Kettler UNIX EX (maintenance): инструкция

Раздел: Туризм, спорт и отдых

Тип:

Инструкция к Kettler UNIX EX (maintenance)

background image

2-3

4-5

6-7

8-9

10-11

12-13

14-15

16-17

18-19

20-21

22-23

24-25

26-27

RUS

SRB

SLO

P

DK

CZ

PL

I

E

NL

F

GB

D

Abb. ähnlich

Auf 100% Altpapier!

A

138 cm

B

58 cm

C

155 cm

60,8 kg

max.

150 kg

30 – 45 Min.

A

C

B

Руководство

по

сборке

и

эксплуатации

Эллиптический

эргометр

 "UNIX EX"

art. 7670-700

background image

26

Для вашей собственной безопасности

ОПАСНОСТЬ!

Во время монтажа изделия не

подпускайте к себе детей (используются мелкие детали,

которые ребенок может проглотить).

ОПАСНОСТЬ! 

Для тренажера необходимо сетевое

напряжение 230 В, 50 Гц. Подключайте кабель сетевого

питания в штепсельную розетку с заземляющим контактом.

ОПАСНОСТЬ! 

Применение тренажёра в иных целях

является недопустимым и может быть опасным.

Изготовитель не несет ответственности за ущерб,

причиненный пользователю вследствие использования не

по назначению.

ОПАСНОСТЬ!

Проинструктируйте присутствующих

людей (в особенности детей) о возможных опасностях во

время упражнений. 

ОПАСНОСТЬ! 

Никогда не изменяйте параметры

электросети самостоятельно. Поручайте все работы

квалифицированным специалистам.

ОПАСНОСТЬ! 

При выполнении ремонта, сервисного

обслуживания и очистки тренажера обязательно

вынимайте штепсельную вилку из розетки

ОПАСНОСТЬ!

Вследствие неправильного ремонта и

изменения конструкции (демонтажа оригинальных

деталей, установки деталей, не допущенных к

эксплуатации, и т. д.) может возникнуть опасность для

пользователя. 

ОПАСНОСТЬ! 

Системы контроля частоты сокращений

сердца могут быть неточными. Избыточная нагрузка может

привести к серьезным нарушениям здоровья или смерти.

Если у вас появятся головокружение или чувство слабости,

немедленно прекратите тренировку.

ОПАСНОСТЬ!

Все электроприборы во время работы

создают электромагнитное излучение. Не кладите

устройства с высоким уровнем излучения (например,

мобильные телефоны) вблизи кокпита или управляющей

электроники, поскольку в противном случае в показателях

(например, пульса) могут быть ошибки. 

ОПАСНОСТЬ!

Обязательно следите за тем, чтобы

электрокабель не пережимался или не мешал проходу

ВНИМАНИЕ! 

Устройство можно использовать только по

назначению, т. е. для физической тренировки взрослых

людей. 

ВНИМАНИЕ!

Обязательно соблюдайте указания по

проведению тренировок, приведенные в руководстве.

ВНИМАНИЕ!

Любые манипуляции с тренажером, не

описанные в данной инструкции, могут привести к его

повреждению или создать опасность для людей. Подобные

действия разрешается выполнять только сотрудникам

сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным

компанией KETTLER.

ВНИМАНИЕ!

После того как исчезнет сигнал пульса,

мощность тренажера остается постоянной в течение 60

секунд, а затем медленно снижается. Проверьте,

регистрирует ли снова электронная система измерения

пульса (ушная клипса, устройство на руке или нагрудный

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

ремень) сигнал пульса.

Вы пользуетесь устройством, сконструированным с учетом

самых актуальных норм техники безопасности.

Производитель приложил усилия, чтобы избежать

образования опасных мест, в которых пользователь может

причинить себе травму, или закрыть их.

Тренажер соответствует стандарту DIN EN 957 -1/-9, класс

В случае возникновения сомнений и по всем вопросам

обращайтесь к своему дилеру.

Каждые 1-2 месяца проверяйте все детали корпуса, в

частности винты и гайки. Особенно это касается крепления

седла и дужки.

Перед началом тренировок проконсультируйтесь у врача,

чтобы быть уверенными в том, что вам можно использовать

это устройство для тренировок. Решение врача должно

быть основанием для составления вашей программы

тренировок. Неправильная тренировка или чрезмерная

нагрузка могут привести к причинению вреда здоровью.

