Kettler UNIX EX (maintenance): инструкция
Раздел: Туризм, спорт и отдых
Тип:
Инструкция к Kettler UNIX EX (maintenance)

2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
RUS
SRB
SLO
P
DK
CZ
PL
I
E
NL
F
GB
D
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier!
A
138 cm
B
58 cm
C
155 cm
60,8 kg
max.
150 kg
30 – 45 Min.
A
C
B
Руководство
по
сборке
и
эксплуатации
Эллиптический
эргометр
"UNIX EX"
art. 7670-700

26
Для вашей собственной безопасности
ОПАСНОСТЬ!
Во время монтажа изделия не
подпускайте к себе детей (используются мелкие детали,
которые ребенок может проглотить).
ОПАСНОСТЬ!
Для тренажера необходимо сетевое
напряжение 230 В, 50 Гц. Подключайте кабель сетевого
питания в штепсельную розетку с заземляющим контактом.
ОПАСНОСТЬ!
Применение тренажёра в иных целях
является недопустимым и может быть опасным.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб,
причиненный пользователю вследствие использования не
по назначению.
ОПАСНОСТЬ!
Проинструктируйте присутствующих
людей (в особенности детей) о возможных опасностях во
время упражнений.
ОПАСНОСТЬ!
Никогда не изменяйте параметры
электросети самостоятельно. Поручайте все работы
квалифицированным специалистам.
ОПАСНОСТЬ!
При выполнении ремонта, сервисного
обслуживания и очистки тренажера обязательно
вынимайте штепсельную вилку из розетки
ОПАСНОСТЬ!
Вследствие неправильного ремонта и
изменения конструкции (демонтажа оригинальных
деталей, установки деталей, не допущенных к
эксплуатации, и т. д.) может возникнуть опасность для
пользователя.
ОПАСНОСТЬ!
Системы контроля частоты сокращений
сердца могут быть неточными. Избыточная нагрузка может
привести к серьезным нарушениям здоровья или смерти.
Если у вас появятся головокружение или чувство слабости,
немедленно прекратите тренировку.
ОПАСНОСТЬ!
Все электроприборы во время работы
создают электромагнитное излучение. Не кладите
устройства с высоким уровнем излучения (например,
мобильные телефоны) вблизи кокпита или управляющей
электроники, поскольку в противном случае в показателях
(например, пульса) могут быть ошибки.
ОПАСНОСТЬ!
Обязательно следите за тем, чтобы
электрокабель не пережимался или не мешал проходу
ВНИМАНИЕ!
Устройство можно использовать только по
назначению, т. е. для физической тренировки взрослых
людей.
ВНИМАНИЕ!
Обязательно соблюдайте указания по
проведению тренировок, приведенные в руководстве.
ВНИМАНИЕ!
Любые манипуляции с тренажером, не
описанные в данной инструкции, могут привести к его
повреждению или создать опасность для людей. Подобные
действия разрешается выполнять только сотрудникам
сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным
компанией KETTLER.
ВНИМАНИЕ!
После того как исчезнет сигнал пульса,
мощность тренажера остается постоянной в течение 60
секунд, а затем медленно снижается. Проверьте,
регистрирует ли снова электронная система измерения
пульса (ушная клипса, устройство на руке или нагрудный
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
ремень) сигнал пульса.
■
Вы пользуетесь устройством, сконструированным с учетом
самых актуальных норм техники безопасности.
Производитель приложил усилия, чтобы избежать
образования опасных мест, в которых пользователь может
причинить себе травму, или закрыть их.
■
Тренажер соответствует стандарту DIN EN 957 -1/-9, класс
HА
■
В случае возникновения сомнений и по всем вопросам
обращайтесь к своему дилеру.
■
Каждые 1-2 месяца проверяйте все детали корпуса, в
частности винты и гайки. Особенно это касается крепления
седла и дужки.
■
Перед началом тренировок проконсультируйтесь у врача,
чтобы быть уверенными в том, что вам можно использовать
это устройство для тренировок. Решение врача должно
быть основанием для составления вашей программы
тренировок. Неправильная тренировка или чрезмерная
нагрузка могут привести к причинению вреда здоровью.
■
Перед каждым использованием проверяйте все резьбовые
и штекерные соединения, а также соответствующие
предохранительные приспособления на предмет
прочности установки.
■
Во время тренировок используйте подходящую обувь
(спортивную).
■
Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества своей
продукцией с применением новых технологий. В связи с
этим мы оставляем за собой право на технические
изменения.
■
Для установки устройства следует выбрать такое место,
чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от
препятствий. Не устанавливайте устройство вблизи
проходов, коридоров и дверных проёмов.
■
Соблюдайте общие правила техники безопасности и меры
предосторожности при обращении с электрическим
приборами.
■
Не используйте при подключении розетки с несколькими
гнездами! Применяемый вами шнур-удлинитель должен
соответствовать требованиям безопасности.
■
Если вы не пользуетесь тренажером длительное время,
выньте его штепсельную вилку из розетки.
■
Во время тренировки никому нельзя находиться в
непосредственной близости от тренирующегося человека.
■
На этом тренажере разрешается выполнять только те
упражнения, которые указаны в руководстве для
проведения тренировок.
■
Тренажер следует устанавливать на ровной ударостойкой
поверхности. Для амортизации ударов подложите
подходящий прокладочный материал (резиновые маты,
рогожу и т. д.). Только для тренажеров с весами: избегайте
жестких ударов весов.
■
При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые
значения затяжки (М = хх Нм).
например, не разбрасывайте инструмент. Сложите
упаковочный материал так, чтобы от него не могла
Указания по монтажу
ОПАСНОСТЬ!
Примите меры, чтобы минимизировать
количество источников опасности на рабочем месте,
!
Важные указания
RUS
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым использованием. В
ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по использованию и
техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам
в будущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей.

