Kettler E7 (maintenance): инструкция
Раздел: Туризм, спорт и отдых
Тип:
Инструкция к Kettler E7 (maintenance)

Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
Abb. ähnlich
A
116 cm
B
54 cm
C
120 cm
51 kg
max.
150 kg
A
C
B
30 – 40 Min.
F
D
GB
NL
I
E
PL
CZ
DK
P
SLO
RUS
Руководство
по
сборке
и
эксплуатации
Велоэргометр
"
Е
7"
art. 7682-800

24
Пожалуйста
,
внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым исполь-
зованием
.
В ней содержатся важные указания по технике безопасности
,
а также по исполь-
зованию и техническому обслуживанию устройства
.
Сохраните эту инструкцию
—
она
может пригодиться вам в будущем
,
например
,
при проведении работ по техобслужи-
ванию или заказе запчастей
.
Для вашей собственной безопасности
ОПАСНОСТЬ
!
Проинструктируйте присутствующих
людей
(
в особенности детей
)
о возможных опасностях
во время упражнений
.
ОПАСНОСТЬ
!
Никогда не изменяйте параметры
электросети самостоятельно
.
Поручайте все работы
квалифицированным специалистам
.
ОПАСНОСТЬ
!
При выполнении ремонта
,
сервисного
обслуживания и очистки тренажера обязательно выни-
майте штепсельную вилку из розетки
ОПАСНОСТЬ
!
Во время монтажа изделия не под-
пускайте к себе детей
(
используются мелкие детали
,
которые ребенок может проглотить
).
ОПАСНОСТЬ
!
Системы контроля частоты сокра-
щений сердца могут быть неточными
.
Избыточная
нагрузка может привести к серьезным нарушениям
здоровья или смерти
.
Если у вас появятся голово-
кружение или чувство слабости
,
немедленно пре-
кратите тренировку
.
ВНИМАНИЕ
!
Устройство можно использовать только
по назначению
,
т
.
е
.
для физической тренировки
взрослых людей
.
ВНИМАНИЕ
!
Применение “тренажёра” в иных целях
является недопустимым и может быть опасным
.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб
,
при-
чиненный пользователю вследствие использования не
по назначению
.
ВНИМАНИЕ
!
Обязательно соблюдайте указания по
проведению тренировок
,
приведенные в руководстве
.
ВНИМАНИЕ
!
После того как исчезнет сигнал пульса
,
мощность тренажера остается постоянной в течение
60
секунд
,
а затем медленно снижается
.
Проверьте
,
реги-
стрирует ли снова электронная система измерения
пульса
(
ушная клипса
,
устройство на руке или
нагрудный ремень
)
сигнал пульса
.
ВНИМАНИЕ
!
Все электроприборы во время работы
создают электромагнитное излучение
.
Не кладите
устройства с высоким уровнем излучения
(
например
,
мобильные телефоны
)
вблизи кокпита или управ-
ляющей электроники
,
поскольку в противном случае
в показателях
(
например
,
пульса
)
могут быть ошибки
.
ВНИМАНИЕ
!
Обязательно следите за тем
,
чтобы
электрокабель не пережимался или не мешал проходу
■
Вы пользуетесь устройством
,
сконструированным с
учетом самых актуальных норм техники безопасности
.
Производитель приложил усилия
,
чтобы избежать
образования опасных мест
,
в которых пользователь
может причинить себе травму
,
или закрыть их
.
■
Вследствие неправильного ремонта и изменения кон-
струкции
(
демонтажа оригинальных деталей
,
уста-
новки деталей
,
не допущенных к эксплуатации
,
и т
.
д
.)
может возникнуть опасность для пользователя
.
■
Поврежденные детали снижают уровень вашей без-
опасности и отрицательно влияют на срок службы
устройства
.
Поэтому заменяйте поврежденные или
изношенные детали
.
Не пользуйтесь устройством до
тех пор
,
пока оно не будет исправно и готово к при-
менению
.
Если понадобится заменить детали
,
исполь-
зуйте только оригинальные запчасти
KETTLER.
■
Проверяйте каждые
1-2
месяца все детали тренажера
,
в частности винты и гайки
.
Особенно это касается
крепления сиденья и дужки
.
■
Чтобы гарантировать предписанный уровень без-
опасности этого устройства в течение длительного
срока
,
его регулярно должен проверять и обслуживать
специалист
(
один раз в год
).
■
Для тренажера необходимо сетевое напряжение
230
В
,
50
Гц
.
Подключайте кабель сетевого питания в штеп-
сельную розетку с заземляющим контактом
.
■
Не используйте при подключении розетки с
несколькими гнездами
!
Применяемый вами шнур
-
удлинитель должен соответствовать требованиям без-
опасности
.
■
Если вы не пользуетесь тренажером длительное время
,
выньте его штепсельную вилку из розетки
.
■
Перед началом тренировок проконсультируйтесь у
врача
,
чтобы быть уверенными в том
,
что вам можно
использовать это устройство для тренировок
.
Решение врача должно быть основанием для состав-
ления вашей программы тренировок
.
Неправильная
тренировка или чрезмерная нагрузка могут привести
к причинению вреда здоровью
.
■
Любые манипуляции с тренажером
,
не описанные
в данной инструкции
,
могут привести к его повреж-
дению или создать опасность для людей
.
Подобные
действия разрешается выполнять только сотруд-
никам сервисного центра
KETTLER
или специалистам
,
обученным компанией
KETTLER.
■
Соблюдайте общие правила техники безопасности и
меры предосторожности при обращении с трена-
жёром
.
■
Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества
своей продукцией с применением новых технологий
.
В связи с этим мы оставляем за собой право на тех-
нические изменения
.
■
В случае сомнения и по всем вопросам обращайтесь
к своему дилеру
.
■
Для установки устройства следует выбрать такое место
,
чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от
препятствий
.
Не устанавливайте устройство вблизи
проходов
,
коридоров и дверных проёмов
.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Важные указания
RUS