Перед каждым использованием проверяйте все резьбовые

и штекерные соединения, а также соответствующие

предохранительные приспособления на предмет

прочности установки.

Во время тренировок используйте подходящую обувь

(спортивную).

Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества своей

продукцией с применением новых технологий. В связи с

этим мы оставляем за собой право на технические

изменения.

Для установки устройства следует выбрать такое место,

чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от

препятствий. Не устанавливайте устройство вблизи

проходов, коридоров  и дверных проёмов.

Соблюдайте общие правила техники безопасности и меры

предосторожности при обращении с электрическим

приборами.

Не используйте при подключении розетки с несколькими

гнездами! Применяемый вами шнур-удлинитель должен

соответствовать требованиям безопасности.

Если вы не пользуетесь тренажером длительное время,

выньте его штепсельную вилку из розетки.

Во время тренировки никому нельзя находиться в

непосредственной близости от тренирующегося человека.

На этом тренажере разрешается выполнять только те

упражнения, которые указаны в руководстве для

проведения тренировок.

Тренажер следует устанавливать на ровной ударостойкой

поверхности. Для амортизации ударов подложите

подходящий прокладочный материал (резиновые маты,

рогожу и т. д.). Только для тренажеров с весами: избегайте

жестких ударов весов.

При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые

значения затяжки (М = хх Нм).

например, не разбрасывайте инструмент. Сложите

упаковочный материал так, чтобы от него не могла

Указания по монтажу

ОПАСНОСТЬ! 

Примите меры, чтобы минимизировать

количество источников опасности на рабочем месте,

!

Важные указания

RUS

Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым использованием. В

ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по использованию и

техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам

в будущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей.

background image

27

Обращение с устройством

Обратите внимание, что тренировки нельзя начинать до

тех пор, пока монтаж не будет выполнен и проверен

надлежащим образом.

Использование устройства поблизости от влажных

помещений не рекомендуется из-за опасности

образования ржавчины. Также следите, чтобы на детали

устройства не попадали жидкости (напитки, пот и т. д.). Это

может привести к коррозии.

Тренажер разработан для взрослых, и его ни в коем случае

нельзя использовать детям во время игр. Помните, что из-

за природной потребности детей в игре и их темперамента

часто могут возникать непредвиденные ситуации,

ответственность за последствия которых со стороны

изготовителя исключена. Но если вы все-таки разрешите

ребенку пользоваться тренажером, обязательно

проинструктируйте его и присматривайте за ним.

Эргометр представляет собой устройство, работа которого

не зависит от частоты вращения педалей. 

Если во время работы устройства слышен тихий шум,

создаваемый маховиком, это никак не влияет на работу

устройства. Шумы, появляющиеся при вращении педалей в

обратную сторону, обусловлены техническими причинами

и также не свидетельствуют о каких-либо неполадках. 

Устройство снабжено электромагнитной системой

торможения.

Для безупречной работы пульсометра на клеммах

аккумулятора должно быть напряжение не менее 2,7 В (для

устройств, которые не подключаются к электросети).

Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми

функциями и возможностями настройки устройства.

Уход и обслуживание

Поврежденные детали снижают уровень вашей

безопасности и отрицательно влияют на срок службы

устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или

изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до тех

пор, пока оно не будет исправно и готово к применению.

Если понадобится заменить детали, используйте только

оригинальные запчасти KETTLER.

Чтобы гарантировать предписанный уровень безопасности

этого устройства в течение длительного срока, его

регулярно должен проверять и обслуживать специалист

(один раз в год).

Используйте для регулярной очистки, ухода и

технического обслуживания наш комплект изделий для

ухода за тренажерами KETTLER (артикульный номер

07921-000). Вы можете приобрести его в

специализированном магазине спорттоваров.

Не допускайте проникновения жидкостей внутрь корпуса

или в электронику устройства. Это также касается пота!

обратитесь за помощью к человеку, который лучше

разбирается в подобных вопросах.

Материалы, необходимые для каждого этапа монтажа,

показаны на соответствующем рисунке. Сложите

материалы в полном соответствии с рисунками. Все

необходимые инструменты вы найдете в пакетике с

мелкими деталями. 