27
Обращение с устройством
■
Обратите внимание, что тренировки нельзя начинать до
тех пор, пока монтаж не будет выполнен и проверен
надлежащим образом.
■
Использование устройства поблизости от влажных
помещений не рекомендуется из-за опасности
образования ржавчины. Также следите, чтобы на детали
устройства не попадали жидкости (напитки, пот и т. д.). Это
может привести к коррозии.
■
Тренажер разработан для взрослых, и его ни в коем случае
нельзя использовать детям во время игр. Помните, что из-
за природной потребности детей в игре и их темперамента
часто могут возникать непредвиденные ситуации,
ответственность за последствия которых со стороны
изготовителя исключена. Но если вы все-таки разрешите
ребенку пользоваться тренажером, обязательно
проинструктируйте его и присматривайте за ним.
■
Эргометр представляет собой устройство, работа которого
не зависит от частоты вращения педалей.
■
Если во время работы устройства слышен тихий шум,
создаваемый маховиком, это никак не влияет на работу
устройства. Шумы, появляющиеся при вращении педалей в
обратную сторону, обусловлены техническими причинами
и также не свидетельствуют о каких-либо неполадках.
■
Устройство снабжено электромагнитной системой
торможения.
■
Для безупречной работы пульсометра на клеммах
аккумулятора должно быть напряжение не менее 2,7 В (для
устройств, которые не подключаются к электросети).
■
Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми
функциями и возможностями настройки устройства.
Уход и обслуживание
■
Поврежденные детали снижают уровень вашей
безопасности и отрицательно влияют на срок службы
устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или
изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до тех
пор, пока оно не будет исправно и готово к применению.
Если понадобится заменить детали, используйте только
оригинальные запчасти KETTLER.
■
Чтобы гарантировать предписанный уровень безопасности
этого устройства в течение длительного срока, его
регулярно должен проверять и обслуживать специалист
(один раз в год).
■
Используйте для регулярной очистки, ухода и
технического обслуживания наш комплект изделий для
ухода за тренажерами KETTLER (артикульный номер
07921-000). Вы можете приобрести его в
специализированном магазине спорттоваров.
■
Не допускайте проникновения жидкостей внутрь корпуса
или в электронику устройства. Это также касается пота!
обратитесь за помощью к человеку, который лучше
разбирается в подобных вопросах.
■
Материалы, необходимые для каждого этапа монтажа,
показаны на соответствующем рисунке. Сложите
материалы в полном соответствии с рисунками. Все
необходимые инструменты вы найдете в пакетике с
мелкими деталями.
■
Пожалуйста, сначала просто сложите детали, не свинчивая
их плотно, и проверьте правильность их установки.
Сначала закрутите самостопорящиеся гайки от руки до
ощутимого сопротивления, затем правильно затяните их с
помощью гаечного ключа. Проверьте прочность установки
всех резьбовых соединений после завершения этапа
монтажа. Внимание: открученные стопорные гайки
становятся непригодными к дальнейшему применению
(из-за разрушения фиксатора) и подлежат замене.
■
По производственно-техническим причинам мы сами
выполняем предварительный монтаж компонентов
(например, трубных заглушек).
исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты
следует хранить в месте, недоступном для детей.
Опасность удушья при надевании во время игры!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обратите внимание, что при
использовании инструмента всегда существует опасность
получения травмы. Поэтому при монтаже устройства
выполняйте все действия осторожно и осмотрительно!
■
Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей, входящих в
комплект поставки (см. контрольный список), и их
целостность. При наличии поводов для рекламаций
обращайтесь к своему дилеру.
■
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте
устройство в последовательности, представленной на
рисунках. В пределах отдельных рисунков для
определения очередности действий используются
прописные буквы.
■
Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать
устройство должен взрослый человек. В случае сомнений
!
RUS Заказ запчастей, стр. 41-44
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный
номер, номер запасной детали, необходимое количество и
серийный номер устройства.
Пример заказа:
Арт. № 07670-700 / № зап. детали 94318447
/ 2 шт./ Серийный номер: .................... Сохраните
оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно
было использовать для транспортировки.
Возврат товара осуществляется только по согласованию и в
безопасной упаковке, по возможности в оригинальной
картонной коробке. Необходимо детальное описание брака
или повреждений!
Важно:
Запчасти, соединяемые с помощью резьбы,
поставляются без крепежных материалов. Если вам нужны
соответствующие крепежные материалы, добавьте в заказ
фразу «с крепежным материалом».
Указание касательно утилизации
Изделия KETTLER пригодны для переработки и
вторичного использования. После завершения
срока службы обеспечьте надлежащую
утилизацию устройства, сдав его в местный пункт
сбора.
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, 4/3
+7 (495) 755 81 46
125319 Москва
+7 (495) 755 81 94
www.sportmaster.ru
Mail:
info@sportmaster.ru
RUS