25
Обращение с устройством
ОПАСНОСТЬ
!
Использование устройства вблизи
от влажных помещений не рекомендуется из
-
за опас-
ности образования ржавчины
.
Также следите
,
чтобы
на детали устройства не попадали жидкости
(
напитки
,
пот и т
.
д
.).
Это может привести к кор-
розии
.
■
Обратите внимание
,
что тренировки нельзя начинать
до тех пор
,
пока монтаж не будет выполнен и проверен
надлежащим образом
.
■
Тренажер разработан для взрослых
,
и его ни в коем
случае нельзя использовать детям во время игр
.
Помните
,
что из
-
за природной потребности детей в
игре и их темперамента часто могут возникать непред-
виденные ситуации
,
ответственность за последствия
которых со стороны изготовителя исключена
.
Но если
вы все
-
таки разрешите ребенку пользоваться трена-
жером
,
обязательно проинструктируйте его и при-
сматривайте за ним
.
■
Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми
функциями и возможностями настройки устройства
.
■
Если во время работы устройства слышен тихий шум
,
создаваемый маховиком
,
это никак не влияет на работу
устройства
.
Шумы
,
появляющиеся при вращении
педалей в обратную сторону
,
обусловлены техниче-
скими причинами и также не свидетельствуют о каких
-
либо неполадках
.
■
Тренажёр снабжён магнитной системой
торможения
.
■
Спортивный тренажер представляет собой устройство
,
работа которого зависит от частоты вращения педалей
.
■
Не допускайте проникновения жидкостей внутрь
корпуса или в электронику устройства
.
Это также
касается пота
!
■
Перед каждым использованием проверяйте все резь-
бовые и штекерные соединения
,
а также соответ-
ствующие предохранительные приспособления на
предмет прочности установки
.
■
Во время тренировок используйте подходящую обувь
(
спортивную
).
■
Используйте для регулярной очистки
,
ухода и техни-
ческого обслуживания наш комплект изделий для
ухода за тренажерами
KETTLER (
артикульный номер
07921-000).
Вы можете приобрести его в специализи-
рованном магазине спорттоваров
.
■
Во время тренировки никому нельзя находиться в
непосредственной близости от тренирующегося
человека
.
Указания по монтажу
ОПАСНОСТЬ
!
Примите меры
,
чтобы минимизировать
количество источников опасности на рабочем месте
,
например
,
не разбрасывайте инструмент
.
Сложите упа-
ковочный материал так
,
чтобы от него не могла
исходить опасность
.
Пленку и полиэтиленовые пакеты
следует хранить в месте
,
недоступном для детей
.
Опасность удушья при надевании во время игры
!
■
Пожалуйста
,
проверьте наличие всех деталей
,
вхо-
дящих в комплект поставки
(
см
.
контрольный список
),
и их целостность
.
При наличии поводов для рекла-
маций обращайтесь к своему дилеру
.
■
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте
устройство в последовательности
,
представленной на
рисунках
.
В пределах отдельных рисунков для опреде-
ления очередности действий используются прописные
буквы
.
■
Монтаж следует выполнять тщательно
.
Монтировать
устройство должен взрослый человек
.
В случае воз-
никновения сомнений обратитесь за помощью к
человеку
,
который лучше разбирается в подобных
вопросах
.
■
Обратите внимание
,
что при использовании инстру-
мента всегда существует опасность получения травмы
.
Поэтому при монтаже устройства выполняйте все дей-
ствия осторожно и осмотрительно
!
■
Материалы
,
необходимые для каждого этапа монтажа
,
показаны на соответствующем рисунке
.
Расположите
материалы в полном соответствии с рисунками
.
Все
необходимые инструменты вы найдете в пакетике с
мелкими деталями
.
■
Пожалуйста
,
сначала просто соедините детали
,
не
закручивая их плотно
,
и проверьте правильность их
установки
.
Сначала закрутите самостопорящиеся гайки
от руки до ощутимого сопротивления
,
затем пра-
вильно затяните их с помощью гаечного ключа
.
Проверьте прочность установки всех резьбовых соеди-
нений после завершения этапа монтажа
.
Внимание
:
открученные стопорные гайки становятся непри-
годными к дальнейшему применению
(
из
-
за разру-
шения фиксатора
)
и подлежат замене
.
■
По производственно
-
техническим причинам мы сами
выполняем предварительный монтаж компонентов
(
например
,
трубных заглушек
).
!
!
■
Отрегулируйте руль и сиденье так
,
чтобы ваше положение
во время тренировки было максимально удобным
.
■
При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые
значения затяжки момента
(
М
=
хх Нм
).
■
Тренажер соответствует стандарту
DIN EN 957 -1/-9,
класс
H
А