Пожалуйста, сначала просто сложите детали, не свинчивая

их плотно, и проверьте правильность их установки.

Сначала закрутите самостопорящиеся гайки от руки до

ощутимого сопротивления, затем правильно затяните их с

помощью гаечного ключа. Проверьте прочность установки

всех резьбовых соединений после завершения этапа

монтажа. Внимание: открученные стопорные гайки

становятся непригодными к дальнейшему применению

(из-за разрушения фиксатора) и подлежат замене.

По производственно-техническим причинам мы сами

выполняем предварительный монтаж компонентов

(например, трубных заглушек).

исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты

следует хранить в месте, недоступном для детей.

Опасность удушья при надевании во время игры!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Обратите внимание, что при

использовании инструмента всегда существует опасность

получения травмы. Поэтому при монтаже устройства

выполняйте все действия осторожно и осмотрительно!

Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей, входящих в

комплект поставки (см. контрольный список), и их

целостность. При наличии поводов для рекламаций

обращайтесь к своему дилеру. 

Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте

устройство в последовательности, представленной на

рисунках. В пределах отдельных рисунков для

определения очередности действий используются

прописные буквы. 

Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать

устройство должен взрослый человек. В случае сомнений

!

RUS Заказ запчастей, стр. 41-44

Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный

номер, номер запасной детали, необходимое количество и

серийный номер устройства.

Пример заказа:

Арт. № 07670-700 / № зап. детали 94318447

/ 2 шт./ Серийный номер: .................... Сохраните

оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно

было использовать для транспортировки.

Возврат товара осуществляется только по согласованию и в

безопасной упаковке, по возможности в оригинальной

картонной коробке. Необходимо детальное описание брака

или повреждений!

Важно:

Запчасти, соединяемые с помощью резьбы,

поставляются без крепежных материалов. Если вам нужны

соответствующие крепежные материалы, добавьте в заказ

фразу «с крепежным материалом».

Указание касательно утилизации

Изделия KETTLER пригодны для переработки и

вторичного использования. После завершения

срока службы обеспечьте надлежащую

утилизацию устройства, сдав его в местный пункт

сбора.

СПОРТМАСТЕР

Кочновский проезд, 4/3

+7 (495) 755 81 46

125319 Москва

+7 (495) 755 81 94

www.sportmaster.ru

Mail:

info@sportmaster.ru

RUS

background image

28

– D –

Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.

– GB – Tools required – Not included.

– F –

Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison. 

– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.

– E –

Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.

– I –

Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura. 

– PL –

Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.

– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky

– P –

Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas

– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.

– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.

– SRB – Potreban alat - ne spada u opseg isporuke.

– RUS – Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки.

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

110

120

130

140

150

160

170

M5x40

M8x40

M8

ø22

ø16

ø12

M6

M5

ø3,9x13

M5x40

– GB – Measuring help for screw connections

– F –

Gabarit pour système de serrae

– NL – Meethulp voor schroefmateraal

– E –

Ayuda para la medición del material de atornilladura

– I –

Misura per materiale di avvitamento

– PL – Wzornik do połączeń śrubowych

– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování

– P –

Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento

– DK – Hjælp til måling af skruer

– SLO – Merilni pripomoček za vijačni material

– SRB – Pomoć za merenje materijala za pričvršćivanje

– RUS – Размеры крепёжных материалов

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

Beispiel

Examples

Examples

Voorbeeld

Ejemplos

Esempio

Przykłod

Příklad

Exemplo

Eksempel

Exemplu

Példa

Primjer

Primer

Príklad

Primer

Пример

Παράδειγµα

Примеры

Exempel

Esimerkki

Näide

Piemērs

Pavyzdys

background image

29

– GB – Checklist (contents of packaging) 

– F –

Liste de vérification (contenu de l’emballage)

– NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)

– E –

Lista de control (contenido del paquete)

– I –

Lista di controllo (contenuto del pacco)

– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)

– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)

– P –

Lista de verificação (conteúdo da embalagem)

– DK – Checkliste (pakkens indhold)

– SLO – Kontrolni seznam (vsebina embalaže)

– SRB – Spisak delova u pakovanju

– RUS – Контрольный список

Checkliste (Packungsinhalt)

ø 25x8,4

ø 18x11,3

ø 16x8,3

2x 4x 4x

M10x80

M8x16

4x35

M10

5x

3,9x19

2x 2x 6x 2x

background image

30

Checkliste (Packungsinhalt) 07670-700, -600

1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x

background image

31

1 2

“klick” A “klick” A “klick” C D B C

4,8x22

D 2x C 4x

background image

32

3

D

C

A B

– D  –

Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.