28
– D –
Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– F –
Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E –
Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I –
Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL –
Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– P –
Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.
– SRB – Potreban alat - ne spada u opseg isporuke.
– RUS – Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
– GB – Measuring help for screw connections
– F –
Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– E –
Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I –
Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P –
Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Hjælp til måling af skruer
– SLO – Merilni pripomoček za vijačni material
– SRB – Pomoć za merenje materijala za pričvršćivanje
– RUS – Размеры крепёжных материалов
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Beispiel
Examples
Examples
Voorbeeld
Ejemplos
Esempio
Przykłod
Příklad
Exemplo
Eksempel
Exemplu
Példa
Primjer
Primer
Príklad
Primer
Пример
Παράδειγµα
Примеры
Exempel
Esimerkki
Näide
Piemērs
Pavyzdys

29
– GB – Checklist (contents of packaging)
– F –
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
– NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E –
Lista de control (contenido del paquete)
– I –
Lista di controllo (contenuto del pacco)
– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)
– P –
Lista de verificação (conteúdo da embalagem)
– DK – Checkliste (pakkens indhold)
– SLO – Kontrolni seznam (vsebina embalaže)
– SRB – Spisak delova u pakovanju
– RUS – Контрольный список
Checkliste (Packungsinhalt)
ø 25x8,4
ø 18x11,3
ø 16x8,3
2x 4x 4x
M10x80
M8x16
4x35
M10
5x
3,9x19
2x 2x 6x 2x

30
Checkliste (Packungsinhalt) 07670-700, -600
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x

31
1 2
“klick” A “klick” A “klick” C D B C
4,8x22
D 2x C 4x

32
3
D
C
A B
– D –
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB –
The screwed connections must be controled at regular intervals.
– F –
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
– NL –
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
– E –
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
– I –
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL –
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
– SLO –Redno preverjajte vijačni spoji.
– SRB – Redovno kontrolišite vijčane spojeve.
– RUS – Регулярно проверяйте Винтовые соединения.
!
4x
M8x16 ø16x8,3
M = 20-25 Nm

33
4
“klick” “klick” “klick”
5 6
C 2x
M 10 · ø18x11,3 · M10x80
M = 25-30 Nm
A 2x
4x35
B 2x B A C D
M8x16 · ø25x8,4
M = 25-30 Nm
4,8x22
4x35
1x

34
– GB – Handling
– F –
Utilisation
– NL – Handleiding
– E – Aplicación
– I –
Utilizzo
– PL –
Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci
– P –
Notas sobre o manuseamento
– DK – Håndtering
– SLO –Napotki za ravnanje
– SRB – Uputstvo za rukovanje
– RUS – Указания по обращению
Handhabungshinweise 7
!
!
3,9x19
A 2x
4x35
B 2x B A

35
Handhabungshinweise
B A

36
,
– D –
Bei Geräten mit Netzteil:
Achtung!