26
Заказ запчастей
,
стр
. 42-43
Оформляя заказ на запчасти
,
указывайте полный арти-
кульный номер
,
номер запасной детали
,
необходимое
количество и серийный номер устройства
.
Пример заказа
:
Арт
.
№
07682-800
/
№
зап
.
детали
10100030
/ 2
шт
./
Серийный номер
: ....................
Сохраните
оригинальную упаковку устройства
,
чтобы позже ее можно
было использовать для транспортировки
.
Сохраните оригинальную упаковку устройства
,
чтобы
позже ее можно было использовать для транспорти-
ровки
.
Возврат товара осуществляется только по согласованию
и в безопасной упаковке
,
по возможности в оригинальной
картонной коробке
.
Необходимо детальное описание
брака или повреждений
!
Важно
:
Запчасти
,
соединяемые с помощью резьбы
,
постав-
ляются без крепежных материалов
.
Если вам нужны соот-
ветствующие крепежные материалы
,
добавьте в заказ
фразу
«
с крепежным материалом
».
Указание касательно утилизации
Изделия
KETTLER
пригодны для переработки и
вторичного использования
.
После завершения
срока службы обеспечьте надлежащую ути-
лизацию устройства
,
сдав его в местный пункт
сбора
.
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3
125319 Москва
+7 495 755-81-94
+7 495 755-81-46
www.kettler.ru
e-mali:
RUS

27
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
GB
F
NL
E
I
PL
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
CZ
Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
Esempio Przyktady Příklad Eksempel
Primer
Примеры
DK
Hjælp til måling af skruer
P
Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
Merilni pripomoček za vijačni material
SLO
RUS
Размеры крепёжных материалов