– GB –

The screwed connections must be controled at regular intervals.

– F  –

Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.

– NL –

Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.

– E  –

La atornilladura debe ser apretada con regularidad.

– I  –

Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.

– PL –

Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane. 

– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.

– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.

– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.

– SLO –Redno preverjajte vijačni spoji.

– SRB – Redovno kontrolišite vijčane spojeve.

– RUS – Регулярно проверяйте Винтовые соединения.

!

4x

M8x16 ø16x8,3

M = 20-25 Nm

background image

33

4

“klick” “klick” “klick”

5 6

C 2x

M 10 · ø18x11,3   ·   M10x80

M = 25-30 Nm

A 2x

4x35

B 2x B A C D

M8x16 · ø25x8,4

M = 25-30 Nm

4,8x22

4x35

1x

background image

34

– GB – Handling 

– F –

Utilisation

– NL – Handleiding

– E – Aplicación

– I –

Utilizzo

– PL –

Zastosowanie

– CZ – Pokyny k manipulaci

– P –

Notas sobre o manuseamento

– DK – Håndtering

– SLO –Napotki za ravnanje

– SRB – Uputstvo za rukovanje

– RUS – Указания по обращению

Handhabungshinweise 7

!

!

3,9x19

A 2x

4x35

B 2x B A

background image

35

Handhabungshinweise

B A

background image

36

,

– D  –

Bei Geräten mit Netzteil:

Achtung! 

Betrieb nur mit mitgeliefer-

tem Original-Netzteil der Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Er-

satzteilliste) zulässig.

Ansonsten Gefahr der Beschädigung.

– GB –

For products with power supply:

Attention! 

Only use with ori-

ginal power unit as supplied, or with original KETTLER spare

part (see spare part list).

Otherwis this may result in damage.

– F  –

Pour les appareils avec bloc secteur: 

Attention! 

Exploiter uni-

quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait par-

tie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de

KETTLER (voir liste des pièces de rechange).

Sinon risque de

détérioration.

– NL  –

Bij apparaten met transformator: 

ATTENTIE: 

gebruik alleen toe-

gestaan met de bijgeleverde originele transformator of ori-

gineel KETTLER onderdeel (zie onderdelenlijst).

Anders bestaat

er beschadiginggevaar.

I

0

– E  –

En aparatos con fuente de alimentación:

¡Atención! 

Funcio-

namiento solamente autorizado con la fuente de alimentación

original suministrada o con pieza de recambio original de

KETTLER (ver lista de piezas de recambio).

De lo contrario po-

dría ocasionar daños.

– I  –

Apparecchi con alimentatore: 

Attenzione! 

L’utilizzo è consenti-

to soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione

oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi

lista delle parti di ricambio). 

Altrimenti sussiste il rischio di

danneggiamenti.

– PL –

Dotyczy urządzeń z zasilaczem:

Uwaga! 

Eksploatacja urząd-

zenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilac-

zem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki

KETTLER (patrz Lista części zamiennych).

W przeciwnym razie

istnieje ryzyko uszkodzenia.

– CZ  –

U přístrojů se síťovým zdrojem: 

Pozor! 

Provoz je přípustný

pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce

nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz sez-

nam náhradních dílů).

Jinak vzniká nebezpečí poškození.

– P  –

Em aparelhos com cabo:

Atenção! 

O funcionamento só é per-

mitido com o cabo original fornecido ou com a peça sobres-

salente original KETTLER (ver lista de peças sobressalentes).

Caso contrário, perigo de danos.

– DK  –

Maskiner med netdel:

OBS! 

Det er kun tilladt at bruge den

medleverede originale netdel eller den originale reservedel fra

KETTLER (se reservedelslisten). 

I modsat fald kan maskinen

beskadiges.

– SLO –

Kod uređaja s mrežnim dijelom:

POZOR! 

Dopuštena je upora-

ba samo s isporučenim originalnim mrežnim dijelom ili ori-

ginalnim KETTLER rezervnim dijelom (vidi popis rezervnih dije-

lova).