Betrieb nur mit mitgeliefer-
tem Original-Netzteil der Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Er-
satzteilliste) zulässig.
Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– GB –
For products with power supply:
Attention!
Only use with ori-
ginal power unit as supplied, or with original KETTLER spare
part (see spare part list).
Otherwis this may result in damage.
– F –
Pour les appareils avec bloc secteur:
Attention!
Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait par-
tie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de
KETTLER (voir liste des pièces de rechange).
Sinon risque de
détérioration.
– NL –
Bij apparaten met transformator:
ATTENTIE:
gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde originele transformator of ori-
gineel KETTLER onderdeel (zie onderdelenlijst).
Anders bestaat
er beschadiginggevaar.
I
0
– E –
En aparatos con fuente de alimentación:
¡Atención!
Funcio-
namiento solamente autorizado con la fuente de alimentación
original suministrada o con pieza de recambio original de
KETTLER (ver lista de piezas de recambio).
De lo contrario po-
dría ocasionar daños.
– I –
Apparecchi con alimentatore:
Attenzione!
L’utilizzo è consenti-
to soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione
oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi
lista delle parti di ricambio).
Altrimenti sussiste il rischio di
danneggiamenti.
– PL –
Dotyczy urządzeń z zasilaczem:
Uwaga!
Eksploatacja urząd-
zenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilac-
zem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki
KETTLER (patrz Lista części zamiennych).
W przeciwnym razie
istnieje ryzyko uszkodzenia.
– CZ –
U přístrojů se síťovým zdrojem:
Pozor!
Provoz je přípustný
pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce
nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz sez-
nam náhradních dílů).
Jinak vzniká nebezpečí poškození.
– P –
Em aparelhos com cabo:
Atenção!
O funcionamento só é per-
mitido com o cabo original fornecido ou com a peça sobres-
salente original KETTLER (ver lista de peças sobressalentes).
Caso contrário, perigo de danos.
– DK –
Maskiner med netdel:
OBS!
Det er kun tilladt at bruge den
medleverede originale netdel eller den originale reservedel fra
KETTLER (se reservedelslisten).
I modsat fald kan maskinen
beskadiges.
– SLO –
Kod uređaja s mrežnim dijelom:
POZOR!
Dopuštena je upora-
ba samo s isporučenim originalnim mrežnim dijelom ili ori-
ginalnim KETTLER rezervnim dijelom (vidi popis rezervnih dije-
lova).
U suprotnome postoji opasnost od oštećenja.
– SRB –
Kod uređaja sa utikačem za struju:
Pažnja!
Puštanje u rad je
dozvoljeno samo sa isporučenim originalnim utikačem ili sa
originalnim KETTLER-ovim rezervnim delom (pogledajte listu sa
rezervnim delovima).
U suprotnom postoji opasnost od oš-
tećenja.
– RUS –
Для устройств с блоком питания:
ВНИМАНИЕ!
Разрешается эксплуатация только с использованием
оригинального блока питания, входящего в комплект
поставки, или оригинальной запасной части KETTLER
(см. список запчастей).
В противном случае существует
опасность повреждения.
Handhabungshinweise