28
Checkliste
3
3,9 x 25
1
M 16
1
1
Stck
.
1
1
4
1
1
1
1
1
M 8 x 20
1
1
Steckschlüssel
4
M 12
1
1/1
Pulsmesser
1/1
1
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I –
Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
–SLO – Niso vključeni.
– RUS –
Не входит в комплект поставки
.
M 8 x 45
ø 8,4x25x3
4
4
ø 8,3x16x2
1
1
1
4 x 35
3,9 x 13
2

29
1a
1b
1c
M 8 x 45
ø 8,4x25x3
M 8x45 = 15 Nm
2

30
3
A B
5
M 16
6
7a
A
4
klack
A B
4 x 35
C A B
3,9 x 13

31
8
10
9
8
6
5
7
A B C
3,9 x 25
10
9
D E F
7b
M 8x20 = 20 Nm
A B C A
M 8 x 20
ø 8,3x16x2

32
11
A B
13
R L
12
Zur Montageerleichterung die
Zehriemen im warmen Wasser
anwärmen.
In order to make installation easier,
gently warm the foot strap in warm
water
F
GB
I
PL
CZ
E
NL
DK
P
Pour faciliter le montage, réchauffer
les sangles des pédales dans de
lʼeau chaude.
Om de montage te vergemakke-
lijken de voetriemen in warm water
verwarmen.
Para facilitar el montaje témplense
las correas de fijación de los pedales
en agua caliente.
Per facilitare il montaggio, riscaldare
le cinghie dei pedali in acqua calda
W celu ułatwienia montażu pasek
pedału podgrzać w ciepłej wodzie.
Za účelem usnadnění montáže
nahřejte třmen v teplé vodě.
Opvarm pedalstropperne i varmt
vand så de er nemmere at montere.
Para facilitar a montagem, é conve-
niente aquecer previamente as fivelas
de fixação do pé em água quente.
A B
D
!
Za lažjo montažo segrejte nožni
pas v vroči vodi.
SLO
RUS
Чтобы облегчить монтаж
,
нагрейте ремни в теплой
воде
.

33
A B C D A B B
!
A A B
Handhabung
A B C A B C
E
Instrucciones de manejo
GB
F
NL
I
PL
CZ
Pokyny k manipulaci
Handling
Bedieningsinstrukties
Indications relatives à la manipulation
Avvertenze per il maneggio
DK
Håndtering
P
Notas sobre o manuseamento
Wskazówki obsługowe
SLO
Nasveti za uporabo
RUS
Указания по обращению

34
Handhabung
Bei Geräten mit Netzteil:
Achtung!
Betrieb nur mit mitge-
liefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil
(siehe Ersatzteilliste) zulässig.
Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
For products with power supply:
Attention!
Only use with
original power unit as supplied, or with original KETTLER
spare part (see spare part list).
Otherwis this may result in
damage.
Pour les appareils avec bloc secteur:
Attention!
Exploiter
uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui
fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange ori-
ginale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange).
Sinon
risque de détérioration.
GB
F
D
10
9
8
6
5
4
3
2
7
! A B C
Beispiel Typenschild - Seriennummer
Example Type label - Serial number
Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
Přiklad typového štítku – sériové číslo
Eksempel type label – serienummer
Exemplo placa de características - número de série
Primer tipske ploščice – serijske številke
Не входит в комплект поставки
.
D
F
GB
E
I
NL
PL
CZ
DK
P
D A B
SLO
RUS