U suprotnome postoji opasnost od oštećenja.

– SRB –

Kod uređaja sa utikačem za struju:

Pažnja! 

Puštanje u rad je

dozvoljeno samo sa isporučenim originalnim utikačem ili sa

originalnim KETTLER-ovim rezervnim delom (pogledajte listu sa

rezervnim delovima).

U suprotnom postoji opasnost od oš-

tećenja.

– RUS –

Для устройств с блоком питания:

ВНИМАНИЕ!

Разрешается эксплуатация только с использованием

оригинального блока питания, входящего в комплект

поставки, или оригинальной запасной части KETTLER

(см. список запчастей).

В противном случае существует

опасность повреждения.

Handhabungshinweise

background image

37

Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen

Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien

ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die

Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.

Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab und ersetzen Sie die

Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.

Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung

im Batteriefachboden.

Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-

men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie-

der an.

Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -

bestim mun gen. 

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Ak-

kus nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden

dürfen.

Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der

durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf hin, dass

in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005%

Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.

Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Material-

recycling schont kostbare Rohstoffe.

Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batteri-

en/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recy-

cling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Geräten

ab. 

Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie

bei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder

der Verkaufsstelle dieses Gerätes. 

– GB –  Battery change

A weak or an extinguished computer display makes a battery

change necessary. The computer is equipped with two batteries.

Perform the battery change as described below:

Remove the lid of the battery compartment and replace the

batteries by two new batteries of type AA 1,5V.

Unscrew the back of the cockpit and replace the battery with

the correct type: 3VLithium CR2032.

When inserting the batteries pay attention to the designation

an the bottom of the battery compartment.

Should there be any misoperation after switching on the com-

puter again, shortly disconnect the batteries once again and

re-insert them.

IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.

Disposal of used batteries and storage batteries

Pb

This symbol tells you that batteries and storage batteries

must not be disposed of with the normal household wa-

ste.

The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the

crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or storage

battery contains more than 0.0005% mercury or more than

0.004% lead.

Improper disposal damages the environment and can damage

people’s health. Recycling of materials conserves precious raw

materials. When disposing of the appliance, remove all batteries

and storage batteries from the product and hand them over to the

collection point for the recycling of batteries or electrical or elec-

tronic appliances. Information about the appropriate collection

points can be obtained from your local authorities, your waste

disposal team or in the outlet where this appliance was sold.

– F –  Changement de piles

Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-

ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le

changement comme suit:

Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les

par deux piles neuves du type AA 1,5V.

Dévissez l’envers du cockpit et changez la pile.   Utilisez tou-

jours des piles du type 3V Lithium CR 2032.

Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en

place des piles.

En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, en-

levez brièvement les piles et remettez-les ensuite.

I

mportant: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-

tie.

Elimination des piles et des accumulateurs usagés.

Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs

ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers

ordinaires.

Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou-

belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur conti-

ent une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de

plomb.

Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le

recyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre-

mières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit

est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler

les piles ou les appareils électriques et électroniques.

Vous trouverez des informations concernant les dépôts corre-

spondants auprès de votre commune, d’une entreprise de traite-

ment ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté.

Pb

Pb

Batteriewechsel

background image

38

Batteriewechsel

– NL –  Verwisselen van de batterijen

Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een bat-

terijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.

Verwisselen van de batterijen gaat als volgt:

Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-

terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.

Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-

terij door een nieuwe van het type 3V Lithium CR2032.

Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het

batterijenvak.

Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u

dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.

Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.

Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.

Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet

met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.

De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge-

streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij /

accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004%

lood bevat.

Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, ma-

teriaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.

Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen /

accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen

en elektrische en elektronische apparaten af.

Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke

gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van

dit apparaat verkrijgen.

– E –  Cambio de la pilas

Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario

un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe

el cambio de pilas de la siguiente forma:

Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas

por nuevas del tipo AA, 1,5V

destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje y cambie

la batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.

Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de

la caja de las pilas.

Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-

dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a

conectarlas.

Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.

Eliminación de baterías y pilas usadas

Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben

eliminar con los residuos domésticos normales.

Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo

de basura tachado indican adicionalmente que las ba-

terías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mer-

curio o de 0,004% de plomo.

Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la

salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas.

En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las

baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el re-

ciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.

Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor-

respondientes a través de los servicios municipales, la empresa

de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.