37
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen
Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien
ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
■
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
■
Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab und ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.
■
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
■
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-
men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie-
der an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -
bestim mun gen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Ak-
kus nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
dürfen.
Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf hin, dass
in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.
Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Material-
recycling schont kostbare Rohstoffe.
Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batteri-
en/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recy-
cling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Geräten
ab.
Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie
bei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder
der Verkaufsstelle dieses Gerätes.
– GB – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery
change necessary. The computer is equipped with two batteries.
Perform the battery change as described below:
■
Remove the lid of the battery compartment and replace the
batteries by two new batteries of type AA 1,5V.
■
Unscrew the back of the cockpit and replace the battery with
the correct type: 3VLithium CR2032.
■
When inserting the batteries pay attention to the designation
an the bottom of the battery compartment.
■
Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and
re-insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Disposal of used batteries and storage batteries
Pb
This symbol tells you that batteries and storage batteries
must not be disposed of with the normal household wa-
ste.
The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the
crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or storage
battery contains more than 0.0005% mercury or more than
0.004% lead.
Improper disposal damages the environment and can damage
people’s health. Recycling of materials conserves precious raw
materials. When disposing of the appliance, remove all batteries
and storage batteries from the product and hand them over to the
collection point for the recycling of batteries or electrical or elec-
tronic appliances. Information about the appropriate collection
points can be obtained from your local authorities, your waste
disposal team or in the outlet where this appliance was sold.
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-
ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le
changement comme suit:
■
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les
par deux piles neuves du type AA 1,5V.
■
Dévissez l’envers du cockpit et changez la pile. Utilisez tou-
jours des piles du type 3V Lithium CR 2032.
■
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
■
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, en-
levez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
I
mportant: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
Elimination des piles et des accumulateurs usagés.
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs
ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers
ordinaires.
Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou-
belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur conti-
ent une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de
plomb.
Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le
recyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre-
mières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit
est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler
les piles ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts corre-
spondants auprès de votre commune, d’une entreprise de traite-
ment ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
Pb
Pb
Batteriewechsel

