som tillämpas i Ert land eller region följas.

D3-4-2-3-1_Sw

är ett registrerat varumärke för SRS Labs, Inc.

SRS hörlursteknologi har licensierats från SRS Labs, Inc.

WRA1103A_SW.fm Page 3 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Huvudegenskaper

Satsens innehåll

Stöder brusreducering + surroundljud

Kontrollera före användning att alla delar och

att du kan njuta av ett brett utbud av

komponenter finns.

ljudkällor, från musik till filmer.

•Hörlurar

Anslutningssladdar

Försedd med aktiv

3,5 mm 3P

brusreduceringsfunktion för att dämpa

minikontakt ø3,5

bruset till 1/5 (300 Hz) av normala nivåer.

mm 3P minikontakt

Försedd med SRS Headphone

av L-typ)

surroundljudsfunktion, optimal när du

1,5 m x 1

tittar på filmer under flygresor, etc.

3,5 m x 1

Omkopplingsbar mellan

“brusreducering” och “brusreducering +

Kontaktadapter för

surroundljud”

flyganvändning

Strömmen kan också stängas av vid

användning som vanliga hörlurar.

Hörlurar av sluten typ med stor diameter

Använd de två

för kraftfulla ljudupplevelser

sladdarna på

Enhet med 40 mm stor diameter med

föreskrivet sätt vid

magneter av sällsynta jordartsmetaller

olika förhållanden.

med hög koercivitetskraft.

Design för enkel användning och

Förvaringsfodral ø 6,3 mm

förvaring

kontaktadapter

Hopvikbar design för enkel förvaring i

medföljande fodral.

Inkluderar ljudnivåkontroll

Stöder löstagbar enkelsladd

Kontaktadapter för flyganvändning

AAA alkalibatterier

•Bruksanvisning

ø 6,3 mm 3P kontaktadapter

Svenska

(2) (för förbättrad

Löstagbar 1,5 m enkelsladd. 3,5 m

funktion)

förlängningssladd.

Om brusreducering

Denna egenskap reducerar omgivningsbrus

(brus från plans skrov under flygning, brus i

bussar eller andra fordon, brus från

luftkonditionering inomhus, etc.) till 1/5 av

normala nivåer, vilket möjliggör ljud med hög

kvalitet även i sådana brusiga miljöer.

Resultatet blir att det inte är nödvändigt att

höja ljudnivån till kraftiga nivåer.

3

Sw

WRA1103A_SW.fm Page 4 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

2 Sätt in batterierna med deras ändar

och vända åt rätt håll.

Delarnas namn och funktioner

1

3

2

4

3 Stäng batterilocket genom att skjuta

tillbaka det till sin ursprungliga plats.

5

1 Driftindikator

Tänds när du sätter på strömmen.

2 Batterilock

Skjut över locket för att öppna det.

3 Strömbrytare

Har tre lägen:

OFF, ON1 (brusreducering på), ON2

När det är dags för batteribyte

(brusreducering + SRS surroundljud på)

När batterierna blir svagare, blir

batteriindikatorn mörkare och ljudet börjar bli

4 Ljudnivåkontroll (VOLUME)

förvrängt med mera brus än normalt. Byt alltid

Vrid för att justera ljudnivån.

ut båda batterierna samtidigt. Batteriernas

5 Hörlursdynorna

normala livslängd är följande vid kontinuerlig

användning:

AAA alkalibatterier: Ca. 20 timmar

Insättning av batterier

AAA manganbatterier: Ca. 8 timmar

1 Tryck ned och skjut bort batterilocket

(Batteriernas livslängd kan variera beroende

på den vänstra hörluren såsom bilden visar.

på den omgivande temperaturen och andra

tillstånd vid användning.)

4

Sw