Pb

Pb

– I –  Cambio delle batteria

Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il

cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-

cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:

Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con

2 nuove del tipo AA, 1,5V

Svitate la parte posteriore del cockpit e sostituire la pila con

una nuova tipo 3V Lithium CR2032.

Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del

vano batteria.

Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,

staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.

Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-

ranzia.

Smaltimento di pile e batterie usate.

Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non

devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti do-

mestici.

Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il sim-

bolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano

inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di

mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al

0,004%.

Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la

salute delle persone,

mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre-

ziose!

Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le

batterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri-

ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.

Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis-

ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e

presso il punto-vendita di questo apparecchio.

– PL –  Wymiana baterii

Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność

wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie. Ba-

terie wymienia się w sposób następujący:

Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu

AA 1,5 V.

Odkręcić tylny kokpit i wymienić baterię na nową o typie 3V

Lithium CR2032

Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na

dnie zagłębienia na baterie.

Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe

działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponow-

nie włożyć.

UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyj-

ne.

Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów

Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wol-

no utylizować razem z normalnymi odpadami domowy-

mi. 

Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojem-

nika na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumulator-

ze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu

przekracza 0,004%. 

Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, popr-

zez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce!

Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie baterie/akumu-

latory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub urządzeń elek-

Pb

Pb

background image

39

trycznych i elektronicznych.  Informacje na temat odpowiednich

punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym urzędzie,

zakładzie gospodarki odpadami lub w punkcie sprzedaży tego

urządzenia. 

– CZ –  Výměna baterií

Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače

poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma

bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:

Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě

nové typu AA 1,5 V.

Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě

nové typu 3V Lithium CR2032.

Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně

přihrádky pro baterie.

Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funk-

ci, odeberte krátce baterie a opět je vložte.

Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustano-

vení.

Likvidace použitých baterií a akumulátorů.

Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory

nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.

Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou

na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je

v baterii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 %

nebo olova než 0,004 %.

Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace

materiálu šetří  vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo pro-

voz vyjměte všechny baterie /  akumulátory a  odevzdejte je přís-

lušné sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektro-

nických zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte  na

vašem místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací od-

padu nebo na prodejním místě tohoto zařízení.

– P –  Substituição das pilhas

Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-

recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-

putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:

Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as

pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.

Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as

pilhas usadas por uaa pilha novas do tipo 3V Lithium

CR2032.

Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-

mento.

Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-

namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.

Pb

Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia. 

Eliminação de pilhas e acumuladores usados.

Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores

não podem ser eliminados através do lixo doméstico

normal.

Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o

caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de

0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no

acumulador.

A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. A

reciclagem de material permite preservar matérias-primas valio-

sas.

Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula-

dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para recicla-

gem de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.

Para informações sobre os postos de recolha adequados, contac-

te a entidade municipal local responsável, a empresa de trata-

mento de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este apa-

relho.

– DK –  Udskiftning af batterier

Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-

recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-

putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:

Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as

pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.

Skru cockpittets bagerste del af og udskift batteriet med et nyt

af typen 3V litium CR2032.

Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-

mento.

Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-

namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.

Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.

Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.

Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke

må smides i det normale husholdningsaffald.

Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skralde-

spanden med et kryds over henviser til, at et batteri/en

akkumulator indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller

0,004% bly.

Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanven-

delse af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern alle

batterier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og aflever

dem ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier eller

elektriske og elektroniske apparater. 

Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen,

det lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.

Pb

Pb

Batteriewechsel

background image

40

– SLO – Menjava baterij

Slab ali ugasnjen računalniški zaslon zahteva menjavo baterije.

Računalnik je opremljen z dvema baterijama. Zamenjavo baterij

opravite na naslednji način:

■ 

Snemite pokrov predala za baterije in zamenjajte stari z dve-

ma novima baterijama tipa AA 1,5 V.

■ 

Pri vstavljanju baterij pazite na oznake na dnu predala za ba-

terije. 3V CR2032

■ 

Če pride pri ponovnem vklopu do napačnega delovanja, na

kratko snemite kontakte baterij in jih nato ponovno namestite.

Pomembno: izrabljene baterije ne sodijo pod garancijska določi-

la.

Odstranjevanje izrabljeni baterij in akumulatorjev med od-

padke.