38
Batteriewechsel
– NL – Verwisselen van de batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een bat-
terijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.
Verwisselen van de batterijen gaat als volgt:
■
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
■
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
terij door een nieuwe van het type 3V Lithium CR2032.
■
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het
batterijenvak.
■
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u
dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge-
streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij /
accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004%
lood bevat.
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, ma-
teriaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen /
accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen
en elektrische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke
gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van
dit apparaat verkrijgen.
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
el cambio de pilas de la siguiente forma:
■
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas
por nuevas del tipo AA, 1,5V
■
destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje y cambie
la batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.
■
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de
la caja de las pilas.
■
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a
conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales.
Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo
de basura tachado indican adicionalmente que las ba-
terías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mer-
curio o de 0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la
salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas.
En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las
baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el re-
ciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor-
respondientes a través de los servicios municipales, la empresa
de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
Pb
Pb
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-
cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
■
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con
2 nuove del tipo AA, 1,5V
■
Svitate la parte posteriore del cockpit e sostituire la pila con
una nuova tipo 3V Lithium CR2032.
■
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
■
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non
devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti do-
mestici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il sim-
bolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano
inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di
mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al
0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la
salute delle persone,
mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre-
ziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le
batterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri-
ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis-
ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e
presso il punto-vendita di questo apparecchio.
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie. Ba-
terie wymienia się w sposób następujący:
■
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu
AA 1,5 V.
■
Odkręcić tylny kokpit i wymienić baterię na nową o typie 3V
Lithium CR2032
■
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na
dnie zagłębienia na baterie.
■
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponow-
nie włożyć.
UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyj-
ne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wol-
no utylizować razem z normalnymi odpadami domowy-
mi.
Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojem-
nika na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumulator-
ze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu
przekracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, popr-
zez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce!
Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie baterie/akumu-
latory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub urządzeń elek-
Pb
Pb

39
trycznych i elektronicznych. Informacje na temat odpowiednich
punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym urzędzie,
zakładzie gospodarki odpadami lub w punkcie sprzedaży tego
urządzenia.
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače
poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma
bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
■
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě
nové typu AA 1,5 V.
■
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě
nové typu 3V Lithium CR2032.
■
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
přihrádky pro baterie.
■
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funk-
ci, odeberte krátce baterie a opět je vložte.
Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustano-
vení.
Likvidace použitých baterií a akumulátorů.
Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.
Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou
na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je
v baterii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 %
nebo olova než 0,004 %.
Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace
materiálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo pro-
voz vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je přís-
lušné sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektro-
nických zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte na
vašem místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací od-
padu nebo na prodejním místě tohoto zařízení.
– P – Substituição das pilhas
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-
recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-
putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
■
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as
pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.
■
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as
pilhas usadas por uaa pilha novas do tipo 3V Lithium
CR2032.
■
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
■
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-
namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Pb
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
Eliminação de pilhas e acumuladores usados.
Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores
não podem ser eliminados através do lixo doméstico
normal.
Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o
caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de
0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no
acumulador.
A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. A
reciclagem de material permite preservar matérias-primas valio-
sas.
Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula-
dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para recicla-
gem de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações sobre os postos de recolha adequados, contac-
te a entidade municipal local responsável, a empresa de trata-
mento de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este apa-
relho.
– DK – Udskiftning af batterier
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-
recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-
putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
■
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as
pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.
■
Skru cockpittets bagerste del af og udskift batteriet med et nyt
af typen 3V litium CR2032.
■
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
■
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-
namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.
Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke
må smides i det normale husholdningsaffald.
Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skralde-
spanden med et kryds over henviser til, at et batteri/en
akkumulator indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly.
Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanven-
delse af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern alle
batterier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og aflever
dem ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier eller
elektriske og elektroniske apparater.
Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen,
det lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.
Pb
Pb
Batteriewechsel