35
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– SLO – Ne sodi v obseg dobave.
– RUS –
Не входит в комплект поставки
.
A A B C
1
2
Handhabung
Bij apparaten met transformator:
Let op!
Gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of
orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst).
Anders
gevaar voor beschadiging.
En aparatos con fuente de alimentación:
¡Atención!
Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de ali-
mentación original suministrada o con pieza de recambio
original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio).
De
lo contrario podría ocasionar daños.
Apparecchi con alimentatore:
Attenzione!
L’utilizzo è cons-
entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dota-
zione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER
(vedasi lista delle parti di ricambio).
Altrimenti sussiste il
rischio di danneggiamenti.
Dotyczy urządzeń z zasilaczem:
Uwaga!
Eksploatacja
urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym
zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym
marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych).
W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný
pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce
nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz
seznam náhradních dílů).
Jinak vzniká nebezpečí poš-
kození.
Maskiner med netdel:
OBS!
Det er kun tilladt at bruge den
medleverede originale netdel eller den originale reservedel
fra KETTLER (se reservedelslisten).
I modsat fald kan mas-
kinen beskadiges.
Em aparelhos com cabo:
Atenção!
O funcionamento só
é permitido com o cabo original fornecido ou com a
peça sobressalente original KETTLER (ver lista de peças
sobressalentes).
Caso contrário, perigo de danos.
Pri napravah z električnim napajalnikom:
POZOR!
Obratovanje je dovoljeno le s priloženim originalnim
električnim napajalnikom ali originalnim nadomestnim
delom KETTLER (glejte seznam nadomestnih delov).
V
nasprotnem obstaja nevarnost poškodb.
Для устройств с блоком питания
:
ВНИМАНИЕ
!
Разрешается эксплуатация только с использо-
ванием оригинального блока питания
,
входящего
в комплект поставки
,
или оригинальной запасной
части
KETTLER (
см
.
список запчастей
).
В противном
случае существует опасность повреждения
.
NL
E
I
PL
CZ
DK
P
Demontage der Pedalarme
SLO
RUS

36
Demontage der Pedalarme
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe
und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie
eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die
Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den
Pedalarm abnehmen (C).
Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal
arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread
(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez
une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou-
verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C)
après plusieurs tours.
Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-
dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank
verwijderen (C).
Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete
un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la
rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i
wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12
(nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku
obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub
(A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou-
bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika
otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen
tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu-
I
PL
CZ
F
GB
E
NL
DK
P
deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få
omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção
e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um par-
afuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da rosca
(B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do pedal (C).
Demontaža ročic stopalk
Za snemanje ročice stopalke najprej odstranite zaščitni pokrovček
in vijak (A). Pridržite ročico stopalke in privijte vijak 12 (vijak ne
sodi v obseg dobave) v navojno odprtino (B). Po nekaj obratih stopalk
lahko snamete ročico stopalke (C).
Демонтаж рычагов педалей
Для снятия рычага педали сначала удалите защитный
колпачок и винт
(A).
Удерживая рычаг педали
,
вкрутите
винт
M12 (
не входит в комплект поставки
)
в резьбовое
отверстие
(B).
Сделав несколько оборотов
,
можно снять
рычаг педали
(C).
SLO
RUS

– D – Batteriewechsel
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen
Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit einer Batterie aus-
gestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
■
Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab und ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.
■
Achten Sie beim Einsatz der Batterie auf die Kennzeichnung im
Batteriefachboden.
■
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,
klem men Sie die Batterie noch einmal kurz ab und wieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -
bestim mun gen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Akkus
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf
hin, dass in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.
Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit,
Materialrecycling schont kostbare Rohstoffe.
Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batterien/Akkus
und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recycling von
Batterien oder elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie
bei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder
der Verkaufsstelle dieses Gerätes.
– GB – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery
change necessary. The computer is equipped with one batterie.
Perform the battery change as described below:
■
Unscrew the back of the cockpit and replace the battery with the
correct type: 3VLithium CR2032.
■
When inserting the battery pay attention to the designation an
the bottom of the battery compartment.
■
Should there be any misoperation after switching on the computer
again, shortly disconnect the batteriy once again and re-insert
them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Disposal of used batteries and storage batteries
This symbol tells you that batteries and storage batteries
must not be disposed of with the normal household waste.
The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the
Pb
Pb
Batteriewechsel
1
2a
!
A B
2b
A C C C D B C D E C
37