Ta simbol opozarja, da baterij in akumulatorjev ni do-

voljeno odstraniti med odpadke z običajnimi gospodin-

jskimi  odpadki.

Črke Hg (živo srebro) in Pb (svinec) pod prečrtanim sm-

etnjakom, dodatno opozarjajo, da vsebujejo baterije / akumula-

torji večji delež od 0,0005 % živega srebra ali 0,004 % svinca.

Napačno odstranjevanje med odpadke škoduje okolju in zdrav-

ju, recikliranje materiala privarčuje dragocene surovine. Ko je iz-

delek izrabljen, odstranite baterije/akumulatorje in jih oddajte v

sprejemni center za recikliranje baterij ali električnih in elek-

tronskih aparatov.  Informacije o ustreznih odjemnih mestih za re-

cikliranje boste dobili pri krajevnem komunalnem podjetju, obra-

tu za predelavo odpadkov ali na prodajnem mestu, kjer ste kupili

ta izdelek.

– SRB –  Zamena baterija

Kada ekran kompjutera oslabi ili se skroz ugasi, neophodno je

zameniti baterije. Kompjuter ima dve baterije. Izvedite zamenu

baterija na sledeći način:

Skinite poklopac ležišta za baterije i zamenite baterije sa dve

nove, tipa AA 1,5V.

Skinite zadnji deo kontrolne ploče i zamenite bateriju novom

litijumskom baterijom tipa 3V CR2032.

Prilikom stavljanja baterija pazite na oznake unutar ležišta.

Ako nakon ponovnog uključivanja dođe do greške, baterije

nakratko izvadite i ponovo stavite.

Važno: Potrošene baterije ne spadaju u uslove garancije. 

Odlaganje istrošenih baterija i punjivih baterija.

Ovaj simbol ukazuje na to da baterije i punjive baterije

ne smete bacati zajedno s ostalim kućnim otpadom.

Slova Hg (živa) i Pb (olovo) ispod precrtane kante za ot-

pad dodatno ukazuju na to da u bateriji/akumulatoru

Pb

Pb

ima više od 0,0005% žive ili 0,004% olova.

Pogrešno uklanjanje šteti životnoj sredini i zdravlju, dok reciklaža

materijala štedi skupocene sirovine!

Pre nego što uklonite proizvod, izvadite baterije/punjive baterije

i predajte ih na prijemno mesto za reciklažu baterija i akumula-

tora ili električnih i elektronskih uređaja.

Više informacija o odgovarajućim merama možete da dobijete

kod lokalnog komunalnog preduzeća, kod pogona za uklanjan-

je otpada ili u prodavnici u kojoj ste nabavili uređaj.

– RUS – Замена батареек

Если изображение на дисплее плохо видно или отсутствует

вообще, необходимо заменить батарейки. Компьютер

комплектуется двумя батарейками. Выполните замену

батареек следующим образом:

Снимите крышку отсека для батареек и вставьте две новых

батарейки типа AA с напряжением 1,5 В.

При вставке батареек обратите внимание на маркировку на

дне отсека. 3V CR2032

Если после повторного включения компьютер не

функционирует правильно, еще раз ненадолго извлеките

батарейки и снова вставьте их.

Важно: гарантия не распространяется на батарейки.

Утилизация использованных батареек и

аккумуляторов.

Этот значок указывает на то, что батарейки и

аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с бытовыми

отходами.

Буквы Hg (ртуть) и Pb (свинец) под зачеркнутым

мусорным баком говорят о том, что в батарейке/аккумуляторе

доля ртути составляет более 0,0005% или доля свинца

составляет более 0,004%.

Неправильная утилизация вредит окружающей среде и

здоровью людей, повторная переработка материалов

позволяет сберечь ценное сырье.

При выводе этого изделия из эксплуатации извлеките

батарейки/аккумуляторы и сдайте их в приемный пункт,

ответственный за утилизацию батареек, электроприборов и

электроники.

Сведения о соответствующих приемных пунктах вы можете

получить в местных органах власти, на предприятии,

занимающемся утилизацией, или в магазине, в котором было

приобретено устройство.

Pb

Batteriewechsel

background image

41

– D  –

Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-

tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl

und die Seriennummer des Gerätes an.

– GB –

When ordering spare parts, always state the full article num-

ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of

the product.