40
– SLO – Menjava baterij
Slab ali ugasnjen računalniški zaslon zahteva menjavo baterije.
Računalnik je opremljen z dvema baterijama. Zamenjavo baterij
opravite na naslednji način:
■
Snemite pokrov predala za baterije in zamenjajte stari z dve-
ma novima baterijama tipa AA 1,5 V.
■
Pri vstavljanju baterij pazite na oznake na dnu predala za ba-
terije. 3V CR2032
■
Če pride pri ponovnem vklopu do napačnega delovanja, na
kratko snemite kontakte baterij in jih nato ponovno namestite.
Pomembno: izrabljene baterije ne sodijo pod garancijska določi-
la.
Odstranjevanje izrabljeni baterij in akumulatorjev med od-
padke.
Ta simbol opozarja, da baterij in akumulatorjev ni do-
voljeno odstraniti med odpadke z običajnimi gospodin-
jskimi odpadki.
Črke Hg (živo srebro) in Pb (svinec) pod prečrtanim sm-
etnjakom, dodatno opozarjajo, da vsebujejo baterije / akumula-
torji večji delež od 0,0005 % živega srebra ali 0,004 % svinca.
Napačno odstranjevanje med odpadke škoduje okolju in zdrav-
ju, recikliranje materiala privarčuje dragocene surovine. Ko je iz-
delek izrabljen, odstranite baterije/akumulatorje in jih oddajte v
sprejemni center za recikliranje baterij ali električnih in elek-
tronskih aparatov. Informacije o ustreznih odjemnih mestih za re-
cikliranje boste dobili pri krajevnem komunalnem podjetju, obra-
tu za predelavo odpadkov ali na prodajnem mestu, kjer ste kupili
ta izdelek.
– SRB – Zamena baterija
Kada ekran kompjutera oslabi ili se skroz ugasi, neophodno je
zameniti baterije. Kompjuter ima dve baterije. Izvedite zamenu
baterija na sledeći način:
■
Skinite poklopac ležišta za baterije i zamenite baterije sa dve
nove, tipa AA 1,5V.
■
Skinite zadnji deo kontrolne ploče i zamenite bateriju novom
litijumskom baterijom tipa 3V CR2032.
■
Prilikom stavljanja baterija pazite na oznake unutar ležišta.
■
Ako nakon ponovnog uključivanja dođe do greške, baterije
nakratko izvadite i ponovo stavite.
Važno: Potrošene baterije ne spadaju u uslove garancije.
Odlaganje istrošenih baterija i punjivih baterija.
Ovaj simbol ukazuje na to da baterije i punjive baterije
ne smete bacati zajedno s ostalim kućnim otpadom.
Slova Hg (živa) i Pb (olovo) ispod precrtane kante za ot-
pad dodatno ukazuju na to da u bateriji/akumulatoru
Pb
Pb
ima više od 0,0005% žive ili 0,004% olova.
Pogrešno uklanjanje šteti životnoj sredini i zdravlju, dok reciklaža
materijala štedi skupocene sirovine!
Pre nego što uklonite proizvod, izvadite baterije/punjive baterije
i predajte ih na prijemno mesto za reciklažu baterija i akumula-
tora ili električnih i elektronskih uređaja.
Više informacija o odgovarajućim merama možete da dobijete
kod lokalnog komunalnog preduzeća, kod pogona za uklanjan-
je otpada ili u prodavnici u kojoj ste nabavili uređaj.
– RUS – Замена батареек
Если изображение на дисплее плохо видно или отсутствует
вообще, необходимо заменить батарейки. Компьютер
комплектуется двумя батарейками. Выполните замену
батареек следующим образом:
■
Снимите крышку отсека для батареек и вставьте две новых
батарейки типа AA с напряжением 1,5 В.
■
При вставке батареек обратите внимание на маркировку на
дне отсека. 3V CR2032
■
Если после повторного включения компьютер не
функционирует правильно, еще раз ненадолго извлеките
батарейки и снова вставьте их.
Важно: гарантия не распространяется на батарейки.
Утилизация использованных батареек и
аккумуляторов.
Этот значок указывает на то, что батарейки и
аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами.
Буквы Hg (ртуть) и Pb (свинец) под зачеркнутым
мусорным баком говорят о том, что в батарейке/аккумуляторе
доля ртути составляет более 0,0005% или доля свинца
составляет более 0,004%.
Неправильная утилизация вредит окружающей среде и
здоровью людей, повторная переработка материалов
позволяет сберечь ценное сырье.
При выводе этого изделия из эксплуатации извлеките
батарейки/аккумуляторы и сдайте их в приемный пункт,
ответственный за утилизацию батареек, электроприборов и
электроники.
Сведения о соответствующих приемных пунктах вы можете
получить в местных органах власти, на предприятии,
занимающемся утилизацией, или в магазине, в котором было
приобретено устройство.
Pb
Batteriewechsel