38
Batteriewechsel
crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or storage battery
contains more than 0.0005% mercury or more than 0.004% lead.
Improper disposal damages the environment and can damage
people’s health. Recycling of materials conserves precious raw
materials. When disposing of the appliance, remove all batteries
and storage batteries from the product and hand them over to the
collection point for the recycling of batteries or electrical or elec-
tronic appliances. Information about the appropriate collection
points can be obtained from your local authorities, your waste dis-
posal team or in the outlet where this appliance was sold.
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un changement
des piles. L'ordinateur est équipé de une pile. Effectuez le changement
comme suit:
■
Dévissez l’envers du cockpit et changez la pile. Utilisez toujours
des piles du type 3V Lithium CR 2032.
■
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place
des piles.
■
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez
brièvement la pile et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
Elimination des piles et des accumulateurs usagés.
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordi-
naires.
Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou-
belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur contient
une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de
plomb.
Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le
recyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre-
mières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit
est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler
les piles ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts correspon-
dants auprès de votre commune, d’une entreprise de traitement ou
dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
– NL – Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een batte-
rijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 1 batterij.
Verwisselen van de batterij gaat als volgt:
■
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de batterij
door een nieuwe van het type 3V Lithium CR2032.
■
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het bat-
terijenvak.
■
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u dan
de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge-
streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij /
accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004%
lood bevat.
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, mate-
Pb
Pb
riaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / accu’s
en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en elek-
trische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke
gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van dit
apparaat verkrijgen.
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un
cambio de pilas. El ordenador dispone de una pila. Efectúe el cambio
de pilas de la siguiente forma:
■
destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje y cambie la
batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.
■
Al poner la pila observe la caracterización en el fondo de la caja
de la pila.
■
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se produ-
jeran errores, desconecte brevemente la pila y vuelva a conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales.
Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo
de basura tachado indican adicionalmente que las baterías
y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mercurio o de
0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la salud;
el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas. En la
puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las baterías
y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el reciclaje de
pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor-
respondientes a través de los servicios municipales, la empresa de
eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di uno batterie. Procedete
al cambio delle la pila nel modo seguente:
■
Svitate la parte posteriore del cockpit e sostituire la pila con una
nuova tipo 3V Lithium CR2032.
■
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano la pila.
■
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo la batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: La pila usate non rientrano nelle condizioni di garanzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non
devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti dome-
stici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il simbolo
barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano inoltre
che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di mercurio
maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al 0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la
salute delle persone,
mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre-
Pb
Pb

39
Batteriewechsel
ziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le bat-
terie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il
riciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono disponibili
presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e presso il
punto-vendita di questo apparecchio.
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w baterie. Baterie wym-
ienia się w sposób następujący:
■
Odkręcić tylny kokpit i wymienić baterię na nową o typie 3V
Lithium CR2032
■
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
■
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie
włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno
utylizować razem z normalnymi odpadami domowymi.
Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojemnika
na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumula-
torze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu
przekracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, poprzez
recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce! Jeśli
produkt nie działa należy wyjąć wszystkie baterie/akumulatory i
oddać je do punktu recyklingu baterii lub urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Informacje na temat odpowiednich punktów
przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym urzędzie, zakładzie gos-
podarki odpadami lub w punkcie sprzedaży tego urządzenia.
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače pou-
kazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma bate-
riemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
■
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě nové
typu 3V Lithium CR2032.
■
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
přihrádky pro baterie.
■
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funkci,
odeberte krátce baterie a opět je vložte.
Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních usta-
novení.
Likvidace použitých baterií a akumulátorů.
Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.
Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou
na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je
v baterii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 % nebo
olova než 0,004 %.
Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace
materiálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo provoz
vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je příslušné
Pb
Pb
sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektronických
zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte na vašem
místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací odpadu
nebo na prodejním místě tohoto zařízení.
– DK – Skifte batteri
Når computerdisplayet er utydeligt eller slukket, er det nødvendigt
at udskifte batteriet. Computeren er udstyret med et batteri. Batteriet
udskiftes som følger:
■
Skru cockpittets bagerste del af og udskift batteriet med et nyt af
typen 3V litium CR2032.
■
Vær ved isætning af batteriet opmærksom på markeringen på
batterirummets bund.
■
Hvis der skulle opstå en fejlfunktion efter gentilkobling, skal bat-
teriet endnu engang tages ud og sættes ind igen.
Vigtigt: Brugte batterier er ikke omfattet af garantibestemmelserne.
Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.
Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke må
smides i det normale husholdningsaffald.
Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skraldespanden
med et kryds over henviser til, at et batteri/en akkumulator
indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanvendelse
af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern alle bat-
terier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og aflever dem
ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier eller elek-
triske og elektroniske apparater.
Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen, det
lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.
– P – Substituição das pilhas
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-
recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-
putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
■
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as pilhas
usadas por uaa pilha novas do tipo 3V Lithium CR2032.
■
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
■
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcionamento,
retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
Eliminação de pilhas e acumuladores usados.
Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores não
podem ser eliminados através do lixo doméstico normal.
Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o
caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de
0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no acu-
mulador.
A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. A
reciclagem de material permite preservar matérias-primas valiosas.
Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula-
dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para reciclagem
de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações sobre os postos de recolha adequados, contacte
a entidade municipal local responsável, a empresa de tratamento
de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este aparelho.
Pb
Pb