– F  –

En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-

ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de

rechange, la quantité demandée et le numéro de série de

l’appareil.

– NL  –

Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b.  het volledige

artikelnummer, het onderdeelnummer,  het benodigde aantal

en  het serienummer van het apparaat.

– E  –

Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número

completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las

unidades solicitadas y el número de serie del aparato.

– I  –

Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-

mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne-

cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.

– PL –

Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-

pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii

urządzenia.

– CZ  –

Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo

zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové

číslo přístroje.

– P  –

Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o

número completo do artigo, o número da peça sobressalen-

te, o número de unidades necessárias e o número de série

do aparelho.

– DK  –

Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuld-

stændige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det øns-

kede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).

– SLO  –

Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete

popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, potreb-

no količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave

(glej ravnanje z napravo).

– SRB –

Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj

artikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te se-

rijski broj uređaja.

– RUS –

Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный

артикульный номер, номер запасной детали,

необходимое количество и серийный номер

устройства.

– D  –

Beispiel Typenschild - Seriennummer

– GB –

Example Type label - Serial number

– F  –

Example Plaque signalétique - Numèro

de serie

– NL –

Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-

mer

– E  –

Ejemplo Placa identificativa - Número de

serie

– I  –

Esempio Targhetta tecnica - Numero di

serie

– PL –

Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -

Numer serii

– CZ  –

Přiklad typového štítku – sériové číslo

– P  –

Exemplo placa de características - número de série

– DK  –

Eksempel type label – serienummer

– RO –

Exemplu plăcuţa de fabricaţie - seria

– H  –

Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám

– HR  –

Primjer tipske pločice - serijskog broja

– SLO  –

Primer tipske ploščice – serijske številke

– SRB –

Primer tipske pločice - serijski broj

– RUS –

Пример заводской таблички с серийным номером

– GB – Spare parts order

– F –

Commande de pièces de rechange

– NL – Bestelling van reserveonderdelen

– E –

Pedido de recambios

– I –

Ordine di pezzi di ricambio

– PL – Zamówiene części zamiennych

– CZ – Objednání náhradních dílů

– P –

Encomenda de peças sobressalentes

– DK – Bestilling af reservedele

– SLO – Načrt nadomestnih delov

– SRB – Naručivanje rezervnih delova

– RUS – Заказ запчастей

Ersatzteilbestellung

background image

42

Ersatzteilbestellung

07670-700

Unix EX

1

1x

94600722

2

1x

94600749

3

1x

70129509

4

1x

94600212

5

1x

67001006

6

1x

70133522

7

1x

70127839

8

1x

94600214

9

1x

94600215

10

1x

67001012

11

1x

94600216

12

1x

94600727

13

2x

94318316

14

2x

94600238

15

1x

94600239

16

1x

94600240

17

1x

94318449

18

1x

94318450

19

1x

91140455

20

1x

94600461

21

1x

25635052

22

1x

91140440

23

1x

67001009

24

1x

97200127

25

1x

67000707

07670-700

Unix EX

26

1x

70129656

27

1x

94600242

28

1x

94600243

29

2x

70130112

30

2x

33003005

31

1x

94600244

32

2x

70129511

33

1x

94600750

34

1x

67005127

35

1x

94600751

36

2x

11300116

37

1x

94600752

38

4x

70129348

39

1x

91180488

40

2x

94600231

41

2x

97200256

42

12x

98585064

43

1x

42860015

44

1x

67000988

45

1x

67001020

46

1x

67001019

47

1x

67000926

48

1x

94600508

49

1x

94318447

background image

43

Ersatzteilbestellung

background image

Zubehörbestellung

– GB – Accessories ordering

– F –

La commande d'accessoires

– NL – Accessoires bestellen

– E –

Para pedidos de accesorios

– I –

L'ordine di accessori

– PL – Akcesoria zamawiania

– CZ – Příslušenství k objednání

– P –

Acessórios ordenação

– DK – Tilbehør bestilling

– SLO – Dodatki naročanje

– SRB – Narudžbina dodatnog pribora

– RUS – Заказ аксессуаров

07937-600 07937-650 07937-700

100x75 cm

07937-100

140x80 cm

07937-200

250x70 cm

07929-300

220x110 cm

07929-400

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit

www.kettler.de

docu 3281/05.12

Аннотация для Kettler UNIX EX (maintenance) в формате PDF