41
– D –
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl
und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB –
When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of
the product.
– F –
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l’appareil.
– NL –
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal
en het serienummer van het apparaat.
– E –
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las
unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
– I –
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne-
cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
– PL –
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii
urządzenia.
– CZ –
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo
zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové
číslo přístroje.
– P –
Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o
número completo do artigo, o número da peça sobressalen-
te, o número de unidades necessárias e o número de série
do aparelho.
– DK –
Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuld-
stændige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det øns-
kede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
– SLO –
Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete
popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, potreb-
no količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave
(glej ravnanje z napravo).
– SRB –
Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj
artikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te se-
rijski broj uređaja.
– RUS –
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
артикульный номер, номер запасной детали,
необходимое количество и серийный номер
устройства.
– D –
Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB –
Example Type label - Serial number
– F –
Example Plaque signalétique - Numèro
de serie
– NL –
Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-
mer
– E –
Ejemplo Placa identificativa - Número de
serie
– I –
Esempio Targhetta tecnica - Numero di
serie
– PL –
Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
Numer serii
– CZ –
Přiklad typového štítku – sériové číslo
– P –
Exemplo placa de características - número de série
– DK –
Eksempel type label – serienummer
– RO –
Exemplu plăcuţa de fabricaţie - seria
– H –
Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám
– HR –
Primjer tipske pločice - serijskog broja
– SLO –
Primer tipske ploščice – serijske številke
– SRB –
Primer tipske pločice - serijski broj
– RUS –
Пример заводской таблички с серийным номером
– GB – Spare parts order
– F –
Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E –
Pedido de recambios
– I –
Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů
– P –
Encomenda de peças sobressalentes
– DK – Bestilling af reservedele
– SLO – Načrt nadomestnih delov
– SRB – Naručivanje rezervnih delova
– RUS – Заказ запчастей
Ersatzteilbestellung

42
Ersatzteilbestellung
07670-700
Unix EX
1
1x
94600722
2
1x
94600749
3
1x
70129509
4
1x
94600212
5
1x
67001006
6
1x
70133522
7
1x
70127839
8
1x
94600214
9
1x
94600215
10
1x
67001012
11
1x
94600216
12
1x
94600727
13
2x
94318316
14
2x
94600238
15
1x
94600239
16
1x
94600240
17
1x
94318449
18
1x
94318450
19
1x
91140455
20
1x
94600461
21
1x
25635052
22
1x
91140440
23
1x
67001009
24
1x
97200127
25
1x
67000707
07670-700
Unix EX
26
1x
70129656
27
1x
94600242
28
1x
94600243
29
2x
70130112
30
2x
33003005
31
1x
94600244
32
2x
70129511
33
1x
94600750
34
1x
67005127
35
1x
94600751
36
2x
11300116
37
1x
94600752
38
4x
70129348
39
1x
91180488
40
2x
94600231
41
2x
97200256
42
12x
98585064
43
1x
42860015
44
1x
67000988
45
1x
67001020
46
1x
67001019
47
1x
67000926
48
1x
94600508
49
1x
94318447

43
Ersatzteilbestellung

Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering
– F –
La commande d'accessoires
– NL – Accessoires bestellen
– E –
Para pedidos de accesorios
– I –
L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania
– CZ – Příslušenství k objednání
– P –
Acessórios ordenação
– DK – Tilbehør bestilling
– SLO – Dodatki naročanje
– SRB – Narudžbina dodatnog pribora
– RUS – Заказ аксессуаров
07937-600 07937-650 07937-700
100x75 cm
07937-100
140x80 cm
07937-200
250x70 cm
07929-300
220x110 cm
07929-400
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
docu 3281/05.12