40
Batteriewechsel
– SLO – Menjava baterij
Slab ali ugasnjen računalniški zaslon zahteva menjavo baterije.
Računalnik je opremljen z dvema baterijama. Zamenjavo baterij
opravite na naslednji način:
■
Odvijte zadnji del in zamenjajte baterijo z novo, tip 3V litijeva
CR2032.
■
Pri vstavljanju baterij pazite na oznake na dnu predala za
baterije.
■
Če pride pri ponovnem vklopu do napačnega delovanja, na kratko
snemite kontakte baterij in jih nato ponovno namestite.
Pomembno: izrabljene baterije ne sodijo pod garancijska določila.
Odstranjevanje izrabljeni baterij in akumulatorjev med
odpadke.
Ta simbol opozarja, da baterij in akumulatorjev ni
dovoljeno odstraniti med odpadke z običajnimi gospod-
injskimi odpadki.
Črke Hg (živo srebro) in Pb (svinec) pod prečrtanim smet-
njakom, dodatno opozarjajo, da vsebujejo baterije / akumulatorji
večji delež od 0,0005 % živega srebra ali 0,004 % svinca.
Napačno odstranjevanje med odpadke škoduje okolju in zdravju,
recikliranje materiala privarčuje dragocene surovine.
Ko je izdelek izrabljen, odstranite baterije/akumulatorje in jih
oddajte v sprejemni center za recikliranje baterij ali električnih in
elektronskih aparatov.
Informacije o ustreznih odjemnih mestih za recikliranje boste dobili
pri krajevnem komunalnem podjetju, obratu za predelavo odpadkov
ali na prodajnem mestu, kjer ste kupili ta izdelek.
– RUS –
Замена батареек
Если изображение на дисплее плохо видно или отсут-
ствует вообще
,
необходимо заменить батарейки
.
Компьютер комплектуется двумя батарейками
.
Выполните
замену батареек следующим образом
:
■
Открутите заднюю часть пульта управления и замените
батарейку новой литиевой батарейкой на
3
В типа
CR2032.
■
При вставке батареек обратите внимание на маркировку
на дне отсека
.
■
Если после повторного включения компьютер не функ-
ционирует правильно
,
еще раз ненадолго извлеките
батарейки и снова вставьте их
.
Важно
:
гарантия не распространяется на батарейки
.
Утилизация использованных батареек и аккуму-
ляторов
.
Этот значок указывает на то
,
что батарейки и
аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с
бытовыми отходами
.
Буквы
Hg (
ртуть
)
и
Pb (
свинец
)
под зачеркнутым
мусорным баком говорят о том
,
что в батарейке
/
акку-
муляторе
доля ртути составляет более
0,0005%
или доля свинца
составляет более
0,004%.
Неправильная утилизация вредит окружающей среде и
здоровью людей
,
повторная переработка материалов
позволяет сберечь ценное сырье
.
При выводе этого изделия из эксплуатации извлеките
батарейки
/
аккумуляторы и сдайте их в приемный пункт
,
ответственный за утилизацию батареек
,
электропри-
Pb
Pb
боров и электроники
.
Сведения о соответствующих приемных пунктах вы можете
получить в местных органах власти
,
на предприятии
,
занимающемся утилизацией
,
или в магазине
,
в котором
было приобретено устройство
.

41
Zubehörbestellung
Pos.-
Nr.
Bezeichnung
Art.-Nr.
1
Cardio-Puls-Set
07937-600
2
POLAR-Einsteck-Empfänger
07937-650
3
Cardio Ohrclip
07937-700
4
Bodenschutzmatte
100 x 75 cm
07929-100
140 x 80 cm
07929-200
250 x 70 cm
07929-300
220 x 110 cm
07929-400
1
3
4
2
– GB – Accessories
– E – Accesorios
– NL – Accessoires
– PL – Akcesoria
– I – Accessori
– P – Acessórios
– CZ – Příslušenství
– SLO – Dodatna oprema
– DK – Tilbehør
– SRB – Narudžbina dodatnog pribora
– F – Accessoires
– RUS – Аксессуары

39
40
22
11
20
14
43
9
5
6
2
10
35
17
3
37
8
48
16
26
33
30
23
12
29
18
39
31
32
7
21
34
28
45
52
47
27
49
51
39
40
19
14
15
46
13
44
42
24
25
1
4
41
36
23
50
42
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order
– F – Commande de pièces de rechange
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– SLO – Načrt nadomestnih delov
– CZ – Objednání náhradních dílů
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios
– DK – Bestilling af reservedele
– RUS –
Заказ запчастей

43
1
1
91150793
2
1
91150795
3
2
10100030
4
1
70129743
5
1
70129745
6
1
70133522
7
1
70129656
8
1
67001012
9
1
67001019
10
1
67000988
11
1
70127839
12
1
10111043
13
2
70103228
14
2
91111951-40
15
1
91180488
16
1
97003617
17
1
70128781
18
1
97100591
19
1
94600746
20
1
72002020
21
1
70129291
22
1
91170308
23
2
10103801
24
1
91170742
25
1
91140452
26
1
67001009
27
1
91140486
28
1
67001021
29
1
67001024
30
1
67001003
31
1
91130125
32
2
33100023
33
2
10601003
34
1
10709021
35
1
67005138
36
1
91140373-40
37
1
25635052
– D –
Positionsnummer
Stück
Bestellnummer
– GB –
Item number
Piece
Order
– F –
Numéro de l'objet
Piece
Commandez
– NL –
Itemnummer
Stuk
Bestel
– E –
Número del artículo
Pieza
Orden
– I – Luogo in cui il numero Pezzo
Ordine
– PL –
Numer przedmiotu
Kawałek
Zamówienie
– CZ –
Bod číslo
Kus
Objednat
– P –
Número do item
Piece
Ordem
– DK –
Varenummer
Piece
Bestil
- SLO -
Številka položaja
Kos/kosov Številka za naročilo
– RUS –
Номер позиции
Количество
Артикул
Ersatzteilbestellung
Positionsnummer
Stück
Bestellnummer
Item number
Piece
Order
Numéro de l'objet
Piece
Commandez
Itemnummer
Stuk
Bestel
Número del artículo
Pieza
Orden
Luogo in cui il numero
Pezzo
Ordine
Numer przedmiotu
Kawałek
Zamówienie
Bod číslo
Kus
Objednat
Número do item
Piece
Ordem
Varenummer
Piece
Bestil
Številka položaja
Kos/kosov
Številka za naročilo
Номер позиции
Количество
Артикул
38
2
18008680
39 1
33001024
40
1
33300020
41
1
94600753
42
1
94600748
43
1
70129663
44
1
70129509
45
1
70129687
46
1
70129665
47
2
70129664
48
2
70129673
49
2
70127816
50
1
70129672
51
1
42860015
52
1
91180534
– CZ – Objednání náhradních dílů
– GB – Spare parts order
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– F – Commande de pièces de rechange
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– DK – Bestilling af reservedele
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– SLO – Načrt nadomestnih delov
– RUS –
Заказ запчастей

docu 3290/05.12
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D - 59463 Ense -Parsit
www.kettler.de